1 00:00:05,367 --> 00:00:06,859 ...آنچه گذشت 2 00:00:06,859 --> 00:00:08,064 هی، فرانک 3 00:00:09,206 --> 00:00:12,621 قراره رئیس کل نیروهای پلیس آمریکا بشم 4 00:00:12,709 --> 00:00:15,426 گور بابای دنیای آزاد، میک 5 00:00:15,461 --> 00:00:19,428 ...شما ایرلندی‌های عوضی، الدنگ‌های کون‌نشور 6 00:00:19,548 --> 00:00:21,266 شماها تمام نقشه‌هامو نابود می‌کنین 7 00:00:21,300 --> 00:00:22,550 منو اشتباهی گرفته بودی، رفیق 8 00:00:22,552 --> 00:00:24,886 هیچوقت پسرمو لو نمی‌دادم برو کونتو بده 9 00:00:24,888 --> 00:00:26,437 یه چیزی بهم بگو که بتونم بر علیه‌ش استفاده کنم 10 00:00:26,472 --> 00:00:28,189 شایعه شده که زن یکی دیگه رو می‌کنه 11 00:00:28,224 --> 00:00:30,642 کی؟ - دستیارش، ولچک - 12 00:00:33,279 --> 00:00:34,362 تو پلیسی - ...خب،‌ آدم هیچوقت نمی‌دونه - 13 00:00:34,396 --> 00:00:35,280 چه موقع ممکنه توی دردسر بیافته 14 00:00:35,314 --> 00:00:36,648 اگه توی دردسر افتادی، کافیه یه زنگ بزنی 15 00:00:36,699 --> 00:00:39,617 فکر می‌کنی چه گهی هستی؟ 16 00:00:39,652 --> 00:00:41,536 ولم کن - زنگ بزن پلیس - 17 00:00:41,570 --> 00:00:42,820 نمی‌خوام برم خونه 18 00:00:42,872 --> 00:00:45,740 میشه بریم هتل و با هم سکس کنیم؟ 19 00:00:47,293 --> 00:00:48,409 چه فکری می‌کنی؟ 20 00:00:48,460 --> 00:00:52,494 این اسپری رو همون شبی که منو کردی، از توالتت دزدیدم 21 00:00:53,499 --> 00:00:54,749 خوشت میاد؟ 22 00:00:54,800 --> 00:00:58,052 عالیه - واسه چی نمیری یه چرخی باهاش بزنی؟ - 23 00:00:58,087 --> 00:00:59,754 عاشقشه 24 00:00:59,756 --> 00:01:02,405 یه رستوران مکزیکی سر نبش هست... می‌خوای باهامون بیای؟ 25 00:01:02,474 --> 00:01:03,925 ماروین، اینجا چیکار می‌کنی؟ 26 00:01:03,927 --> 00:01:04,926 بابام، تو رو می‌کشه 27 00:01:04,977 --> 00:01:06,594 دلم برات تنگ شده بود، بریج 28 00:01:06,645 --> 00:01:08,680 30گرم ماریجوانا توی کیف بریجت پیدا کردیم 29 00:01:08,731 --> 00:01:10,848 کار من نبوده. با خودم ماریجوانا نداشتم 30 00:01:10,900 --> 00:01:12,600 تنهام بذار 31 00:01:12,602 --> 00:01:13,685 یه کشیش رو کشتیم 32 00:01:13,736 --> 00:01:14,819 ...هر لحظه ممکنه جنازه‌ش رو پیدا کنن 33 00:01:14,853 --> 00:01:15,937 اون زن هم می‌دونه قاتلش کی بوده 34 00:01:15,988 --> 00:01:17,438 هیچ حرفی نمی‌زنه 35 00:01:17,440 --> 00:01:19,140 خانواده داره 36 00:01:22,141 --> 00:01:32,141 ارائه از تیم ترجمه‌ی کـــافه فیـــلم Translated By NaWeed.ab 37 00:02:06,739 --> 00:02:09,824 حالت خوبه تام؟ 38 00:02:11,160 --> 00:02:14,045 توی سونا خوابش برد 39 00:02:17,132 --> 00:02:18,466 طفلکی 40 00:02:31,597 --> 00:02:33,564 محکم‌تر بکنش، عزیزم 41 00:02:35,852 --> 00:02:37,852 زودباش 42 00:02:50,916 --> 00:02:52,083 مامان 43 00:02:52,117 --> 00:02:53,451 می‌دونی فردا چه روزیه؟ 44 00:02:55,421 --> 00:02:57,422 فردا شنبه‌س، عزیزم 45 00:03:23,866 --> 00:03:25,817 نمی‌خوای توضیح بدی قضیه چیه؟ 46 00:03:27,820 --> 00:03:29,570 ماروین اینو بهم داده 47 00:03:29,572 --> 00:03:31,539 حق هم نداری که اتاقمو بگردی 48 00:03:31,573 --> 00:03:33,574 البته که حق دارم 49 00:03:35,794 --> 00:03:37,245 باشه. مال خودت 50 00:03:37,296 --> 00:03:39,414 واسه چی اینو بهت داده، بریج؟ 51 00:03:39,465 --> 00:03:41,382 چرا؟ - چون عاشقمه - 52 00:03:41,417 --> 00:03:43,718 عاشقته؟ 53 00:03:43,752 --> 00:03:44,969 تو چی می‌دونی؟ 54 00:03:45,003 --> 00:03:46,220 یعنی چی؟ 55 00:03:46,255 --> 00:03:48,389 تو یه قربانی هستی ...فکر می‌کنی نمی‌شنویم 56 00:03:48,424 --> 00:03:50,391 هر شب گریه می‌کنی تا بخوابی؟ 57 00:03:50,426 --> 00:03:52,343 من که چیزی نشنیدم - اصلاً نمی‌دونی راجع به چی حرف می‌زنی - 58 00:03:52,394 --> 00:03:54,762 داری مزخرف میگی 59 00:03:54,813 --> 00:03:56,297 اینجوری با مادرت حرف نزن 60 00:03:56,297 --> 00:03:58,222 ...معلومه که نمی‌خوای چیزی بگم... تنها دلیلی که 61 00:03:58,222 --> 00:04:00,234 گریه می‌کنه، فقط به خاطر توئه 62 00:04:00,269 --> 00:04:02,403 دوباره داره با اون پسره میره بیرون 63 00:04:02,438 --> 00:04:03,571 اسمش ماروین‌ـه 64 00:04:04,523 --> 00:04:06,190 از این قضیه خبر داری؟ 65 00:04:09,244 --> 00:04:10,745 بریج، واسه چی چیزی نگفتی؟ 66 00:04:10,779 --> 00:04:12,747 پسره رو گرفتی زیر بار کتک 67 00:04:12,781 --> 00:04:14,282 فکر می‌کنی حالا دیگه بهت اعتماد می‌کنه؟ 68 00:04:14,333 --> 00:04:15,416 اصلاً بهش دست هم نزدم 69 00:04:15,451 --> 00:04:16,751 دوباره باهاش دوست شدم 70 00:04:16,785 --> 00:04:18,035 جلومو هم نمی‌تونین بگیرین 71 00:04:18,087 --> 00:04:20,421 عزیزم، اون پسره خیلی مشکل داره 72 00:04:20,456 --> 00:04:22,957 خب که چی؟ منم مشکل دارم 73 00:04:22,959 --> 00:04:25,259 منظورت چیه؟ - شما دوتا میرین مشاوره - 74 00:04:25,294 --> 00:04:26,711 احتمالاً طلاق می‌گیرین 75 00:04:26,762 --> 00:04:28,129 حالا می‌خوایم بریم تروزدیل؟ 76 00:04:28,180 --> 00:04:29,797 تروزدیل چی هست؟ - ...