1 00:00:12,541 --> 00:00:13,915 ...في الحلقات السابقة من راي دونوفان 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,707 نعم, أنا ديبي قيرسون .من أفلام بارماونت 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,540 .أنا أحاول الوصول الى ميكي دونوفان 4 00:00:18,541 --> 00:00:20,249 حسنا, يقولون بأن المرء .يكتب عن الأشياء التي يعرفها 5 00:00:20,250 --> 00:00:21,457 :و أنا أعرف عن شيئان 6 00:00:21,458 --> 00:00:24,040 سرقة البنوك .و مضاجعة النساء السود 7 00:00:24,041 --> 00:00:25,790 .لنرى الى أين سيذهب هذا الأمر 8 00:00:25,791 --> 00:00:27,582 !ريكون 9 00:00:27,583 --> 00:00:28,957 هل تعرف منذ متى و أنا أحاول التعاقد مع هذا الشخص ؟ 10 00:00:28,958 --> 00:00:30,040 ...و تلميذه 11 00:00:30,041 --> 00:00:31,957 .سيكون جاستين بيبر الأسود 12 00:00:31,958 --> 00:00:33,165 !كوكي 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,999 .أنا أحب طريقة غناءك يا فتى 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,499 .شكرا على هذا 15 00:00:36,500 --> 00:00:38,040 من المفترض أن .تذاكر في منزلك 16 00:00:38,041 --> 00:00:39,332 .نحن نحتفل بعودة كوكي 17 00:00:39,333 --> 00:00:41,707 عودته من أين أيها المغفل ؟ من السجن ؟ 18 00:00:41,708 --> 00:00:42,874 أنت تعمل مع لي ديكسلر, الست كذلك ؟ 19 00:00:42,875 --> 00:00:44,582 أخبر ذلك الرجل بأنه .مدين لي بأتصال 20 00:00:44,583 --> 00:00:47,207 سأستمر بمواعدته .لا يمكنك أن تمنعني 21 00:00:47,208 --> 00:00:48,499 .لديه بعض الأصدقاء الخطيرين يا بريدج 22 00:00:48,500 --> 00:00:49,707 .أنه ليس عالمكي 23 00:00:49,708 --> 00:00:53,082 سلي لم يمت بالطريقة .التي ذكرها الأف بي أي 24 00:00:53,083 --> 00:00:55,082 لا أستطيع أنهاء كتابي قبل .أن أعرف مالذي حصل بالضبط 25 00:00:55,083 --> 00:00:57,415 .أنتي محقة .لقد كنت أكذب عليكي 26 00:00:57,416 --> 00:00:59,457 .أنا و أبي نعمل مع الأف بي أي 27 00:00:59,458 --> 00:01:01,207 و ماذا عن عشيقة سلي ؟ هل تعرف أين هي الأن ؟ 28 00:01:01,208 --> 00:01:03,457 لن نسمح للسيد ...دونوفان بالأجابة 29 00:01:03,458 --> 00:01:04,582 .أنها في برنامج حماية الشهود 30 00:01:04,583 --> 00:01:06,290 .كلوديت...حبي الحقيقي الوحيد 31 00:01:06,291 --> 00:01:08,624 أنها متزوجة الأن و هي تعيش في بالم سبرينغز 32 00:01:08,625 --> 00:01:10,540 مع منتج كبير .ألان وايزبرود 33 00:01:10,541 --> 00:01:12,832 هل يعاملكي بشكل جيد ؟ - .نعم - 34 00:01:12,833 --> 00:01:15,040 تم العثور على جثة هذه المرأة .في حقول الزيت قبل يومين 35 00:01:15,041 --> 00:01:16,749 هل ضاجعتها يا ميك ؟ - .نعم - 36 00:01:16,750 --> 00:01:18,207 .و لكني لم أقتلها 37 00:01:18,208 --> 00:01:19,540 .سلي قتها 38 00:01:19,541 --> 00:01:20,874 .لن تذهب الى أي مكان 39 00:01:20,875 --> 00:01:22,540 و لن تقوم ببيع النادي أيضا 40 00:01:22,541 --> 00:01:24,707 أنه ليس نادي للملاكمة أنه مكان لغسيل الأموال 41 00:01:24,708 --> 00:01:26,415 هكذا يقوم بتنظيف أمواله 42 00:01:26,416 --> 00:01:27,499 .لقد كذبت علي 43 00:01:27,500 --> 00:01:30,040 لقد جعلت مني مجرما .مثلك بالضبط 44 00:01:30,041 --> 00:01:31,249 .لقد حصلنا على المنزل 45 00:01:31,250 --> 00:01:32,457 .أنا سعيد من أجلك 46 00:01:32,458 --> 00:01:34,290 و لكنك لا تستطيع تحمل تكاليف .ذلك المنزل في تروسديل 47 00:01:34,291 --> 00:01:35,957 .أريد ذلك المنزل يا هارييت 48 00:01:35,958 --> 00:01:38,749 أنا لم أمارس الجنس الا مع .شخص واحد في العشرين سنة الماضية 49 00:01:38,750 --> 00:01:40,124 الى أي مدى نحب بعضنا ؟ 50 00:01:40,125 --> 00:01:42,165 .كثيرا 51 00:01:42,166 --> 00:01:44,166 أمي عادت الى المنزل في .الساعة الثانية صباحا بالأمس 52 00:01:49,090 --> 00:01:54,090 ترجمة:محمد الباكر أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 53 00:02:48,750 --> 00:02:50,040 نعم ؟ 54 00:02:50,041 --> 00:02:51,041 هل عرفت أي شيء ؟ 55 00:02:51,042 --> 00:02:52,415 .لا أريد القيام بذلك يا سيدي 56 00:02:52,416 --> 00:02:54,790 لا يمكنك أن تخبرني مالذي .تريد أن تفعله 57 00:02:54,791 --> 00:02:56,332 هل عرفت أي شيء ؟ 58 00:02:56,333 --> 00:02:57,374 ...سيدي 59 00:02:57,375 --> 00:02:58,375 هل تريد أن تحافظ على وظيفتك ؟ 60 00:02:58,375 --> 00:02:59,375 .كلا 61 00:02:59,376 --> 00:03:00,415 .بل تريد ذلك 62 00:03:00,416 --> 00:03:02,208 .أفعلها يا أفي 63 00:03:16,791 --> 00:03:18,665 .مرحبا - .مرحبا - 64 00:03:18,666 --> 00:03:20,457 هل تريد أن نذهب الى الغرفة الأن ؟ 65 00:03:20,458 --> 00:03:22,500 .لنتفطر 66 00:03:24,500 --> 00:03:25,791 .حسنا 67 00:03:28,208 --> 00:03:29,624 كيف كان شهر العسل يا لي ؟ 68 00:03:29,625 --> 00:03:31,040 .لاناي كانت جيدة يا عزرا 69 00:03:31,041 --> 00:03:32,999 الى أن عدت و أكتشفت بأن شريكي 70 00:03:33,000 --> 00:03:34,707 عندما كنت بعيدا كان يقضي وقته بالكالمل 71 00:03:34,708 --> 00:03:36,707 و هو يجمع المال من أجل .مستشفى أمرأة ميتة 72 00:03:36,708 --> 00:03:38,165 أمرأة ميتة ؟ 73 00:03:38,166 --> 00:03:40,124 .روث كانت حب حياتي 74 00:03:40,125 --> 00:03:41,749 لقد ظننت بأن لدينا مكتب محاماة 75 00:03:41,750 --> 00:03:43,290 .و ليس مكتب أنشائات 76 00:03:43,291 --> 00:03:45,333 .لقد أصبحت عجوزا على هذا الأمر يا عزرا 77 00:04:11,666 --> 00:04:14,000 .صباح الخير أيها المحامي 78 00:04:28,708 --> 00:04:29,999 نعم ؟ 