1
00:00:12,554 --> 00:00:15,682
-Tidligere:
-Debbie Gerson fra Paramount.
2
00:00:16,725 --> 00:00:19,853
-Jeg søger Mickey Donovan.
-Man skal skrive om det, man kan.
3
00:00:19,853 --> 00:00:25,067
Jeg kan to ting:
Røve banker og pule sorte duller.
4
00:00:25,067 --> 00:00:27,152
Re-Kon!
5
00:00:27,152 --> 00:00:31,323
Hans protegé
bliver en sort Justin Bieber.
6
00:00:31,323 --> 00:00:35,494
-Cookie!
-Jeg elsker at høre dig synge.
7
00:00:36,536 --> 00:00:40,707
Du skal være hjemme og læse.
Cookie har været i fængsel.
8
00:00:40,707 --> 00:00:43,835
Få Lee Drexler til at ringe til mig.
9
00:00:43,835 --> 00:00:49,049
-Jeg vil stadig se ham.
-Han har farlige venner.
10
00:00:49,049 --> 00:00:54,263
Sully døde ikke, som FBI sagde.
Jeg vil vide, hvad der skete.
11
00:00:54,263 --> 00:00:58,433
Du havde ret. Jeg løj.
Min far og jeg arbejdede med FBI.
12
00:00:59,476 --> 00:01:03,647
-Hvor er Sullys kæreste?
-Hun er i vidnebeskyttelse.
13
00:01:03,647 --> 00:01:09,903
Claudette, min sande kærlighed.
Hun er gift og bor i Palm Springs.
14
00:01:09,903 --> 00:01:11,989
-Er han sød?
-Ja.
15
00:01:11,989 --> 00:01:19,288
-Hun er død. Pulede du hende?
-Ja, men Sully dræbte hende.
16
00:01:19,288 --> 00:01:22,416
Du skal ingen steder,
og du sælger ikke klubben.
17
00:01:22,416 --> 00:01:25,544
Det er ikke en klub.
Han hvidvasker penge der.
18
00:01:25,544 --> 00:01:29,715
Du løj
og gjorde mig til en forbryder.
19
00:01:29,715 --> 00:01:31,800
-Vi fik huset.
-Det glæder mig.
20
00:01:31,800 --> 00:01:34,928
Du har ikke råd til
huset i Trousdale.
21
00:01:34,928 --> 00:01:39,099
Jeg har kun dyrket sex
med en person i 20 år.
22
00:01:39,099 --> 00:01:41,184
-Hvor meget kan vi lide hinanden?
-Meget.
23
00:01:41,184 --> 00:01:46,398
Mor kom hjem klokken to i nat.
24
00:02:48,961 --> 00:02:51,046
-Ja?
-Ved du noget?
25
00:02:51,046 --> 00:02:54,174
-Jeg vil ikke gøre det.
-Det afgør du ikke.
26
00:02:54,174 --> 00:02:56,260
-Ved du noget eller ej?
-Chef...
27
00:02:56,260 --> 00:02:58,345
-Vil du beholde dit job?
-Nej!
28
00:02:58,345 --> 00:03:02,516
Jo, du vil.
Bare gør det, Av.
29
00:03:17,114 --> 00:03:24,413
-Hej. Skal vi gå op på værelset?
-Lad os spise morgenmad.
30
00:03:24,413 --> 00:03:26,498
Okay.
31
00:03:27,541 --> 00:03:30,669
-Hvor var din bryllupsrejse?
-Lanai var fin.
32
00:03:30,669 --> 00:03:35,883
Du har kun samlet penge ind
til en død kvindes hospital.
33
00:03:35,883 --> 00:03:40,053
"En død kvinde"?
Ruth var mit livs kærlighed.
34
00:03:40,053 --> 00:03:46,310
Vi er ikke et byggefirma.
Du er for gammel til det her.
35
00:04:11,335 --> 00:04:14,463
Godmorgen, advokat.
36
00:04:29,061 --> 00:04:32,189
-Ja?
-Cookie Brown er her med to fyre.
37
00:04:32,189 --> 00:04:34,274
-Slap af.
-De vil dræbe mig.
38
00:04:34,274 --> 00:04:37,402
Så havde du allerede været død.
Jeg er på vej.
39
00:04:49,915 --> 00:04:52,000
-Hallo.
-Vi skal have en snak.
40
00:04:52,000 --> 00:04:56,171
Nej, jeg er færdig
med at tale med dig, Ray.
41
00:05:01,385 --> 00:05:03,470
-Harriet.
-Er det ordnet?
42
00:05:04,513 --> 00:05:07,641
-Du bad mig om det i aftes.
-Jeg skal have det i dag.
43
00:05:07,641 --> 00:05:13,897
-Hvordan kan jeg arbejde sådan?
-Og hvis jeg giver min bror klubben?
44
00:05:13,897 --> 00:05:18,068
Det var ikke sådan, vi ordnede det.
Vi kan ryge i fængsel.