نیازی نیست که - 77 00:04:29,799 --> 00:04:31,966 نگران این قضایا باشی - بهم دست نزن - 78 00:04:31,968 --> 00:04:33,434 آروم باش، بریج 79 00:04:33,469 --> 00:04:35,136 پلیسا توی کیفم، ماریجوانا گذاشتن 80 00:04:35,187 --> 00:04:36,938 خودتم می‌دونی که دلیلش تو بودی 81 00:04:36,972 --> 00:04:38,689 چی؟ - ...بهش نگفته بودی - 82 00:04:38,724 --> 00:04:40,024 مگه نه؟ 83 00:04:40,058 --> 00:04:42,143 میرم ساحل 84 00:04:43,529 --> 00:04:44,812 با کی؟ 85 00:04:44,847 --> 00:04:46,147 با ماروین نمیرم 86 00:04:46,149 --> 00:04:47,448 همین براتون باید کافی باشه 87 00:04:47,483 --> 00:04:49,283 هیچ جا نمیری - بذار بره - 88 00:04:49,318 --> 00:04:51,152 منو اینجا تنها نذار - برو وسایلت رو بردار - 89 00:04:56,493 --> 00:04:57,625 دستگیر شده بوده؟ 90 00:04:57,659 --> 00:04:59,577 نه دستگیر نشده بود 91 00:05:00,996 --> 00:05:02,630 سوءتفاهم پیش اومده بود خودم پیگیری کردم 92 00:05:02,664 --> 00:05:04,415 تو یه دروغگویی 93 00:05:04,466 --> 00:05:05,716 می‌خواستن تو رو تهدید کنن، مگه نه؟ 94 00:05:05,751 --> 00:05:07,051 از خودش داستان در نمیاره 95 00:05:07,085 --> 00:05:09,086 آروم باش، ابی - حق با اونه - 96 00:05:09,138 --> 00:05:10,671 من قربانیم 97 00:05:10,722 --> 00:05:12,140 هممون قربانی تو هستیم 98 00:05:17,396 --> 00:05:19,230 اصلاً هم قربانی نیستی 99 00:05:19,264 --> 00:05:21,015 یه دختر نوجوونه. ناراحت شده 100 00:05:21,066 --> 00:05:22,316 منظوری نداشته. باشه؟ 101 00:05:22,351 --> 00:05:25,353 اتفاقاً از حرفاش منظور داشت 102 00:05:25,355 --> 00:05:26,487 زندگیمون به گا رفته، ری 103 00:05:26,522 --> 00:05:28,189 به اندازه‌ی کافی مزخرف شنیدم 104 00:05:28,191 --> 00:05:30,191 منم همینطور 105 00:06:00,806 --> 00:06:03,858 کاسب هرویین رفته واحد 203 106 00:06:03,892 --> 00:06:05,860 باید روی در یه نوشته بذارم 107 00:06:05,894 --> 00:06:07,361 ...صبر کن. نه، نه، نه 108 00:06:07,396 --> 00:06:08,863 از طرف ری ـه 109 00:06:08,897 --> 00:06:11,699 تو همون همنجس‌بازه‌ای که برای پسرم کار می‌کنه 110 00:06:11,733 --> 00:06:13,401 خیلی وقته منتظر این بودم 111 00:06:15,621 --> 00:06:16,954 کلی واسش برنامه ریختم 112 00:06:16,989 --> 00:06:17,905 می‌خوای بیای تو؟ 113 00:06:17,907 --> 00:06:19,874 نه، ممنون 114 00:06:24,046 --> 00:06:27,081 فقط 300 دلار برام فرستاده 115 00:06:27,083 --> 00:06:30,001 چطوری باید با 300 دلار در هفته زندگی کنم؟ 116 00:06:30,052 --> 00:06:31,385 هر دو هفته 117 00:06:31,420 --> 00:06:34,055 نه، نه 118 00:06:34,089 --> 00:06:35,590 حتماً اشتباه شده به ری زنگ بزن 119 00:06:35,641 --> 00:06:37,558 خودش اینو بهم داد 120 00:06:40,395 --> 00:06:42,396 جون ری رو نجات دادم. خبر داری؟ 121 00:06:42,431 --> 00:06:45,099 زندگیمو به خطر انداختم احتمالاً جون تو رو هم نجات دادم 122 00:06:45,101 --> 00:06:48,269 کی قراره پول چهارچوب در اتاقمو بده؟ 123 00:06:48,271 --> 00:06:50,771 سلام عزیزم 124 00:06:50,822 --> 00:06:52,189 سلام، چری 125 00:06:52,241 --> 00:06:53,357 سلام خوشگله 126 00:06:53,408 --> 00:06:55,276 سلام، شورتی 127 00:06:55,278 --> 00:06:57,862 خیلی وقته ندیدمت 128 00:06:57,913 --> 00:07:00,698 آره، دیگه نمی‌تونم راست کنم 129 00:07:00,749 --> 00:07:03,034 خیلی بد شد، شورتی 130 00:07:03,085 --> 00:07:05,086 طاقت بیار 131 00:07:10,375 --> 00:07:12,260 150دلار در هفته 132 00:07:12,294 --> 00:07:13,761 این دیگه چجور مواجبیه؟ 133 00:07:13,795 --> 00:07:16,514 می‌دونی ماشین زیر پای پسرم چیه؟ 134 00:07:16,548 --> 00:07:18,633 CLS مرسدس بنز 135 00:07:18,684 --> 00:07:20,468 با اونقدر پول هیچ گهی نمی‌تونی بخوری 136 00:07:20,519 --> 00:07:25,056 ری هم می‌خواد همینو بهم بفهمونه 137 00:07:25,107 --> 00:07:27,275 شکمت چطور کار می‌کنه؟ 138 00:07:27,309 --> 00:07:28,976 عادیه 139 00:07:28,978 --> 00:07:31,612 لرز نداشتی؟ 140 00:07:31,647 --> 00:07:33,064 کم و بیش 141 00:07:35,117 --> 00:07:37,652 مثل دفعه‌ی قبل 142 00:07:37,703 --> 00:07:40,154 داروها جواب میدن؟ 143 00:07:40,205 --> 00:07:42,073 همونطور که گفتم، کم و بیش 144 00:07:44,326 --> 00:07:45,826 خوشحال شدم دیدمتون، آقای داناوان 145 00:07:45,877 --> 00:07:47,295 فرانسس بقیه‌ی کار رو انجام میده 146 00:07:50,632 --> 00:07:52,633 فکر کردم استعفا دادی 147 00:07:52,668 --> 00:07:54,335 پرستارم، تری 148 00:07:54,386 --> 00:07:56,387 این کار منه 149 00:08:00,842 --> 00:08:03,338 میرم یه جا دیگه کار پیدا می‌کنم - نیازی نیست - 150 00:08:04,723 --> 00:08:06,663 می‌خوام برات بگم اون شب چه اتفاقی افتاد 151 00:08:06,663 --> 00:08:09,010 نه. نمی‌خوام چیزی که می‌خوای بگی رو بشنوم 152 00:08:11,430 --> 00:08:13,104 نمی‌تونی پول یه خونه توی تروزدیل رو بدی 153 00:08:13,155 --> 00:08:15,656 هر راهی که می‌شد رو بررسی کردم 154 00:08:15,691 --> 00:08:17,358 راجع به چی حرف می‌زنی؟ پیش‌پرداخت رو که دادم 155 00:08:17,409 --> 00:08:19,694 بهم پول نقد دادی - ازرا حقوقمو نقد پرداخت می‌کنه - 156 00:08:19,745 --> 00:08:22,530 باشگاه مشت‌زنی تری داناوان این ماه یک میلیون دلار درآورده؟ 157 00:08:22,581 --> 00:08:23,698 فکر نکنم 158 00:08:23,749 --> 00:08:25,249 همه چی رو بررسی کردم 159 00:08:25,283 --> 00:08:26,584 همچین کاری نمیشه کرد 160 00:08:26,618 --> 00:08:29,752 به زور بتونیم بگیم درآمد اون باشگاه ...