79 00:04:30,000 --> 00:04:32,665 كوكي براون هنا في منزلي .و معه شخصان 80 00:04:32,666 --> 00:04:33,749 .أهدأ يا لي 81 00:04:33,750 --> 00:04:35,124 .سيقتلوني 82 00:04:35,125 --> 00:04:37,457 لو كانو يريدون قتلك .لكنت ميتا الأن 83 00:04:37,458 --> 00:04:38,458 .أنا في طريقي اليك 84 00:04:49,708 --> 00:04:50,999 .مرحبا 85 00:04:51,000 --> 00:04:53,040 .تيري. علينا أن نتحدث 86 00:04:53,041 --> 00:04:55,083 .لقد أنتهيت من الحديث معك يا راي 87 00:05:01,666 --> 00:05:02,999 .هاريت هنا 88 00:05:03,000 --> 00:05:04,165 هل أنهيتي الأمر ؟ 89 00:05:04,166 --> 00:05:06,499 .لقد أخبرتني بهذت الموضوع فقط بالأمس 90 00:05:06,500 --> 00:05:07,624 .أحتاج اليه اليوم 91 00:05:07,625 --> 00:05:10,082 كيف أقوم بالعمل بشكل جيد 92 00:05:10,083 --> 00:05:11,290 نحن هذه الشروط يا راي ؟ 93 00:05:11,291 --> 00:05:14,040 ماذا لو أردت أن أعطي النادي الى أخي ؟ 94 00:05:14,041 --> 00:05:16,415 .ليس بالطريقة التي رتبناها هل تسمعني ؟ 95 00:05:16,416 --> 00:05:18,750 .قد نذهب الى السجن جميعا 96 00:05:36,541 --> 00:05:38,707 هل أنتي بخير ؟ 97 00:05:38,708 --> 00:05:40,665 .أنا بخير يا أبي 98 00:05:40,666 --> 00:05:43,082 هل تحتاجين الى أي شيء ؟ 99 00:05:43,083 --> 00:05:45,166 .كلا 100 00:05:47,208 --> 00:05:49,207 .أحبكي يا عزيزتي 101 00:05:49,208 --> 00:05:51,249 .أنا أيضا يا أبي 102 00:06:09,916 --> 00:06:11,916 .أسفة .أنا متوترة 103 00:06:15,208 --> 00:06:18,208 في العادة نلتقي في .غرفة و نقوم بالمضاجعة 104 00:06:22,791 --> 00:06:24,250 هل ستنفصل عني ؟ 105 00:06:25,375 --> 00:06:27,665 .كلا لن أنفصل عنكي 106 00:06:27,666 --> 00:06:30,374 فقط أريد أن أعرف .أن كنتي جادة بهذا الشأن 107 00:06:30,375 --> 00:06:32,290 .أذا كتتي تنوين الأستمرار 108 00:06:32,291 --> 00:06:34,165 .لدي عائلة .الأمر معقد 109 00:06:34,166 --> 00:06:37,083 لا يمكنني أن أخبرك .أذا كنت جادة أم لا 110 00:06:38,750 --> 00:06:41,207 .أعتقد بأني أحبك 111 00:06:41,208 --> 00:06:43,290 .لا بد و أن هذا الأمر يكفي 112 00:06:43,291 --> 00:06:44,375 .أنه العرض الوحيد 113 00:06:45,583 --> 00:06:47,500 .سأقبل بالعرض 114 00:06:55,208 --> 00:06:57,750 .أركبي يا عزيزتي 115 00:07:18,000 --> 00:07:19,665 *مؤخرة سوداء كبيرة* 116 00:07:19,666 --> 00:07:21,250 هل هي من العائلة ؟ 117 00:07:25,416 --> 00:07:27,040 مالذي يدفعه لك أبني لتقوم بذلك ؟ 118 00:07:27,041 --> 00:07:29,166 !لما لا تخرس 119 00:07:31,958 --> 00:07:33,415 أتعلم ؟ 120 00:07:33,416 --> 00:07:34,999 سأتصل بمكتب أطلاق السراح المشروط 121 00:07:35,000 --> 00:07:36,749 .و سأبلغ عنك 122 00:07:36,750 --> 00:07:39,207 .سأمنعك من ذلك 123 00:07:39,208 --> 00:07:40,707 .هيا, أتصل بمكتبي 124 00:07:40,708 --> 00:07:42,665 .بلغ عن هذا المخدر بنفسك 125 00:07:42,666 --> 00:07:44,665 .أنه لشورتي في الغرفة المجاورة 126 00:07:51,708 --> 00:07:53,707 .هنا ميكي دونوفان 127 00:07:53,708 --> 00:07:55,707 لقد أخبرت منتجا كبيرا عن قصتك 128 00:07:55,708 --> 00:07:57,374 .و هو يريد أن يسمعها منك 129 00:07:57,375 --> 00:07:58,540 من هو ؟ 130 00:07:58,541 --> 00:07:59,665 .جيري وايس 131 00:07:59,666 --> 00:08:01,290 أنه من أحد اهم 132 00:08:01,291 --> 00:08:02,540 .المنتجين في هوليوود يا ميكي 133 00:08:02,541 --> 00:08:04,415 .جيري يريدنا أن نأتي الى منزله 134 00:08:04,416 --> 00:08:05,582 .سيقيم حفلة مشروبات الليلة 135 00:08:05,583 --> 00:08:07,415 .أفلام باراماونت 136 00:08:07,416 --> 00:08:09,165 أريدك ان تأتي الى هنا 137 00:08:09,166 --> 00:08:10,457 .لنرتب الفكرة قبل أن نذهب اليه 138 00:08:10,458 --> 00:08:11,957 .سأكون هناك 139 00:08:11,958 --> 00:08:13,915 .لن تذهب الى أي مكان 140 00:08:13,916 --> 00:08:16,082 .لدينا مشكلة يا ديبي 141 00:08:16,083 --> 00:08:19,040 .عليكيى أن تأتي الي 142 00:08:19,041 --> 00:08:21,500 .أيها الوغد 143 00:08:30,041 --> 00:08:32,207 .مرحبا هنا أبي دونوفان 144 00:08:32,208 --> 00:08:34,332 .لا يمكنني الرد عليك .أترك رسالة من فضلك 145 00:08:40,333 --> 00:08:42,915 .مرحبا 146 00:08:42,916 --> 00:08:44,624 هل قرأت المقالة ؟ 147 00:08:44,625 --> 00:08:45,749 .نعم 148 00:08:45,750 --> 00:08:46,999 هل أعجبتك ؟ 149 00:08:47,000 --> 00:08:48,874 .نعم 150 00:08:48,875 --> 00:08:50,165 لماذا لم تتصل بي ؟ 151 00:08:50,166 --> 00:08:51,790 .أنا أسف, لقد كنت مشغولا 152 00:08:51,791 --> 00:08:53,832 هل أشتقت الي ؟ 153 00:08:53,833 --> 00:08:55,790 .نعم 154 00:08:55,791 --> 00:08:57,374 هل ما زلت تريد مضاجعتي ؟ 155 00:08:57,375 --> 00:08:58,499 .طبعا 156 00:08:58,500 --> 00:09:00,290 طبعا ؟ 157 00:09:00,291 --> 00:09:01,582 أتعلم يا راي ؟ 158 00:09:01,583 --> 00:09:03,375 .أتصل بي عندما تكترث الي 159 00:09:12,333 --> 00:09:13,915 هل تذكريني ؟ 160 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 .سيدة شونسي 161 00:09:14,917 --> 00:09:16,790 .تفضلي 162 00:09:16,791 --> 00:09:18,707 .لقد قرأت مقالكي هذا الصباح 163 00:09:18,708 --> 00:09:21,124 أنتي لم تذكري .أبنتي كاثرين 164 00:09:21,125 --> 00:09:23,874 لقد نسيتيها .كما نساها الجميع 165 00:09:23,875 --> 00:09:26,207 .لم أنساها 166 00:09:26,208 --> 00:09:28,625 مالذي عرفتيه عن أبنتي ؟ 167 00:09:30,958 --> 00:09:32,915 .عليكي أن تتصلي بالأف بي اي 168 00:09:32,916 --> 00:09:36,249 لقد أتصلت بالأف بي أي !