1 00:00:12,554 --> 00:00:15,682 -Tidligere: -Debbie Gerson fra Paramount. 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,853 -Jeg søger Mickey Donovan. -Man skal skrive om det, man kan. 3 00:00:19,853 --> 00:00:25,067 Jeg kan to ting: Røve banker og pule sorte duller. 4 00:00:25,067 --> 00:00:27,152 Re-Kon! 5 00:00:27,152 --> 00:00:31,323 Hans protegé bliver en sort Justin Bieber. 6 00:00:31,323 --> 00:00:35,494 -Cookie! -Jeg elsker at høre dig synge. 7 00:00:36,536 --> 00:00:40,707 Du skal være hjemme og læse. Cookie har været i fængsel. 8 00:00:40,707 --> 00:00:43,835 Få Lee Drexler til at ringe til mig. 9 00:00:43,835 --> 00:00:49,049 -Jeg vil stadig se ham. -Han har farlige venner. 10 00:00:49,049 --> 00:00:54,263 Sully døde ikke, som FBI sagde. Jeg vil vide, hvad der skete. 11 00:00:54,263 --> 00:00:58,433 Du havde ret. Jeg løj. Min far og jeg arbejdede med FBI. 12 00:00:59,476 --> 00:01:03,647 -Hvor er Sullys kæreste? -Hun er i vidnebeskyttelse. 13 00:01:03,647 --> 00:01:09,903 Claudette, min sande kærlighed. Hun er gift og bor i Palm Springs. 14 00:01:09,903 --> 00:01:11,989 -Er han sød? -Ja. 15 00:01:11,989 --> 00:01:19,288 -Hun er død. Pulede du hende? -Ja, men Sully dræbte hende. 16 00:01:19,288 --> 00:01:22,416 Du skal ingen steder, og du sælger ikke klubben. 17 00:01:22,416 --> 00:01:25,544 Det er ikke en klub. Han hvidvasker penge der. 18 00:01:25,544 --> 00:01:29,715 Du løj og gjorde mig til en forbryder. 19 00:01:29,715 --> 00:01:31,800 -Vi fik huset. -Det glæder mig. 20 00:01:31,800 --> 00:01:34,928 Du har ikke råd til huset i Trousdale. 21 00:01:34,928 --> 00:01:39,099 Jeg har kun dyrket sex med en person i 20 år. 22 00:01:39,099 --> 00:01:41,184 -Hvor meget kan vi lide hinanden? -Meget. 23 00:01:41,184 --> 00:01:46,398 Mor kom hjem klokken to i nat. 24 00:02:48,961 --> 00:02:51,046 -Ja? -Ved du noget? 25 00:02:51,046 --> 00:02:54,174 -Jeg vil ikke gøre det. -Det afgør du ikke. 26 00:02:54,174 --> 00:02:56,260 -Ved du noget eller ej? -Chef... 27 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 -Vil du beholde dit job? -Nej! 28 00:02:58,345 --> 00:03:02,516 Jo, du vil. Bare gør det, Av. 29 00:03:17,114 --> 00:03:24,413 -Hej. Skal vi gå op på værelset? -Lad os spise morgenmad. 30 00:03:24,413 --> 00:03:26,498 Okay. 31 00:03:27,541 --> 00:03:30,669 -Hvor var din bryllupsrejse? -Lanai var fin. 32 00:03:30,669 --> 00:03:35,883 Du har kun samlet penge ind til en død kvindes hospital. 33 00:03:35,883 --> 00:03:40,053 "En død kvinde"? Ruth var mit livs kærlighed. 34 00:03:40,053 --> 00:03:46,310 Vi er ikke et byggefirma. Du er for gammel til det her. 35 00:04:11,335 --> 00:04:14,463 Godmorgen, advokat. 36 00:04:29,061 --> 00:04:32,189 -Ja? -Cookie Brown er her med to fyre. 37 00:04:32,189 --> 00:04:34,274 -Slap af. -De vil dræbe mig. 38 00:04:34,274 --> 00:04:37,402 Så havde du allerede været død. Jeg er på vej. 39 00:04:49,915 --> 00:04:52,000 -Hallo. -Vi skal have en snak. 40 00:04:52,000 --> 00:04:56,171 Nej, jeg er færdig med at tale med dig, Ray. 41 00:05:01,385 --> 00:05:03,470 -Harriet. -Er det ordnet? 42 00:05:04,513 --> 00:05:07,641 -Du bad mig om det i aftes. -Jeg skal have det i dag. 43 00:05:07,641 --> 00:05:13,897 -Hvordan kan jeg arbejde sådan? -Og hvis jeg giver min bror klubben? 44 00:05:13,897 --> 00:05:18,068 Det var ikke sådan, vi ordnede det. Vi kan ryge i fængsel. 