45
00:05:36,838 --> 00:05:41,008
-Alt i orden?
-Jeg har det fint, far.
46
00:05:41,008 --> 00:05:45,178
-Har du brug for noget?
-Nej.
47
00:05:47,264 --> 00:05:52,477
-Jeg elsker dig, skat.
-I lige måde, far.
48
00:06:09,161 --> 00:06:14,374
Undskyld.
Jeg er meget nervøs.
49
00:06:14,374 --> 00:06:19,588
Vi plejer
at mødes på værelset og elske.
50
00:06:21,673 --> 00:06:26,887
-Slår du op med mig?
-Nej, jeg slår ikke op med dig.
51
00:06:26,887 --> 00:06:31,058
Jeg vil bare vide,
om du mener det her alvorligt.
52
00:06:31,058 --> 00:06:38,357
Jeg har en familie. Det er indviklet.
Jeg ved ikke, om jeg vil ofre alt.
53
00:06:38,357 --> 00:06:45,656
Jeg tror, at jeg er forelsket i dig.
Det må være nok. Du vælger.
54
00:06:45,656 --> 00:06:48,784
Det tager jeg.
55
00:06:56,083 --> 00:06:58,168
Hop ind.
56
00:07:12,766 --> 00:07:14,851
Hej!
57
00:07:17,980 --> 00:07:22,150
-"Fed, sort røv".
-Et familiemedlem?
58
00:07:24,236 --> 00:07:29,449
-Hvad giver min søn dig for det her?
-Klap i!
59
00:07:31,535 --> 00:07:35,706
Ved du hvad? Jeg anmelder dig
til prøveløsladelsesstyrelsen.
60
00:07:35,706 --> 00:07:41,962
Så får jeg dig spærret inde igen.
Ring og anmeld de stoffer selv.
61
00:07:41,962 --> 00:07:46,133
Det er fra Shorty.
62
00:07:51,346 --> 00:07:55,517
-Det er Mickey Donovan.
-Jeg har en stor producer.
63
00:07:55,517 --> 00:07:57,603
-Han vil tale med dig.
-Hvem er det?
64
00:07:57,603 --> 00:08:02,816
Jerry Weiss. Han er en af
Hollywoods vigtigste producere.
65
00:08:02,816 --> 00:08:06,987
-Jerry holder et cocktailparty.
-Paramount Pictures.
66
00:08:06,987 --> 00:08:11,158
-Vi skal have en snak først.
-Jeg kommer om lidt.
67
00:08:11,158 --> 00:08:13,244
Du skal ingen steder.
68
00:08:14,286 --> 00:08:18,457
Debbie, vi har et problem.
Du skal komme til mig.
69
00:08:18,457 --> 00:08:20,542
Møgdyr.
70
00:08:28,884 --> 00:08:35,140
Hej, det er Abby Donovan.
Jeg kan ikke svare. Læg en besked.
71
00:08:40,354 --> 00:08:43,482
-Hej.
-Læste du artiklen?
72
00:08:43,482 --> 00:08:46,610
-Ja.
-Kunne du lide den?
73
00:08:46,610 --> 00:08:48,695
-Ja.
-Hvorfor ringede du ikke?
74
00:08:48,696 --> 00:08:53,909
-Undskyld. Jeg har haft travlt.
-Savner du mig?
75
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
-Ja.
-Vil du stadig pule mig?
76
00:08:57,037 --> 00:08:59,122
-Selvfølgelig.
-"Selvfølgelig"?
77
00:09:00,165 --> 00:09:02,251
Ring til mig, når du føler noget.
78
00:09:11,635 --> 00:09:15,806
-Kan du huske mig?
-Mrs Shaughnessy. Kom ind.
79
00:09:15,806 --> 00:09:21,019
Jeg læste din artikel.
Du nævnte ikke min datter Catherine.
80
00:09:21,019 --> 00:09:24,147
Du glemte hende bare som alle andre.
81
00:09:24,147 --> 00:09:29,361
-Jeg glemte ikke.
-Hvad fandt du ud af om min datter?
82
00:09:30,404 --> 00:09:35,617
-Du bør nok ringe til FBI.
-Jeg har ringet til FBI 100 gange.
83
00:09:35,617 --> 00:09:38,745
De lyver.
84
00:09:38,745 --> 00:09:45,002
Jeg vil vide,
hvad der skete med hende.
85
00:09:49,172 --> 00:09:53,343
Jeg tror,
at hun er i vidnebeskyttelse.
86
00:09:55,429 --> 00:09:59,600
-Hvor hørte du det?
-Jeg kan ikke afsløre min kilde.
87
00:09:59,600 --> 00:10:02,728
Det er en forbandet løgn.
88
00:10:04,813 --> 00:10:10,027
Hvis hun kom i vidnebeskyttelse,
skulle hun sende et postkort-
89
00:10:10,027 --> 00:10:15,240
-og det gjorde hun aldrig.
Nej, hun er død.
