1
00:00:14,154 --> 00:00:17,574
-I tidigare avsnitt:
-Jag tror att jag är kär i dig.
2
00:00:17,658 --> 00:00:21,578
Du mår inte bättre
av att knulla honom.
3
00:00:21,662 --> 00:00:23,538
Det känns rätt bra nu.
4
00:00:23,622 --> 00:00:26,667
-Du måste sluta träffa min fru.
-Det är hennes beslut.
5
00:00:26,750 --> 00:00:28,085
Nej.
6
00:00:30,629 --> 00:00:34,299
-Hur känns det nu?
-Bättre än på länge.
7
00:00:34,383 --> 00:00:39,137
-Vad fick du reda på om min dotter?
-Hon är skyddat vittne.
8
00:00:39,221 --> 00:00:41,181
Det är en lögn.
9
00:00:41,265 --> 00:00:44,518
-Vad mer är inte sant?
-Du fick din story.
10
00:00:44,601 --> 00:00:47,437
Mitt rykte står på spel.
Det är allt jag har.
11
00:00:48,021 --> 00:00:53,110
Knullade du Ashley i går kväll? Jag
kände mig nära dig när vi knullade.
12
00:00:53,193 --> 00:00:55,320
Vi kan inte träffas på ett tag.
13
00:00:55,404 --> 00:00:58,657
-Vem är tjejen, Allan?
-Vi knullar svarta brudar.
14
00:00:58,740 --> 00:01:02,453
Jag älskar med Claudette.
15
00:01:04,288 --> 00:01:10,294
Innan jag åkte in gav jag Re-Kon
pengarna till hans skivbolag. 30 000.
16
00:01:10,377 --> 00:01:14,173
-Tog du emot Cookies pengar?
-Det handlar om ungen.
17
00:01:14,256 --> 00:01:16,592
God morgon, advokaten.
18
00:01:16,675 --> 00:01:19,803
Cookie har inget kontrakt.
Vi behåller ungen.
19
00:01:19,887 --> 00:01:21,555
Det är ett misstag.
20
00:01:21,639 --> 00:01:23,599
Jisses.
21
00:01:23,682 --> 00:01:27,061
Nu gäller det. Är du redo?
22
00:01:27,144 --> 00:01:30,731
Raring, är du redo att göra det här?
23
00:01:30,814 --> 00:01:35,277
-Jag älskar dig, Marvin.
-Jag älskar dig, bruden.
24
00:01:42,993 --> 00:01:45,079
Pappa?
25
00:03:07,745 --> 00:03:12,542
Jag vet att du är arg på mig.
Det finns mycket att prata om-
26
00:03:12,625 --> 00:03:15,378
-men klockan är fan 02.00.
27
00:03:15,461 --> 00:03:18,798
För helvete, Bridge, var fan är du?
Svara!
28
00:03:18,881 --> 00:03:23,052
Mamma! Marvin är död!
Han blev skjuten! Titta!
29
00:03:23,136 --> 00:03:26,472
Marvin och Re-Kon.
30
00:03:40,486 --> 00:03:45,825
Ray... Hon är med Marvin.
Marvin dödades.
31
00:03:45,909 --> 00:03:51,748
-Nåt hemskt hände. Hon är med honom.
-Jag har henne. Hon mår bra.
32
00:03:53,416 --> 00:03:56,336
Tack och lov.
33
00:03:57,754 --> 00:04:01,216
-Var är du?
-Jag tog henne till lägenheten.
34
00:04:01,299 --> 00:04:04,928
Varför det? Kör hem henne.
35
00:04:05,011 --> 00:04:08,723
-Jag måste prata med henne.
-Hon somnade precis.
36
00:04:08,807 --> 00:04:11,434
-Ska jag väcka henne?
-Ja.
37
00:04:11,518 --> 00:04:16,481
-Hon behöver vila.
-Kör hem henne, annars kommer jag.
38
00:04:16,564 --> 00:04:21,653
Vi kommer hem så fort vi kan.
Stanna hemma med Conor.
39
00:04:21,736 --> 00:04:25,240
Jag lovar att hon klarar sig.
40
00:04:26,282 --> 00:04:28,576
Ray?
41
00:04:37,877 --> 00:04:41,673
-Jag fick bort allt blodet.
-Ja...
42
00:04:41,756 --> 00:04:44,676
Sätt dig ned, raring.
43
00:04:55,228 --> 00:04:59,191
Vi måste gå igenom nåt.
44
00:04:59,274 --> 00:05:03,195
Du hörde skotten.
Och sen såg du Cookie gå i väg.
45
00:05:03,278 --> 00:05:09,409
Jag hörde inte bara skotten.
Jag hörde hans röst. Det var han.
46
00:05:09,493 --> 00:05:12,621
Hör här, Bridg...
47
00:05:13,872 --> 00:05:18,126
Det här är det viktiga.
48
00:05:18,210 --> 00:05:22,047
Såg han dig?
49
00:05:22,130 --> 00:05:25,967
Jag... Jag vet inte.
50
00:05:26,051 --> 00:05:31,056
-Du måste fundera på det, sötnos.
-Jag vet inte.
51
00:05:34,017 --> 00:05:37,604
Jag är ledsen. Inga fler frågor.
52
00:05:38,814 --> 00:05:42,734
-Jag är ledsen. Det ordnar sig.
-Det ordnar sig inte.
53
00:05:42,818 --> 00:05:45,362
Det ordnar sig aldrig.
54
00:05:52,995 --> 00:05:55,914
Jag är ledsen.
55
00:06:02,045 --> 00:06:05,048
Ab? Är allt väl?
56
00:06:05,132 --> 00:06:08,635
Rapparen som dödades
är Bridgets pojkvän.