مئات المرات 169 00:09:36,250 --> 00:09:37,416 !أنهم يكذبون علي 170 00:09:39,583 --> 00:09:43,125 .أريد أن أعرف مالذي حصل لها 171 00:09:50,000 --> 00:09:52,291 أظن بأنها في مشروع .حماية الشهود 172 00:09:56,208 --> 00:09:57,749 من أين سمعتي ذلك ؟ 173 00:09:57,750 --> 00:10:00,082 ...لا يمكنني أن أخبركي بمصدري, ولكن 174 00:10:00,083 --> 00:10:02,500 .أنها كذبة 175 00:10:04,083 --> 00:10:06,749 .لقد أتفقنا انا و هي 176 00:10:06,750 --> 00:10:09,374 أذا ذهبت الى مشروع حماية الشهود 177 00:10:09,375 --> 00:10:12,499 كانت سترسل لي .بطاقة بريدية, ولكنها لم تفعل ذلك 178 00:10:12,500 --> 00:10:13,540 .كلا يا سيدة 179 00:10:13,541 --> 00:10:14,583 .أنها ميتة 180 00:10:23,291 --> 00:10:26,457 ...سؤالي عن أذا كنتي جادة 181 00:10:26,458 --> 00:10:28,457 .كان خاطئا 182 00:10:28,458 --> 00:10:30,124 أتظن ذلك ؟ 183 00:10:30,125 --> 00:10:32,040 .نعم 184 00:10:32,041 --> 00:10:33,790 .أظن بأنه مثير 185 00:10:33,791 --> 00:10:35,040 .كلا 186 00:10:35,041 --> 00:10:36,832 .بل أظن ذلك 187 00:10:36,833 --> 00:10:38,333 .أظن ذلك حقا 188 00:10:51,958 --> 00:10:54,082 .الفتى لديه عقد مع ريكون 189 00:10:54,083 --> 00:10:55,124 !هذا العقد يلزمه 190 00:10:55,125 --> 00:10:56,624 !هذه نهاية القصة 191 00:10:56,625 --> 00:10:58,665 لا داعي بأن تكون غاضب مفهوم ؟ 192 00:10:58,666 --> 00:11:00,040 .لنجعل الأمر محترما 193 00:11:00,041 --> 00:11:01,207 محترما ؟ 194 00:11:01,208 --> 00:11:04,040 ...لقد أقتحمت منزلي 195 00:11:04,041 --> 00:11:05,415 هل تريدون بعض القهوة ؟ 196 00:11:05,416 --> 00:11:07,957 !توقفي عن تقديم الأشياء لهؤلاء 197 00:11:07,958 --> 00:11:09,957 !أنه أقتحام 198 00:11:09,958 --> 00:11:11,707 .هذا ليس أقتحام 199 00:11:11,708 --> 00:11:13,708 لو أنك قمت بالرد على مكالماتي .لما جأت الى هنا 200 00:11:15,750 --> 00:11:16,874 .راي دونوفان 201 00:11:16,875 --> 00:11:18,208 كيف حالك أيها المغفل ؟ 202 00:11:20,541 --> 00:11:22,499 .أبعد هذا الشيء 203 00:11:22,500 --> 00:11:23,874 هذا ؟ 204 00:11:23,875 --> 00:11:25,207 .هذه المحادثة سلمية 205 00:11:25,208 --> 00:11:26,375 .أبعده 206 00:11:30,250 --> 00:11:32,291 هل تريد أن تأخذه مني يا راي ؟ 207 00:11:36,208 --> 00:11:38,249 .أنت لست ممتعا 208 00:11:38,250 --> 00:11:39,208 .تخلص منهم 209 00:11:39,209 --> 00:11:40,999 .لقد سمعتم الرجل 210 00:11:41,000 --> 00:11:42,083 .تراجعو 211 00:11:49,708 --> 00:11:51,332 مالذي تريده يا كوكي ؟ 212 00:11:51,333 --> 00:11:53,124 قبل 5 سنوات 213 00:11:53,125 --> 00:11:54,540 قبل أن أذهب الى سجن فلوسوم 214 00:11:54,541 --> 00:11:57,749 أعطيت ريكون المال .ليبدأ بتسجيلاته الخاصة 215 00:11:57,750 --> 00:11:58,874 $30,000. 216 00:11:58,875 --> 00:12:01,582 لقد كان لديك اتفاق .شفهي معه...و لم يكن لديك عقد 217 00:12:01,583 --> 00:12:03,290 أنت تعرف ما معنى كلمة عقد 218 00:12:03,291 --> 00:12:04,749 يا أيها الرجل من كامبتون ؟ *كامبتون مدينة في لوس أنجلوس مليئة بالجرائم* 219 00:12:04,750 --> 00:12:07,457 أنه مالي, و عرقي 220 00:12:07,458 --> 00:12:10,374 و مخاطرتي بهذه الشوارع .اللعينة هي عقدي 221 00:12:10,375 --> 00:12:12,165 .أنت لم تحب على سؤالي 222 00:12:12,166 --> 00:12:14,374 بأمكاني ان أتي الى هنا و أقوم 223 00:12:14,375 --> 00:12:16,249 بأخذ كل أموال ريكون .و لكني لم أفعل ذلك 224 00:12:16,250 --> 00:12:18,124 .أنا أريد الفتى 225 00:12:18,125 --> 00:12:20,124 لماذا لا ننادي ريكون 226 00:12:20,125 --> 00:12:22,082 الى هنا لنتفاهم عن هذا الأمر ؟ 227 00:12:22,083 --> 00:12:23,707 .ريكون لن يأتي الى هنا 228 00:12:23,708 --> 00:12:26,040 .أنت ستتفاهم معي 229 00:12:26,041 --> 00:12:29,166 و لن يحدث أي شيء .قبل أن تخرج من هذا المنزل 230 00:12:32,833 --> 00:12:34,957 .لنذهب 231 00:12:34,958 --> 00:12:37,582 .لقد سمعتو ما قاله .أخرجو من هنا 232 00:12:37,583 --> 00:12:38,915 ماذا ؟ 233 00:12:38,916 --> 00:12:41,290 ماهذا الشيء الذي على رقبتك ؟ 234 00:12:41,291 --> 00:12:43,290 ما هو هذا الشيء المخيف ؟ 235 00:12:43,291 --> 00:12:44,332 هل قمت بعملية تجميل ؟ 236 00:12:44,333 --> 00:12:46,207 كلا. لقد قطعت نفسي .أثناء الحلاقة 237 00:12:46,208 --> 00:12:47,374 .هذا الرجل قام بعملية تجميل 238 00:12:47,375 --> 00:12:48,832 .اللعنة, أنظرو .دعني أرى ذلك 239 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 كوكي 240 00:12:49,834 --> 00:12:52,165 .حان وقت المغادرة 241 00:12:52,166 --> 00:12:54,165 كم سيستغرق هذا الأمر ؟ 242 00:12:54,166 --> 00:12:56,625 .بضع ساعات 243 00:12:57,708 --> 00:12:59,333 .حسنا يا رجل 244 00:13:03,333 --> 00:13:06,458 .أحضر ريكون الى هنا 245 00:13:42,208 --> 00:13:44,249 ماذا ؟ 246 00:13:44,250 --> 00:13:46,790 ...عندما نضاجع 247 00:13:46,791 --> 00:13:48,750 .أنت دائما تفعلها بشكل مختلف 248 00:13:49,875 --> 00:13:51,707 مالذي تعنينه ؟ 249 00:13:51,708 --> 00:13:55,041 ...أنت لا تتركني عندما تنتهي 250 00:13:56,583 --> 00:13:58,790 .أنت دائما تقوم بأشياء مختلفة 251 00:13:58,791 --> 00:14:01,124 هل هذه مشكلة ؟ 252 00:14:01,125 --> 00:14:03,415 .كلا, أنه أمرا جيد 253 00:14:03,416 --> 00:14:04,875 .جيد 254 00:14:10,583 --> 00:14:14,416 .كلا لا تردي *بريدجيت دونوفان تغيبت عن أكثر من حصة اليوم* 255 00:14:14,875 --> 00:14:16,832 .