1 00:00:14,154 --> 00:00:17,574 -I tidigare avsnitt: -Jag tror att jag är kär i dig. 2 00:00:17,658 --> 00:00:21,578 Du mår inte bättre av att knulla honom. 3 00:00:21,662 --> 00:00:23,538 Det känns rätt bra nu. 4 00:00:23,622 --> 00:00:26,667 -Du måste sluta träffa min fru. -Det är hennes beslut. 5 00:00:26,750 --> 00:00:28,085 Nej. 6 00:00:30,629 --> 00:00:34,299 -Hur känns det nu? -Bättre än på länge. 7 00:00:34,383 --> 00:00:39,137 -Vad fick du reda på om min dotter? -Hon är skyddat vittne. 8 00:00:39,221 --> 00:00:41,181 Det är en lögn. 9 00:00:41,265 --> 00:00:44,518 -Vad mer är inte sant? -Du fick din story. 10 00:00:44,601 --> 00:00:47,437 Mitt rykte står på spel. Det är allt jag har. 11 00:00:48,021 --> 00:00:53,110 Knullade du Ashley i går kväll? Jag kände mig nära dig när vi knullade. 12 00:00:53,193 --> 00:00:55,320 Vi kan inte träffas på ett tag. 13 00:00:55,404 --> 00:00:58,657 -Vem är tjejen, Allan? -Vi knullar svarta brudar. 14 00:00:58,740 --> 00:01:02,453 Jag älskar med Claudette. 15 00:01:04,288 --> 00:01:10,294 Innan jag åkte in gav jag Re-Kon pengarna till hans skivbolag. 30 000. 16 00:01:10,377 --> 00:01:14,173 -Tog du emot Cookies pengar? -Det handlar om ungen. 17 00:01:14,256 --> 00:01:16,592 God morgon, advokaten. 18 00:01:16,675 --> 00:01:19,803 Cookie har inget kontrakt. Vi behåller ungen. 19 00:01:19,887 --> 00:01:21,555 Det är ett misstag. 20 00:01:21,639 --> 00:01:23,599 Jisses. 21 00:01:23,682 --> 00:01:27,061 Nu gäller det. Är du redo? 22 00:01:27,144 --> 00:01:30,731 Raring, är du redo att göra det här? 23 00:01:30,814 --> 00:01:35,277 -Jag älskar dig, Marvin. -Jag älskar dig, bruden. 24 00:01:42,993 --> 00:01:45,079 Pappa? 25 00:03:07,745 --> 00:03:12,542 Jag vet att du är arg på mig. Det finns mycket att prata om- 26 00:03:12,625 --> 00:03:15,378 -men klockan är fan 02.00. 27 00:03:15,461 --> 00:03:18,798 För helvete, Bridge, var fan är du? Svara! 28 00:03:18,881 --> 00:03:23,052 Mamma! Marvin är död! Han blev skjuten! Titta! 29 00:03:23,136 --> 00:03:26,472 Marvin och Re-Kon. 30 00:03:40,486 --> 00:03:45,825 Ray... Hon är med Marvin. Marvin dödades. 31 00:03:45,909 --> 00:03:51,748 -Nåt hemskt hände. Hon är med honom. -Jag har henne. Hon mår bra. 32 00:03:53,416 --> 00:03:56,336 Tack och lov. 33 00:03:57,754 --> 00:04:01,216 -Var är du? -Jag tog henne till lägenheten. 34 00:04:01,299 --> 00:04:04,928 Varför det? Kör hem henne. 35 00:04:05,011 --> 00:04:08,723 -Jag måste prata med henne. -Hon somnade precis. 36 00:04:08,807 --> 00:04:11,434 -Ska jag väcka henne? -Ja. 37 00:04:11,518 --> 00:04:16,481 -Hon behöver vila. -Kör hem henne, annars kommer jag. 38 00:04:16,564 --> 00:04:21,653 Vi kommer hem så fort vi kan. Stanna hemma med Conor. 39 00:04:21,736 --> 00:04:25,240 Jag lovar att hon klarar sig. 40 00:04:26,282 --> 00:04:28,576 Ray? 41 00:04:37,877 --> 00:04:41,673 -Jag fick bort allt blodet. -Ja... 42 00:04:41,756 --> 00:04:44,676 Sätt dig ned, raring. 43 00:04:55,228 --> 00:04:59,191 Vi måste gå igenom nåt. 44 00:04:59,274 --> 00:05:03,195 Du hörde skotten. Och sen såg du Cookie gå i väg. 45 00:05:03,278 --> 00:05:09,409 Jag hörde inte bara skotten. Jag hörde hans röst. Det var han. 46 00:05:09,493 --> 00:05:12,621 Hör här, Bridg... 47 00:05:13,872 --> 00:05:18,126 Det här är det viktiga. 48 00:05:18,210 --> 00:05:22,047 Såg han dig? 49 00:05:22,130 --> 00:05:25,967 Jag... Jag vet inte. 50 00:05:26,051 --> 00:05:31,056 -Du måste fundera på det, sötnos. -Jag vet inte. 51 00:05:34,017 --> 00:05:37,604 Jag är ledsen. Inga fler frågor. 52 00:05:38,814 --> 00:05:42,734 -Jag är ledsen. Det ordnar sig. -Det ordnar sig inte. 53 00:05:42,818 --> 00:05:45,362 Det ordnar sig aldrig. 54 00:05:52,995 --> 00:05:55,914 Jag är ledsen. 55 00:06:02,045 --> 00:06:05,048 Ab? Är allt väl? 56 00:06:05,132 --> 00:06:08,635 Rapparen som dödades är Bridgets pojkvän. 