57
00:06:10,471 --> 00:06:16,143
-Det är fruktansvärt. Är hon okej?
-Jag vet inte. Hon är med Ray.
58
00:06:16,226 --> 00:06:18,854
-Jag är så rädd.
-Vad kan jag göra?
59
00:06:18,937 --> 00:06:22,024
-Kan du hämta henne?
-Va?
60
00:06:22,107 --> 00:06:25,986
-Du måste hämta henne.
-Det är ingen bra idé.
61
00:06:26,070 --> 00:06:31,575
Varför? Min make ger inte tillbaka
henne. Du sa att du skulle ge allt.
62
00:06:31,658 --> 00:06:34,703
-Det här är annorlunda.
-Allt är allt!
63
00:06:34,787 --> 00:06:41,543
Jag vet att du är rädd. Låt mig
undersöka det. Jag ringer dig. Okej?
64
00:06:46,966 --> 00:06:50,886
-Vad vet snuten?
-De undersöker brottsplatsen.
65
00:06:50,970 --> 00:06:56,058
-Vittnen?
-Inte än. De knackar dörr i området.
66
00:06:56,141 --> 00:06:59,979
Många hörde det. Ingen såg det.
67
00:07:00,062 --> 00:07:04,859
-Såg ingen Bridget hoppa ur bilen?
-Inte än så länge.
68
00:07:06,110 --> 00:07:08,279
Okej.
69
00:07:08,362 --> 00:07:12,867
Åk till inspelningsstudion.
Jag vill veta vad de vet-
70
00:07:12,950 --> 00:07:17,663
-...och vad de berättar för snuten.
-Okej, chefen.
71
00:07:43,397 --> 00:07:47,151
-Kan du sluta?
-Förlåt.
72
00:08:04,210 --> 00:08:08,130
-Fick du tag i den?
-Ja. 50 dollar.
73
00:08:08,214 --> 00:08:12,593
-Visa mig.
-En äkta kostar 2 500 dollar.
74
00:08:12,677 --> 00:08:15,847
-Man kan inte se skillnad.
-Är den rätt för Claudette?
75
00:08:15,930 --> 00:08:20,226
Ja. Den är elegant, men enkel.
Funkar som handväska-
76
00:08:20,309 --> 00:08:24,897
-eller kuvertväska,
om man tar av remmen.
77
00:08:24,981 --> 00:08:28,109
Nåt åt dig också.
78
00:08:31,487 --> 00:08:34,073
Det är hennes svarare.
79
00:08:34,157 --> 00:08:37,326
Claudette, det är Mick.
80
00:08:37,410 --> 00:08:44,667
Jag måste prata med dig om en sak.
Det är brådskande. Ring mig bums.
81
00:08:44,751 --> 00:08:46,836
Den vinner tillbaka henne.
82
00:08:54,886 --> 00:08:56,971
Hallå.
83
00:08:57,055 --> 00:09:00,558
-Var fan har du varit?
-Solat.
84
00:09:00,642 --> 00:09:04,812
Har jag suttit här i tjugo minuter
medan du solade?
85
00:09:04,896 --> 00:09:07,941
Jag gick ned när du gick upp.
Vad vill du?
86
00:09:08,024 --> 00:09:11,152
-Du måste skaffa ett jobb.
-Jag har ett jobb.
87
00:09:11,236 --> 00:09:16,366
Jaså? Jag ringde
den där damen på Paramount.
88
00:09:16,449 --> 00:09:21,371
Hon ringde aldrig upp mig.
Du måste ha sabbat det ordentligt.
89
00:09:21,454 --> 00:09:25,458
-Vad fan hände?
-Det finns andra filmbolag.
90
00:09:25,542 --> 00:09:31,172
Ja... Tills de hör av sig behöver du
ett jobb. Ett riktigt jobb.
91
00:09:35,635 --> 00:09:38,555
Jävla Ray, va?
92
00:09:42,892 --> 00:09:50,358
Jag ser hur min son inte har gjort
nån påtaglig skillnad i ditt liv.
93
00:09:50,442 --> 00:09:55,447
Låt mig njuta av min lilla tid
som arbetsfri här.
94
00:10:05,415 --> 00:10:08,335
Du får ett par dagar.
95
00:10:15,967 --> 00:10:20,096
-Ja?
-Todd Anderson, LAPD:s våldsrotel.
96
00:10:20,180 --> 00:10:23,600
-Är Bridget Donovan er dotter?
-Ja.
97
00:10:23,683 --> 00:10:27,687
-Vi måste prata med henne i dag.
-Kan vi ta det i morgon?
98
00:10:27,771 --> 00:10:32,943
-Min dotter är väldigt upprörd.
-Det är en utredning med två döda.
99
00:10:33,026 --> 00:10:37,364
Hon kan ha varit
den sista som såg dem vid liv.
100
00:10:37,447 --> 00:10:43,120
-Hon måste ge en vittnesutsaga i dag.
-Okej. Jag förstår.
101
00:10:51,086 --> 00:10:55,799
Pappa? Du behöver inte skydda mig.
Jag vill åka.
102
00:10:55,882 --> 00:10:59,803
-Jag vill berätta vad som hände.
-Jag vet, Bridg.
103
00:10:59,886 --> 00:11:04,391
Just nu vill jag att det du såg
stannar mellan oss två.
104
00:11:04,474 --> 00:11:08,478
-Inte säga nåt till mamma?
-Det är en invecklad situation.
105
00:11:08,562 --> 00:11:14,401
Nej, det är det inte. Jag vet
att Cookie dödade Re-Kon och Marvin-
106
00:11:14,484 --> 00:11:19,781
-och säger jag det så griper de
honom, och jag är inte rädd.