45 00:05:36,838 --> 00:05:41,008 -Alt i orden? -Jeg har det fint, far. 46 00:05:41,008 --> 00:05:45,178 -Har du brug for noget? -Nej. 47 00:05:47,264 --> 00:05:52,477 -Jeg elsker dig, skat. -I lige måde, far. 48 00:06:09,161 --> 00:06:14,374 Undskyld. Jeg er meget nervøs. 49 00:06:14,374 --> 00:06:19,588 Vi plejer at mødes på værelset og elske. 50 00:06:21,673 --> 00:06:26,887 -Slår du op med mig? -Nej, jeg slår ikke op med dig. 51 00:06:26,887 --> 00:06:31,058 Jeg vil bare vide, om du mener det her alvorligt. 52 00:06:31,058 --> 00:06:38,357 Jeg har en familie. Det er indviklet. Jeg ved ikke, om jeg vil ofre alt. 53 00:06:38,357 --> 00:06:45,656 Jeg tror, at jeg er forelsket i dig. Det må være nok. Du vælger. 54 00:06:45,656 --> 00:06:48,784 Det tager jeg. 55 00:06:56,083 --> 00:06:58,168 Hop ind. 56 00:07:12,766 --> 00:07:14,851 Hej! 57 00:07:17,980 --> 00:07:22,150 -"Fed, sort røv". -Et familiemedlem? 58 00:07:24,236 --> 00:07:29,449 -Hvad giver min søn dig for det her? -Klap i! 59 00:07:31,535 --> 00:07:35,706 Ved du hvad? Jeg anmelder dig til prøveløsladelsesstyrelsen. 60 00:07:35,706 --> 00:07:41,962 Så får jeg dig spærret inde igen. Ring og anmeld de stoffer selv. 61 00:07:41,962 --> 00:07:46,133 Det er fra Shorty. 62 00:07:51,346 --> 00:07:55,517 -Det er Mickey Donovan. -Jeg har en stor producer. 63 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 -Han vil tale med dig. -Hvem er det? 64 00:07:57,603 --> 00:08:02,816 Jerry Weiss. Han er en af Hollywoods vigtigste producere. 65 00:08:02,816 --> 00:08:06,987 -Jerry holder et cocktailparty. -Paramount Pictures. 66 00:08:06,987 --> 00:08:11,158 -Vi skal have en snak først. -Jeg kommer om lidt. 67 00:08:11,158 --> 00:08:13,244 Du skal ingen steder. 68 00:08:14,286 --> 00:08:18,457 Debbie, vi har et problem. Du skal komme til mig. 69 00:08:18,457 --> 00:08:20,542 Møgdyr. 70 00:08:28,884 --> 00:08:35,140 Hej, det er Abby Donovan. Jeg kan ikke svare. Læg en besked. 71 00:08:40,354 --> 00:08:43,482 -Hej. -Læste du artiklen? 72 00:08:43,482 --> 00:08:46,610 -Ja. -Kunne du lide den? 73 00:08:46,610 --> 00:08:48,695 -Ja. -Hvorfor ringede du ikke? 74 00:08:48,696 --> 00:08:53,909 -Undskyld. Jeg har haft travlt. -Savner du mig? 75 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 -Ja. -Vil du stadig pule mig? 76 00:08:57,037 --> 00:08:59,122 -Selvfølgelig. -"Selvfølgelig"? 77 00:09:00,165 --> 00:09:02,251 Ring til mig, når du føler noget. 78 00:09:11,635 --> 00:09:15,806 -Kan du huske mig? -Mrs Shaughnessy. Kom ind. 79 00:09:15,806 --> 00:09:21,019 Jeg læste din artikel. Du nævnte ikke min datter Catherine. 80 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 Du glemte hende bare som alle andre. 81 00:09:24,147 --> 00:09:29,361 -Jeg glemte ikke. -Hvad fandt du ud af om min datter? 82 00:09:30,404 --> 00:09:35,617 -Du bør nok ringe til FBI. -Jeg har ringet til FBI 100 gange. 83 00:09:35,617 --> 00:09:38,745 De lyver. 84 00:09:38,745 --> 00:09:45,002 Jeg vil vide, hvad der skete med hende. 85 00:09:49,172 --> 00:09:53,343 Jeg tror, at hun er i vidnebeskyttelse. 86 00:09:55,429 --> 00:09:59,600 -Hvor hørte du det? -Jeg kan ikke afsløre min kilde. 87 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 Det er en forbandet løgn. 88 00:10:04,813 --> 00:10:10,027 Hvis hun kom i vidnebeskyttelse, skulle hun sende et postkort- 89 00:10:10,027 --> 00:10:15,240 -og det gjorde hun aldrig. Nej, hun er død. 90 00:10:22,539 --> 00:10:27,753 At spørge, om du var klar til at ofre alt... var forkert af mig. 91 00:10:27,753 --> 00:10:30,881 -Mener du det? -Ja, det gør jeg. 92 00:10:30,881 --> 00:10:34,009 -Jeg finder det sexet. -Nej. 93 00:10:34,009 --> 00:10:37,137 Jo, det gør jeg. Det gør jeg virkelig. 