57 00:06:10,471 --> 00:06:16,143 -Det är fruktansvärt. Är hon okej? -Jag vet inte. Hon är med Ray. 58 00:06:16,226 --> 00:06:18,854 -Jag är så rädd. -Vad kan jag göra? 59 00:06:18,937 --> 00:06:22,024 -Kan du hämta henne? -Va? 60 00:06:22,107 --> 00:06:25,986 -Du måste hämta henne. -Det är ingen bra idé. 61 00:06:26,070 --> 00:06:31,575 Varför? Min make ger inte tillbaka henne. Du sa att du skulle ge allt. 62 00:06:31,658 --> 00:06:34,703 -Det här är annorlunda. -Allt är allt! 63 00:06:34,787 --> 00:06:41,543 Jag vet att du är rädd. Låt mig undersöka det. Jag ringer dig. Okej? 64 00:06:46,966 --> 00:06:50,886 -Vad vet snuten? -De undersöker brottsplatsen. 65 00:06:50,970 --> 00:06:56,058 -Vittnen? -Inte än. De knackar dörr i området. 66 00:06:56,141 --> 00:06:59,979 Många hörde det. Ingen såg det. 67 00:07:00,062 --> 00:07:04,859 -Såg ingen Bridget hoppa ur bilen? -Inte än så länge. 68 00:07:06,110 --> 00:07:08,279 Okej. 69 00:07:08,362 --> 00:07:12,867 Åk till inspelningsstudion. Jag vill veta vad de vet- 70 00:07:12,950 --> 00:07:17,663 -...och vad de berättar för snuten. -Okej, chefen. 71 00:07:43,397 --> 00:07:47,151 -Kan du sluta? -Förlåt. 72 00:08:04,210 --> 00:08:08,130 -Fick du tag i den? -Ja. 50 dollar. 73 00:08:08,214 --> 00:08:12,593 -Visa mig. -En äkta kostar 2 500 dollar. 74 00:08:12,677 --> 00:08:15,847 -Man kan inte se skillnad. -Är den rätt för Claudette? 75 00:08:15,930 --> 00:08:20,226 Ja. Den är elegant, men enkel. Funkar som handväska- 76 00:08:20,309 --> 00:08:24,897 -eller kuvertväska, om man tar av remmen. 77 00:08:24,981 --> 00:08:28,109 Nåt åt dig också. 78 00:08:31,487 --> 00:08:34,073 Det är hennes svarare. 79 00:08:34,157 --> 00:08:37,326 Claudette, det är Mick. 80 00:08:37,410 --> 00:08:44,667 Jag måste prata med dig om en sak. Det är brådskande. Ring mig bums. 81 00:08:44,751 --> 00:08:46,836 Den vinner tillbaka henne. 82 00:08:54,886 --> 00:08:56,971 Hallå. 83 00:08:57,055 --> 00:09:00,558 -Var fan har du varit? -Solat. 84 00:09:00,642 --> 00:09:04,812 Har jag suttit här i tjugo minuter medan du solade? 85 00:09:04,896 --> 00:09:07,941 Jag gick ned när du gick upp. Vad vill du? 86 00:09:08,024 --> 00:09:11,152 -Du måste skaffa ett jobb. -Jag har ett jobb. 87 00:09:11,236 --> 00:09:16,366 Jaså? Jag ringde den där damen på Paramount. 88 00:09:16,449 --> 00:09:21,371 Hon ringde aldrig upp mig. Du måste ha sabbat det ordentligt. 89 00:09:21,454 --> 00:09:25,458 -Vad fan hände? -Det finns andra filmbolag. 90 00:09:25,542 --> 00:09:31,172 Ja... Tills de hör av sig behöver du ett jobb. Ett riktigt jobb. 91 00:09:35,635 --> 00:09:38,555 Jävla Ray, va? 92 00:09:42,892 --> 00:09:50,358 Jag ser hur min son inte har gjort nån påtaglig skillnad i ditt liv. 93 00:09:50,442 --> 00:09:55,447 Låt mig njuta av min lilla tid som arbetsfri här. 94 00:10:05,415 --> 00:10:08,335 Du får ett par dagar. 95 00:10:15,967 --> 00:10:20,096 -Ja? -Todd Anderson, LAPD:s våldsrotel. 96 00:10:20,180 --> 00:10:23,600 -Är Bridget Donovan er dotter? -Ja. 97 00:10:23,683 --> 00:10:27,687 -Vi måste prata med henne i dag. -Kan vi ta det i morgon? 98 00:10:27,771 --> 00:10:32,943 -Min dotter är väldigt upprörd. -Det är en utredning med två döda. 99 00:10:33,026 --> 00:10:37,364 Hon kan ha varit den sista som såg dem vid liv. 100 00:10:37,447 --> 00:10:43,120 -Hon måste ge en vittnesutsaga i dag. -Okej. Jag förstår. 101 00:10:51,086 --> 00:10:55,799 Pappa? Du behöver inte skydda mig. Jag vill åka. 102 00:10:55,882 --> 00:10:59,803 -Jag vill berätta vad som hände. -Jag vet, Bridg. 103 00:10:59,886 --> 00:11:04,391 Just nu vill jag att det du såg stannar mellan oss två. 104 00:11:04,474 --> 00:11:08,478 -Inte säga nåt till mamma? -Det är en invecklad situation. 105 00:11:08,562 --> 00:11:14,401 Nej, det är det inte. Jag vet att Cookie dödade Re-Kon och Marvin- 106 00:11:14,484 --> 00:11:19,781 -och säger jag det så griper de honom, och jag är inte rädd. 107 00:11:19,865 --> 00:11:23,535 Sötnos, det funkar inte så. 108 00:11:23,619 --> 00:11:30,083 Du var hög. De sliter dig i stycken i rätten. Det här är mitt jobb, Bridg. 