107
00:11:19,865 --> 00:11:23,535
Sötnos, det funkar inte så.
108
00:11:23,619 --> 00:11:30,083
Du var hög. De sliter dig i stycken i
rätten. Det här är mitt jobb, Bridg.
109
00:11:30,167 --> 00:11:36,965
Det är såna här saker jag
tar hand om. Du måste lita på mig.
110
00:11:38,008 --> 00:11:40,177
Förstår du?
111
00:11:41,512 --> 00:11:43,806
Jag tror det.
112
00:11:51,814 --> 00:11:57,152
Jag är så ledsen, sötnos.
Jag var så rädd.
113
00:11:57,236 --> 00:12:03,242
Du var med honom hela dagen, och jag
trodde att du var där när det hände.
114
00:12:09,957 --> 00:12:14,128
Vad hände? Var var du?
115
00:12:16,714 --> 00:12:19,341
-Jag vill gå och lägga mig.
-Jag följer med.
116
00:12:19,425 --> 00:12:21,844
Nej, jag är okej.
117
00:12:26,932 --> 00:12:31,187
-Vad var det där?
-Hon rökte på med Marvin och Re-Kon.
118
00:12:31,270 --> 00:12:37,026
-Hon ville inte du skulle se henne.
-Hon är min dotter. Är du galen?
119
00:12:37,109 --> 00:12:43,324
-Jag är ledsen. Jag kommer tillbaka.
-Vart fan ska du?
120
00:12:43,407 --> 00:12:47,119
-Jag har ärenden.
-Ska hon prata med polisen?
121
00:12:47,203 --> 00:12:51,624
Senare i dag. Låt henne inte ringa
eller lämna huset.
122
00:12:51,707 --> 00:12:56,712
-Är hon i fara?
-Nej, hon klarar sig.
123
00:12:56,796 --> 00:13:01,717
Om hon är säker,
varför kan hon då inte lämna huset?
124
00:13:01,801 --> 00:13:07,223
-Gör bara det jag ber dig göra, Abs.
-Vad händer annars?
125
00:13:27,118 --> 00:13:30,246
Bridget, raring...
126
00:13:31,456 --> 00:13:34,167
Vi pratar lite.
127
00:13:35,001 --> 00:13:38,212
Lämna mig i fred. Jag vill sova.
128
00:14:12,872 --> 00:14:16,793
-Hallå?
-Hej.
129
00:14:16,876 --> 00:14:19,128
När kan jag träffa dig?
130
00:14:19,212 --> 00:14:22,966
Jag behöver lite tid
efter det som hände.
131
00:14:23,049 --> 00:14:27,262
Vad hände? Vad är så hemskt?
Ett litet familjegräl.
132
00:14:27,345 --> 00:14:32,809
Du skämde ut mig. Du sa att jag
var bjuden och det var jag inte.
133
00:14:33,685 --> 00:14:39,858
-Jag bjöd in dig.
-Och du sårade Darryl med bilen.
134
00:14:39,941 --> 00:14:43,611
-Vad tänkte du?
-Jag gjorde ett par misstag...
135
00:14:43,695 --> 00:14:47,949
...men jag måste prata med dig
öga mot öga. Det är brådskande.
136
00:14:48,032 --> 00:14:52,328
-Är du illa ute igen?
-Inte jag. Du.
137
00:14:52,412 --> 00:14:54,497
Jag säger inte mer.
138
00:14:59,377 --> 00:15:02,172
Hej, Mick.
139
00:15:02,255 --> 00:15:04,841
-Gissa vem som kommer hit.
-Du skojar.
140
00:15:04,924 --> 00:15:09,054
Spela inte så förvånad.
Hon och jag har nåt speciellt.
141
00:15:09,137 --> 00:15:13,350
-Gillar hon maja?
-Det brukade hon göra.
142
00:15:13,433 --> 00:15:16,519
Följ med mig till affären.
143
00:15:16,603 --> 00:15:18,688
Bra idé.
144
00:15:23,360 --> 00:15:27,531
Jag har ringt dig sen fyra i morse.
Kom till kontoret och skydda mig.
145
00:15:27,614 --> 00:15:32,369
-Ta det lugnt, Lee.
-Jag är dödens. Två personer är döda.
146
00:15:32,452 --> 00:15:36,748
Jag kommer senare. Håll tyst
om mötet med Cookie i går.
147
00:15:36,832 --> 00:15:38,625
Är jag en idiot?
148
00:16:34,473 --> 00:16:37,184
Du läste min artikel.
149
00:17:05,713 --> 00:17:09,133
Han har inte lämnat sitt hus
på hela dagen.
150
00:17:09,216 --> 00:17:12,261
-Bra.
-Chefen?
151
00:17:12,344 --> 00:17:15,764
Gör inget dumt.
Du vet vad han kan göra.
152
00:17:15,848 --> 00:17:19,435
-Du måste åka, Av.
-Jag åker inte.
153
00:17:19,518 --> 00:17:22,771
Jag ber dig inte.
154
00:17:22,855 --> 00:17:28,736
Jag måste veta om han såg Bridget.
Snälla, Av. Åk och vakta min familj.
155
00:17:54,678 --> 00:17:58,849
Den du letar efter är nån annanstans.
156
00:18:09,652 --> 00:18:12,655
In med honom.
157
00:18:19,203 --> 00:18:22,331
-Bär han mikrofon?
-Kolla honom.
158
00:18:28,379 --> 00:18:32,758
Vad gör du här, Ray Donovan?
Har du nåt emot mig?
159
00:18:34,594 --> 00:18:37,722
-Du dödade Marvin och Re-Kon.