90
00:10:22,539 --> 00:10:27,753
At spørge, om du var klar til
at ofre alt... var forkert af mig.
91
00:10:27,753 --> 00:10:30,881
-Mener du det?
-Ja, det gør jeg.
92
00:10:30,881 --> 00:10:34,009
-Jeg finder det sexet.
-Nej.
93
00:10:34,009 --> 00:10:37,137
Jo, det gør jeg.
Det gør jeg virkelig.
94
00:10:50,692 --> 00:10:55,906
Knægten har en kontrakt med Re-Kon.
Sådan er det.
95
00:10:55,906 --> 00:10:59,034
Bliv nu ikke vred.
Vis respekt.
96
00:10:59,034 --> 00:11:04,248
"Respekt"?
I bryder ind i mit forbandede hus!
97
00:11:04,248 --> 00:11:07,376
-Vil I have mere kaffe?
-Hold op med at tilbyde folk ting!
98
00:11:07,376 --> 00:11:10,504
-Det er et indbrud!
-Nej!
99
00:11:10,504 --> 00:11:14,675
Hvis du havde ringet,
havde jeg ikke været her.
100
00:11:14,675 --> 00:11:18,845
Ray Donovan!
Hvad så, makker?
101
00:11:20,931 --> 00:11:24,060
-Få den væk.
-Den? Den er bare til pynt.
102
00:11:25,102 --> 00:11:27,187
Få den væk.
103
00:11:29,273 --> 00:11:33,443
Vil du tage den fra mig, Ray?
104
00:11:35,529 --> 00:11:39,700
-Du er ikke sjov.
-Få dem ud herfra.
105
00:11:39,700 --> 00:11:43,870
I hørte ham.
Træk jer tilbage.
106
00:11:49,084 --> 00:11:51,169
Hvad vil du, Cookie?
107
00:11:51,169 --> 00:11:55,340
For fem år siden, inden jeg
røg ind i Folsom, gav jeg Re-Kon-
108
00:11:55,340 --> 00:11:58,468
-penge til at starte
sit pladeselskab. 30.000 dollar.
109
00:11:58,468 --> 00:12:03,682
En mundtlig aftale. Ikke en kontrakt.
Ved du, hvad det er?
110
00:12:03,682 --> 00:12:09,938
Mine penge, mit sved, min risiko
på disse gader er min kontrakt.
111
00:12:09,938 --> 00:12:14,109
-Du svarede ikke.
-Jeg kunne tage alt fra Re-Kon...
112
00:12:14,109 --> 00:12:18,280
...men det vil jeg ikke.
Jeg vil bare have knægten.
113
00:12:18,280 --> 00:12:21,408
Lad os få Re-Kon til at ordne det.
114
00:12:21,408 --> 00:12:24,536
Re-Kon kommer ikke.
Du forhandler med mig-
115
00:12:24,536 --> 00:12:29,750
-og intet sker,
før du forlader dette hus.
116
00:12:31,835 --> 00:12:34,963
Vi smutter.
117
00:12:34,963 --> 00:12:40,178
-Du hørte ham. Skrid.
-Hvad pokker er det på din hals?
118
00:12:41,220 --> 00:12:45,390
-En ansigtsløftning?
-Jeg skar mig, da jeg barberede mig.
119
00:12:45,390 --> 00:12:51,647
-Det er da løgn. Lad mig se.
-Cookie, det er på tide at gå.
120
00:12:51,647 --> 00:12:56,860
-Hvor lang tid tager det?
-Et par timer.
121
00:12:56,860 --> 00:12:58,946
Fint nok.
122
00:13:03,116 --> 00:13:06,246
Få Re-Kon herover nu.
123
00:13:41,697 --> 00:13:43,782
Hvad?
124
00:13:43,782 --> 00:13:50,038
Når vi elsker,
gør du det altid anderledes.
125
00:13:50,038 --> 00:13:54,209
-Hvad betyder det?
-Du kommer ikke bare i mig.
126
00:13:56,295 --> 00:14:00,465
-Du gør forskellige ting.
-Er det et problem?
127
00:14:00,465 --> 00:14:04,636
-Nej, det er godt.
-Godt.
128
00:14:11,935 --> 00:14:15,063
CALABASAS HIGH SCHOOL
BRIDGET ER UDEBLEVET I DAG
129
00:14:16,106 --> 00:14:20,277
-Hvad er det?
-Jeg skal ringe til min datter.
130
00:14:34,875 --> 00:14:38,003
-Hej, skat. Hvor er du?
-Hjemme. Hvor er du?
131
00:14:38,004 --> 00:14:45,302
-Jeg løber ærinder. Hvad er der galt?
-Jeg har det lidt skidt.
132
00:14:45,302 --> 00:14:49,473
Åh, nej.
Jeg kommer hjem nu.
133
00:14:49,473 --> 00:14:53,644
Nej, du behøver ikke at komme hjem.
Jeg sover bare.
134
00:14:53,645 --> 00:14:56,772
-Er du sikker?
-Ja.