هزینه‌ی خونه‌ت توی کالاباسس رو میده 161 00:08:29,788 --> 00:08:32,707 ولی یه خونه‌ی 5 میلیون دلاری توی تروزدیل؟ فراموشش کن 162 00:08:32,758 --> 00:08:34,125 4.6میلیون دلار 163 00:08:34,176 --> 00:08:39,377 20سال پیش بهت گفتم که اسمت باید بره توی لیست کارمندای گلدمن/درکستر 164 00:08:39,382 --> 00:08:41,465 اسمم توی لیست هست، رئیسم هستن 165 00:08:41,516 --> 00:08:43,817 عزیزم، اسمت توی لیست نیست چون اونا نمی‌خوان 166 00:08:43,935 --> 00:08:46,387 باشه، ری 167 00:08:46,438 --> 00:08:48,889 تو یه آدم آزادی 168 00:08:48,891 --> 00:08:51,442 ولی نمی‌تونی پول یه خونه توی تروزدیل رو پرداخت کنی 169 00:08:51,476 --> 00:08:54,311 پس توی همون کالاباسس بمون و دست از سرم بردار 170 00:08:54,363 --> 00:08:55,646 اون خونه رو می‌خوام، هریت 171 00:08:57,149 --> 00:09:00,234 پس از این به بعد چک حقوقیت رو بهم بده 172 00:09:11,797 --> 00:09:14,665 سلام 173 00:09:16,718 --> 00:09:18,335 لینا، درسته؟ 174 00:09:18,387 --> 00:09:19,887 آره 175 00:09:19,921 --> 00:09:21,138 کارت تمومه؟ 176 00:09:21,173 --> 00:09:24,175 آره، 60مین دور هم رفتم - خوبه - 177 00:09:24,226 --> 00:09:26,060 چقدر دیگه داری؟ - منم تمومم - 178 00:09:27,729 --> 00:09:29,597 الان می‌خواستم برم سونا 179 00:09:32,184 --> 00:09:33,567 می‌خوای باهام بیای؟ 180 00:09:34,936 --> 00:09:36,320 حتماً 181 00:10:04,099 --> 00:10:06,851 باید یه ساعت دیگه برم سر کار 182 00:10:08,470 --> 00:10:11,927 خیلی بد شد، چون می‌خواستم یه کاری کنم دیر برسی 183 00:10:23,785 --> 00:10:25,820 باید برم دستشویی 184 00:10:25,871 --> 00:10:27,288 باشه؟ 185 00:10:27,322 --> 00:10:28,622 آره 186 00:10:28,657 --> 00:10:29,824 الان برمی‌گردم 187 00:10:31,326 --> 00:10:33,043 جایی نرو 188 00:10:33,078 --> 00:10:34,545 باشه؟ - باشه - 189 00:10:34,579 --> 00:10:36,580 یه لحظه صبر کن الان برمی‌گردم 190 00:11:15,170 --> 00:11:16,954 ایرلند مگه جزیره نیست؟ 191 00:11:17,005 --> 00:11:18,539 خب حالا قصدت چیه؟ 192 00:11:18,590 --> 00:11:21,175 واسم سواله که چرا نمیرن ماهیگیری 193 00:11:30,552 --> 00:11:32,219 پتی؟ 194 00:11:32,270 --> 00:11:33,637 هی 195 00:11:33,688 --> 00:11:35,973 ...بد موقع که 196 00:11:36,024 --> 00:11:37,558 بد موقع که زنگ نزدم؟ 197 00:11:37,609 --> 00:11:39,560 نه، چه خبر؟ 198 00:11:39,611 --> 00:11:41,362 ...خب، من 199 00:11:41,396 --> 00:11:43,697 می‌خواستم بدونم امشب برای شام برنامه‌ای داری؟ 200 00:11:43,732 --> 00:11:46,867 برنامه‌ای ندارم 201 00:11:46,902 --> 00:11:49,153 ...منظورم اینه که 202 00:11:49,204 --> 00:11:51,372 برنامه‌ی خاصی ندارم 203 00:11:52,741 --> 00:11:56,858 ...می‌خواستم مرغ درست کنم و نمی‌دونستم که 204 00:11:56,913 --> 00:11:57,878 مرغ دوست دارم 205 00:11:57,913 --> 00:11:58,913 باشه، خوبه 206 00:11:58,915 --> 00:12:01,582 ...یه جورایی حس خوبی ندارم 207 00:12:01,584 --> 00:12:04,583 میله‌ی درست و حسابی برای دوچرخه‌ی کلیف نذاشتم 208 00:12:04,669 --> 00:12:06,637 داره منو می‌کشه 209 00:12:06,671 --> 00:12:09,256 می‌تونم قبل اینکه بیام اونجا یه سر برم مغازه 210 00:12:09,307 --> 00:12:12,927 کلیف امشب پیش دوستش می‌مونه 211 00:12:15,146 --> 00:12:17,097 باشه 212 00:12:18,900 --> 00:12:21,268 بازم می‌تونم درستش کنم 213 00:12:21,319 --> 00:12:22,486 عالیه 214 00:12:22,520 --> 00:12:23,737 میشه بری بیرون؟ 215 00:12:23,772 --> 00:12:26,490 امروز یه مشتری دارم 216 00:12:26,524 --> 00:12:27,491 باید برم آرایشگاه 217 00:12:27,525 --> 00:12:28,576 بعداً می‌بینمت 218 00:12:28,610 --> 00:12:30,578 خدافظ 219 00:12:31,997 --> 00:12:33,581 چه گهی می‌خوری؟ 220 00:12:34,616 --> 00:12:36,584 ببخشید 221 00:13:02,110 --> 00:13:04,061 بذار صاف و پوست‌کنده بگم 222 00:13:04,112 --> 00:13:06,280 تو زن اونو می‌کنی. اونم زن تو رو می‌کنه 223 00:13:06,314 --> 00:13:08,198 سکس سه نفره، ضربدری 224 00:13:08,233 --> 00:13:10,067 وقتی کارتون تموم میشه، پیتزا سفارش میدین 225 00:13:10,118 --> 00:13:12,069 درسته؟ 226 00:13:14,406 --> 00:13:16,540 نمی‌دونم راجع به چی حرف می‌زنی 227 00:13:20,295 --> 00:13:22,463 ـم FBI مامور 228 00:13:22,497 --> 00:13:24,298 همین الان بذار برم بیرون 229 00:13:26,668 --> 00:13:29,586 بشین تامی 230 00:13:31,306 --> 00:13:34,758 دوست داری ببینی کاکران داره زنت رو می‌کنه؟ 231 00:13:37,679 --> 00:13:40,564 فکر نکنم 232 00:13:40,598 --> 00:13:42,599 ولی رئیسته 233 00:13:42,651 --> 00:13:44,268 ...اگه نذاری زنت رو بکنه 234 00:13:44,319 --> 00:13:48,105 می‌فرستت یه جای تخمی مثل "دِموین"، ها؟ 235 00:13:48,156 --> 00:13:49,773 درسته؟ 236 00:13:49,824 --> 00:13:51,442 شاید اشتباه می‌کنم 237 00:13:51,493 --> 00:13:54,695 ...شاید، نمی‌دونم شاید با این قضیه حال می‌کنی 238 00:13:54,697 --> 00:13:56,363 فکر می‌کنی دوست دارم دانا کاکران رو بکنم؟ 239 00:13:56,414 --> 00:13:57,698 نمی‌دونم 240 00:13:57,700 --> 00:13:59,700 شبیه مادرم می‌مونه 241 00:13:59,702 --> 00:14:02,619 چه کار دیگه‌ای می‌تونم بکنم؟ 