109 00:11:30,167 --> 00:11:36,965 Det är såna här saker jag tar hand om. Du måste lita på mig. 110 00:11:38,008 --> 00:11:40,177 Förstår du? 111 00:11:41,512 --> 00:11:43,806 Jag tror det. 112 00:11:51,814 --> 00:11:57,152 Jag är så ledsen, sötnos. Jag var så rädd. 113 00:11:57,236 --> 00:12:03,242 Du var med honom hela dagen, och jag trodde att du var där när det hände. 114 00:12:09,957 --> 00:12:14,128 Vad hände? Var var du? 115 00:12:16,714 --> 00:12:19,341 -Jag vill gå och lägga mig. -Jag följer med. 116 00:12:19,425 --> 00:12:21,844 Nej, jag är okej. 117 00:12:26,932 --> 00:12:31,187 -Vad var det där? -Hon rökte på med Marvin och Re-Kon. 118 00:12:31,270 --> 00:12:37,026 -Hon ville inte du skulle se henne. -Hon är min dotter. Är du galen? 119 00:12:37,109 --> 00:12:43,324 -Jag är ledsen. Jag kommer tillbaka. -Vart fan ska du? 120 00:12:43,407 --> 00:12:47,119 -Jag har ärenden. -Ska hon prata med polisen? 121 00:12:47,203 --> 00:12:51,624 Senare i dag. Låt henne inte ringa eller lämna huset. 122 00:12:51,707 --> 00:12:56,712 -Är hon i fara? -Nej, hon klarar sig. 123 00:12:56,796 --> 00:13:01,717 Om hon är säker, varför kan hon då inte lämna huset? 124 00:13:01,801 --> 00:13:07,223 -Gör bara det jag ber dig göra, Abs. -Vad händer annars? 125 00:13:27,118 --> 00:13:30,246 Bridget, raring... 126 00:13:31,456 --> 00:13:34,167 Vi pratar lite. 127 00:13:35,001 --> 00:13:38,212 Lämna mig i fred. Jag vill sova. 128 00:14:12,872 --> 00:14:16,793 -Hallå? -Hej. 129 00:14:16,876 --> 00:14:19,128 När kan jag träffa dig? 130 00:14:19,212 --> 00:14:22,966 Jag behöver lite tid efter det som hände. 131 00:14:23,049 --> 00:14:27,262 Vad hände? Vad är så hemskt? Ett litet familjegräl. 132 00:14:27,345 --> 00:14:32,809 Du skämde ut mig. Du sa att jag var bjuden och det var jag inte. 133 00:14:33,685 --> 00:14:39,858 -Jag bjöd in dig. -Och du sårade Darryl med bilen. 134 00:14:39,941 --> 00:14:43,611 -Vad tänkte du? -Jag gjorde ett par misstag... 135 00:14:43,695 --> 00:14:47,949 ...men jag måste prata med dig öga mot öga. Det är brådskande. 136 00:14:48,032 --> 00:14:52,328 -Är du illa ute igen? -Inte jag. Du. 137 00:14:52,412 --> 00:14:54,497 Jag säger inte mer. 138 00:14:59,377 --> 00:15:02,172 Hej, Mick. 139 00:15:02,255 --> 00:15:04,841 -Gissa vem som kommer hit. -Du skojar. 140 00:15:04,924 --> 00:15:09,054 Spela inte så förvånad. Hon och jag har nåt speciellt. 141 00:15:09,137 --> 00:15:13,350 -Gillar hon maja? -Det brukade hon göra. 142 00:15:13,433 --> 00:15:16,519 Följ med mig till affären. 143 00:15:16,603 --> 00:15:18,688 Bra idé. 144 00:15:23,360 --> 00:15:27,531 Jag har ringt dig sen fyra i morse. Kom till kontoret och skydda mig. 145 00:15:27,614 --> 00:15:32,369 -Ta det lugnt, Lee. -Jag är dödens. Två personer är döda. 146 00:15:32,452 --> 00:15:36,748 Jag kommer senare. Håll tyst om mötet med Cookie i går. 147 00:15:36,832 --> 00:15:38,625 Är jag en idiot? 148 00:16:34,473 --> 00:16:37,184 Du läste min artikel. 149 00:17:05,713 --> 00:17:09,133 Han har inte lämnat sitt hus på hela dagen. 150 00:17:09,216 --> 00:17:12,261 -Bra. -Chefen? 151 00:17:12,344 --> 00:17:15,764 Gör inget dumt. Du vet vad han kan göra. 152 00:17:15,848 --> 00:17:19,435 -Du måste åka, Av. -Jag åker inte. 153 00:17:19,518 --> 00:17:22,771 Jag ber dig inte. 154 00:17:22,855 --> 00:17:28,736 Jag måste veta om han såg Bridget. Snälla, Av. Åk och vakta min familj. 155 00:17:54,678 --> 00:17:58,849 Den du letar efter är nån annanstans. 156 00:18:09,652 --> 00:18:12,655 In med honom. 157 00:18:19,203 --> 00:18:22,331 -Bär han mikrofon? -Kolla honom. 158 00:18:28,379 --> 00:18:32,758 Vad gör du här, Ray Donovan? Har du nåt emot mig? 159 00:18:34,594 --> 00:18:37,722 -Du dödade Marvin och Re-Kon. -Vad pratar du om? 160 00:18:37,805 --> 00:18:44,061 Alla vet att jag var osams med Re-Kon, men ungen var min guldgruva. 