135
00:14:56,772 --> 00:14:58,857
Okay.
Vi ses om et par timer.
136
00:14:58,857 --> 00:15:00,943
Okay.
137
00:15:07,199 --> 00:15:13,455
-Jeg har børn. Generer det dig?
-Nej. Jeg kan godt lide børn.
138
00:15:13,455 --> 00:15:16,583
-Løgner.
-Det kan jeg.
139
00:15:32,224 --> 00:15:34,309
Hej.
140
00:15:35,352 --> 00:15:37,438
Værsgo.
141
00:15:39,523 --> 00:15:43,694
Hun har en elsker.
Jeg kan ikke fortælle det.
142
00:15:43,694 --> 00:15:46,822
-Det skal du.
-Nej, ikke tale om.
143
00:15:46,822 --> 00:15:49,950
-Har du pulet en gift kvinde?
-Nej.
144
00:15:49,950 --> 00:15:54,121
Men du ved, at jeg har gjort det.
145
00:15:54,121 --> 00:15:56,207
Ray har gjort det samme i årevis.
146
00:15:57,249 --> 00:16:03,505
-Jeg kan ikke fortælle ham det.
-Hvis du ikke gør det, så gør jeg.
147
00:16:03,505 --> 00:16:05,591
Jeg dræber panseren i stedet for.
148
00:16:05,591 --> 00:16:09,761
Knægten er min.
Hans mor underskrev papirerne.
149
00:16:09,761 --> 00:16:13,932
-Tog du imod Cookies penge?
-Det handler om knægten!
150
00:16:13,932 --> 00:16:18,103
-Det er ligegyldigt, Re-Kon.
-Han er min søn.
151
00:16:23,317 --> 00:16:28,530
Jeg gjorde, som du sagde. Han går
i skole og har en privatlærer.
152
00:16:28,530 --> 00:16:32,701
Jeg holdt ham væk fra stoffer.
153
00:16:32,701 --> 00:16:35,829
Han ryger lidt græs,
men det gør alle børn.
154
00:16:35,829 --> 00:16:41,043
Hvorfor diskuterer vi det? Der er
ingen kontrakt. Vi beholder knægten.
155
00:16:41,043 --> 00:16:46,256
Hvordan vil du beskytte ham, Lee?
Et polititilhold? Vi taler om Cookie.
156
00:16:46,256 --> 00:16:48,342
Du arbejder for mig.
Gør som jeg siger.
157
00:16:48,342 --> 00:16:51,470
Og du arbejder for mig.
158
00:16:52,512 --> 00:16:56,683
Ray har ret.
Det er gadens lov, der gælder.
159
00:16:56,683 --> 00:17:01,897
Jeg elsker ham
Cookie ødelægger ham.
160
00:17:03,982 --> 00:17:10,239
Jeg taler med ham og sørger for,
at Marvin behandles ordentligt.
161
00:17:10,239 --> 00:17:13,367
Hvad laver du, Ray?
162
00:17:13,367 --> 00:17:17,537
-Den knægt er millioner værd.
-Man tirrer ikke Cookie Brown.
163
00:17:17,537 --> 00:17:21,708
-Man tirrer heller ikke mig.
-Giv ikke Re-Kon gode ideer.
164
00:17:22,751 --> 00:17:25,879
-Han skal gøre det.
-Hvad er det med Ezra?
165
00:17:25,879 --> 00:17:31,093
Er hans hjernesvulst tilbage?
Vidste du ikke, at jeg vidste det?
166
00:17:44,648 --> 00:17:47,776
Debbie Gerson.
Jeg søger Mickey Donovan.
167
00:17:47,776 --> 00:17:50,904
Jeg er Ronald Keith.
Mickeys tilsynsværge.
168
00:17:50,904 --> 00:17:54,032
Han skal ingen steder,
medmindre jeg siger ja.
169
00:17:54,032 --> 00:17:59,246
-Du er barsk.
-Gav du Mickey en filmkontrakt?
170
00:17:59,246 --> 00:18:01,331
Ja.
171
00:18:03,417 --> 00:18:07,588
-Har du været konsulent på noget?
-Hvad mener du?
172
00:18:07,588 --> 00:18:11,758
Ved en filmindspilning.
173
00:18:13,844 --> 00:18:16,972
-Har du et visitkort?
-Mickey skal ingen steder.
174
00:18:16,972 --> 00:18:22,185
250 dollar i timen. Medmindre du
giver os ideer til en historie.
175
00:18:22,185 --> 00:18:26,356
-Kom nu...
-Nej, jeg mener det.
176
00:18:26,356 --> 00:18:30,527
Har du et visitkort?
177
00:18:35,741 --> 00:18:40,954
-Har I mødt hinanden?
-De er enige. Du skal med til festen.
178
00:18:43,040 --> 00:18:46,168
Hej.
179
00:18:46,168 --> 00:18:49,296
Jeg klæder mig på.
Kan du gå ud?
180
00:18:53,467 --> 00:18:58,680
-Fik du lånet?