242 00:14:02,671 --> 00:14:04,038 وقتی زنگ بزنه، میریم 243 00:14:04,089 --> 00:14:05,706 دیگه چه راهی داریم؟ 244 00:14:06,708 --> 00:14:09,043 چطور با این قضیه کنار میای؟ 245 00:14:09,094 --> 00:14:11,545 بهم ترفیع داد 246 00:14:11,547 --> 00:14:13,347 حالا هم صاحبت شده 247 00:14:14,382 --> 00:14:17,301 می‌دونی چیه، تام؟ 248 00:14:17,352 --> 00:14:20,354 می‌تونیم این قضیه رو حل کنیم 249 00:14:21,723 --> 00:14:24,308 ردیف شد. توی خونه‌ش منتظرته 250 00:14:24,359 --> 00:14:27,311 تو و کاکران همه چی رو حل و فصل کردین 251 00:14:27,362 --> 00:14:28,779 واسه چی داری اینکارو می‌کنی؟ 252 00:14:28,813 --> 00:14:30,447 چرا؟ چون آدمکشه 253 00:14:30,482 --> 00:14:32,116 تاینی رو کشت 254 00:14:32,150 --> 00:14:34,318 گذشته از این حرفا، یه برگ برنده می‌خوام - ...می‌دونم - 255 00:14:34,369 --> 00:14:36,320 ...ببین آوی، وقتی بهت میگم توی یه خونه، شنود بذار 256 00:14:36,371 --> 00:14:38,489 میری توی اون خونه، شنود میذاری. فهمیدی؟ 257 00:14:38,540 --> 00:14:39,490 باشه، رئیس 258 00:14:39,541 --> 00:14:41,492 حق با توئه 259 00:14:41,543 --> 00:14:43,160 باشه 260 00:14:45,880 --> 00:14:47,331 بله 261 00:14:47,382 --> 00:14:48,916 خیلی زود باید بیای اکسپو 262 00:14:48,967 --> 00:14:51,418 اشلی... شوخی نمی‌کنم، ری 263 00:14:51,469 --> 00:14:52,836 به خاطر خودم نمیگم... دوستم توی دردسر افتاده 264 00:14:52,887 --> 00:14:54,254 به کمکت احتیاج داره 265 00:14:54,305 --> 00:14:57,141 هرچقدر بخوای بهت میده 266 00:15:16,277 --> 00:15:17,778 چی شده، پای؟ 267 00:15:19,497 --> 00:15:22,282 فکر کردم نمی‌خوای حرفامو بشنوی 268 00:15:22,284 --> 00:15:25,285 نمی‌خوام 269 00:15:46,691 --> 00:15:48,725 اونجا چیکار می‌کنی؟ 270 00:15:48,777 --> 00:15:50,310 دارم جلق می‌زنم 271 00:15:50,361 --> 00:15:51,979 بیا داخل 272 00:15:56,317 --> 00:15:58,786 حرومزاده 273 00:16:00,955 --> 00:16:02,239 پیدا کردم 274 00:16:04,209 --> 00:16:06,493 ...و 275 00:16:06,544 --> 00:16:08,829 یه نخ ماریجوانا اشانتیون 276 00:16:08,880 --> 00:16:11,882 چطوری؟ 277 00:16:16,337 --> 00:16:18,255 بگیر- ممنون - 278 00:16:20,975 --> 00:16:22,926 این همه علف 279 00:16:24,179 --> 00:16:27,097 این همه علف همینجوری وسط مغازه می‌فروشن؟ 280 00:16:27,148 --> 00:16:29,099 علف رو بیخیال، میکی 281 00:16:29,150 --> 00:16:31,685 باید ببینی چقدر پول اونجا ریخته 282 00:16:31,736 --> 00:16:33,187 واقعاً؟ 283 00:16:33,238 --> 00:16:34,688 روزنامه‌ها رو نمی‌خونی؟ 284 00:16:34,690 --> 00:16:37,691 یه مشکل بزرگ مالی داشتن 285 00:16:37,693 --> 00:16:40,944 بانک هم براشون حساب باز نمی‌کنه چون پلیسا هنوز میگن غیرقانونیه 286 00:16:40,995 --> 00:16:42,613 پلیسای لعنتی 287 00:16:42,664 --> 00:16:44,198 اینو خوب می‌دونم 288 00:16:44,249 --> 00:16:46,166 گاوصندوقی که پولا توشه 289 00:16:46,201 --> 00:16:49,169 موزلر مدل 12 ـه 290 00:16:49,204 --> 00:16:51,872 اصلاً هیچی نیست 291 00:16:51,923 --> 00:16:54,541 از دهه هفتاد به این طرف اصلاً ندیدم همچین چیزی 292 00:16:54,592 --> 00:16:56,043 خوب نیستن؟ - آره - 293 00:16:56,045 --> 00:16:57,511 خیلی راحت می‌تونم بازش کنم 294 00:16:57,545 --> 00:16:58,879 فقط زمان می‌خوام 295 00:16:58,930 --> 00:17:01,515 داری باهام شوخی می‌کنی 296 00:17:01,549 --> 00:17:03,684 ...امشب بریم اونجا 297 00:17:03,718 --> 00:17:05,886 با یه کامیون بریم پشت ساختمون 298 00:17:05,888 --> 00:17:08,555 میله‌ها رو از پنجره بکنیم 299 00:17:08,557 --> 00:17:10,557 درست مثل فیلم‌های وسترن 300 00:17:10,559 --> 00:17:12,726 میله‌ها رو می‌کنیم 301 00:17:14,612 --> 00:17:17,197 نه، نه 302 00:17:17,232 --> 00:17:20,567 از سقف وارد میشیم 303 00:17:22,871 --> 00:17:25,405 از سقف وارد میشی؟ 304 00:17:25,456 --> 00:17:27,374 آره 305 00:17:53,985 --> 00:17:57,938 اشلی، خیلی ازت تعریف کرده، ری 306 00:18:05,863 --> 00:18:07,915 ممنون که اومدی 307 00:18:07,949 --> 00:18:10,284 البته 308 00:18:20,795 --> 00:18:23,263 واسه چی اینجام؟ 309 00:18:23,298 --> 00:18:25,265 عصبی هستی 310 00:18:25,300 --> 00:18:27,935 صبر نداری 311 00:18:27,969 --> 00:18:30,103 ولی خودت می‌دونی 312 00:18:30,138 --> 00:18:32,105 و ازش استفاده می‌کنی 313 00:18:32,140 --> 00:18:34,641 مگه نه؟ 314 00:18:34,643 --> 00:18:37,394 این خصلتت رو دوست دارم 315 00:18:37,445 --> 00:18:40,147 امپراطوری‌ها اینجوری ساخته شدن 316 00:18:41,816 --> 00:18:43,784 می‌دونی من کیم؟ 317 00:18:43,818 --> 00:18:45,652 می‌دونی کارم چیه؟ 318 00:18:45,654 --> 00:18:46,820 آره 319 00:18:46,871 --> 00:18:48,238 کتاب می‌نویسی 320 00:18:48,289 --> 00:18:49,740 عاشقتم 321 00:18:49,791 --> 00:18:52,292 ساده... واضح 322 00:18:52,327 --> 00:18:54,661 کتاب می‌نویسم 323 00:18:54,712 --> 00:18:57,331 می‌دونی دیگه چه کار می‌کنم؟ 324 00:19:02,003 --> 00:19:04,588 عاشق این زنم 325 00:19:09,227 --> 00:19:12,679 دارم زنم رو به خاطرش ترک می‌کنم 326 00:19:13,681 --> 00:19:15,349 می‌دونی یعنی چی، ری؟ 