-Vad pratar du om?
160
00:18:37,805 --> 00:18:44,061
Alla vet att jag var osams med
Re-Kon, men ungen var min guldgruva.
161
00:18:57,366 --> 00:19:01,788
Vi vet båda två varför du gjorde det.
162
00:19:10,129 --> 00:19:13,383
Är du helt jävla galen?
163
00:19:13,466 --> 00:19:17,136
Du sköt honom
mitt på gatan i Hollywood.
164
00:19:17,220 --> 00:19:21,641
Nej, nån sköt honom mitt i Hollywood,
men vi vet inte vem-
165
00:19:21,724 --> 00:19:24,852
-för ingen såg det.
166
00:19:27,313 --> 00:19:30,650
-Är du säker?
-Det har jag hört...
167
00:19:30,733 --> 00:19:37,365
...och om nån dyker upp tar
såna här saker hand om sig själva.
168
00:19:39,951 --> 00:19:43,705
Så varför kom du egentligen hit?
169
00:19:54,424 --> 00:19:58,595
-Lee ville se till att ni är kvitt.
-Jaså?
170
00:19:58,678 --> 00:20:03,183
Vi är inte kvitt. Ungen
kommer att bli jättepopulär nu-
171
00:20:03,266 --> 00:20:07,312
-och jag borde fortfarande
ha rättigheterna till musiken.
172
00:20:07,395 --> 00:20:11,566
Okej. Jag pratar med honom.
173
00:20:14,486 --> 00:20:19,491
Och säg till honom att jag
vill ha Re-Kons musikkatalog också.
174
00:20:19,574 --> 00:20:23,119
Om han är så jäkla rädd.
175
00:21:06,538 --> 00:21:09,458
Behöver du lite hjälp?
176
00:21:28,185 --> 00:21:30,854
Jag är ledsen.
177
00:21:30,938 --> 00:21:34,274
För... För vad då?
178
00:21:34,358 --> 00:21:37,903
Jag har inte varit med en tjej
på väldigt länge.
179
00:21:39,404 --> 00:21:43,784
Typ...? Typ ett år?
180
00:21:45,452 --> 00:21:47,746
Längre.
181
00:21:50,916 --> 00:21:55,504
-Hur länge?
-Väldigt länge.
182
00:22:00,259 --> 00:22:02,803
Tja...
183
00:22:02,886 --> 00:22:08,934
Jag tycker att...du är väldigt sexig.
184
00:22:17,943 --> 00:22:22,740
Kanske kan vi bara ta det långsamt?
185
00:22:27,244 --> 00:22:30,372
Du är bedårande.
186
00:22:32,374 --> 00:22:34,460
Är jag?
187
00:22:34,543 --> 00:22:37,963
Vad är det för fel på min artikel?
188
00:22:38,047 --> 00:22:42,468
Den där killen... Din anonyma källa
som hjälpte FBI att fånga Sully...
189
00:22:42,551 --> 00:22:46,513
Det är väl Mickey Donovan?
190
00:22:46,597 --> 00:22:50,518
Sully och Mickey
var världens största fiender.
191
00:22:50,601 --> 00:22:54,605
-FBI sa att Sully litade på Mickey.
-Litade på honom?
192
00:22:54,688 --> 00:22:58,984
Vid deras sista rån stal Mickey
en halv miljon från Sully-
193
00:22:59,068 --> 00:23:04,907
-gav dem till en svarting och deras
barn och angav hela Sullys familj.
194
00:23:04,990 --> 00:23:08,953
Alla hans bröder.
De dog på kåken allihop.
195
00:23:12,498 --> 00:23:18,003
FBI sa att Mickey erbjöd att smuggla
ut Sully ur landet, som deras fälla.
196
00:23:18,087 --> 00:23:24,343
Lyssna på mig. Sully åkte bara
till LA för att släcka det rövhålet.
197
00:23:25,928 --> 00:23:31,142
Du utnyttjas...av Mickey och FBI.
198
00:23:34,103 --> 00:23:37,356
-Varför?
-Inte fan vet jag.
199
00:23:37,440 --> 00:23:41,193
Jag vet bara att du blir utnyttjad.
200
00:23:50,453 --> 00:23:53,289
Bridg?
201
00:23:53,372 --> 00:23:56,083
Är du hungrig?
202
00:24:11,557 --> 00:24:15,103
Jag vet att det är så svårt, sötnos.
203
00:24:18,940 --> 00:24:23,528
Att mista nån så här
är det värsta som finns.
204
00:24:24,904 --> 00:24:28,408
Det är en hemsk värld ibland.
205
00:24:28,491 --> 00:24:32,620
Du vet inte vad du pratar om.
Det är inte det som är fel.
206
00:24:32,704 --> 00:24:35,581
Vad är det, då?
207
00:24:35,665 --> 00:24:38,793
Lämna mig i fred, för fan.
208
00:24:42,505 --> 00:24:46,050
Sötnos, se mig i ögonen.
209
00:24:48,219 --> 00:24:50,305
Bridg?
210
00:24:52,265 --> 00:24:55,518
Jag var i bilen.
211
00:24:55,602 --> 00:25:01,441
Jag såg honom skjutas.
Hans huvud exploderade.
212
00:25:01,524 --> 00:25:05,737
Hans huvud exploderade,
och jag fick hans blod i min mun.
213
00:25:05,820 --> 00:25:09,574
Jag försökte tvätta ur det.
Det smakade som rost.
214
00:25:09,657 --> 00:25:14,996
Jag såg Cookie Brown skjuta Re-Kon,
och Marvin bad för sitt liv-
215
00:25:15,080 --> 00:25:18,708
-och han sköt honom mitt framför mig.