-Ja, men jeg hader renten.
181
00:18:58,680 --> 00:19:02,851
-Jeg vil bare have lidt mere tid.
-Den er fin.
182
00:19:02,851 --> 00:19:07,022
Din bror sendte
sine lønchecks tilbage.
183
00:19:12,236 --> 00:19:17,449
Han kommer ud af banken.
Betjentene skyder på ham.
184
00:19:17,449 --> 00:19:20,577
Han hopper ind i bilen
og kører til Roxbury.
185
00:19:20,577 --> 00:19:24,748
Der står en sort Cadillac
parkeret bag ved højhusene.
186
00:19:24,749 --> 00:19:29,962
Han smider tasken med pengene
i bagagerummet, finder sin pige-
187
00:19:29,962 --> 00:19:35,175
-kysser sin lille dreng farvel
og giver hende nøglerne til bilen.
188
00:19:35,175 --> 00:19:40,389
Da han kommer ud, venter politiet.
De giver ham håndjern på og kører.
189
00:19:41,431 --> 00:19:44,560
Pigen sætter sig
i Cadillacen med barnet-
190
00:19:44,560 --> 00:19:48,730
-og kører vestpå mod Californien.
191
00:19:49,773 --> 00:19:52,901
Slut.
192
00:19:53,944 --> 00:19:58,116
-Det er godt.
-Det er smukt, Mick.
193
00:20:01,243 --> 00:20:05,414
Vi skal lave tre film sammen.
194
00:20:05,414 --> 00:20:10,627
Vi tager til Cannes i maj og sælger
filmrettighederne til dit liv.
195
00:20:10,627 --> 00:20:14,798
Ved du, hvorfor jeg kan
lide historien? Det er rigtige mænd.
196
00:20:14,799 --> 00:20:18,969
Paul Newman,
Steve McQueen, Mitchum...
197
00:20:18,969 --> 00:20:26,268
De drak. De elskede. Som vi gør.
Ikke de skide teenagersuperhelte.
198
00:20:26,268 --> 00:20:32,524
De drenge kan ikke finde
en klitoris i en skov af klitorisser.
199
00:20:32,524 --> 00:20:37,738
-Mick, er du med mig?
-Ja. 100 procent.
200
00:20:48,165 --> 00:20:51,293
-Hvad laver du her?
-Jeg beklager, Terry.
201
00:20:51,293 --> 00:20:54,421
Jeg skulle ikke have løjet.
202
00:20:55,464 --> 00:20:59,635
Du klarer dig godt her.
Du er lykkelig.
203
00:20:59,635 --> 00:21:03,805
Holder du op med
at bruge klubben som et skalkeskjul?
204
00:21:03,805 --> 00:21:07,976
-Det kan jeg ikke.
-Så skrid.
205
00:21:21,531 --> 00:21:26,745
Vi lukker tidligt i dag.
Ud med jer, alle sammen.
206
00:21:26,745 --> 00:21:28,830
Ud med jer, alle sammen!
207
00:21:40,300 --> 00:21:44,471
-Er du hjemme senere?
-Hvad mener du med det?
208
00:21:44,471 --> 00:21:48,642
Jeg har noget,
du skal skrive under på.
209
00:21:53,855 --> 00:21:55,941
Bridg?
210
00:21:55,941 --> 00:22:00,112
Jeg købte den suppe, du kan lide.
211
00:22:11,582 --> 00:22:13,667
-Hallo?
-Hvor pokker er du?
212
00:22:13,667 --> 00:22:16,795
Jeg er ude med Marvin.
213
00:22:16,795 --> 00:22:22,009
-Hvad er den larm i baggrunden?
-Musik. Vi er i studiet.
214
00:22:22,009 --> 00:22:26,179
-Nej, du skal hjem nu.
-Nej, jeg bliver her.
215
00:22:26,179 --> 00:22:30,350
Jeg gør noget, jeg kan lide,
med en, jeg elsker.
216
00:22:30,350 --> 00:22:33,478
Bridg, skat...
217
00:22:38,692 --> 00:22:41,820
Vi tager det fra begyndelsen.
218
00:22:41,820 --> 00:22:45,991
-Venter vi ikke på Re-Kon?
-Nej, jeg klarer det her.
219
00:22:45,991 --> 00:22:49,119
Og skru mine hovedtelefoner op.
220
00:23:18,315 --> 00:23:21,443
Nej. Stop. Pokkers.
221
00:23:24,571 --> 00:23:28,742
-Hvorfor stoppede du?
-Der er noget, der ikke stemmer.
222
00:23:28,742 --> 00:23:31,870
Det lød smukt.
Hvor fandt du sangen?
223
00:23:31,870 --> 00:23:37,084
-Min mor sang den for mig.
-Jeg kan godt lide den.
224
00:23:39,169 --> 00:23:41,255
Kom her.
225
00:23:51,682 --> 00:23:54,810
-Hvad vil du have?
-Kender du Kenneth Benson?