327 00:19:15,400 --> 00:19:16,984 نه 328 00:19:17,018 --> 00:19:19,853 یعنی صدها میلیون دلار 329 00:19:19,904 --> 00:19:21,521 متاسفم 330 00:19:21,523 --> 00:19:23,357 آره 331 00:19:23,408 --> 00:19:26,860 ...واسه همین 332 00:19:26,911 --> 00:19:29,863 این آخرین چیزیه که نیاز دارم 333 00:19:34,118 --> 00:19:37,754 وسط خلوت کردنم سر و کله‌ش پیدا شد 334 00:19:37,789 --> 00:19:39,790 کنترلم رو از دست دادم 335 00:19:41,542 --> 00:19:44,261 تا حالا کنترلت رو از دست دادی، ری؟ 336 00:19:45,930 --> 00:19:47,881 شرط می‌بندم که دادی 337 00:19:53,688 --> 00:19:56,690 اون تماشاچی‌ها که اومدن، کلی پول بلیط دادن مانوئل 338 00:19:58,226 --> 00:20:00,694 باید برنامه‌ی خوبی براشون اجرا کنم 339 00:20:10,154 --> 00:20:12,122 من اینکارو کردم 340 00:20:12,156 --> 00:20:14,157 به گردن می‌گیرم 341 00:20:17,712 --> 00:20:19,880 ولی تو باید برام ردیفش کنی 342 00:20:21,249 --> 00:20:23,083 استیو، 5 دقیقه فرصت داری 343 00:20:24,085 --> 00:20:26,386 وقت نمایشه 344 00:20:27,889 --> 00:20:30,557 بهم خبر بده اگه چیزی لازم داشتی 345 00:20:33,594 --> 00:20:36,897 معرکه نیست؟ 346 00:20:47,608 --> 00:20:49,242 هی 347 00:20:49,277 --> 00:20:51,611 هنوز کارمون تموم نشده 348 00:20:51,613 --> 00:20:53,613 میشه یه لحظه تنهامون بذاری 349 00:20:53,615 --> 00:20:55,615 باشه 350 00:20:57,952 --> 00:21:01,838 تو رو نمی‌شناسم، واسه تو هم کار نمی‌کنم. باشه؟ 351 00:21:02,924 --> 00:21:05,542 باشه، درست میگی ری 352 00:21:05,593 --> 00:21:08,462 خیلی گستاخ بودم 353 00:21:08,464 --> 00:21:10,597 بذار از اول شروع کنیم 354 00:21:10,631 --> 00:21:11,965 توی دردسر افتادم 355 00:21:12,016 --> 00:21:13,967 کمک لازم دارم 356 00:21:14,018 --> 00:21:15,519 ...میشه 357 00:21:15,553 --> 00:21:17,020 کمکم کنی؟ 358 00:21:18,106 --> 00:21:20,640 باشه 359 00:21:20,691 --> 00:21:22,642 برات خرج برمیداره 360 00:21:22,693 --> 00:21:24,277 خیلی زیاد 361 00:21:24,312 --> 00:21:25,779 رقم بگو 362 00:21:25,813 --> 00:21:28,365 به این بابا یه رقمی پیشنهاد میدم، بهتره زیرش نزنی 363 00:21:30,201 --> 00:21:34,154 چند سالت بود وقتی مادرت مُرد، ری؟ 364 00:21:34,205 --> 00:21:35,071 چی؟ 365 00:21:35,123 --> 00:21:36,740 ...جوون بودی 366 00:21:36,791 --> 00:21:38,742 مگه نه؟ 367 00:21:40,878 --> 00:21:42,662 ...و حالا فردی که 368 00:21:42,713 --> 00:21:44,881 منتظرش بودین، نویسنده‌ی کتاب پروفروش 369 00:21:44,916 --> 00:21:48,885 برای زندگیت بجنگ"، استیو نایت" 370 00:22:14,495 --> 00:22:16,947 موبایلتون رو خاموش کنین 371 00:22:16,998 --> 00:22:19,950 آیپدهاتون رو هم خاموش کنین 372 00:22:21,369 --> 00:22:23,086 خیلی هم بد نبود، مگه نه؟ 373 00:22:25,873 --> 00:22:28,875 ولی این یکی یه مقداری سخته 374 00:22:28,926 --> 00:22:30,544 ...تا پنج ساعت آینده 375 00:22:30,595 --> 00:22:33,680 چطوره گذشته‌مون رو خاموش کنیم 376 00:22:33,714 --> 00:22:35,549 خشممون رو 377 00:22:35,551 --> 00:22:38,718 ...تمام چیزهایی که 378 00:22:38,720 --> 00:22:40,554 بهشون چنگ زدیم 379 00:22:40,605 --> 00:22:43,106 و ما رو از خود واقعیمون دور می‌کنه 380 00:22:43,140 --> 00:22:46,693 خود قابل اعتمادمون 381 00:22:47,728 --> 00:22:49,729 ...تا آخر بعد از ظهر 382 00:22:49,731 --> 00:22:52,232 ...قراره چیزی رو تمرین کنیم که بهش میگم 383 00:22:52,234 --> 00:22:53,950 صداقت افراطی 384 00:22:53,985 --> 00:22:56,620 آره 385 00:22:56,654 --> 00:22:59,573 درسته؟ 386 00:22:59,624 --> 00:23:02,709 می‌تونیم امشب اینکارو بکنیم؟ 387 00:23:11,802 --> 00:23:14,754 فقط همین یه بار بود 388 00:23:15,806 --> 00:23:18,258 نه 389 00:23:18,260 --> 00:23:20,260 نمی‌تونه 390 00:23:21,679 --> 00:23:24,764 چی می‌خوای، تری؟ 391 00:23:24,815 --> 00:23:26,900 می‌خوام باهات ازدواج کنم 392 00:23:26,934 --> 00:23:29,436 می‌خوام باهات باشم 393 00:23:29,438 --> 00:23:31,938 چطور قراره این اتفاق بیافته؟ 394 00:23:34,242 --> 00:23:36,526 شوهرت رو ترک می‌کنی 395 00:23:36,577 --> 00:23:38,528 روی زانو میشینم 396 00:23:38,579 --> 00:23:41,781 اونوقت باید فراموش کنم چه اتفاقی افتاده؟ 397 00:23:49,123 --> 00:23:51,291 گفتی می‌خوای بهم بگی چی شده 398 00:23:56,632 --> 00:23:59,799 برادرت اون کشیش رو کشته، مگه نه؟ 399 00:23:59,801 --> 00:24:02,636 تو هم بهش اجازه دادی 400 00:24:03,688 --> 00:24:06,973 اون کشیش بهش تجاوز کرده بود 401 00:24:09,026 --> 00:24:11,227 به هر دوتا برادرام تجاوز کرده بود 402 00:24:13,864 --> 00:24:16,816 متاسفم، تری 403 00:24:25,376 --> 00:24:27,160 نمی‌دونم چیکار کنم 404 00:24:27,211 --> 00:24:28,662 عاشقتم 405 00:24:28,713 --> 00:24:30,997 می‌خوام باهات باشم 406 00:24:31,048 --> 00:24:34,334 ولی نمی‌تونم از یه قتل چشم‌پوشی کنم 407 00:24:40,641 --> 00:24:43,643 برادرت هم منو به شدت ترسونده 408 00:25:02,580 --> 00:25:04,864 ساندویچش رو براش آوردم 409 00:25:04,915 --> 00:25:06,833 منو کتک زد 410 00:25:06,867 --> 00:25:08,501 نمی‌فهمم 411 00:25:08,536 --> 00:25:09,703 اهل کجایی؟ 412 00:25:09,754 --> 00:25:11,037 سولولا 413 00:25:11,039 --> 00:25:12,706 گواتمالا 414 00:25:12,757 --> 00:25:15,125 خانواده هم داری؟ توی گواتمالا؟ 415 00:25:15,176 --> 00:25:18,044 زنم، بچه‌هام 416 00:25:29,440 --> 00:25:31,858 امشب قرار دارم 417 00:25:33,444 --> 00:25:36,196 خب حالا باید چیکار کنم؟ 418 00:25:38,282 --> 00:25:40,283 نمی‌دونم 419 00:25:41,285 --> 00:25:43,286 خیلی دستپاچه‌م 420 00:25:44,538 --> 00:25:47,073 بی‌اشتهایی جنسی دارم 421 00:25:47,075 --> 00:25:49,826 ...اگه ازم بخواد که 422 00:25:49,877 --> 00:25:53,413 می‌دونی... بکنمش؟ 423 00:25:57,501 --> 00:25:59,552 همینجا وایسا 424 00:26:04,508 --> 00:26:06,593 بیا. یه کم علف دارم 425 00:26:09,346 --> 00:26:11,765 همین روزاس که غزل خدافظی رو بخونی، آره؟ 426 00:26:11,816 --> 00:26:13,767 اینجوری بهم گفتن 427 00:26:13,769 --> 00:26:16,770 چرا بیمه‌ی عمرت رو به نام من نمی‌کنی؟ 428 00:26:16,821 --> 00:26:18,438 خودم پولش رو میدم 429 00:26:18,440 --> 00:26:21,324 یکی باید یه نفعی ببره وقتی از دنیا میری 430 00:26:22,693 --> 00:26:24,110 شوخیت گرفته 431 00:26:24,112 --> 00:26:27,914 کسی منو بیمه‌ی عمر نمی‌کنه 432 00:26:27,948 --> 00:26:31,618 قیافه‌م داد می‌زنه که رفتنیم 433 00:26:33,788 --> 00:26:35,872 اگه عروسی کنیم، می‌تونی حقوقم رو بگیری 434 00:26:35,923 --> 00:26:37,123 قانونی شده 435 00:26:37,174 --> 00:26:41,428 وقتی زندان بودم اتفاقای عجیبی افتاده 436 00:26:41,462 --> 00:26:43,513 می‌تونی از مغازه، ماریجوانا بخری 437 00:26:43,547 --> 00:26:46,015 یه سیاه‌پوست توی کاخ‌سفید نشسته 438 00:26:46,050 --> 00:26:48,768 دوتا مرد می‌تونن باهم ازدواج کنن 439 00:26:48,803 --> 00:26:51,137 میک؟ 440 00:26:51,139 --> 00:26:53,473 یه سوال ازت دارم 441 00:26:55,309 --> 00:26:57,977 با من ازدواج می‌کنی؟ 442 00:27:07,788 --> 00:27:09,539 نمی‌تونم نفس بکشم 443 00:27:09,573 --> 00:27:11,157 تلفنمه 444 00:27:11,159 --> 00:27:12,492 کجاس؟ 445 00:27:12,494 --> 00:27:14,244 پیداش کردم، اینجاس 446 00:27:15,496 --> 00:27:17,497 سلام؟ شما؟ 447 00:27:17,499 --> 00:27:18,998 سلام 448 00:27:19,049 --> 00:27:21,000 دبی گرسون هستم از کمپانی پارامونت 449 00:27:21,051 --> 00:27:23,086 می‌خوام با میکی داناوان صحبت کنم 450 00:27:23,137 --> 00:27:25,171 دبی گرسون از پارامونت؟ 451 00:27:25,173 --> 00:27:26,806 منم شیرلی داناوان‌ـم از کمپانی برادران وارنر 452 00:27:26,841 --> 00:27:28,007 چی؟ 453 00:27:29,143 --> 00:27:31,094 پارامونت؟ 454 00:27:31,145 --> 00:27:32,929 پارامونت. بده گوشی رو 455 00:27:32,980 --> 00:27:35,014 هی 456 00:27:36,901 --> 00:27:39,352 میکی داناوان هستم چیکار می‌تونم براتون بکنم؟ 457 00:27:43,574 --> 00:27:45,108 ترنس بهم گفت که امشب قرار داری 458 00:27:45,159 --> 00:27:47,327 تبریک میگم 459 00:27:47,361 --> 00:27:49,028 ممنون 460 00:27:49,030 --> 00:27:51,030 بهم گفت یه کم دستپاچه‌ای 461 00:27:53,034 --> 00:27:56,703 نمی‌دونم واسه چی همچین حرفی زده 462 00:27:58,088 --> 00:28:02,539 خب، بعضی‌ وقتا به یه چیزی نیاز داری که مشکلت رو برطرف کنه، بهت اعتماد به نفس بده 463 00:28:03,711 --> 00:28:05,128 چی هست؟ 464 00:28:05,179 --> 00:28:08,946 قبل از اینکه اتفاقی بینتون بیافته، یه دونه بنداز بالا 465 00:28:09,217 --> 00:28:12,051 خب، بعدش چی؟ 466 00:28:12,053 --> 00:28:14,137 خیلی شیک راست می‌کنی 467 00:28:16,190 --> 00:28:18,141 من یه شهروند آمریکاییم 468 00:28:18,192 --> 00:28:20,143 وکیل دارم 469 00:28:20,194 --> 00:28:22,312 از استیو نایت شکایت می‌کنم 470 00:28:22,363 --> 00:28:25,865 از استیو نایت شکایت نمی‌کنی، مانوئل 471 00:28:27,401 --> 00:28:29,202 پارسال چقدر در آوردی؟ 472 00:28:30,779 --> 00:28:31,982 30هزار دلار 473 00:28:32,176 --> 00:28:33,602 چقدرش رو فرستادی خونه؟ 474 00:28:34,075 --> 00:28:37,911 تقریباً همش رو 475 00:28:37,913 --> 00:28:40,496 تا حالا آرزو کردی، مانوئل؟ 476 00:28:40,548 --> 00:28:42,248 ...اگه بتونی هرکاری دلت بخواد بکنی 477 00:28:42,299 --> 00:28:45,552 مشکل مالی نداشته باشی، چیکار می‌کردی؟ 478 00:28:47,471 --> 00:28:50,173 برمی‌گشتم کشورم 479 00:28:50,224 --> 00:28:53,259 شاید یه باشگاه فوتبال می‌خریدم 480 00:28:55,229 --> 00:28:57,730 تیم فوتبال گیرت نمیاد، مانوئل خیال‌پردازی نکن 481 00:28:59,567 --> 00:29:01,568 پس نیم‌میلیون دلار می‌خوام 482 00:29:01,602 --> 00:29:03,603 300هزار دلار- ...به نظر من - 483 00:29:03,654 --> 00:29:06,439 خیلی بیشتر از این حرفا به ضررش میشه 484 00:29:06,490 --> 00:29:08,408 ...آره‌، خب 485 00:29:08,442 --> 00:29:10,443 حق با توئه 486 00:29:10,445 --> 00:29:12,862 خیلی خب، مانوئل 487 00:29:12,913 --> 00:29:15,748 350هزار دلار 488 00:29:20,537 --> 00:29:23,089 دوتا بوکسور اومدن که می‌خوان تمرین کنن 489 00:29:23,123 --> 00:29:25,541 حوصله تمرین کردن ندارم، پای 490 00:29:25,593 --> 00:29:27,510 خودت ردیفش کن 491 00:29:27,544 --> 00:29:30,213 کل روز خودت رو اینجا حبس کردی 492 00:29:30,264 --> 00:29:32,048 دیگه به اون زن فکر نکن 493 00:29:32,099 --> 00:29:33,433 نمی‌تونم 494 00:29:33,467 --> 00:29:35,385 خب، اینجوری که نمیشه زندگی کرد 495 00:29:35,436 --> 00:29:37,720 آدم افسردگی می‌گیره 496 00:29:39,940 --> 00:29:42,308 حالا خودتو جمع و جور کن 497 00:29:42,310 --> 00:29:44,193 اینجا باشگاه مشت‌زنیه 498 00:29:48,699 --> 00:29:50,483 حق با توئه 499 00:29:57,625 --> 00:29:59,575 کجا میری؟ 