161 00:18:57,366 --> 00:19:01,788 Vi vet båda två varför du gjorde det. 162 00:19:10,129 --> 00:19:13,383 Är du helt jävla galen? 163 00:19:13,466 --> 00:19:17,136 Du sköt honom mitt på gatan i Hollywood. 164 00:19:17,220 --> 00:19:21,641 Nej, nån sköt honom mitt i Hollywood, men vi vet inte vem- 165 00:19:21,724 --> 00:19:24,852 -för ingen såg det. 166 00:19:27,313 --> 00:19:30,650 -Är du säker? -Det har jag hört... 167 00:19:30,733 --> 00:19:37,365 ...och om nån dyker upp tar såna här saker hand om sig själva. 168 00:19:39,951 --> 00:19:43,705 Så varför kom du egentligen hit? 169 00:19:54,424 --> 00:19:58,595 -Lee ville se till att ni är kvitt. -Jaså? 170 00:19:58,678 --> 00:20:03,183 Vi är inte kvitt. Ungen kommer att bli jättepopulär nu- 171 00:20:03,266 --> 00:20:07,312 -och jag borde fortfarande ha rättigheterna till musiken. 172 00:20:07,395 --> 00:20:11,566 Okej. Jag pratar med honom. 173 00:20:14,486 --> 00:20:19,491 Och säg till honom att jag vill ha Re-Kons musikkatalog också. 174 00:20:19,574 --> 00:20:23,119 Om han är så jäkla rädd. 175 00:21:06,538 --> 00:21:09,458 Behöver du lite hjälp? 176 00:21:28,185 --> 00:21:30,854 Jag är ledsen. 177 00:21:30,938 --> 00:21:34,274 För... För vad då? 178 00:21:34,358 --> 00:21:37,903 Jag har inte varit med en tjej på väldigt länge. 179 00:21:39,404 --> 00:21:43,784 Typ...? Typ ett år? 180 00:21:45,452 --> 00:21:47,746 Längre. 181 00:21:50,916 --> 00:21:55,504 -Hur länge? -Väldigt länge. 182 00:22:00,259 --> 00:22:02,803 Tja... 183 00:22:02,886 --> 00:22:08,934 Jag tycker att...du är väldigt sexig. 184 00:22:17,943 --> 00:22:22,740 Kanske kan vi bara ta det långsamt? 185 00:22:27,244 --> 00:22:30,372 Du är bedårande. 186 00:22:32,374 --> 00:22:34,460 Är jag? 187 00:22:34,543 --> 00:22:37,963 Vad är det för fel på min artikel? 188 00:22:38,047 --> 00:22:42,468 Den där killen... Din anonyma källa som hjälpte FBI att fånga Sully... 189 00:22:42,551 --> 00:22:46,513 Det är väl Mickey Donovan? 190 00:22:46,597 --> 00:22:50,518 Sully och Mickey var världens största fiender. 191 00:22:50,601 --> 00:22:54,605 -FBI sa att Sully litade på Mickey. -Litade på honom? 192 00:22:54,688 --> 00:22:58,984 Vid deras sista rån stal Mickey en halv miljon från Sully- 193 00:22:59,068 --> 00:23:04,907 -gav dem till en svarting och deras barn och angav hela Sullys familj. 194 00:23:04,990 --> 00:23:08,953 Alla hans bröder. De dog på kåken allihop. 195 00:23:12,498 --> 00:23:18,003 FBI sa att Mickey erbjöd att smuggla ut Sully ur landet, som deras fälla. 196 00:23:18,087 --> 00:23:24,343 Lyssna på mig. Sully åkte bara till LA för att släcka det rövhålet. 197 00:23:25,928 --> 00:23:31,142 Du utnyttjas...av Mickey och FBI. 198 00:23:34,103 --> 00:23:37,356 -Varför? -Inte fan vet jag. 199 00:23:37,440 --> 00:23:41,193 Jag vet bara att du blir utnyttjad. 200 00:23:50,453 --> 00:23:53,289 Bridg? 201 00:23:53,372 --> 00:23:56,083 Är du hungrig? 202 00:24:11,557 --> 00:24:15,103 Jag vet att det är så svårt, sötnos. 203 00:24:18,940 --> 00:24:23,528 Att mista nån så här är det värsta som finns. 204 00:24:24,904 --> 00:24:28,408 Det är en hemsk värld ibland. 205 00:24:28,491 --> 00:24:32,620 Du vet inte vad du pratar om. Det är inte det som är fel. 206 00:24:32,704 --> 00:24:35,581 Vad är det, då? 207 00:24:35,665 --> 00:24:38,793 Lämna mig i fred, för fan. 208 00:24:42,505 --> 00:24:46,050 Sötnos, se mig i ögonen. 209 00:24:48,219 --> 00:24:50,305 Bridg? 210 00:24:52,265 --> 00:24:55,518 Jag var i bilen. 211 00:24:55,602 --> 00:25:01,441 Jag såg honom skjutas. Hans huvud exploderade. 212 00:25:01,524 --> 00:25:05,737 Hans huvud exploderade, och jag fick hans blod i min mun. 213 00:25:05,820 --> 00:25:09,574 Jag försökte tvätta ur det. Det smakade som rost. 214 00:25:09,657 --> 00:25:14,996 Jag såg Cookie Brown skjuta Re-Kon, och Marvin bad för sitt liv- 215 00:25:15,080 --> 00:25:18,708 -och han sköt honom mitt framför mig. 216 00:25:18,792 --> 00:25:21,503 Sötnos, varför sa du inget? 