أوه, اللعنة 256 00:14:16,833 --> 00:14:17,999 من هذا ؟ 257 00:14:18,000 --> 00:14:19,708 .علي أن أتصل بأبنتي 258 00:14:35,666 --> 00:14:37,707 .مرحبا يا عزيزتي أين أنني ؟ 259 00:14:37,708 --> 00:14:39,749 .أنا في المنزل يا أمي أين أنتي ؟ 260 00:14:39,750 --> 00:14:41,165 .أنا أقوم ببعض الأعمال 261 00:14:41,166 --> 00:14:42,915 أذن...ماذا بكي ؟ 262 00:14:42,916 --> 00:14:45,540 .أشعر بالمرض 263 00:14:49,083 --> 00:14:50,915 .سأتي الى المنزل الأن 264 00:14:50,916 --> 00:14:52,957 كلا ليس عليكي...ليس عليكي .أن تعودي الى المنزل 265 00:14:52,958 --> 00:14:55,124 .سأعود الى السرير للنوم 266 00:14:55,125 --> 00:14:56,457 هل أنتي متأكدة ؟ 267 00:14:56,458 --> 00:14:57,915 .نعم, أنا متأكدة يا أمي 268 00:14:57,916 --> 00:15:00,457 حسنا ياعزيزتي. سأراكي .بعد ساعات قليلة 269 00:15:00,458 --> 00:15:01,875 .جسنا 270 00:15:07,708 --> 00:15:09,374 .لدي أطفال 271 00:15:09,375 --> 00:15:10,915 هل هذا الأمر يزعجك ؟ 272 00:15:10,916 --> 00:15:12,332 .كلا 273 00:15:12,333 --> 00:15:13,874 .أنا أحب الأطفال 274 00:15:13,875 --> 00:15:15,165 .أنت كاذب 275 00:15:15,166 --> 00:15:16,166 .بل أحبهم 276 00:15:32,833 --> 00:15:34,333 .مرحبا 277 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 .خذ هذا 278 00:15:41,125 --> 00:15:43,249 .أنها تضاجع شخصا أخر 279 00:15:43,250 --> 00:15:45,332 لا يمكنني أن أخبره - كلا. عليك أن تخبره - 280 00:15:45,333 --> 00:15:47,540 .كلا. هذا مستحيل 281 00:15:47,541 --> 00:15:49,999 هيا يا أفي, الم تضاجع أمرأة متزوجة من قبل ؟ 282 00:15:50,000 --> 00:15:50,875 .كلا 283 00:15:50,876 --> 00:15:53,415 .حسنا, أنا قمت بذلك 284 00:15:53,416 --> 00:15:55,082 لماذا تهتم بهذا الأمر 285 00:15:55,083 --> 00:15:56,749 أذا كانت تخونه ؟ .لديها الحق بذلك 286 00:15:56,750 --> 00:15:59,207 .فهو يخونها طوال الوقت- .لا أستطيع أن أخبره- 287 00:15:59,208 --> 00:16:01,000 حسنا, أن لم تخبره .فسأخبره أنا 288 00:16:03,958 --> 00:16:06,749 .سأقتل الشرطي بدلا عن ذلك 289 00:16:06,750 --> 00:16:09,832 ...هذا الفتى ملكي .والدته قامت بالتوقيع على الأوراق 290 00:16:09,833 --> 00:16:12,165 هل أخذت مال كوكي أم لا ؟ 291 00:16:12,166 --> 00:16:13,540 !اللعنة على المال 292 00:16:13,541 --> 00:16:15,040 !الموضوع يخص الفتى 293 00:16:15,041 --> 00:16:18,041 هذا الأمر لا يهم يا ريكون - .أنه أبني - 294 00:16:23,666 --> 00:16:26,582 لقد فعلت كل شيء .طلبته مني 295 00:16:26,583 --> 00:16:29,749 أدخلته الى المدرسة أحضرت له مدرس خصوصي 296 00:16:29,750 --> 00:16:30,958 .أبعدته عن طريق المخدرات 297 00:16:32,500 --> 00:16:35,624 حسنا, أنه يدخن .الحشيش قيلا 298 00:16:35,625 --> 00:16:37,290 و لكن كل الفتيان في .العالم يدخنون الحشيش 299 00:16:37,291 --> 00:16:38,957 لماذا نحن نتكلم عن هذا الأمر ؟ 300 00:16:38,958 --> 00:16:40,415 كوكي براون لا .يمكلك عقد مكتوب 301 00:16:40,416 --> 00:16:42,124 سنحتفظ بالفتى .هذه نهاية القصة 302 00:16:42,125 --> 00:16:43,499 كيف سنقوم بحمايته يا لي ؟ 303 00:16:43,500 --> 00:16:44,707 أمر أبتعاد من المحكمة ؟ 304 00:16:44,708 --> 00:16:45,915 .نحن نتحدث عن كوكي براون 305 00:16:45,916 --> 00:16:47,624 لماذا ذهب الى السجن يا ريكون ؟ - في النهاية - 306 00:16:47,625 --> 00:16:49,499 .أنت تعمل لدي يا راي 307 00:16:49,500 --> 00:16:52,249 أفعل ما أقوله لك - و أنت تعمل لدي - 308 00:16:52,250 --> 00:16:54,415 .راي محق 309 00:16:54,416 --> 00:16:56,208 .أنه أمر يخص الشوارع 310 00:16:57,291 --> 00:16:59,582 .أنا أحب ذلك الفتى 311 00:16:59,583 --> 00:17:01,541 .كوكي سيفسد تفكير الفتى 312 00:17:04,208 --> 00:17:06,040 .سأتحدث معه 313 00:17:06,041 --> 00:17:08,541 .حاول أن تتأكد من أن مارفين بخير 314 00:17:11,791 --> 00:17:14,165 مالذي ستفعله يا راي ؟ 315 00:17:14,166 --> 00:17:16,457 .ذلك الفتى يساوي ملايين 316 00:17:16,458 --> 00:17:19,457 لا يمكنك العبث مع كوكي براون يا بي - حقا ؟ - 317 00:17:19,458 --> 00:17:21,540 .و لاتعبث مع لي ديسلير 318 00:17:21,541 --> 00:17:23,165 لا تزرع أي فكرة في رأس ريكون, مفهوم ؟ 319 00:17:23,166 --> 00:17:24,540 .عليه أن يقوم بذلك 320 00:17:24,541 --> 00:17:26,582 و مالذي حصل لعزرا ؟ 321 00:17:26,583 --> 00:17:28,540 هل عاد اليه الورم الدماغي ؟ 322 00:17:28,541 --> 00:17:31,375 أنت لم تكن تعلم بأني أعلم عن هذا الأمر ؟ 323 00:17:46,208 --> 00:17:47,624 .ديبي غيرسون .أفلام باراماونت 324 00:17:47,625 --> 00:17:49,207 .أنا أبحث عن ميكي دونوفان 325 00:17:49,208 --> 00:17:51,832 أنا رونالد كيث .ظابط أطلاق سراح ميكي 326 00:17:51,833 --> 00:17:54,416 لن يذهب الى أي مكان .قبل أن أسمح له 327 00:17:55,541 --> 00:17:57,165 .أنت قوي 328 00:17:57,166 --> 00:17:58,540 أذن هل حقا قمتي بالتوقيع مع ميكي دونوفان 329 00:17:58,541 --> 00:17:59,874 عقد تصوير فلم ؟ 330 00:17:59,875 --> 00:18:01,416 .نعم 331 00:18:03,875 --> 00:18:06,082 هل قمت بتقديم المشورة ؟ 332 00:18:06,083 --> 00:18:08,582 تقديم المشورة ؟ كيف ؟ 333 00:18:08,583 --> 00:18:09,958 .في موقع تصوير الأفلام مثلا 334 00:18:14,625 --> 00:18:16,582 هل لديك بطاقة عمل ؟ 335 00:18:16,583 --> 00:18:18,915 ميكي دونوفان لن .يذهب الى أي مكان اليوم 336 00:18:18,916 --> 00:18:20,207 ...مئتين و خمسون بالساعة الا أذا بالطبع 337 00:18:20,208 --> 00:18:21,665 .