500 00:29:59,627 --> 00:30:02,662 ایرلند 501 00:30:04,214 --> 00:30:05,581 بیا داخل 502 00:30:10,504 --> 00:30:12,472 قیافه‌ت بهم ریخته‌س 503 00:30:12,506 --> 00:30:14,674 چی می‌خوای؟ 504 00:30:16,226 --> 00:30:19,145 می‌خوام تو و دانا رو دعوت کنم خونه‌م 505 00:30:19,179 --> 00:30:21,681 خیلی وقته که اسکربل بازی نکردیم 506 00:30:21,732 --> 00:30:23,516 ...متاسفم، تام ولی 507 00:30:23,518 --> 00:30:26,269 دیگه قرار نیست اسکربل بازی کنیم 508 00:30:29,323 --> 00:30:31,324 با مگان صحبت کردم خیلی دلش می‌خواد بازی کنه 509 00:30:33,861 --> 00:30:35,528 مشکل چیه؟ 510 00:30:35,579 --> 00:30:38,865 دفعه‌ی قبل، احساسات دانا رو جریحه‌دار کردی، تام 511 00:30:38,916 --> 00:30:40,583 گریه کرد 512 00:30:42,202 --> 00:30:45,705 فکر می‌کنه برات جذاب نیست 513 00:30:48,208 --> 00:30:50,209 متاسفم، قربان 514 00:30:50,260 --> 00:30:53,212 می‌دونی،‌ تام 515 00:30:53,214 --> 00:30:55,932 وقتی دانا خوشحال نباشه، منم خوشحال نیستم 516 00:31:24,079 --> 00:31:25,461 باشه 517 00:31:29,166 --> 00:31:30,583 منو می‌بینی؟ 518 00:31:30,634 --> 00:31:32,135 ...نخند 519 00:31:33,721 --> 00:31:34,670 ببین 520 00:31:34,722 --> 00:31:38,925 یه تابستون توی "ایلات"، رقاص بودم 521 00:31:41,429 --> 00:31:43,129 یه کم یاد بگیر، باشه؟ 522 00:31:43,140 --> 00:31:44,297 برو بابا 523 00:31:47,434 --> 00:31:49,902 اون یکی مدل شخصیتی شما 524 00:31:49,937 --> 00:31:52,605 همون آدم خوب 525 00:31:52,607 --> 00:31:54,774 دارین انرژیتون رو هدر میدین 526 00:31:54,776 --> 00:31:56,776 واسه چی؟ 527 00:31:56,827 --> 00:31:59,412 دوست دارین اینجوری توصیف بشین؟ 528 00:31:59,446 --> 00:32:01,497 دوست دارین اینجوری شما رو به خاطر بیارن؟ 529 00:32:01,532 --> 00:32:03,499 یه آدم خوب؟ 530 00:32:06,954 --> 00:32:09,122 رفقا؟ 531 00:32:09,124 --> 00:32:11,290 ده دقیقه استراحت 532 00:32:11,292 --> 00:32:13,259 نه تلفن، نه اس‌ام‌اس 533 00:32:13,293 --> 00:32:15,344 توی مسیر باقی بمونین 534 00:32:21,135 --> 00:32:23,302 چطور پیش رفت، رفیق؟ 535 00:32:23,353 --> 00:32:25,805 خوب بود 536 00:32:25,807 --> 00:32:29,058 می‌دونستم می‌تونی ردیفش کنی 537 00:32:29,109 --> 00:32:33,646 از کجا مطمئن باشم که دیگه سراغم نمیاد؟ 538 00:32:33,648 --> 00:32:35,898 مانوئل امشب پرواز می‌کنه به گواتمالا 539 00:32:35,949 --> 00:32:38,201 فردا هم ممنوع الورود میشه 540 00:32:38,235 --> 00:32:40,453 می‌خوام جلوت زانو بزنم 541 00:32:42,623 --> 00:32:45,158 اینکارو نکن 542 00:32:45,160 --> 00:32:46,876 خدا رو در وجود تو دیدم، ری 543 00:32:46,910 --> 00:32:48,711 باید ازت قدردانی کنم 544 00:32:48,745 --> 00:32:49,996 بیخیال، پاشو 545 00:32:49,998 --> 00:32:52,832 واسه چی عشق و علاقه‌ی من، تو رو معذب می‌کنه؟ 546 00:32:52,883 --> 00:32:55,134 نمی‌دونم، شاید به خاطر میکروفونت باشه 547 00:32:57,254 --> 00:32:59,255 همین الانش هم سود کردم 548 00:32:59,306 --> 00:33:01,757 چک رو به نام کی بنویسم؟ گلدمن-درکسلر؟ 549 00:33:01,809 --> 00:33:04,310 نه، من صد هزار دلار 550 00:33:04,344 --> 00:33:06,512 مشکلی نیست 551 00:33:06,514 --> 00:33:08,514 یه ماهه 552 00:33:08,516 --> 00:33:11,851 بعلاوه‌ی پولی که به مانوئل میدی 553 00:33:13,987 --> 00:33:16,105 بابت اون چی بهم میدی؟ 554 00:33:16,156 --> 00:33:18,858 هرچی که لازم داشته باشی 555 00:33:20,360 --> 00:33:23,746 به وکیلم میگم یه قرارداد تنظیم کنه 556 00:33:23,780 --> 00:33:25,948 ...می‌دونی، اون آدما 557 00:33:25,999 --> 00:33:29,285 خیلی چیزا می‌تونن ازت یاد بگیرن، ری 558 00:33:29,336 --> 00:33:32,038 باهات در تماسم 559 00:33:38,762 --> 00:33:40,847 ...ری 560 00:33:43,300 --> 00:33:45,268 امضاء شده 561 00:33:45,302 --> 00:33:47,353 جونم رو نجات داد 562 00:33:53,610 --> 00:33:55,561 بله، آو 563 00:33:55,563 --> 00:33:57,730 رئیس، به مشکل برخوردیم 564 00:33:57,781 --> 00:34:00,098 میشه همین الان این وسایل رو از خونه‌م ببری بیرون؟ 565 00:34:00,141 --> 00:34:02,986 چی شده؟ - خبر بدی دارم. آره - 566 00:34:04,037 --> 00:34:07,156 "یادم رفت اونجا بنویسم که اصلیتم برمی‌گرده به "دینگل [شهری در ایرلند] 567 00:34:08,743 --> 00:34:11,744 چی شده که قصد داری بری ایرلند؟ 568 00:34:11,746 --> 00:34:13,996 فقط می‌خوام برم 569 00:34:14,047 --> 00:34:15,998 باید دلیل براش ذکر کنین 570 00:34:16,049 --> 00:34:17,917 منظره‌های قشنگی داره 571 00:34:17,919 --> 00:34:19,752 پس تا حالا رفتین اونجا؟ 572 00:34:19,754 --> 00:34:21,003 نه 573 00:34:24,474 --> 00:34:28,177 می‌بینم که یه مشکل سلامتی هم دارین 574 00:34:28,228 --> 00:34:31,230 پارکینسون دارم 575 00:34:31,265 --> 00:34:33,266 درمان اجتماعی توی ایرلند فراهم هست 576 00:34:33,317 --> 00:34:36,602 ازش مطلع هستین؟ - نه - 577 00:34:36,653 --> 00:34:41,605 بعضی وقتا مردم قصد مهاجرت ...