217 00:25:21,586 --> 00:25:28,677 Pappa sa att inte fick säga nåt, men jag måste berätta vad jag såg. 218 00:25:39,604 --> 00:25:43,024 -Fan. -Kräk. Fick du vår dotter att ljuga? 219 00:25:43,108 --> 00:25:46,403 -Ja, för att skydda henne. -Jag borde döda dig. 220 00:25:46,486 --> 00:25:52,242 Bridget såg inte allt. Hon hörde hans röst och såg honom gå i väg. 221 00:25:52,325 --> 00:25:55,328 Hon måste prata med polisen. 222 00:25:55,412 --> 00:25:59,249 Du förstår inte hur farlig han är. Han har redan dödat ett barn. 223 00:25:59,332 --> 00:26:04,713 Hur vet du att han inte såg henne? Hon kan redan vara i livsfara. 224 00:26:04,796 --> 00:26:09,217 Då hade han skjutit henne där. Det är sanningen, Abby. 225 00:26:09,301 --> 00:26:15,182 Snälla, vänta tills jag kommer hem. Lita på mig. Jag känner honom. 226 00:26:15,265 --> 00:26:18,268 -Känner du honom? -Ja, via Lee. 227 00:26:18,351 --> 00:26:22,147 -Så det här är dina smutsiga affärer? -Nej. Ab... 228 00:26:23,273 --> 00:26:25,358 Fan också. 229 00:26:28,320 --> 00:26:31,782 Tack och lov att du är här. Han kommer att döda mig. 230 00:26:31,865 --> 00:26:35,577 Jag ska döda dig själv. Två personer är döda på grund av dig. 231 00:26:35,661 --> 00:26:39,873 -Raymond, lugna dig! -Skaffa Marvins och Re-Kons musik. 232 00:26:39,956 --> 00:26:43,627 -Okej. Jag fattar. Fixat. -Aldrig i livet! 233 00:26:43,710 --> 00:26:48,173 -Han dödar mig! -Vi förvaltar deras dödsbon. 234 00:26:48,257 --> 00:26:51,426 De rättigheterna är våra. Vi ger inte bort dem. 235 00:26:51,510 --> 00:26:56,557 Jag skulle inte ens överväga det. 236 00:26:56,640 --> 00:27:00,686 Gå efter honom, Ray! 237 00:27:08,152 --> 00:27:11,655 Varför måste vi ge tillgångarna till en mördare? 238 00:27:11,738 --> 00:27:14,950 Vi måste upprätthålla avtalet. Du måste lita på mig. 239 00:27:15,033 --> 00:27:19,663 Lita på dig? Du skulle ha pratat med mig för två dagar sen. 240 00:27:19,746 --> 00:27:23,000 -Jag försökte skydda dig. -Jag är missnöjd. 241 00:27:23,083 --> 00:27:27,546 -Vi har inte tid med det här. -Du respekterade inte Ruth... 242 00:27:27,629 --> 00:27:33,594 -...och du tog inte hand om June... -Bridget var i baksätet på bilen. 243 00:27:33,677 --> 00:27:36,388 Herregud. 244 00:27:37,431 --> 00:27:42,728 Var den sheyn meydele tvungen att uthärda nåt så fruktansvärt? 245 00:27:42,811 --> 00:27:47,441 Vi måste ge honom det han vill ha för att bli av med honom. 246 00:27:47,524 --> 00:27:50,235 Okej, Raymond. 247 00:27:55,616 --> 00:28:00,204 Hej, farbror Bunchy. Burgare! 248 00:28:08,045 --> 00:28:11,173 -Varsågod. -Tack. 249 00:28:15,886 --> 00:28:18,139 Nu det här. 250 00:28:24,895 --> 00:28:28,023 Jag trodde att du inte gillade senap. 251 00:28:29,191 --> 00:28:32,778 -Vill du äta den som i Boston? -Ja. 252 00:28:32,862 --> 00:28:38,075 Du måste lägga tomaten och saltgurkorna under burgaren. 253 00:28:38,159 --> 00:28:41,287 -Är det sant? -Han gillar inte saltgurkor. 254 00:28:41,370 --> 00:28:43,664 Jodå. 255 00:28:46,083 --> 00:28:51,297 Bunchy, delar ni era på mitten i Boston? 256 00:28:51,380 --> 00:28:53,883 Absolut. 257 00:28:57,011 --> 00:29:00,640 Ska jag dela den åt dig? 258 00:29:05,061 --> 00:29:07,146 God, va? 259 00:29:16,906 --> 00:29:20,201 -Första gången. -Okej. 260 00:29:20,284 --> 00:29:25,915 -Vet du vilken sort du vill ha? -Vilken sort? Jag vill ha maja. 261 00:29:25,998 --> 00:29:29,544 Vi erbjuder två sorter: indica och sativa. 262 00:29:29,627 --> 00:29:34,006 Vilken får en dam på humör? 263 00:29:34,757 --> 00:29:38,928 Prova indica. Den är mer för kroppen. 264 00:29:41,222 --> 00:29:47,145 Den tar vi. Ge mig...50 dollar av den där. 265 00:29:47,228 --> 00:29:50,565 -Visa honom Skywalker också. -Okej. 266 00:29:53,651 --> 00:29:56,154 Titta på det. 267 00:29:59,032 --> 00:30:02,160 Förstår du vad jag menar? 268 00:30:03,620 --> 00:30:07,874 Vi kan råna det här stället busenkelt. 