قمت بأعطائنا أفكار في القصة 338 00:18:21,666 --> 00:18:24,624 .فهذا أمرا أخر - .أوه يا فتاة, هل أنتي جادة- 339 00:18:24,625 --> 00:18:25,832 .أنا جادة 340 00:18:25,833 --> 00:18:27,707 نحن نستخدم الأشخاص .الذين مثلك طوال الوقت 341 00:18:27,708 --> 00:18:29,875 هل لديك بطاقة ؟ 342 00:18:36,541 --> 00:18:38,749 لقد التقيتم ببعضكم ؟ 343 00:18:38,750 --> 00:18:42,833 لقد أتفقو على ان تذهب .الى الحفلة 344 00:18:44,625 --> 00:18:46,915 .مرحبا 345 00:18:46,916 --> 00:18:48,958 .سأرتدي ملابسي هل يمكنك أن تخرج ؟ 346 00:18:52,875 --> 00:18:54,915 هل حصلتي على القرض ؟ 347 00:18:54,916 --> 00:18:56,915 .نعم حصلت عليه 348 00:18:56,916 --> 00:18:59,207 .و لكني أكره معدل الفائدة 349 00:18:59,208 --> 00:19:01,582 أستطيع أن افعل أفضل من ذلك أذا أعطيتني 350 00:19:01,583 --> 00:19:03,124 ...المزيد من - .هذا جيد - 351 00:19:04,208 --> 00:19:06,541 قام شقيقك بأعادة .شيكاته 352 00:19:13,041 --> 00:19:15,415 .عندما يخرج من البنك 353 00:19:15,416 --> 00:19:17,915 الكثير من رجال الشرطة .يطلقون النار عليه 354 00:19:17,916 --> 00:19:19,665 .فيقوم بالقفز نحو السيارة 355 00:19:19,666 --> 00:19:21,249 .و يقود الى روكسبيري 356 00:19:21,250 --> 00:19:25,499 توجد هناك سيارة كاديلاك سوداء .خلف الحي السكني 357 00:19:25,500 --> 00:19:27,040 سيقوم برمي الحقيبة 358 00:19:27,041 --> 00:19:29,040 .مع النقود في صندوق السيارة 359 00:19:29,041 --> 00:19:31,040 .سيجد فتاته 360 00:19:31,041 --> 00:19:33,000 .و سيقبل أبنه الصغير قبلة الوداع 361 00:19:34,125 --> 00:19:36,082 .و سيعطيها مفاتيح السيارة 362 00:19:36,083 --> 00:19:37,624 و عندما يخرج 363 00:19:37,625 --> 00:19:39,707 ...سيجد الشرطه في أنتظاره .أنه في ورطة 364 00:19:39,708 --> 00:19:41,499 .سيقبضون عليه 365 00:19:41,500 --> 00:19:45,707 ستقوم فتاته بقيادة الكاديلاك السوداء مع أبنه الصغير 366 00:19:45,708 --> 00:19:48,250 .نحو غرب كاليفورنيا 367 00:19:51,083 --> 00:19:52,374 .النهاية 368 00:19:54,291 --> 00:19:56,665 .هذا رائع 369 00:19:56,666 --> 00:19:58,666 .أنه جميل يا ميك 370 00:20:03,000 --> 00:20:04,791 ستقوم بثلاثة أفلام سويا 371 00:20:05,833 --> 00:20:07,499 سنذهب الى كان في شهر مايو 372 00:20:07,500 --> 00:20:09,083 .لنبيع حقوق قصتك 373 00:20:12,083 --> 00:20:14,207 هل تعرف لماذا أحببت هذه القصة ؟ 374 00:20:14,208 --> 00:20:16,082 .أنها عن رجال حقيقين 375 00:20:16,083 --> 00:20:18,290 بول نيومان, ستيف ماكوين 376 00:20:18,291 --> 00:20:19,915 .متيشوم 377 00:20:19,916 --> 00:20:22,624 .كانو يشربون و يضاجعون 378 00:20:22,625 --> 00:20:23,957 .مثلنا 379 00:20:23,958 --> 00:20:27,040 ليسو مثل هؤلاء .الأبطال الخارقين المراهقون 380 00:20:27,041 --> 00:20:28,957 هؤلاء الفتيان الذي يظهرون في الشاشة اليوم 381 00:20:28,958 --> 00:20:31,625 لا يمكنهم أن يحصلو على بظر .في غابة من البظور 382 00:20:33,041 --> 00:20:35,290 هل أنت معي يا ميك ؟ 383 00:20:35,291 --> 00:20:36,957 .أوه, نعم 384 00:20:36,958 --> 00:20:38,666 .مائة بالمائة 385 00:20:48,000 --> 00:20:49,874 مالذي تفعله هنا ؟ 386 00:20:49,875 --> 00:20:51,624 .أنا أسف يا تيري 387 00:20:51,625 --> 00:20:53,375 .من المفترض أن لا أكذب عليك 388 00:20:55,708 --> 00:20:57,957 .أنت تكسب المال بشكل جيد هنا 389 00:20:57,958 --> 00:21:00,582 .أنت سعيد ما هو الفرق أذن ؟ 390 00:21:00,583 --> 00:21:03,749 هل ستتوقف عن أستخدام هذا المكان كواجهة أم ماذا ؟ 391 00:21:03,750 --> 00:21:05,415 .لا أستطيع 392 00:21:05,416 --> 00:21:07,291 .أذن أخرج من هنا 393 00:21:21,875 --> 00:21:23,082 حسنا 394 00:21:23,083 --> 00:21:25,124 .هذا المكان سيغلق باكرا اليوم 395 00:21:25,125 --> 00:21:26,708 .ليخرج الجميع 396 00:21:27,875 --> 00:21:30,415 !ليخرج الجميع 397 00:21:41,166 --> 00:21:43,290 هل ستكونين في المنزل لاحقا ؟ 398 00:21:43,291 --> 00:21:45,457 مالذي تعنيه بهذا ؟ 399 00:21:45,458 --> 00:21:47,750 .لدي شيء أريدكي أنت توقعي عليه 400 00:21:54,666 --> 00:21:56,499 بريدج ؟ 401 00:21:56,500 --> 00:21:59,208 .أحضرت لكي الحساء الذي تحبينه 402 00:22:12,083 --> 00:22:13,290 مرحبا ؟ 403 00:22:13,291 --> 00:22:14,707 أين أنتي ؟ 404 00:22:14,708 --> 00:22:16,249 .أنا خارجة مع مارفين 405 00:22:17,666 --> 00:22:19,665 ما هذا الصوت المزعج ؟ 406 00:22:19,666 --> 00:22:21,040 .أنها موسيقى 407 00:22:21,041 --> 00:22:22,874 نحن في أستديو .نحن نسجل الأن 408 00:22:22,875 --> 00:22:25,749 كلا لن تفعلي ذلك. ستعودين .الى المنزل حالا يا فتاة 409 00:22:25,750 --> 00:22:27,540 .كلا. سأبقى هنا 410 00:22:27,541 --> 00:22:29,874 أنا أفعل شيء أحبه .مع شخص مغرمة به 411 00:22:29,875 --> 00:22:31,082 لماذا لا تفهمين ذلك ؟ 412 00:22:31,083 --> 00:22:34,041 ...بريدج, عزيزتي 413 00:22:38,916 --> 00:22:41,915 هيا لنبدأ ؟ 414 00:22:41,916 --> 00:22:43,749 الن تنتظر ريكون ؟ 415 00:22:43,750 --> 00:22:44,832 .كلا, سأتولى الأمر بنفسي 416 00:22:47,083 --> 00:22:49,957 .و سأضع السماعة على رأسي 417 00:23:19,125 --> 00:23:20,957 .توقف 418 00:23:20,958 --> 00:23:23,415 .اللعنة 419 00:23:25,125 --> 00:23:27,124 أنتظر. لماذا توقفت ؟ 420 00:23:27,125 --> 00:23:29,165 .هناك خطأ ما 421 00:23:29,166 --> 00:23:30,999 .كان أداءك جميل 422 00:23:31,000 --> 00:23:32,374 أين سمعت هذه الأغنية ؟ 