216
00:25:18,792 --> 00:25:21,503
Sötnos, varför sa du inget?
217
00:25:21,586 --> 00:25:28,677
Pappa sa att inte fick säga nåt,
men jag måste berätta vad jag såg.
218
00:25:39,604 --> 00:25:43,024
-Fan.
-Kräk. Fick du vår dotter att ljuga?
219
00:25:43,108 --> 00:25:46,403
-Ja, för att skydda henne.
-Jag borde döda dig.
220
00:25:46,486 --> 00:25:52,242
Bridget såg inte allt. Hon hörde
hans röst och såg honom gå i väg.
221
00:25:52,325 --> 00:25:55,328
Hon måste prata med polisen.
222
00:25:55,412 --> 00:25:59,249
Du förstår inte hur farlig han är.
Han har redan dödat ett barn.
223
00:25:59,332 --> 00:26:04,713
Hur vet du att han inte såg henne?
Hon kan redan vara i livsfara.
224
00:26:04,796 --> 00:26:09,217
Då hade han skjutit henne där.
Det är sanningen, Abby.
225
00:26:09,301 --> 00:26:15,182
Snälla, vänta tills jag kommer hem.
Lita på mig. Jag känner honom.
226
00:26:15,265 --> 00:26:18,268
-Känner du honom?
-Ja, via Lee.
227
00:26:18,351 --> 00:26:22,147
-Så det här är dina smutsiga affärer?
-Nej. Ab...
228
00:26:23,273 --> 00:26:25,358
Fan också.
229
00:26:28,320 --> 00:26:31,782
Tack och lov att du är här.
Han kommer att döda mig.
230
00:26:31,865 --> 00:26:35,577
Jag ska döda dig själv.
Två personer är döda på grund av dig.
231
00:26:35,661 --> 00:26:39,873
-Raymond, lugna dig!
-Skaffa Marvins och Re-Kons musik.
232
00:26:39,956 --> 00:26:43,627
-Okej. Jag fattar. Fixat.
-Aldrig i livet!
233
00:26:43,710 --> 00:26:48,173
-Han dödar mig!
-Vi förvaltar deras dödsbon.
234
00:26:48,257 --> 00:26:51,426
De rättigheterna är våra.
Vi ger inte bort dem.
235
00:26:51,510 --> 00:26:56,557
Jag skulle inte ens överväga det.
236
00:26:56,640 --> 00:27:00,686
Gå efter honom, Ray!
237
00:27:08,152 --> 00:27:11,655
Varför måste vi
ge tillgångarna till en mördare?
238
00:27:11,738 --> 00:27:14,950
Vi måste upprätthålla avtalet.
Du måste lita på mig.
239
00:27:15,033 --> 00:27:19,663
Lita på dig? Du skulle ha
pratat med mig för två dagar sen.
240
00:27:19,746 --> 00:27:23,000
-Jag försökte skydda dig.
-Jag är missnöjd.
241
00:27:23,083 --> 00:27:27,546
-Vi har inte tid med det här.
-Du respekterade inte Ruth...
242
00:27:27,629 --> 00:27:33,594
-...och du tog inte hand om June...
-Bridget var i baksätet på bilen.
243
00:27:33,677 --> 00:27:36,388
Herregud.
244
00:27:37,431 --> 00:27:42,728
Var den sheyn meydele tvungen
att uthärda nåt så fruktansvärt?
245
00:27:42,811 --> 00:27:47,441
Vi måste ge honom det han vill ha
för att bli av med honom.
246
00:27:47,524 --> 00:27:50,235
Okej, Raymond.
247
00:27:55,616 --> 00:28:00,204
Hej, farbror Bunchy. Burgare!
248
00:28:08,045 --> 00:28:11,173
-Varsågod.
-Tack.
249
00:28:15,886 --> 00:28:18,139
Nu det här.
250
00:28:24,895 --> 00:28:28,023
Jag trodde att du inte gillade senap.
251
00:28:29,191 --> 00:28:32,778
-Vill du äta den som i Boston?
-Ja.
252
00:28:32,862 --> 00:28:38,075
Du måste lägga tomaten
och saltgurkorna under burgaren.
253
00:28:38,159 --> 00:28:41,287
-Är det sant?
-Han gillar inte saltgurkor.
254
00:28:41,370 --> 00:28:43,664
Jodå.
255
00:28:46,083 --> 00:28:51,297
Bunchy,
delar ni era på mitten i Boston?
256
00:28:51,380 --> 00:28:53,883
Absolut.
257
00:28:57,011 --> 00:29:00,640
Ska jag dela den åt dig?
258
00:29:05,061 --> 00:29:07,146
God, va?
259
00:29:16,906 --> 00:29:20,201
-Första gången.
-Okej.
260
00:29:20,284 --> 00:29:25,915
-Vet du vilken sort du vill ha?
-Vilken sort? Jag vill ha maja.
261
00:29:25,998 --> 00:29:29,544
Vi erbjuder två sorter:
indica och sativa.
262
00:29:29,627 --> 00:29:34,006
Vilken får en dam på humör?
263
00:29:34,757 --> 00:29:38,928
Prova indica. Den är mer för kroppen.
264
00:29:41,222 --> 00:29:47,145
Den tar vi.
Ge mig...50 dollar av den där.
265
00:29:47,228 --> 00:29:50,565
-Visa honom Skywalker också.
-Okej.
266
00:29:53,651 --> 00:29:56,154
Titta på det.
267
00:29:59,032 --> 00:30:02,160
Förstår du vad jag menar?
268
00:30:03,620 --> 00:30:07,874
Vi kan råna
det här stället busenkelt.