269 00:30:46,746 --> 00:30:49,916 -Ja, Av? -Chefen, nån är här. 270 00:30:50,709 --> 00:30:54,212 Det är den där snuten. Abbys vän. 271 00:31:03,013 --> 00:31:09,019 Du är jätteduktig med honom, Bunchy. Han gillar dig verkligen. 272 00:31:09,102 --> 00:31:12,105 Jag gillar honom också. 273 00:31:12,188 --> 00:31:15,901 -Okej, jag är färdigbadad. -Ett ögonblick bara. 274 00:31:15,984 --> 00:31:19,571 -Jag kan diska färdigt. -Är du säker? 275 00:31:19,654 --> 00:31:24,784 Farbror Bunchy. Jag vill att farbror Bunchy tar upp mig. 276 00:31:25,410 --> 00:31:30,624 -Går det bra? -Visst. 277 00:31:51,228 --> 00:31:56,441 -Kom nu. Upp med dig. -Nej, du måste lyfta mig. 278 00:32:08,704 --> 00:32:10,789 Aj! 279 00:32:12,124 --> 00:32:15,460 Bunchy kastade mig. 280 00:32:15,544 --> 00:32:20,757 Sötnos, säg inte så. Vad hände? Är du okej? 281 00:32:33,312 --> 00:32:36,523 Vem är han? 282 00:32:36,607 --> 00:32:40,903 Jag är kriminalutredare Jim Halloran. Jag är din mors vän. 283 00:32:40,986 --> 00:32:43,405 Min mor har inga vänner. 284 00:32:46,658 --> 00:32:52,081 Bridg, sötnos... Vi sätter oss ned. Du måste lyssna på honom. 285 00:33:01,882 --> 00:33:05,970 Din mamma bad mig prata med dig om det som hände i går kväll. 286 00:33:06,053 --> 00:33:10,015 Du var tydligen i bilen när din vän dödades. 287 00:33:10,099 --> 00:33:13,769 -Berättade du för honom? -Jag var tvungen. 288 00:33:14,812 --> 00:33:17,773 Vet pappa att han är här? 289 00:33:17,856 --> 00:33:20,901 Det här stannar mellan oss. 290 00:33:20,985 --> 00:33:26,615 Det bästa du kan göra är att berätta exakt det du såg. 291 00:33:26,699 --> 00:33:32,538 Du måste hjälpa oss att fånga den här killen och det är bråttom. 292 00:33:35,374 --> 00:33:37,668 Hej, pappa. 293 00:33:54,769 --> 00:33:58,939 Bridget, hämta dina grejer. Det är dags att åka. 294 00:34:01,817 --> 00:34:05,780 Ut med dig ur mitt hus, för fan. 295 00:34:08,366 --> 00:34:11,118 Vi hörs av senare. 296 00:34:11,202 --> 00:34:13,955 Ring mig om du behöver mig. 297 00:34:18,751 --> 00:34:21,671 Ray, jag... 298 00:34:31,347 --> 00:34:35,935 Visste du att mammas pojkvän är snut? 299 00:34:40,189 --> 00:34:43,526 Bridg... Du måste lyssna på mig. 300 00:34:43,609 --> 00:34:49,282 Du ska säga att Re-Kon och Marvin rökte maja och nästan krockade. 301 00:34:49,365 --> 00:34:53,619 Du blev rädd och blev avsläppt vid Sunset och La Brea. 302 00:34:53,703 --> 00:34:56,956 Då kommer han undan med mord... 303 00:34:57,040 --> 00:35:01,627 ...och du är trygg, och det är viktigaste för mig. 304 00:35:01,711 --> 00:35:07,425 Jag vet att du är arg på mig och mamma, men de griper Cookie Brown. 305 00:35:07,508 --> 00:35:11,471 -Bra. -Han stoppar ditt vittnesmål. 306 00:35:11,554 --> 00:35:16,768 Jag vet det. Jag bryr mig inte. Han dödade Marvin. 307 00:35:18,895 --> 00:35:22,315 Följande fakta är sanna: 308 00:35:22,398 --> 00:35:28,613 Metall kan inte smälta vid temperaturer under 1 700 grader. 309 00:35:29,489 --> 00:35:36,412 Det fanns inga foton av Pentagon tagna morgonen före kapningen- 310 00:35:36,496 --> 00:35:39,874 -och flight 93:s vrakområde stämmer inte med- 311 00:35:39,958 --> 00:35:45,880 -nån flygkrasch som inte har skett i strid. 312 00:35:45,964 --> 00:35:50,552 -Jag påpekar bara det. -De handlar bara med kontanter. 313 00:35:50,635 --> 00:35:56,474 -De tar fan inte ens kreditkort. -Vad fan tror du jag har pratat om? 314 00:36:06,776 --> 00:36:10,196 Bridget, se mig i ögonen. 315 00:36:10,280 --> 00:36:15,160 Han är en väldigt farlig person. Jag kan inte skydda dig alltid. 316 00:36:15,243 --> 00:36:18,371 Förstår du? 317 00:36:40,393 --> 00:36:43,313 Håll dig i bakgrunden. 318 00:36:54,116 --> 00:36:59,413 -Hej. Hur står det till? -Det är varmt. 319 00:36:59,496 --> 00:37:05,544 Ja. Jag var säkerhetsvakt förr i tiden. Hårt arbete. 320 00:37:05,627 --> 00:37:10,173 Underskattat. Du sover väl här, eller hur? 321 00:37:10,257 --> 00:37:13,677 I en tältsäng på lagret. 