94 00:10:50,692 --> 00:10:55,906 Knægten har en kontrakt med Re-Kon. Sådan er det. 95 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 Bliv nu ikke vred. Vis respekt. 96 00:10:59,034 --> 00:11:04,248 "Respekt"? I bryder ind i mit forbandede hus! 97 00:11:04,248 --> 00:11:07,376 -Vil I have mere kaffe? -Hold op med at tilbyde folk ting! 98 00:11:07,376 --> 00:11:10,504 -Det er et indbrud! -Nej! 99 00:11:10,504 --> 00:11:14,675 Hvis du havde ringet, havde jeg ikke været her. 100 00:11:14,675 --> 00:11:18,845 Ray Donovan! Hvad så, makker? 101 00:11:20,931 --> 00:11:24,060 -Få den væk. -Den? Den er bare til pynt. 102 00:11:25,102 --> 00:11:27,187 Få den væk. 103 00:11:29,273 --> 00:11:33,443 Vil du tage den fra mig, Ray? 104 00:11:35,529 --> 00:11:39,700 -Du er ikke sjov. -Få dem ud herfra. 105 00:11:39,700 --> 00:11:43,870 I hørte ham. Træk jer tilbage. 106 00:11:49,084 --> 00:11:51,169 Hvad vil du, Cookie? 107 00:11:51,169 --> 00:11:55,340 For fem år siden, inden jeg røg ind i Folsom, gav jeg Re-Kon- 108 00:11:55,340 --> 00:11:58,468 -penge til at starte sit pladeselskab. 30.000 dollar. 109 00:11:58,468 --> 00:12:03,682 En mundtlig aftale. Ikke en kontrakt. Ved du, hvad det er? 110 00:12:03,682 --> 00:12:09,938 Mine penge, mit sved, min risiko på disse gader er min kontrakt. 111 00:12:09,938 --> 00:12:14,109 -Du svarede ikke. -Jeg kunne tage alt fra Re-Kon... 112 00:12:14,109 --> 00:12:18,280 ...men det vil jeg ikke. Jeg vil bare have knægten. 113 00:12:18,280 --> 00:12:21,408 Lad os få Re-Kon til at ordne det. 114 00:12:21,408 --> 00:12:24,536 Re-Kon kommer ikke. Du forhandler med mig- 115 00:12:24,536 --> 00:12:29,750 -og intet sker, før du forlader dette hus. 116 00:12:31,835 --> 00:12:34,963 Vi smutter. 117 00:12:34,963 --> 00:12:40,178 -Du hørte ham. Skrid. -Hvad pokker er det på din hals? 118 00:12:41,220 --> 00:12:45,390 -En ansigtsløftning? -Jeg skar mig, da jeg barberede mig. 119 00:12:45,390 --> 00:12:51,647 -Det er da løgn. Lad mig se. -Cookie, det er på tide at gå. 120 00:12:51,647 --> 00:12:56,860 -Hvor lang tid tager det? -Et par timer. 121 00:12:56,860 --> 00:12:58,946 Fint nok. 122 00:13:03,116 --> 00:13:06,246 Få Re-Kon herover nu. 123 00:13:41,697 --> 00:13:43,782 Hvad? 124 00:13:43,782 --> 00:13:50,038 Når vi elsker, gør du det altid anderledes. 125 00:13:50,038 --> 00:13:54,209 -Hvad betyder det? -Du kommer ikke bare i mig. 126 00:13:56,295 --> 00:14:00,465 -Du gør forskellige ting. -Er det et problem? 127 00:14:00,465 --> 00:14:04,636 -Nej, det er godt. -Godt. 128 00:14:11,935 --> 00:14:15,063 CALABASAS HIGH SCHOOL BRIDGET ER UDEBLEVET I DAG 129 00:14:16,106 --> 00:14:20,277 -Hvad er det? -Jeg skal ringe til min datter. 130 00:14:34,875 --> 00:14:38,003 -Hej, skat. Hvor er du? -Hjemme. Hvor er du? 131 00:14:38,004 --> 00:14:45,302 -Jeg løber ærinder. Hvad er der galt? -Jeg har det lidt skidt. 132 00:14:45,302 --> 00:14:49,473 Åh, nej. Jeg kommer hjem nu. 133 00:14:49,473 --> 00:14:53,644 Nej, du behøver ikke at komme hjem. Jeg sover bare. 134 00:14:53,645 --> 00:14:56,772 -Er du sikker? -Ja. 135 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 Okay. Vi ses om et par timer. 