423 00:23:32,375 --> 00:23:34,499 .لقد كانت أمي تغنيها لي 424 00:23:34,500 --> 00:23:36,250 .لقد أحببتها 425 00:23:39,041 --> 00:23:40,583 .تعالي هنا 426 00:23:52,250 --> 00:23:53,790 ماذا تريدين ؟ 427 00:23:53,791 --> 00:23:55,790 هل تعرف شخص يدعى كينيث بينسون ؟ 428 00:23:55,791 --> 00:23:57,457 .يلقبونه بتايني 429 00:23:57,458 --> 00:23:59,624 ذهب الى لوس أنجلوس .منذ بضعة أسابيع 430 00:23:59,625 --> 00:24:01,500 أريد التحدث مع أي .أحد يعرفه 431 00:24:02,916 --> 00:24:04,416 هل تريدين أن تشربي أم ماذا ؟ 432 00:24:06,000 --> 00:24:08,124 .سكوتش .مع الثلج 433 00:24:52,083 --> 00:24:53,374 ماذا لديك يا أفي ؟ 434 00:24:53,375 --> 00:24:55,499 أظن عليك أن تترك الأمر يذهب 435 00:24:55,500 --> 00:24:57,416 .فقط أرني مالديك 436 00:25:03,541 --> 00:25:06,333 لقد حصلت على هذا من .صديقي في الشؤون الداخلية 437 00:25:07,375 --> 00:25:08,540 ...هذا الشخص جيم 438 00:25:08,541 --> 00:25:11,249 .هو في قسم الجرائم 439 00:25:11,250 --> 00:25:14,915 قام بعمله في الدورية .في القسم 77 440 00:25:14,916 --> 00:25:17,582 وصل الى مرحلة متقدمة .للحصول على قلادة الشجاعة 441 00:25:17,583 --> 00:25:19,582 .أنه شرطي جيد 442 00:25:19,583 --> 00:25:20,707 أين هي الصور ؟؟ 443 00:25:20,708 --> 00:25:22,582 أنها هناك 444 00:25:22,583 --> 00:25:24,583 .في الملف 445 00:25:25,708 --> 00:25:27,000 .الصور الأخرى 446 00:25:28,416 --> 00:25:30,082 .كلا يا سيدي 447 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 .لا توجد صور أخرى 448 00:25:41,791 --> 00:25:43,625 .أبتعد عني 449 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 .راي 450 00:26:18,625 --> 00:26:20,583 ...أنا أسف يا سيدي 451 00:26:25,083 --> 00:26:27,125 هل الوقت غير مناسب ؟ 452 00:26:29,541 --> 00:26:30,874 .كلا 453 00:26:30,875 --> 00:26:32,249 .شكرا يا لينا 454 00:26:32,250 --> 00:26:34,333 .حسنا, أدخل 455 00:26:38,416 --> 00:26:41,125 .لديك بعض الموظفين عاطفيين جدا 456 00:26:45,416 --> 00:26:48,290 أعلم بأنك تظن بأني قواد 457 00:26:48,291 --> 00:26:50,665 .و أريد الأنتقام من ريكون لأنه وغد 458 00:26:50,666 --> 00:26:52,957 .و لكني لست هنا ليدفع لي 459 00:26:52,958 --> 00:26:56,749 .لا أحد يقدر على التحكم بي 460 00:26:56,750 --> 00:26:58,207 .أريد أن أطبق العدالة 461 00:26:58,208 --> 00:27:01,915 .لقد تحدثت مع ريكون و لي 462 00:27:01,916 --> 00:27:03,374 .ستحصل على الفتى 463 00:27:03,375 --> 00:27:04,915 الى أين ستأخذه ؟ 464 00:27:04,916 --> 00:27:07,124 أخذه ؟ - ستكون هناك عداوة - 465 00:27:07,125 --> 00:27:09,624 .أظن بأن عليك أن تخرجه من لوس أنجلوس 466 00:27:09,625 --> 00:27:12,208 و من يهتم بأمر العداوة ؟ 467 00:27:15,958 --> 00:27:19,957 .أيها اللعين 468 00:27:19,958 --> 00:27:22,749 أنت تريد أن تبعد الفتى عن أبنتك, اليس كذلك ؟ 469 00:27:22,750 --> 00:27:24,832 .أنا أفهم ذلك 470 00:27:24,833 --> 00:27:27,499 ...كما أخبرتك .أنا والدا مثلك 471 00:27:27,500 --> 00:27:29,874 .أنا أفهمك يا راي دونوفان 472 00:27:29,875 --> 00:27:32,416 .لا توجد مشكلة .سأخذه الى الشاطئ الجنوبي 473 00:27:39,458 --> 00:27:41,458 .لقد جلبت لك الصفقة يا كوكي 474 00:27:42,750 --> 00:27:44,250 .الأن أخرج من هنا 475 00:28:03,708 --> 00:28:06,707 في السابق .كان لدينا شرطا واحدا 476 00:28:06,708 --> 00:28:10,582 .بأن لا نسرق من بعضنا 477 00:28:10,583 --> 00:28:13,415 .بل دائما نسرق من اليهود 478 00:28:13,416 --> 00:28:14,957 هل يوجد اي يهودي هنا ؟ 479 00:28:14,958 --> 00:28:17,750 .كلا, لا يوجد أي يهودي هنا 480 00:28:20,125 --> 00:28:23,041 أذن يا ميك, مالذي تريد أن تسرقه من منزلي ؟ 481 00:28:25,125 --> 00:28:26,957 ...سأقوم ب 482 00:28:26,958 --> 00:28:28,165 .سرقة أموالك 483 00:28:28,166 --> 00:28:30,624 .و بعدها سأجد خزنتك 484 00:28:30,625 --> 00:28:32,999 .و بعدها سأقوم بكسرها 485 00:28:33,000 --> 00:28:34,290 لديك خزنة, اليس كذلك يا جيري ؟ 486 00:28:35,625 --> 00:28:37,541 .في الأعلى, خلف لوحة مونيه 487 00:28:38,708 --> 00:28:40,540 .لن أسرق قطعك الفنية 488 00:28:40,541 --> 00:28:43,207 .من الصعب بيعها 489 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 ...سأخذ نقودك و 490 00:28:47,708 --> 00:28:49,999 .و هذه الأشياء 491 00:28:50,000 --> 00:28:51,321 هل تعرف ما هو ثمن هذه الأشياء ؟ 492 00:28:54,958 --> 00:28:56,207 خمسون دولار 493 00:28:56,208 --> 00:28:58,416 .أذا تمت أذابتهم - .ثلاثة الاف دولار - 494 00:28:59,458 --> 00:29:00,874 .كل قطعة 495 00:29:03,291 --> 00:29:06,082 .أصابعي تحكني 496 00:29:06,083 --> 00:29:09,040 .جيري أيها العجوز الأحمق 497 00:29:09,041 --> 00:29:10,624 .أسف على التأخير 498 00:29:10,625 --> 00:29:12,707 .أريدك أن تلتقي بشخص 499 00:29:12,708 --> 00:29:14,457 ميك ؟ 500 00:29:14,458 --> 00:29:15,957 .الان 501 00:29:15,958 --> 00:29:18,415 مالذي تفعله هنا ؟ 502 00:29:18,416 --> 00:29:20,582 .أنه ضيفي يا الين - ضيفك ؟ - 503 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 أنه أكبر و أقذر 504 00:29:21,584 --> 00:29:23,583 .محتال في العالم 505 00:29:25,708 --> 00:29:28,457 .أنه ضيفي يا الان أنا أعمل معه الأن 506 00:29:28,458 --> 00:29:30,874 .لذا هدأ من روعك 507 00:29:30,875 --> 00:29:32,707 .نعم هدأ من روعك يا ألين 508 00:29:32,708 --> 00:29:34,291 .