269
00:30:46,746 --> 00:30:49,916
-Ja, Av?
-Chefen, nån är här.
270
00:30:50,709 --> 00:30:54,212
Det är den där snuten. Abbys vän.
271
00:31:03,013 --> 00:31:09,019
Du är jätteduktig med honom, Bunchy.
Han gillar dig verkligen.
272
00:31:09,102 --> 00:31:12,105
Jag gillar honom också.
273
00:31:12,188 --> 00:31:15,901
-Okej, jag är färdigbadad.
-Ett ögonblick bara.
274
00:31:15,984 --> 00:31:19,571
-Jag kan diska färdigt.
-Är du säker?
275
00:31:19,654 --> 00:31:24,784
Farbror Bunchy. Jag vill
att farbror Bunchy tar upp mig.
276
00:31:25,410 --> 00:31:30,624
-Går det bra?
-Visst.
277
00:31:51,228 --> 00:31:56,441
-Kom nu. Upp med dig.
-Nej, du måste lyfta mig.
278
00:32:08,704 --> 00:32:10,789
Aj!
279
00:32:12,124 --> 00:32:15,460
Bunchy kastade mig.
280
00:32:15,544 --> 00:32:20,757
Sötnos, säg inte så.
Vad hände? Är du okej?
281
00:32:33,312 --> 00:32:36,523
Vem är han?
282
00:32:36,607 --> 00:32:40,903
Jag är kriminalutredare Jim Halloran.
Jag är din mors vän.
283
00:32:40,986 --> 00:32:43,405
Min mor har inga vänner.
284
00:32:46,658 --> 00:32:52,081
Bridg, sötnos... Vi sätter oss ned.
Du måste lyssna på honom.
285
00:33:01,882 --> 00:33:05,970
Din mamma bad mig prata med dig
om det som hände i går kväll.
286
00:33:06,053 --> 00:33:10,015
Du var tydligen i bilen
när din vän dödades.
287
00:33:10,099 --> 00:33:13,769
-Berättade du för honom?
-Jag var tvungen.
288
00:33:14,812 --> 00:33:17,773
Vet pappa att han är här?
289
00:33:17,856 --> 00:33:20,901
Det här stannar mellan oss.
290
00:33:20,985 --> 00:33:26,615
Det bästa du kan göra är
att berätta exakt det du såg.
291
00:33:26,699 --> 00:33:32,538
Du måste hjälpa oss att fånga
den här killen och det är bråttom.
292
00:33:35,374 --> 00:33:37,668
Hej, pappa.
293
00:33:54,769 --> 00:33:58,939
Bridget, hämta dina grejer.
Det är dags att åka.
294
00:34:01,817 --> 00:34:05,780
Ut med dig ur mitt hus, för fan.
295
00:34:08,366 --> 00:34:11,118
Vi hörs av senare.
296
00:34:11,202 --> 00:34:13,955
Ring mig om du behöver mig.
297
00:34:18,751 --> 00:34:21,671
Ray, jag...
298
00:34:31,347 --> 00:34:35,935
Visste du att mammas pojkvän är snut?
299
00:34:40,189 --> 00:34:43,526
Bridg... Du måste lyssna på mig.
300
00:34:43,609 --> 00:34:49,282
Du ska säga att Re-Kon och Marvin
rökte maja och nästan krockade.
301
00:34:49,365 --> 00:34:53,619
Du blev rädd och blev avsläppt
vid Sunset och La Brea.
302
00:34:53,703 --> 00:34:56,956
Då kommer han undan med mord...
303
00:34:57,040 --> 00:35:01,627
...och du är trygg,
och det är viktigaste för mig.
304
00:35:01,711 --> 00:35:07,425
Jag vet att du är arg på mig och
mamma, men de griper Cookie Brown.
305
00:35:07,508 --> 00:35:11,471
-Bra.
-Han stoppar ditt vittnesmål.
306
00:35:11,554 --> 00:35:16,768
Jag vet det. Jag bryr mig inte.
Han dödade Marvin.
307
00:35:18,895 --> 00:35:22,315
Följande fakta är sanna:
308
00:35:22,398 --> 00:35:28,613
Metall kan inte smälta vid
temperaturer under 1 700 grader.
309
00:35:29,489 --> 00:35:36,412
Det fanns inga foton av Pentagon
tagna morgonen före kapningen-
310
00:35:36,496 --> 00:35:39,874
-och flight 93:s vrakområde
stämmer inte med-
311
00:35:39,958 --> 00:35:45,880
-nån flygkrasch
som inte har skett i strid.
312
00:35:45,964 --> 00:35:50,552
-Jag påpekar bara det.
-De handlar bara med kontanter.
313
00:35:50,635 --> 00:35:56,474
-De tar fan inte ens kreditkort.
-Vad fan tror du jag har pratat om?
314
00:36:06,776 --> 00:36:10,196
Bridget, se mig i ögonen.
315
00:36:10,280 --> 00:36:15,160
Han är en väldigt farlig person.
Jag kan inte skydda dig alltid.
316
00:36:15,243 --> 00:36:18,371
Förstår du?
317
00:36:40,393 --> 00:36:43,313
Håll dig i bakgrunden.
318
00:36:54,116 --> 00:36:59,413
-Hej. Hur står det till?
-Det är varmt.
319
00:36:59,496 --> 00:37:05,544
Ja. Jag var säkerhetsvakt
förr i tiden. Hårt arbete.
320
00:37:05,627 --> 00:37:10,173
Underskattat.
Du sover väl här, eller hur?
321
00:37:10,257 --> 00:37:13,677
I en tältsäng på lagret.
322
00:37:13,760 --> 00:37:17,514
-Nog snackat.