136 00:14:58,857 --> 00:15:00,943 Okay. 137 00:15:07,199 --> 00:15:13,455 -Jeg har børn. Generer det dig? -Nej. Jeg kan godt lide børn. 138 00:15:13,455 --> 00:15:16,583 -Løgner. -Det kan jeg. 139 00:15:32,224 --> 00:15:34,309 Hej. 140 00:15:35,352 --> 00:15:37,438 Værsgo. 141 00:15:39,523 --> 00:15:43,694 Hun har en elsker. Jeg kan ikke fortælle det. 142 00:15:43,694 --> 00:15:46,822 -Det skal du. -Nej, ikke tale om. 143 00:15:46,822 --> 00:15:49,950 -Har du pulet en gift kvinde? -Nej. 144 00:15:49,950 --> 00:15:54,121 Men du ved, at jeg har gjort det. 145 00:15:54,121 --> 00:15:56,207 Ray har gjort det samme i årevis. 146 00:15:57,249 --> 00:16:03,505 -Jeg kan ikke fortælle ham det. -Hvis du ikke gør det, så gør jeg. 147 00:16:03,505 --> 00:16:05,591 Jeg dræber panseren i stedet for. 148 00:16:05,591 --> 00:16:09,761 Knægten er min. Hans mor underskrev papirerne. 149 00:16:09,761 --> 00:16:13,932 -Tog du imod Cookies penge? -Det handler om knægten! 150 00:16:13,932 --> 00:16:18,103 -Det er ligegyldigt, Re-Kon. -Han er min søn. 151 00:16:23,317 --> 00:16:28,530 Jeg gjorde, som du sagde. Han går i skole og har en privatlærer. 152 00:16:28,530 --> 00:16:32,701 Jeg holdt ham væk fra stoffer. 153 00:16:32,701 --> 00:16:35,829 Han ryger lidt græs, men det gør alle børn. 154 00:16:35,829 --> 00:16:41,043 Hvorfor diskuterer vi det? Der er ingen kontrakt. Vi beholder knægten. 155 00:16:41,043 --> 00:16:46,256 Hvordan vil du beskytte ham, Lee? Et polititilhold? Vi taler om Cookie. 156 00:16:46,256 --> 00:16:48,342 Du arbejder for mig. Gør som jeg siger. 157 00:16:48,342 --> 00:16:51,470 Og du arbejder for mig. 158 00:16:52,512 --> 00:16:56,683 Ray har ret. Det er gadens lov, der gælder. 159 00:16:56,683 --> 00:17:01,897 Jeg elsker ham Cookie ødelægger ham. 160 00:17:03,982 --> 00:17:10,239 Jeg taler med ham og sørger for, at Marvin behandles ordentligt. 161 00:17:10,239 --> 00:17:13,367 Hvad laver du, Ray? 162 00:17:13,367 --> 00:17:17,537 -Den knægt er millioner værd. -Man tirrer ikke Cookie Brown. 163 00:17:17,537 --> 00:17:21,708 -Man tirrer heller ikke mig. -Giv ikke Re-Kon gode ideer. 164 00:17:22,751 --> 00:17:25,879 -Han skal gøre det. -Hvad er det med Ezra? 165 00:17:25,879 --> 00:17:31,093 Er hans hjernesvulst tilbage? Vidste du ikke, at jeg vidste det? 166 00:17:44,648 --> 00:17:47,776 Debbie Gerson. Jeg søger Mickey Donovan. 167 00:17:47,776 --> 00:17:50,904 Jeg er Ronald Keith. Mickeys tilsynsværge. 168 00:17:50,904 --> 00:17:54,032 Han skal ingen steder, medmindre jeg siger ja. 169 00:17:54,032 --> 00:17:59,246 -Du er barsk. -Gav du Mickey en filmkontrakt? 170 00:17:59,246 --> 00:18:01,331 Ja. 171 00:18:03,417 --> 00:18:07,588 -Har du været konsulent på noget? -Hvad mener du? 172 00:18:07,588 --> 00:18:11,758 Ved en filmindspilning. 173 00:18:13,844 --> 00:18:16,972 -Har du et visitkort? -Mickey skal ingen steder. 174 00:18:16,972 --> 00:18:22,185 250 dollar i timen. Medmindre du giver os ideer til en historie. 175 00:18:22,185 --> 00:18:26,356 -Kom nu... -Nej, jeg mener det. 176 00:18:26,356 --> 00:18:30,527 Har du et visitkort? 177 00:18:35,741 --> 00:18:40,954 -Har I mødt hinanden? -De er enige. Du skal med til festen. 178 00:18:43,040 --> 00:18:46,168 Hej. 179 00:18:46,168 --> 00:18:49,296 Jeg klæder mig på. Kan du gå ud? 180 00:18:53,467 --> 00:18:58,680 -Fik du lånet? -Ja, men jeg hader renten. 