نعم 509 00:30:08,625 --> 00:30:09,874 .راي دونوفان 510 00:30:09,875 --> 00:30:11,207 .لقد أنتهى الأمر 511 00:30:11,208 --> 00:30:12,624 متى ستسلمه ؟ 512 00:30:12,625 --> 00:30:14,665 أعطني فرصة لأودعه حسنا ؟ 513 00:30:14,666 --> 00:30:16,124 .من الأفضل أن تسرع في ذلك 514 00:30:52,708 --> 00:30:56,749 هل تظن أن بأمكانك المجيء الى هذه المدينة 515 00:30:56,750 --> 00:30:59,124 لتقوم بخداع هؤلاء الناس ؟ 516 00:30:59,125 --> 00:31:02,040 و هم أصدقائي ؟ 517 00:31:02,041 --> 00:31:04,040 .أنت مجنون يا ميك 518 00:31:04,041 --> 00:31:07,457 من الفتاة يا ألين ؟ - .أنها صديقة - 519 00:31:07,458 --> 00:31:10,457 يبدو بأن كلانا يحب .مضاجعة السود يا ميك 520 00:31:10,458 --> 00:31:12,957 .أنا لا أضاجع كلوديت 521 00:31:12,958 --> 00:31:14,875 .أنا أمارس الحب معها 522 00:31:20,750 --> 00:31:23,540 لقد حصلت عليها عندما كنت في السجن 523 00:31:23,541 --> 00:31:24,874 .و لكني خرجت الأن 524 00:31:26,166 --> 00:31:27,415 .اللعنة 525 00:31:27,416 --> 00:31:28,832 هل تحمل هذا قليلا ؟ 526 00:31:28,833 --> 00:31:31,165 .ميك, ميك, ميك, ميك .هذا كافي 527 00:31:31,166 --> 00:31:33,125 .هذا كافي 528 00:31:34,541 --> 00:31:35,624 .لقد كنا نتحدث فقط 529 00:31:35,625 --> 00:31:37,040 .عليك أن تغادر 530 00:31:37,041 --> 00:31:39,249 .أنها ضربة بسيطة 531 00:31:39,250 --> 00:31:40,749 اليس كذلك يا ألين ؟ 532 00:31:40,750 --> 00:31:43,665 .حسنا يا ميك .عليك أن تغادر 533 00:31:43,666 --> 00:31:45,625 مالذي حصل هنا للتو ؟ - أنه وغد - 534 00:31:54,375 --> 00:31:55,999 كاثرين شونسي ليست في 535 00:31:56,000 --> 00:31:57,915 برنامج حماية الشهود اليس كذلك يا راي ؟ 536 00:31:57,916 --> 00:31:59,958 لقد كذبت علي ؟ 537 00:32:01,541 --> 00:32:03,707 و ما هي الأكاذيب الأخرى في القصة التي أخبرتني أياها ؟ 538 00:32:03,708 --> 00:32:04,790 كلها ؟ 539 00:32:04,791 --> 00:32:06,791 جزء منها ؟ 540 00:32:07,958 --> 00:32:09,540 .قل أي شيء 541 00:32:09,541 --> 00:32:10,915 .أنسي الأمر يا كيت 542 00:32:10,916 --> 00:32:12,249 أنسى الأمر ؟ 543 00:32:12,250 --> 00:32:13,999 تعتقد بأنك تتحدث مع من ؟ 544 00:32:14,000 --> 00:32:15,624 صحفية مبتدئة من لوس أنجلوس ؟ 545 00:32:15,625 --> 00:32:17,707 .لقد حصلتي على قصتكي 546 00:32:17,708 --> 00:32:20,790 أذا كانت هذه القصة غير حقيقية .سينتهي كل شيء يا راي 547 00:32:20,791 --> 00:32:22,290 الا تفهم ذلك ؟ 548 00:32:22,291 --> 00:32:24,624 .سمعتي على المحك .هذا كل ما أملكه 549 00:32:24,625 --> 00:32:26,000 هل تفهم ذلك ؟ 550 00:32:27,375 --> 00:32:29,541 .علي أن أذهب 551 00:33:39,375 --> 00:33:42,291 لقد عرفت بأننا .سنلتقي يوما ما 552 00:33:46,416 --> 00:33:48,249 .عليك أن تتوقف من رؤية زوجتي 553 00:33:48,250 --> 00:33:49,915 .هذا الأمر يعود لها 554 00:33:49,916 --> 00:33:51,000 .كلا 555 00:33:52,916 --> 00:33:54,124 .أنت تعرف بأني شرطي 556 00:33:54,125 --> 00:33:55,791 .أنا لا أهتم لهذا الأمر 557 00:34:02,958 --> 00:34:05,165 .هيا 558 00:34:05,166 --> 00:34:07,208 .أطلق الزناد اللعين 559 00:34:30,666 --> 00:34:32,582 ذلك الموضوع مع ألين ؟ 560 00:34:32,583 --> 00:34:33,707 .لا تقلقي بشأنه 561 00:34:33,708 --> 00:34:36,415 .لقد أستمتعنا بوقتنا 562 00:34:36,416 --> 00:34:39,665 .جيري يفهم الأمر .هو يعرف من أكون 563 00:34:39,666 --> 00:34:42,165 أنت لا تعرف مالذي سيحصل يا ميك, اليس كذلك ؟ 564 00:34:42,166 --> 00:34:44,708 .لن يحدث أي شيء يا فتاة 565 00:34:46,208 --> 00:34:48,082 .لا تكوني متشائمة 566 00:34:50,500 --> 00:34:51,582 .أنه جيري 567 00:34:51,583 --> 00:34:53,207 عزيزتي 568 00:34:53,208 --> 00:34:54,415 نعم يا جيري ؟ 569 00:34:54,416 --> 00:34:56,165 .ضعيني على السماعة 570 00:34:56,166 --> 00:34:57,832 .أنت على السماعة 571 00:34:57,833 --> 00:34:59,124 ميكي ؟ 572 00:34:59,125 --> 00:35:00,790 نعم ؟ 573 00:35:00,791 --> 00:35:02,082 .أنت رجلا رائع 574 00:35:02,083 --> 00:35:03,624 .أنا احبك 575 00:35:03,625 --> 00:35:05,040 .و لكن لدينا مشكلة 576 00:35:05,041 --> 00:35:07,124 ألان ؟ 577 00:35:07,125 --> 00:35:08,374 .ألان 578 00:35:08,375 --> 00:35:10,165 .أنا أسف يا ديبرا 579 00:35:10,166 --> 00:35:11,833 .و لكني لن أستطيع أن أصنع هذا الفلم 580 00:35:14,250 --> 00:35:16,499 ماذا أذن ؟ 581 00:35:16,500 --> 00:35:18,165 أذا لن يفعلها .سنبحث عن شخصا أخر 582 00:35:18,166 --> 00:35:20,790 لن يلمسه أحد .الأن يا ميكي 583 00:35:39,041 --> 00:35:41,000 .لقد ذهبت الى منزله 584 00:35:59,291 --> 00:36:03,166 ماذا كنت سأرى لو أنني قمت بألتقاط بعض الصور لك يا راي ؟ 585 00:36:04,833 --> 00:36:07,791 كم أمرأة سأشاهد ؟ 586 00:36:19,541 --> 00:36:21,749 .أريدكي أن توقعي على هذه الأوراق 587 00:36:21,750 --> 00:36:23,207 و ماهم ؟ 588 00:36:23,208 --> 00:36:24,749 .أوراق القرض من أجل المنزل الجديد 589 00:36:24,750 --> 00:36:26,624 .لا أريد ذلك المنزل 590 00:36:26,625 --> 00:36:27,625 .بل تريدين 591 00:36:29,583 --> 00:36:31,624 الم تفهم بعد ؟ 592 00:36:31,625 --> 00:36:34,165 !لم أكن أريد ذلك المنزل أبدا 593 00:36:34,166 --> 00:36:37,457 كل ما أردته أن تنظر الي 594 00:36:37,458 --> 00:36:38,832 .و لكنك لا تستطيع 595 00:36:38,833 --> 00:36:41,332 لا تستطيع أن تنظر الي .لا تستطيع أن تتحدث معي 596 00:36:41,333 --> 00:36:42,790 .