226
00:23:54,810 --> 00:23:58,981
Han blev kaldt "Tiny".
Han tog til LA.
227
00:23:58,981 --> 00:24:02,109
Jeg vil tale med dem, der kendte ham.
228
00:24:02,109 --> 00:24:08,365
-Vil du have noget at drikke?
-Whisky. Med is.
229
00:24:51,116 --> 00:24:54,244
-Hvad har du, Avi?
-Glem det.
230
00:24:54,244 --> 00:24:58,415
Bare vis mig, hvad du har.
231
00:25:02,586 --> 00:25:06,757
Jeg fik det her fra min fyr
i politiets interne afdeling.
232
00:25:06,757 --> 00:25:09,885
Jim arbejder i drabsafdelingen.
233
00:25:09,885 --> 00:25:16,141
Han patruljerede i 77. distrikt
og blev nomineret til en medalje.
234
00:25:16,142 --> 00:25:21,355
-Han er en god betjent.
-Hvor er billederne?
235
00:25:21,355 --> 00:25:24,483
I mappen.
236
00:25:24,483 --> 00:25:31,782
-De andre billeder.
-Nej, chef. Ikke andre billeder.
237
00:25:41,166 --> 00:25:44,294
Hold dig væk.
238
00:25:44,294 --> 00:25:46,380
Ray...
239
00:26:17,661 --> 00:26:20,789
Jeg beklager, chef.
240
00:26:22,874 --> 00:26:27,045
Hej.
Er det et dårligt tidspunkt?
241
00:26:28,088 --> 00:26:31,216
Nej.
Tak, Lena.
242
00:26:31,216 --> 00:26:34,344
Kom ind.
243
00:26:37,472 --> 00:26:42,686
Det er følelsesmæssige folk,
der arbejder for dig.
244
00:26:44,771 --> 00:26:49,985
Du tror nok, jeg jager Re-Kon,
fordi han er en kælling-
245
00:26:49,985 --> 00:26:56,241
-men jeg er ikke ude efter penge.
Ingen betaler for at tøjle mig.
246
00:26:56,241 --> 00:27:00,412
-Jeg vil have det, der er mit.
-Jeg talte med Re-Kon og Lee.
247
00:27:00,413 --> 00:27:04,583
-Du får ham. Hvornår tager du ham?
-"Tager ham"?
248
00:27:04,583 --> 00:27:08,754
Det skaber vrede.
Forlad LA.
249
00:27:08,754 --> 00:27:12,925
Hvad rager deres vrede mig?
250
00:27:16,053 --> 00:27:19,181
Dit møgdyr...
251
00:27:19,181 --> 00:27:23,352
Vil du holde ham væk fra din datter?
Det er forståeligt.
252
00:27:23,352 --> 00:27:28,565
Jeg er som sagt også far.
Jeg forstår dig, Ray Donovan.
253
00:27:28,565 --> 00:27:33,779
Og det er intet problem.
Det bliver South Beach.
254
00:27:37,950 --> 00:27:44,206
Jeg ordnede aftalen for dig, Cookie.
Forsvind herfra.
255
00:28:02,975 --> 00:28:09,231
I gamle dage havde vi kun en regel.
Man røver aldrig hinanden.
256
00:28:09,231 --> 00:28:12,359
Man røver altid jøderne.
257
00:28:12,359 --> 00:28:17,573
-Er nogen af jer jøder?
-Nej, der er ingen jøder her.
258
00:28:18,615 --> 00:28:23,829
Mick, hvad ville du stjæle herfra?
259
00:28:23,829 --> 00:28:30,085
Jeg ville tage dine kontanter.
Så ville jeg finde dit pengeskab-
260
00:28:30,085 --> 00:28:33,213
-og bryde det op.
Har du et pengeskab?
261
00:28:33,213 --> 00:28:37,384
Ja, ovenpå bag Monet'en.
262
00:28:37,384 --> 00:28:41,555
Jeg tager ikke kunsten.
Den er for svær at sælge.
263
00:28:41,555 --> 00:28:47,812
Jeg ville tage dine kontanter og...
Ja, ting som det her.
264
00:28:48,854 --> 00:28:51,982
Ved du, hvad de er værd?
265
00:28:54,067 --> 00:28:59,281
-50 dollar. Nedsmeltede.
-3.000. Per par.
266
00:28:59,281 --> 00:29:01,366
Wow...
267
00:29:03,452 --> 00:29:07,623
-Mine fingre klør.
-Hej, Jerry, dit gamle møgdyr!
268
00:29:07,623 --> 00:29:12,836
Beklager forsinkelsen.
Der er en, du skal møde.
269
00:29:12,836 --> 00:29:14,922
-Mick?
-Allan.
270
00:29:14,922 --> 00:29:18,050
-Hvad laver du her?
-Han er min gæst.
271
00:29:18,050 --> 00:29:24,306
Din gæst?
Han er verdens største bedrager.