181 00:18:58,680 --> 00:19:02,851 -Jeg vil bare have lidt mere tid. -Den er fin. 182 00:19:02,851 --> 00:19:07,022 Din bror sendte sine lønchecks tilbage. 183 00:19:12,236 --> 00:19:17,449 Han kommer ud af banken. Betjentene skyder på ham. 184 00:19:17,449 --> 00:19:20,577 Han hopper ind i bilen og kører til Roxbury. 185 00:19:20,577 --> 00:19:24,748 Der står en sort Cadillac parkeret bag ved højhusene. 186 00:19:24,749 --> 00:19:29,962 Han smider tasken med pengene i bagagerummet, finder sin pige- 187 00:19:29,962 --> 00:19:35,175 -kysser sin lille dreng farvel og giver hende nøglerne til bilen. 188 00:19:35,175 --> 00:19:40,389 Da han kommer ud, venter politiet. De giver ham håndjern på og kører. 189 00:19:41,431 --> 00:19:44,560 Pigen sætter sig i Cadillacen med barnet- 190 00:19:44,560 --> 00:19:48,730 -og kører vestpå mod Californien. 191 00:19:49,773 --> 00:19:52,901 Slut. 192 00:19:53,944 --> 00:19:58,116 -Det er godt. -Det er smukt, Mick. 193 00:20:01,243 --> 00:20:05,414 Vi skal lave tre film sammen. 194 00:20:05,414 --> 00:20:10,627 Vi tager til Cannes i maj og sælger filmrettighederne til dit liv. 195 00:20:10,627 --> 00:20:14,798 Ved du, hvorfor jeg kan lide historien? Det er rigtige mænd. 196 00:20:14,799 --> 00:20:18,969 Paul Newman, Steve McQueen, Mitchum... 197 00:20:18,969 --> 00:20:26,268 De drak. De elskede. Som vi gør. Ikke de skide teenagersuperhelte. 198 00:20:26,268 --> 00:20:32,524 De drenge kan ikke finde en klitoris i en skov af klitorisser. 199 00:20:32,524 --> 00:20:37,738 -Mick, er du med mig? -Ja. 100 procent. 200 00:20:48,165 --> 00:20:51,293 -Hvad laver du her? -Jeg beklager, Terry. 201 00:20:51,293 --> 00:20:54,421 Jeg skulle ikke have løjet. 202 00:20:55,464 --> 00:20:59,635 Du klarer dig godt her. Du er lykkelig. 203 00:20:59,635 --> 00:21:03,805 Holder du op med at bruge klubben som et skalkeskjul? 204 00:21:03,805 --> 00:21:07,976 -Det kan jeg ikke. -Så skrid. 205 00:21:21,531 --> 00:21:26,745 Vi lukker tidligt i dag. Ud med jer, alle sammen. 206 00:21:26,745 --> 00:21:28,830 Ud med jer, alle sammen! 207 00:21:40,300 --> 00:21:44,471 -Er du hjemme senere? -Hvad mener du med det? 208 00:21:44,471 --> 00:21:48,642 Jeg har noget, du skal skrive under på. 209 00:21:53,855 --> 00:21:55,941 Bridg? 210 00:21:55,941 --> 00:22:00,112 Jeg købte den suppe, du kan lide. 211 00:22:11,582 --> 00:22:13,667 -Hallo? -Hvor pokker er du? 212 00:22:13,667 --> 00:22:16,795 Jeg er ude med Marvin. 213 00:22:16,795 --> 00:22:22,009 -Hvad er den larm i baggrunden? -Musik. Vi er i studiet. 214 00:22:22,009 --> 00:22:26,179 -Nej, du skal hjem nu. -Nej, jeg bliver her. 215 00:22:26,179 --> 00:22:30,350 Jeg gør noget, jeg kan lide, med en, jeg elsker. 216 00:22:30,350 --> 00:22:33,478 Bridg, skat... 217 00:22:38,692 --> 00:22:41,820 Vi tager det fra begyndelsen. 218 00:22:41,820 --> 00:22:45,991 -Venter vi ikke på Re-Kon? -Nej, jeg klarer det her. 219 00:22:45,991 --> 00:22:49,119 Og skru mine hovedtelefoner op. 220 00:23:18,315 --> 00:23:21,443 Nej. Stop. Pokkers. 221 00:23:24,571 --> 00:23:28,742 -Hvorfor stoppede du? -Der er noget, der ikke stemmer. 222 00:23:28,742 --> 00:23:31,870 Det lød smukt. Hvor fandt du sangen? 223 00:23:31,870 --> 00:23:37,084 -Min mor sang den for mig. -Jeg kan godt lide den. 224 00:23:39,169 --> 00:23:41,255 Kom her. 225 00:23:51,682 --> 00:23:54,810 -Hvad vil du have? -Kender du Kenneth Benson? 