لا تستطيع أن تتقاسم ألمك معي 597 00:36:42,791 --> 00:36:43,999 أتقاسم ألمي ؟ 598 00:36:44,000 --> 00:36:46,374 و ما المرجو من هذا الشيء بالنسبة لكي أو 599 00:36:46,375 --> 00:36:47,540 بالنسبة لأي أحد في هذا المنزل ؟ 600 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 .وقعي على الأوراق 601 00:36:54,416 --> 00:36:56,165 .لقد فات الأوان 602 00:36:56,166 --> 00:36:58,166 .وقعي على هذه الأوراق اللعينة 603 00:37:05,791 --> 00:37:07,124 .حسنا .تبا لكي 604 00:37:07,125 --> 00:37:09,124 .اللعنة 605 00:37:11,000 --> 00:37:13,833 .دعني و شأني .أبتعد عني 606 00:37:29,833 --> 00:37:31,332 نعم. مالأمر ؟ 607 00:37:31,333 --> 00:37:32,915 .سنحتفظ بالفتى 608 00:37:32,916 --> 00:37:34,290 ماذا ستفعل ؟ 609 00:37:34,291 --> 00:37:35,749 .نعم. لقد فكرت بالأمر 610 00:37:35,750 --> 00:37:37,749 .نحن مدينون له باللمال هذا كل ما في الأمر 611 00:37:39,083 --> 00:37:41,749 لذلك قمت بأرسال شيكا .بمبلغ 1500000 دولار له 612 00:37:41,750 --> 00:37:43,749 و هذا المبلغ خمسة أضعاف .ما سيربحه 613 00:37:43,750 --> 00:37:45,749 وارين بافيت لن يرفض .هذا العرض *وارين بافيت ملياردير أمريكي* 614 00:37:45,750 --> 00:37:47,374 أنت ترتكب .خطأ كبيرا يا لي 615 00:37:47,375 --> 00:37:48,665 .لا أظن ذلك يا راي 616 00:37:48,666 --> 00:37:50,332 لدي عملاء في المجال .الموسيقي لمدة 20 سنة 617 00:37:50,333 --> 00:37:51,957 .أنا أفهم السود جيدا 618 00:37:51,958 --> 00:37:53,874 .كل تفكيرهم بالمال فقط 619 00:37:53,875 --> 00:37:56,875 لو كانت لدى كوكي مشكلة معنا .فسنراه في المحكمة 620 00:38:12,625 --> 00:38:15,457 أنتي تظنين بأن مضاجعة هذا الشخص ستجعلكي تشعرين بتحسن 621 00:38:15,458 --> 00:38:16,958 .و لكنه ليس كذلك 622 00:38:20,083 --> 00:38:22,666 أنا أشعر بتحسن كبير .الأن يا راي 623 00:38:25,583 --> 00:38:27,832 .أنتي لن تواعديه بعد الأن 624 00:38:27,833 --> 00:38:29,750 .أريدك أن تذهب 625 00:38:31,833 --> 00:38:34,540 لا أريدك أن تكون .في هذا المنزل بعد الأن 626 00:38:34,541 --> 00:38:36,458 .هذا منزلي 627 00:38:42,416 --> 00:38:45,207 أنا التي كنت متواجدة !هنا كل يوم 628 00:38:45,208 --> 00:38:47,790 كنت هنا لأهتم بهذه العائلة اللعينة 629 00:38:47,791 --> 00:38:50,625 !و أشاهدك و أنت تدمر كل شيء 630 00:38:56,208 --> 00:38:58,165 !أذهب الى شقتك اللعينة 631 00:38:58,166 --> 00:39:00,499 .أنت تكون سعيد هناك أذهب و عيش في 632 00:39:00,500 --> 00:39:03,208 هذه القذارة و ضاجع !من تشاء 633 00:39:05,875 --> 00:39:07,833 !أوه, اللعنة 634 00:39:12,416 --> 00:39:14,124 .أخرج 635 00:39:15,750 --> 00:39:16,999 .أخرج من هنا 636 00:39:17,000 --> 00:39:18,707 !أخرج 637 00:39:18,708 --> 00:39:21,374 .فقط أذهب 638 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 .أذهب أرجوك 639 00:39:52,333 --> 00:39:54,957 .مرحبا يا ميك 640 00:39:54,958 --> 00:39:55,958 كيف كان الأمر ؟ 641 00:39:55,959 --> 00:39:58,707 .لا بأس 642 00:39:58,708 --> 00:40:00,458 .يبدو بأن الأمر ليس جيدا 643 00:40:01,500 --> 00:40:03,832 أتعلم, ربما هذا الأمر 644 00:40:03,833 --> 00:40:05,499 الذي يتعلق بهوليوود 645 00:40:05,500 --> 00:40:07,750 .لم يكن فكرة جيدة 646 00:40:08,875 --> 00:40:11,541 هل تريد أن تشرب شيء ؟ 647 00:40:12,666 --> 00:40:14,666 .بالطبع 648 00:40:32,000 --> 00:40:34,790 هل هذه مزيفة 649 00:40:34,791 --> 00:40:36,708 أم حقيقية ؟ - .حقيقية - 650 00:40:40,250 --> 00:40:41,624 .هذا رائع 651 00:40:41,625 --> 00:40:43,999 أتعلم يا شورتي, من الأن فصاعدا 652 00:40:44,000 --> 00:40:45,665 .سنأكل كما يأكل الملوك 653 00:40:45,666 --> 00:40:47,625 .كالملوك الملاعين 654 00:41:05,833 --> 00:41:07,499 .هذا كنت ما أتحدث عنه 655 00:41:07,500 --> 00:41:09,207 ...تخيل هذه الأغنية 656 00:41:09,208 --> 00:41:12,165 تعمل كل خمس دقائق في المذياع .أنها من النوع الذي يحصد لك الجوائز 657 00:41:12,166 --> 00:41:13,207 .لقد فعلتها 658 00:41:13,208 --> 00:41:15,207 .نحن فعلناها 659 00:41:17,875 --> 00:41:19,540 .أنها لحظتك يا بني 660 00:41:19,541 --> 00:41:21,499 .أنه وقتك 661 00:41:21,500 --> 00:41:23,291 هل أنت مستعد ؟ 662 00:41:25,166 --> 00:41:27,832 .نعم 663 00:41:27,833 --> 00:41:29,665 ما رأيكي يا حبيبتي ؟ 664 00:41:29,666 --> 00:41:31,540 هل أنتي مستعدة لتفعلي هذا الأمر معي ؟ 665 00:41:31,541 --> 00:41:33,624 .أنا أحبك يا مارفين 666 00:41:33,625 --> 00:41:35,333 .و أنا أيضا يا عزيزتي 667 00:41:54,541 --> 00:41:56,083 .أوه, اللعنة 668 00:42:01,208 --> 00:42:03,290 .مرحبا يا كوكي 669 00:42:03,291 --> 00:42:05,457 كوكي, ليس عليك أن .تفعل ذلك 670 00:42:05,458 --> 00:42:07,874 .لن أخبر أحدا بذلك 671 00:42:07,875 --> 00:42:09,624 .أقسم لك 672 00:42:09,625 --> 00:42:10,541 .لن أقول أي شيء 673 00:42:10,542 --> 00:42:12,625 ...كوكي 674 00:42:13,666 --> 00:42:16,165 .سأعمل معك يا رجل 675 00:42:16,166 --> 00:42:17,832 .أعدك بذلك 676 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 .بأمكاننا أن نفعل ذلك 677 00:42:22,958 --> 00:42:23,958 .أسف يا فتى 678 00:42:23,959 --> 00:42:25,041 .لقد حاولت 679 00:42:58,375 --> 00:43:00,708 ...مارفين 680 00:43:02,041 --> 00:43:03,583 ...مارفين 681 00:43:50,916 --> 00:43:53,000 ابي ؟ 682 00:43:58,000 --> 00:46:00,000 ترجمة:محمد الباكر email:boujassim84@hotmail.com