272
00:29:24,306 --> 00:29:29,519
Han er min gæst, Allan. Jeg arbejder
med ham, så tag det roligt.
273
00:29:29,519 --> 00:29:32,648
-Ja, tag det roligt, Allan.
-Ja.
274
00:30:07,057 --> 00:30:11,228
-Ray Donovan.
-Hvor afleverer du ham?
275
00:30:11,228 --> 00:30:14,356
-Lad mig sige farvel.
-Jo før, jo bedre.
276
00:30:50,851 --> 00:30:58,150
Tror du, at du kan
komme her til byen og snyde dem?
277
00:30:58,150 --> 00:31:03,363
Mine venner?
Du er vanvittig, Mick.
278
00:31:03,363 --> 00:31:06,491
-Hvem er pigen, Allan?
-En ven.
279
00:31:06,491 --> 00:31:11,705
-Vi vil begge pule sorte duller.
-Jeg puler ikke Claudette.
280
00:31:12,748 --> 00:31:14,833
Jeg elsker med hende.
281
00:31:19,004 --> 00:31:25,260
Du tog hende, da jeg var i fængsel,
men jeg er ude nu.
282
00:31:25,260 --> 00:31:27,346
For pokker da...
283
00:31:28,388 --> 00:31:32,559
Mick, Mick, Mick...
Det er nok. Det er nok.
284
00:31:32,559 --> 00:31:36,730
-Vi snakker bare.
-Du er nødt til at gå.
285
00:31:36,730 --> 00:31:41,944
-Det var ikke noget. Vel, Allan?
-Mick, det er på tide at gå.
286
00:31:41,944 --> 00:31:46,114
-Hvad pokker var det?
-Han er et møgdyr!
287
00:31:52,371 --> 00:31:59,670
Catherine Shaughnessy er ikke
i vidnebeskyttelse, vel? Løj du?
288
00:31:59,670 --> 00:32:05,926
Hvad ellers er ikke sandt?
Det hele? En del af det?
289
00:32:05,926 --> 00:32:10,097
-Sig noget.
-Glem det, Kate.
290
00:32:10,097 --> 00:32:14,268
"Glem det". Hvem tror du,
at du taler med? En LA-stjerne?
291
00:32:14,268 --> 00:32:18,438
-Du fik din historie.
-Er den usand, er jeg færdig.
292
00:32:18,438 --> 00:32:25,737
Forstår du ikke det? Mit ry står
på spil. Det er alt, hvad jeg har.
293
00:32:25,737 --> 00:32:27,823
Jeg er nødt til at smutte.
294
00:33:38,727 --> 00:33:44,983
Jeg tænkte nok,
at vi snart ville møde hinanden.
295
00:33:44,983 --> 00:33:48,111
-Du skal holde dig fra min kone.
-Det afgør hun.
296
00:33:48,111 --> 00:33:53,325
-Nej, det gør hun ikke.
-Ved du, at jeg er betjent?
297
00:33:53,325 --> 00:33:56,453
Jeg er bedøvende ligeglad.
298
00:34:02,709 --> 00:34:06,880
Gør det.
Tryk på aftrækkeren.
299
00:34:28,777 --> 00:34:35,033
Den ting med Allan.
Bare rolig. Vi morede os.
300
00:34:35,033 --> 00:34:38,161
Jerry forstår det.
Han ved, hvem jeg er.
301
00:34:38,161 --> 00:34:44,418
-Du ved ikke, hvad der sker, vel?
-Der sker ikke noget, min pige.
302
00:34:44,418 --> 00:34:47,546
Vær ikke så dramatisk.
303
00:34:48,589 --> 00:34:50,674
Det er Jerry.
304
00:34:50,674 --> 00:34:56,930
-Skat? Sæt højttaleren på.
-Det er den.
305
00:34:56,930 --> 00:35:04,229
Mickey? Du er en god fyr.
Jeg elsker dig. Vi har et problem.
306
00:35:04,229 --> 00:35:06,315
-Allan?
-Allan.
307
00:35:06,315 --> 00:35:12,571
Beklager, Debra,
men jeg kan ikke lave den film.
308
00:35:13,614 --> 00:35:16,742
Og hvad så?
Vi finder en anden.
309
00:35:16,742 --> 00:35:20,913
Ingen vil røre den nu, Mickey.
310
00:35:37,596 --> 00:35:40,724
Du tog hjem til ham.
311
00:35:57,407 --> 00:36:03,664
Hvad havde jeg set, hvis jeg
fik taget billeder af dig, Ray?
312
00:36:03,664 --> 00:36:07,834
Hvor mange
forbandede kvinder ville det være?
313
00:36:18,262 --> 00:36:23,475
Du skal underskrive de papirer.
Lånepapirer til det nye hus.
314
00:36:23,476 --> 00:36:28,689
-Jeg vil ikke have det mere.
-Jo, det vil du.
315
00:36:28,689 --> 00:36:33,902
Fatter du det ikke?
Jeg ville aldrig have det hus.
316
00:36:33,902 --> 00:36:39,116
Jeg ville bare have, at du så på mig.