226 00:23:54,810 --> 00:23:58,981 Han blev kaldt "Tiny". Han tog til LA. 227 00:23:58,981 --> 00:24:02,109 Jeg vil tale med dem, der kendte ham. 228 00:24:02,109 --> 00:24:08,365 -Vil du have noget at drikke? -Whisky. Med is. 229 00:24:51,116 --> 00:24:54,244 -Hvad har du, Avi? -Glem det. 230 00:24:54,244 --> 00:24:58,415 Bare vis mig, hvad du har. 231 00:25:02,586 --> 00:25:06,757 Jeg fik det her fra min fyr i politiets interne afdeling. 232 00:25:06,757 --> 00:25:09,885 Jim arbejder i drabsafdelingen. 233 00:25:09,885 --> 00:25:16,141 Han patruljerede i 77. distrikt og blev nomineret til en medalje. 234 00:25:16,142 --> 00:25:21,355 -Han er en god betjent. -Hvor er billederne? 235 00:25:21,355 --> 00:25:24,483 I mappen. 236 00:25:24,483 --> 00:25:31,782 -De andre billeder. -Nej, chef. Ikke andre billeder. 237 00:25:41,166 --> 00:25:44,294 Hold dig væk. 238 00:25:44,294 --> 00:25:46,380 Ray... 239 00:26:17,661 --> 00:26:20,789 Jeg beklager, chef. 240 00:26:22,874 --> 00:26:27,045 Hej. Er det et dårligt tidspunkt? 241 00:26:28,088 --> 00:26:31,216 Nej. Tak, Lena. 242 00:26:31,216 --> 00:26:34,344 Kom ind. 243 00:26:37,472 --> 00:26:42,686 Det er følelsesmæssige folk, der arbejder for dig. 244 00:26:44,771 --> 00:26:49,985 Du tror nok, jeg jager Re-Kon, fordi han er en kælling- 245 00:26:49,985 --> 00:26:56,241 -men jeg er ikke ude efter penge. Ingen betaler for at tøjle mig. 246 00:26:56,241 --> 00:27:00,412 -Jeg vil have det, der er mit. -Jeg talte med Re-Kon og Lee. 247 00:27:00,413 --> 00:27:04,583 -Du får ham. Hvornår tager du ham? -"Tager ham"? 248 00:27:04,583 --> 00:27:08,754 Det skaber vrede. Forlad LA. 249 00:27:08,754 --> 00:27:12,925 Hvad rager deres vrede mig? 250 00:27:16,053 --> 00:27:19,181 Dit møgdyr... 251 00:27:19,181 --> 00:27:23,352 Vil du holde ham væk fra din datter? Det er forståeligt. 252 00:27:23,352 --> 00:27:28,565 Jeg er som sagt også far. Jeg forstår dig, Ray Donovan. 253 00:27:28,565 --> 00:27:33,779 Og det er intet problem. Det bliver South Beach. 254 00:27:37,950 --> 00:27:44,206 Jeg ordnede aftalen for dig, Cookie. Forsvind herfra. 255 00:28:02,975 --> 00:28:09,231 I gamle dage havde vi kun en regel. Man røver aldrig hinanden. 256 00:28:09,231 --> 00:28:12,359 Man røver altid jøderne. 257 00:28:12,359 --> 00:28:17,573 -Er nogen af jer jøder? -Nej, der er ingen jøder her. 258 00:28:18,615 --> 00:28:23,829 Mick, hvad ville du stjæle herfra? 259 00:28:23,829 --> 00:28:30,085 Jeg ville tage dine kontanter. Så ville jeg finde dit pengeskab- 260 00:28:30,085 --> 00:28:33,213 -og bryde det op. Har du et pengeskab? 261 00:28:33,213 --> 00:28:37,384 Ja, ovenpå bag Monet'en. 262 00:28:37,384 --> 00:28:41,555 Jeg tager ikke kunsten. Den er for svær at sælge. 263 00:28:41,555 --> 00:28:47,812 Jeg ville tage dine kontanter og... Ja, ting som det her. 264 00:28:48,854 --> 00:28:51,982 Ved du, hvad de er værd? 265 00:28:54,067 --> 00:28:59,281 -50 dollar. Nedsmeltede. -3.000. Per par. 266 00:28:59,281 --> 00:29:01,366 Wow... 267 00:29:03,452 --> 00:29:07,623 -Mine fingre klør. -Hej, Jerry, dit gamle møgdyr! 268 00:29:07,623 --> 00:29:12,836 Beklager forsinkelsen. Der er en, du skal møde. 269 00:29:12,836 --> 00:29:14,922 -Mick? -Allan. 270 00:29:14,922 --> 00:29:18,050 -Hvad laver du her? -Han er min gæst. 271 00:29:18,050 --> 00:29:24,306 Din gæst? Han er verdens største bedrager. 272 00:29:24,306 --> 00:29:29,519 Han er min gæst, Allan. Jeg arbejder med ham, så tag det roligt. 