322 00:37:13,760 --> 00:37:17,514 -Nog snackat. -Ja, tillbaka till arbetet. 323 00:37:21,226 --> 00:37:24,938 -Så vad tycker du? Busenkelt? -Långtifrån. 324 00:37:25,022 --> 00:37:28,650 De har bra säkerhet och vakten är beväpnad. 325 00:37:28,734 --> 00:37:31,111 Vi kommer på nåt. 326 00:37:40,370 --> 00:37:43,123 Han mår bara bra. 327 00:37:52,382 --> 00:37:54,885 Bunchy? 328 00:37:54,968 --> 00:38:00,474 -Jag är så ledsen att jag gjorde det. -Du gjorde inget. Det var... 329 00:38:00,557 --> 00:38:06,230 -Det var en olycka. -Jag borde fan inte bada honom. 330 00:38:06,313 --> 00:38:10,901 -Vad är på tok? -Jag vet inte. 331 00:38:15,656 --> 00:38:21,704 Jag blir bara väldigt...förvirrad. 332 00:38:25,541 --> 00:38:28,669 Angående vad då? 333 00:38:30,170 --> 00:38:36,010 Var du nånsin rädd att du skulle göra nåt... 334 00:38:37,678 --> 00:38:43,851 ...men du visste innerst inne att du inte egentligen ville göra det? 335 00:38:47,354 --> 00:38:50,274 Vad pratar du om? 336 00:38:53,944 --> 00:38:56,906 Jag kan inte berätta. 337 00:38:56,989 --> 00:39:01,577 Bunchy... Du skrämmer mig. 338 00:39:02,203 --> 00:39:04,914 Jag är ledsen. 339 00:39:14,507 --> 00:39:17,718 -Var snäll och gå. -Mamma? 340 00:39:17,802 --> 00:39:20,680 Cliff, sötnos, stanna på ditt rum. 341 00:39:32,567 --> 00:39:35,278 Var snäll och gå. 342 00:40:02,805 --> 00:40:05,767 -Kriminalutredare Todd Anderson. -Ray Donovan. 343 00:40:05,850 --> 00:40:10,980 Jag vet vem du är. - Bridget. Tack för att du kom hit. 344 00:40:11,064 --> 00:40:18,488 Det går snabbt. Jag ska bara fråga om i går och i går kväll. Är du redo? 345 00:40:18,571 --> 00:40:21,949 -Jag antar det. -Det duger för mig. Då går vi. 346 00:40:22,033 --> 00:40:29,123 Det ska gå så smidigt som möjligt. Jag måste prata med henne ensam. 347 00:40:29,707 --> 00:40:32,877 -Hon är minderårig. -Vi hör henne bara upplysningsvis. 348 00:40:32,961 --> 00:40:36,506 Är det ett problem? 349 00:40:37,382 --> 00:40:40,385 Det är ingen fara, pappa. 350 00:40:55,817 --> 00:41:01,030 -Var är hon? -De ville prata med henne ensamma. 351 00:41:14,919 --> 00:41:19,716 Du fick mannen du knullar att säga vad hon skulle göra. 352 00:41:19,799 --> 00:41:22,510 Helt jävla otroligt. 353 00:41:25,221 --> 00:41:28,266 Jag säger inte förlåt. Dra åt helvete! 354 00:41:28,350 --> 00:41:30,518 Dämpa dig, för fan. 355 00:41:30,602 --> 00:41:36,566 Vi spelade in låten. Det var sent och Re-Kon sa att vi skulle åka hem. 356 00:41:36,650 --> 00:41:40,737 -De skulle skjutsa mig hem. -Så du satte dig i bilen med dem? 357 00:41:40,820 --> 00:41:44,783 -Ja. -Vad hände sen? 358 00:41:45,534 --> 00:41:47,702 Vi körde... 359 00:41:47,786 --> 00:41:50,914 Vi rökte maja. 360 00:41:53,250 --> 00:41:56,795 Bridget, jag måste ställa en viktig fråga. 361 00:41:58,088 --> 00:42:01,007 Var du i bilen när de dödades? 362 00:42:05,262 --> 00:42:07,347 Nej. 363 00:42:07,431 --> 00:42:11,059 -Är du säker? -Ja. 364 00:42:11,143 --> 00:42:14,688 De släppte av mig vid Sunset och La Brea- 365 00:42:14,771 --> 00:42:18,358 -och jag ringde pappa, som hämtade mig. 366 00:42:18,442 --> 00:42:20,902 -Ljuger du? -Nej. 367 00:42:20,986 --> 00:42:25,907 Råkade du bara släppas av två kvarter innan de mördades? 368 00:42:25,991 --> 00:42:30,621 Förstår du varför det är svårt för mig att tro? 369 00:42:31,705 --> 00:42:34,124 -Sa din pappa åt dig att ljuga? -Nej. 370 00:42:34,207 --> 00:42:37,753 -Jag vet att du är rädd. -Jag är inte rädd. 371 00:42:40,422 --> 00:42:46,470 -Är du säker på att du inte var där? -Ja, Re-Kon var hög som ett hus... 372 00:42:46,553 --> 00:42:51,725 ...och jag gillade inte hur han körde. Får jag gå nu? 373 00:42:51,808 --> 00:42:56,772 Hör här... Jag vet att din far hjälper dig... 374 00:42:56,855 --> 00:43:00,192 ...men vem hjälper Marvin? 375 00:43:06,615 --> 00:43:13,747 -Claudette... Hur var körturen? -Den var bara bra, Mickey. 376 00:43:13,831 --> 00:43:16,125 Kom in. 377 00:43:18,293 --> 00:43:22,047 Det här är bara tillfälligt. 