-Ja, tillbaka till arbetet.
323
00:37:21,226 --> 00:37:24,938
-Så vad tycker du? Busenkelt?
-Långtifrån.
324
00:37:25,022 --> 00:37:28,650
De har bra säkerhet
och vakten är beväpnad.
325
00:37:28,734 --> 00:37:31,111
Vi kommer på nåt.
326
00:37:40,370 --> 00:37:43,123
Han mår bara bra.
327
00:37:52,382 --> 00:37:54,885
Bunchy?
328
00:37:54,968 --> 00:38:00,474
-Jag är så ledsen att jag gjorde det.
-Du gjorde inget. Det var...
329
00:38:00,557 --> 00:38:06,230
-Det var en olycka.
-Jag borde fan inte bada honom.
330
00:38:06,313 --> 00:38:10,901
-Vad är på tok?
-Jag vet inte.
331
00:38:15,656 --> 00:38:21,704
Jag blir bara väldigt...förvirrad.
332
00:38:25,541 --> 00:38:28,669
Angående vad då?
333
00:38:30,170 --> 00:38:36,010
Var du nånsin rädd
att du skulle göra nåt...
334
00:38:37,678 --> 00:38:43,851
...men du visste innerst inne att du
inte egentligen ville göra det?
335
00:38:47,354 --> 00:38:50,274
Vad pratar du om?
336
00:38:53,944 --> 00:38:56,906
Jag kan inte berätta.
337
00:38:56,989 --> 00:39:01,577
Bunchy... Du skrämmer mig.
338
00:39:02,203 --> 00:39:04,914
Jag är ledsen.
339
00:39:14,507 --> 00:39:17,718
-Var snäll och gå.
-Mamma?
340
00:39:17,802 --> 00:39:20,680
Cliff, sötnos, stanna på ditt rum.
341
00:39:32,567 --> 00:39:35,278
Var snäll och gå.
342
00:40:02,805 --> 00:40:05,767
-Kriminalutredare Todd Anderson.
-Ray Donovan.
343
00:40:05,850 --> 00:40:10,980
Jag vet vem du är.
- Bridget. Tack för att du kom hit.
344
00:40:11,064 --> 00:40:18,488
Det går snabbt. Jag ska bara fråga
om i går och i går kväll. Är du redo?
345
00:40:18,571 --> 00:40:21,949
-Jag antar det.
-Det duger för mig. Då går vi.
346
00:40:22,033 --> 00:40:29,123
Det ska gå så smidigt som möjligt.
Jag måste prata med henne ensam.
347
00:40:29,707 --> 00:40:32,877
-Hon är minderårig.
-Vi hör henne bara upplysningsvis.
348
00:40:32,961 --> 00:40:36,506
Är det ett problem?
349
00:40:37,382 --> 00:40:40,385
Det är ingen fara, pappa.
350
00:40:55,817 --> 00:41:01,030
-Var är hon?
-De ville prata med henne ensamma.
351
00:41:14,919 --> 00:41:19,716
Du fick mannen du knullar
att säga vad hon skulle göra.
352
00:41:19,799 --> 00:41:22,510
Helt jävla otroligt.
353
00:41:25,221 --> 00:41:28,266
Jag säger inte förlåt.
Dra åt helvete!
354
00:41:28,350 --> 00:41:30,518
Dämpa dig, för fan.
355
00:41:30,602 --> 00:41:36,566
Vi spelade in låten. Det var sent
och Re-Kon sa att vi skulle åka hem.
356
00:41:36,650 --> 00:41:40,737
-De skulle skjutsa mig hem.
-Så du satte dig i bilen med dem?
357
00:41:40,820 --> 00:41:44,783
-Ja.
-Vad hände sen?
358
00:41:45,534 --> 00:41:47,702
Vi körde...
359
00:41:47,786 --> 00:41:50,914
Vi rökte maja.
360
00:41:53,250 --> 00:41:56,795
Bridget,
jag måste ställa en viktig fråga.
361
00:41:58,088 --> 00:42:01,007
Var du i bilen när de dödades?
362
00:42:05,262 --> 00:42:07,347
Nej.
363
00:42:07,431 --> 00:42:11,059
-Är du säker?
-Ja.
364
00:42:11,143 --> 00:42:14,688
De släppte av mig
vid Sunset och La Brea-
365
00:42:14,771 --> 00:42:18,358
-och jag ringde pappa,
som hämtade mig.
366
00:42:18,442 --> 00:42:20,902
-Ljuger du?
-Nej.
367
00:42:20,986 --> 00:42:25,907
Råkade du bara släppas av
två kvarter innan de mördades?
368
00:42:25,991 --> 00:42:30,621
Förstår du
varför det är svårt för mig att tro?
369
00:42:31,705 --> 00:42:34,124
-Sa din pappa åt dig att ljuga?
-Nej.
370
00:42:34,207 --> 00:42:37,753
-Jag vet att du är rädd.
-Jag är inte rädd.
371
00:42:40,422 --> 00:42:46,470
-Är du säker på att du inte var där?
-Ja, Re-Kon var hög som ett hus...
372
00:42:46,553 --> 00:42:51,725
...och jag gillade inte
hur han körde. Får jag gå nu?
373
00:42:51,808 --> 00:42:56,772
Hör här...
Jag vet att din far hjälper dig...
374
00:42:56,855 --> 00:43:00,192
...men vem hjälper Marvin?
375
00:43:06,615 --> 00:43:13,747
-Claudette... Hur var körturen?
-Den var bara bra, Mickey.
376
00:43:13,831 --> 00:43:16,125
Kom in.
377
00:43:18,293 --> 00:43:22,047
Det här är bara tillfälligt.