Men det kan du ikke.
317
00:36:39,116 --> 00:36:43,287
Du kan ikke tale med mig
eller dele din smerte med mig.
318
00:36:43,287 --> 00:36:50,586
Hvad hjælper det dig eller nogen
anden her? Underskriv papirerne.
319
00:36:53,714 --> 00:36:59,970
-Det er for sent, Ray.
-Underskriv de forbandede papirer.
320
00:37:04,141 --> 00:37:09,354
-Rend mig.
-For pokker...
321
00:37:09,354 --> 00:37:14,568
-I guder...
-Lad mig være. Hold dig væk.
322
00:37:29,166 --> 00:37:33,337
-Ja? Hvad er det?
-Vi beholder knægten.
323
00:37:33,337 --> 00:37:37,507
Jeg tyggede på det.
Vi skylder ham kun penge-
324
00:37:37,507 --> 00:37:44,806
-så jeg sendte en check på 150.000.
Fem gange hans investering.
325
00:37:44,806 --> 00:37:48,977
-Du begår en stor fejl.
-Jeg har haft musikklienter i 20 år.
326
00:37:48,977 --> 00:37:55,234
Penge er det vigtigste for sorte.
Ellers møder vi Cookie i retten.
327
00:38:11,917 --> 00:38:17,130
Du tror, at du får det bedre med ham,
men det hjælper ikke.
328
00:38:19,216 --> 00:38:23,387
Det føles ret godt lige nu, Ray.
329
00:38:24,430 --> 00:38:29,643
-Du skal ikke møde ham mere.
-Jeg vil have, at du går.
330
00:38:31,728 --> 00:38:36,942
-Jeg vil ikke have dig her mere.
-Det er mit forbandede hus.
331
00:38:41,113 --> 00:38:46,326
Jeg har været her hver dag!
Jeg har taget mig af familien-
332
00:38:46,326 --> 00:38:50,497
-og set dig ødelægge alt!
333
00:38:55,711 --> 00:38:59,883
Tag ind til din lejlighed!
Du er gladere der! Bo i det møghul-
334
00:39:00,924 --> 00:39:04,052
-og pul dem, du vil!
335
00:39:05,095 --> 00:39:07,180
For pokker!
336
00:39:11,351 --> 00:39:14,479
Forsvind.
337
00:39:14,479 --> 00:39:17,608
Forsvind herfra.
Forsvind!
338
00:39:17,608 --> 00:39:20,736
Bare gå!
339
00:39:26,992 --> 00:39:29,077
Vær sød at gå.
340
00:39:50,974 --> 00:39:57,231
-Hej, Mick. Hvordan gik det?
-Fint nok.
341
00:39:57,231 --> 00:40:00,359
Det lyder ikke så godt.
342
00:40:00,359 --> 00:40:07,658
Den Hollywood-ting
var måske ikke så god en idé.
343
00:40:07,658 --> 00:40:13,914
-Vil du have en drink?
-Ja.
344
00:40:32,683 --> 00:40:36,853
-Er det sølvplet eller ægte?
-Ægte.
345
00:40:38,939 --> 00:40:42,067
-Fornemt.
-Ved du hvad?
346
00:40:42,067 --> 00:40:47,281
Fra nu af skal vi spise som konger.
Som forbandede konger.
347
00:41:03,965 --> 00:41:08,135
Sådan skal det lyde.
I krydser grænser.
348
00:41:08,135 --> 00:41:13,348
Hvert femte minut i radioen
og Grammy. Du gjorde det.
349
00:41:13,348 --> 00:41:16,476
-Vi gjorde det.
-Wow...
350
00:41:16,476 --> 00:41:21,690
Det er dit øjeblik.
Din tid.
351
00:41:21,690 --> 00:41:25,861
-Er du klar?
-Ja.
352
00:41:26,904 --> 00:41:31,074
Hvad med dig?
Er du klar til det her med mig?
353
00:41:31,074 --> 00:41:35,245
-Jeg elsker dig, Marvin.
-Jeg elsker også dig.
354
00:41:54,014 --> 00:41:56,099
For pokker...
355
00:42:00,270 --> 00:42:05,484
Cookie...
Du behøver ikke at gøre det her.
356
00:42:05,484 --> 00:42:09,655
Jeg siger det ikke.
Jeg sværger, at jeg ikke siger noget.
357
00:42:09,655 --> 00:42:13,825
Cook...
358
00:42:13,825 --> 00:42:19,039
Jeg kommer med dig. Du har mit ord.
Vi kan stadig gøre det her.
359
00:42:21,124 --> 00:42:24,253
Beklager, knægt.
Jeg prøvede.
360
00:42:57,619 --> 00:43:00,747
Marvin...
361
00:43:00,747 --> 00:43:02,834
Marvin...
362
00:43:49,755 --> 00:43:50,798
Far...
363
00:43:58,096 --> 00:44:02,267
Claus Christophersen
www.btistudios.com