273 00:29:29,519 --> 00:29:32,648 -Ja, tag det roligt, Allan. -Ja. 274 00:30:07,057 --> 00:30:11,228 -Ray Donovan. -Hvor afleverer du ham? 275 00:30:11,228 --> 00:30:14,356 -Lad mig sige farvel. -Jo før, jo bedre. 276 00:30:50,851 --> 00:30:58,150 Tror du, at du kan komme her til byen og snyde dem? 277 00:30:58,150 --> 00:31:03,363 Mine venner? Du er vanvittig, Mick. 278 00:31:03,363 --> 00:31:06,491 -Hvem er pigen, Allan? -En ven. 279 00:31:06,491 --> 00:31:11,705 -Vi vil begge pule sorte duller. -Jeg puler ikke Claudette. 280 00:31:12,748 --> 00:31:14,833 Jeg elsker med hende. 281 00:31:19,004 --> 00:31:25,260 Du tog hende, da jeg var i fængsel, men jeg er ude nu. 282 00:31:25,260 --> 00:31:27,346 For pokker da... 283 00:31:28,388 --> 00:31:32,559 Mick, Mick, Mick... Det er nok. Det er nok. 284 00:31:32,559 --> 00:31:36,730 -Vi snakker bare. -Du er nødt til at gå. 285 00:31:36,730 --> 00:31:41,944 -Det var ikke noget. Vel, Allan? -Mick, det er på tide at gå. 286 00:31:41,944 --> 00:31:46,114 -Hvad pokker var det? -Han er et møgdyr! 287 00:31:52,371 --> 00:31:59,670 Catherine Shaughnessy er ikke i vidnebeskyttelse, vel? Løj du? 288 00:31:59,670 --> 00:32:05,926 Hvad ellers er ikke sandt? Det hele? En del af det? 289 00:32:05,926 --> 00:32:10,097 -Sig noget. -Glem det, Kate. 290 00:32:10,097 --> 00:32:14,268 "Glem det". Hvem tror du, at du taler med? En LA-stjerne? 291 00:32:14,268 --> 00:32:18,438 -Du fik din historie. -Er den usand, er jeg færdig. 292 00:32:18,438 --> 00:32:25,737 Forstår du ikke det? Mit ry står på spil. Det er alt, hvad jeg har. 293 00:32:25,737 --> 00:32:27,823 Jeg er nødt til at smutte. 294 00:33:38,727 --> 00:33:44,983 Jeg tænkte nok, at vi snart ville møde hinanden. 295 00:33:44,983 --> 00:33:48,111 -Du skal holde dig fra min kone. -Det afgør hun. 296 00:33:48,111 --> 00:33:53,325 -Nej, det gør hun ikke. -Ved du, at jeg er betjent? 297 00:33:53,325 --> 00:33:56,453 Jeg er bedøvende ligeglad. 298 00:34:02,709 --> 00:34:06,880 Gør det. Tryk på aftrækkeren. 299 00:34:28,777 --> 00:34:35,033 Den ting med Allan. Bare rolig. Vi morede os. 300 00:34:35,033 --> 00:34:38,161 Jerry forstår det. Han ved, hvem jeg er. 301 00:34:38,161 --> 00:34:44,418 -Du ved ikke, hvad der sker, vel? -Der sker ikke noget, min pige. 302 00:34:44,418 --> 00:34:47,546 Vær ikke så dramatisk. 303 00:34:48,589 --> 00:34:50,674 Det er Jerry. 304 00:34:50,674 --> 00:34:56,930 -Skat? Sæt højttaleren på. -Det er den. 305 00:34:56,930 --> 00:35:04,229 Mickey? Du er en god fyr. Jeg elsker dig. Vi har et problem. 306 00:35:04,229 --> 00:35:06,315 -Allan? -Allan. 307 00:35:06,315 --> 00:35:12,571 Beklager, Debra, men jeg kan ikke lave den film. 308 00:35:13,614 --> 00:35:16,742 Og hvad så? Vi finder en anden. 309 00:35:16,742 --> 00:35:20,913 Ingen vil røre den nu, Mickey. 310 00:35:37,596 --> 00:35:40,724 Du tog hjem til ham. 311 00:35:57,407 --> 00:36:03,664 Hvad havde jeg set, hvis jeg fik taget billeder af dig, Ray? 312 00:36:03,664 --> 00:36:07,834 Hvor mange forbandede kvinder ville det være? 313 00:36:18,262 --> 00:36:23,475 Du skal underskrive de papirer. Lånepapirer til det nye hus. 314 00:36:23,476 --> 00:36:28,689 -Jeg vil ikke have det mere. -Jo, det vil du. 315 00:36:28,689 --> 00:36:33,902 Fatter du det ikke? Jeg ville aldrig have det hus. 316 00:36:33,902 --> 00:36:39,116 Jeg ville bare have, at du så på mig. Men det kan du ikke. 317 00:36:39,116 --> 00:36:43,287 Du kan ikke tale med mig eller dele din smerte med mig. 318 00:36:43,287 --> 00:36:50,586 Hvad hjælper det dig eller nogen anden her? Underskriv papirerne. 