378
00:43:24,591 --> 00:43:26,677
Ja.
379
00:43:29,513 --> 00:43:31,724
Ja...
380
00:43:31,807 --> 00:43:34,935
Jag köpte nåt åt dig.
381
00:43:37,396 --> 00:43:41,817
-Vad är det här?
-Det är en present.
382
00:43:41,900 --> 00:43:44,403
Öppna den.
383
00:43:50,034 --> 00:43:53,579
-Maja?
-Oroa dig inte. Det är indica.
384
00:43:57,291 --> 00:44:01,170
-Du sa att det här var brådskande.
-Ja.
385
00:44:01,253 --> 00:44:03,964
Ja. Slå dig ned.
386
00:44:06,550 --> 00:44:09,887
-Det gäller Allan.
-Allan?
387
00:44:09,970 --> 00:44:13,682
Han är otrogen mot dig.
388
00:44:13,766 --> 00:44:20,189
-Va?
-Jag såg honom med en annan kvinna.
389
00:44:20,272 --> 00:44:24,735
Var det därför du ringde mig?
Är det det här gäller?
390
00:44:24,819 --> 00:44:31,492
-Jag trodde att du ville veta.
-Vi...jobbar på vårt äktenskap.
391
00:44:31,575 --> 00:44:36,163
Du hade inte behövt jobba på det
om du var gift med mig.
392
00:44:36,247 --> 00:44:39,375
Du skulle vänta på mig.
393
00:44:39,458 --> 00:44:43,963
-Tjugo år?
-Jag gav dig ett liv med pengarna.
394
00:44:44,046 --> 00:44:50,136
Vad gjorde du?
Du gifte dig med den där skithögen!
395
00:44:50,219 --> 00:44:56,392
Jag har inte varit en ängel. Det
går upp och ned för Allan och mig-
396
00:44:56,475 --> 00:44:59,061
-men vi har ett bra liv.
397
00:44:59,145 --> 00:45:04,984
Ja, du har det väl förspänt där ute.
Det måste jag erkänna.
398
00:45:11,616 --> 00:45:18,289
Det enda jag nånsin önskade mig...
var att du var lycklig.
399
00:45:22,668 --> 00:45:25,380
Skitsnack.
400
00:45:26,506 --> 00:45:31,511
Den ende du nånsin
brydde dig om var dig själv.
401
00:45:34,180 --> 00:45:39,185
Behåll väskan.
Jag har den äkta hemma.
402
00:46:15,305 --> 00:46:18,224
-Bridg?
-Jag vill åka hem nu.
403
00:46:18,308 --> 00:46:22,312
-Vad berättade du?
-Sanningen.
404
00:46:22,937 --> 00:46:26,149
Jag såg inget.
405
00:46:29,360 --> 00:46:31,488
Snöflingan...
406
00:46:36,910 --> 00:46:40,664
Jag är så ledsen för det som hände.
407
00:46:41,581 --> 00:46:46,086
Jag älskade också den lille liraren.
Han hade allt framför sig.
408
00:46:48,213 --> 00:46:52,300
Hon har haft en lång dag, Cookie.
Vi måste åka.
409
00:46:52,384 --> 00:46:55,095
Uppfattat.
410
00:46:56,096 --> 00:46:59,849
Det kommer att göra ont ett tag...
men det blir bättre.
411
00:46:59,933 --> 00:47:05,063
Bridg... Nu går vi, sötnos.
412
00:47:05,146 --> 00:47:08,942
Stark flicka.
413
00:47:09,025 --> 00:47:13,029
-Har du pratat med Lee än?
-Du får allt du vill ha.
414
00:47:13,113 --> 00:47:16,241
Bra. Det gläder mig
att han ändrade sig.
415
00:47:21,580 --> 00:47:24,750
Var det han?
416
00:48:13,465 --> 00:48:17,010
Han vill att jag gör det när jag kan.
417
00:48:17,094 --> 00:48:20,013
Duktig flicka.
418
00:48:23,350 --> 00:48:25,853
Varsågod, raring.
419
00:48:43,162 --> 00:48:47,124
Vet du vad, Mick?
Vi kan göra det här.
420
00:49:12,483 --> 00:49:17,029
Vill du knulla min fru?
Knulla henne...
421
00:49:17,112 --> 00:49:22,660
...men om du gör nåt som riskerar
min dotters liv dödar jag fan dig.
422
00:49:22,743 --> 00:49:28,582
Han kunde ha varit i handbojor nu.
Du gjorde din dotter till en lögnare.
423
00:49:35,589 --> 00:49:40,177
-Hallå, Jim! Är allt väl?!
-Det är okej. Det är lugnt.
424
00:49:57,945 --> 00:50:02,950
Mamma, jag är så ledsen.
Jag kommer att sakna honom.
425
00:51:23,990 --> 00:51:26,075
Ja?
426
00:51:29,579 --> 00:51:34,834
-Du sabbade mitt jävla liv, Ray.
-Kate...
427
00:51:34,918 --> 00:51:40,131
Jag gillade dig verkligen.
Jag litade på dig.
428
00:52:05,365 --> 00:52:07,909
Ray?
429
00:52:07,993 --> 00:52:10,078
Hej.
430
00:52:17,043 --> 00:52:19,963
Är det Ray?
431
00:52:33,226 --> 00:52:38,815
Vad tycker du, Ray? En av oss
måste kanske sluta knulla henne.
432
00:52:51,953 --> 00:52:55,082
Vad är på tok, Ray?
433
00:53:00,796 --> 00:53:03,298
Kom in.
434
00:53:07,761 --> 00:53:10,889
Berätta för mig om din dag.