378 00:43:24,591 --> 00:43:26,677 Ja. 379 00:43:29,513 --> 00:43:31,724 Ja... 380 00:43:31,807 --> 00:43:34,935 Jag köpte nåt åt dig. 381 00:43:37,396 --> 00:43:41,817 -Vad är det här? -Det är en present. 382 00:43:41,900 --> 00:43:44,403 Öppna den. 383 00:43:50,034 --> 00:43:53,579 -Maja? -Oroa dig inte. Det är indica. 384 00:43:57,291 --> 00:44:01,170 -Du sa att det här var brådskande. -Ja. 385 00:44:01,253 --> 00:44:03,964 Ja. Slå dig ned. 386 00:44:06,550 --> 00:44:09,887 -Det gäller Allan. -Allan? 387 00:44:09,970 --> 00:44:13,682 Han är otrogen mot dig. 388 00:44:13,766 --> 00:44:20,189 -Va? -Jag såg honom med en annan kvinna. 389 00:44:20,272 --> 00:44:24,735 Var det därför du ringde mig? Är det det här gäller? 390 00:44:24,819 --> 00:44:31,492 -Jag trodde att du ville veta. -Vi...jobbar på vårt äktenskap. 391 00:44:31,575 --> 00:44:36,163 Du hade inte behövt jobba på det om du var gift med mig. 392 00:44:36,247 --> 00:44:39,375 Du skulle vänta på mig. 393 00:44:39,458 --> 00:44:43,963 -Tjugo år? -Jag gav dig ett liv med pengarna. 394 00:44:44,046 --> 00:44:50,136 Vad gjorde du? Du gifte dig med den där skithögen! 395 00:44:50,219 --> 00:44:56,392 Jag har inte varit en ängel. Det går upp och ned för Allan och mig- 396 00:44:56,475 --> 00:44:59,061 -men vi har ett bra liv. 397 00:44:59,145 --> 00:45:04,984 Ja, du har det väl förspänt där ute. Det måste jag erkänna. 398 00:45:11,616 --> 00:45:18,289 Det enda jag nånsin önskade mig... var att du var lycklig. 399 00:45:22,668 --> 00:45:25,380 Skitsnack. 400 00:45:26,506 --> 00:45:31,511 Den ende du nånsin brydde dig om var dig själv. 401 00:45:34,180 --> 00:45:39,185 Behåll väskan. Jag har den äkta hemma. 402 00:46:15,305 --> 00:46:18,224 -Bridg? -Jag vill åka hem nu. 403 00:46:18,308 --> 00:46:22,312 -Vad berättade du? -Sanningen. 404 00:46:22,937 --> 00:46:26,149 Jag såg inget. 405 00:46:29,360 --> 00:46:31,488 Snöflingan... 406 00:46:36,910 --> 00:46:40,664 Jag är så ledsen för det som hände. 407 00:46:41,581 --> 00:46:46,086 Jag älskade också den lille liraren. Han hade allt framför sig. 408 00:46:48,213 --> 00:46:52,300 Hon har haft en lång dag, Cookie. Vi måste åka. 409 00:46:52,384 --> 00:46:55,095 Uppfattat. 410 00:46:56,096 --> 00:46:59,849 Det kommer att göra ont ett tag... men det blir bättre. 411 00:46:59,933 --> 00:47:05,063 Bridg... Nu går vi, sötnos. 412 00:47:05,146 --> 00:47:08,942 Stark flicka. 413 00:47:09,025 --> 00:47:13,029 -Har du pratat med Lee än? -Du får allt du vill ha. 414 00:47:13,113 --> 00:47:16,241 Bra. Det gläder mig att han ändrade sig. 415 00:47:21,580 --> 00:47:24,750 Var det han? 416 00:48:13,465 --> 00:48:17,010 Han vill att jag gör det när jag kan. 417 00:48:17,094 --> 00:48:20,013 Duktig flicka. 418 00:48:23,350 --> 00:48:25,853 Varsågod, raring. 419 00:48:43,162 --> 00:48:47,124 Vet du vad, Mick? Vi kan göra det här. 420 00:49:12,483 --> 00:49:17,029 Vill du knulla min fru? Knulla henne... 421 00:49:17,112 --> 00:49:22,660 ...men om du gör nåt som riskerar min dotters liv dödar jag fan dig. 422 00:49:22,743 --> 00:49:28,582 Han kunde ha varit i handbojor nu. Du gjorde din dotter till en lögnare. 423 00:49:35,589 --> 00:49:40,177 -Hallå, Jim! Är allt väl?! -Det är okej. Det är lugnt. 424 00:49:57,945 --> 00:50:02,950 Mamma, jag är så ledsen. Jag kommer att sakna honom. 425 00:51:23,990 --> 00:51:26,075 Ja? 426 00:51:29,579 --> 00:51:34,834 -Du sabbade mitt jävla liv, Ray. -Kate... 427 00:51:34,918 --> 00:51:40,131 Jag gillade dig verkligen. Jag litade på dig. 428 00:52:05,365 --> 00:52:07,909 Ray? 429 00:52:07,993 --> 00:52:10,078 Hej. 430 00:52:17,043 --> 00:52:19,963 Är det Ray? 431 00:52:33,226 --> 00:52:38,815 Vad tycker du, Ray? En av oss måste kanske sluta knulla henne. 432 00:52:51,953 --> 00:52:55,082 Vad är på tok, Ray? 433 00:53:00,796 --> 00:53:03,298 Kom in. 434 00:53:07,761 --> 00:53:10,889 Berätta för mig om din dag.