319 00:36:53,714 --> 00:36:59,970 -Det er for sent, Ray. -Underskriv de forbandede papirer. 320 00:37:04,141 --> 00:37:09,354 -Rend mig. -For pokker... 321 00:37:09,354 --> 00:37:14,568 -I guder... -Lad mig være. Hold dig væk. 322 00:37:29,166 --> 00:37:33,337 -Ja? Hvad er det? -Vi beholder knægten. 323 00:37:33,337 --> 00:37:37,507 Jeg tyggede på det. Vi skylder ham kun penge- 324 00:37:37,507 --> 00:37:44,806 -så jeg sendte en check på 150.000. Fem gange hans investering. 325 00:37:44,806 --> 00:37:48,977 -Du begår en stor fejl. -Jeg har haft musikklienter i 20 år. 326 00:37:48,977 --> 00:37:55,234 Penge er det vigtigste for sorte. Ellers møder vi Cookie i retten. 327 00:38:11,917 --> 00:38:17,130 Du tror, at du får det bedre med ham, men det hjælper ikke. 328 00:38:19,216 --> 00:38:23,387 Det føles ret godt lige nu, Ray. 329 00:38:24,430 --> 00:38:29,643 -Du skal ikke møde ham mere. -Jeg vil have, at du går. 330 00:38:31,728 --> 00:38:36,942 -Jeg vil ikke have dig her mere. -Det er mit forbandede hus. 331 00:38:41,113 --> 00:38:46,326 Jeg har været her hver dag! Jeg har taget mig af familien- 332 00:38:46,326 --> 00:38:50,497 -og set dig ødelægge alt! 333 00:38:55,711 --> 00:38:59,883 Tag ind til din lejlighed! Du er gladere der! Bo i det møghul- 334 00:39:00,924 --> 00:39:04,052 -og pul dem, du vil! 335 00:39:05,095 --> 00:39:07,180 For pokker! 336 00:39:11,351 --> 00:39:14,479 Forsvind. 337 00:39:14,479 --> 00:39:17,608 Forsvind herfra. Forsvind! 338 00:39:17,608 --> 00:39:20,736 Bare gå! 339 00:39:26,992 --> 00:39:29,077 Vær sød at gå. 340 00:39:50,974 --> 00:39:57,231 -Hej, Mick. Hvordan gik det? -Fint nok. 341 00:39:57,231 --> 00:40:00,359 Det lyder ikke så godt. 342 00:40:00,359 --> 00:40:07,658 Den Hollywood-ting var måske ikke så god en idé. 343 00:40:07,658 --> 00:40:13,914 -Vil du have en drink? -Ja. 344 00:40:32,683 --> 00:40:36,853 -Er det sølvplet eller ægte? -Ægte. 345 00:40:38,939 --> 00:40:42,067 -Fornemt. -Ved du hvad? 346 00:40:42,067 --> 00:40:47,281 Fra nu af skal vi spise som konger. Som forbandede konger. 347 00:41:03,965 --> 00:41:08,135 Sådan skal det lyde. I krydser grænser. 348 00:41:08,135 --> 00:41:13,348 Hvert femte minut i radioen og Grammy. Du gjorde det. 349 00:41:13,348 --> 00:41:16,476 -Vi gjorde det. -Wow... 350 00:41:16,476 --> 00:41:21,690 Det er dit øjeblik. Din tid. 351 00:41:21,690 --> 00:41:25,861 -Er du klar? -Ja. 352 00:41:26,904 --> 00:41:31,074 Hvad med dig? Er du klar til det her med mig? 353 00:41:31,074 --> 00:41:35,245 -Jeg elsker dig, Marvin. -Jeg elsker også dig. 354 00:41:54,014 --> 00:41:56,099 For pokker... 355 00:42:00,270 --> 00:42:05,484 Cookie... Du behøver ikke at gøre det her. 356 00:42:05,484 --> 00:42:09,655 Jeg siger det ikke. Jeg sværger, at jeg ikke siger noget. 357 00:42:09,655 --> 00:42:13,825 Cook... 358 00:42:13,825 --> 00:42:19,039 Jeg kommer med dig. Du har mit ord. Vi kan stadig gøre det her. 359 00:42:21,124 --> 00:42:24,253 Beklager, knægt. Jeg prøvede. 360 00:42:57,619 --> 00:43:00,747 Marvin... 361 00:43:00,747 --> 00:43:02,834 Marvin... 362 00:43:49,755 --> 00:43:50,798 Far... 363 00:43:58,096 --> 00:44:02,267 Claus Christophersen www.btistudios.com