به ایرلند می‌کنن تا بتونن سوءاستفاده کنن 578 00:34:41,776 --> 00:34:43,276 گدا نیستم 579 00:34:45,279 --> 00:34:47,697 نامزدم پرستاره - خیلی خوبه - 580 00:34:47,748 --> 00:34:49,832 پرستار پرستار لازم داریم 581 00:34:49,866 --> 00:34:52,034 شغل خودت چیه؟ 582 00:34:52,085 --> 00:34:53,786 باشگاه مشت‌زنی دارم 583 00:34:53,788 --> 00:34:55,621 اینجا کار و کاسبی دارین؟ 584 00:34:55,672 --> 00:34:57,456 با برادرم 585 00:34:57,458 --> 00:34:59,458 خب، این خبر خوبیه 586 00:34:59,509 --> 00:35:01,594 به صاحبان تجارت نیاز داریم 587 00:35:07,017 --> 00:35:09,302 ...یه مرد بیگناه، قتلی که مرتکب نشده 588 00:35:09,304 --> 00:35:12,221 ...میره زندان، وقتی که ستاره‌ی فیلم با هلیکوپتر میاد 589 00:35:12,272 --> 00:35:14,140 ...تا از زندان نجاتش بده 590 00:35:14,142 --> 00:35:15,975 متاسفم، نمی‌خوام بی‌ادبی کنم 591 00:35:16,026 --> 00:35:17,643 واسه چی شان به این فیلم‌نامه علاقمند شده بود؟ 592 00:35:17,694 --> 00:35:21,781 به من علاقمند شده بود 593 00:35:21,815 --> 00:35:23,816 ادامه بده 594 00:35:23,867 --> 00:35:26,118 نظرمو جلب کردی 595 00:35:28,038 --> 00:35:29,989 توی فیلم توده‌ی سیاه، مشاور بودم 596 00:35:30,040 --> 00:35:31,991 توی خیابون‌های جنوب بوستون بزرگ شدم 597 00:35:32,042 --> 00:35:34,794 وقتی 17 سالم بود، کاسبی مواد می‌کردم 598 00:35:34,828 --> 00:35:37,496 20سال توی زندان والپول بودم 599 00:35:37,498 --> 00:35:39,632 واقعاً؟ - بله - 600 00:35:39,666 --> 00:35:41,834 یکی از نزدیک‌ترین همکارهای سالی سالیوان بودم 601 00:35:41,836 --> 00:35:43,836 تا همین الان 10تا پروژه در مورد سالی سالیوان کلید خورده 602 00:35:43,887 --> 00:35:45,838 دیگه بیخیال پروژه‌ی خودمون شدیم 603 00:35:45,889 --> 00:35:47,340 دیگه چی داری؟ 604 00:35:50,894 --> 00:35:53,763 خب شنیدی که میگن راجع به چیزی که می‌دونی بنویس؟ 605 00:35:53,814 --> 00:35:55,514 منم دوتا چیز بلدم 606 00:35:55,565 --> 00:35:58,517 بانک زنی و کردن دافای سیاه‌پوست 607 00:36:03,023 --> 00:36:05,191 ببینیم به کجا می‌رسیم 608 00:36:08,695 --> 00:36:10,663 ...اون لحظه‌ای که 609 00:36:10,697 --> 00:36:12,498 فرصت نصیب شما میشه 610 00:36:12,532 --> 00:36:15,751 که شما رو از خود اصلیتون دور می‌کنه 611 00:36:15,786 --> 00:36:17,253 تصاحبش کنین 612 00:36:17,287 --> 00:36:19,538 به سمتش بدوین 613 00:36:19,540 --> 00:36:21,173 ...دیگه به صدای 614 00:36:28,215 --> 00:36:29,632 ابی داناوان‌ـم 615 00:36:29,683 --> 00:36:31,934 نمی‌تونم جوابتون رو بدم لطفاً پیغام بگذارید 616 00:36:33,353 --> 00:36:34,437 هی، منم 617 00:36:36,390 --> 00:36:40,309 باید راجع به بریجت بهت می‌گفتم 618 00:36:40,360 --> 00:36:42,895 باید راجع به خیلی چیزا بهت می‌گفتم 619 00:36:42,897 --> 00:36:44,947 ...ببین، من 620 00:36:44,981 --> 00:36:47,867 این چند وقت که می‌خواستم اون خونه رو جور کنم، خیلی اوضاعم بهم ریخت 621 00:36:47,901 --> 00:36:51,237 ...می‌دونم دلیل خوبی نیست ولی 622 00:36:53,790 --> 00:36:56,459 امشب برای شام بریم بیرون 623 00:36:56,493 --> 00:36:58,544 رستوران سوفیا 624 00:36:58,578 --> 00:37:00,713 ساعت 8.30 625 00:37:00,747 --> 00:37:03,883 اونجا می‌بینمت 626 00:37:03,917 --> 00:37:05,751 ...فرانسس! فران 627 00:37:05,802 --> 00:37:07,336 ببخشید. می‌تونم کمکتون کنم؟ 628 00:37:07,387 --> 00:37:08,888 مشکلی نیست. مشکلی نیست 629 00:37:08,922 --> 00:37:10,139 چیکار می‌کنی؟ 630 00:37:10,173 --> 00:37:11,924 می‌خوای منو اخراج کنی؟ 631 00:37:11,926 --> 00:37:13,809 این چیه؟ چیه؟ 632 00:37:13,844 --> 00:37:15,511 مهاجرت برای صاحبان تجارت 633 00:37:15,562 --> 00:37:16,979 ایرلند؟ - آره، ایرلند - 634 00:37:17,013 --> 00:37:18,264 باشگاهمو می‌فروشم 635 00:37:18,266 --> 00:37:19,899 به صاحبان تجارت مثل من، احتیاج دارن 636 00:37:19,933 --> 00:37:21,137 به پرستار هم احتیاج دارن - تری - 637 00:37:21,137 --> 00:37:24,403 بذار حرفم تموم شه. 687 هزار و دویست دلار - باشه - 638 00:37:24,403 --> 00:37:25,565 با این پول، یه کاسبی راه بندازیم 639 00:37:25,759 --> 00:37:27,106 خیلی سریع حقوق شهروندی می‌گیریم 640 00:37:27,108 --> 00:37:29,024 عقلت رو از دست دادی - فرانسس - 641 00:37:29,076 --> 00:37:30,776 فرانسس، خواهش می‌کنم 642 00:37:30,827 --> 00:37:33,446 خانواده دارم. پسر دارم 643 00:37:33,497 --> 00:37:35,331 جیسون 18 سالشه، میره کالج 644 00:37:35,365 --> 00:37:37,249 فقط سالی یه بار می‌تونی ببینیش 645 00:37:37,284 --> 00:37:39,335 می‌تونه هر تابستون بیاد ملاقاتمون 646 00:37:39,369 --> 00:37:40,619 یه قصر اجاره می‌کنم 647 00:37:40,621 --> 00:37:42,121 نمی‌تونم الان تصمیم بگیرم، باشه؟ 648 00:37:42,123 --> 00:37:43,339 باید بهش فکر کنم 649 00:37:43,373 --> 00:37:45,257 یه مریض توی اتاق بغلی دارم 650 00:37:45,292 --> 00:37:48,260 عاشق شوهرت نیستی. عاشق منی 651 00:37:48,295 --> 00:37:49,929 خودت گفتی 652 00:37:51,465 --> 00:37:53,099 خدای من 653 00:37:53,133 --> 00:37:55,134 تو عشق زندگی منی 654 00:37:55,185 --> 00:37:57,136 بیا بریم ایرلند 655 00:37:57,187 --> 00:37:59,638 بیا بریم ایرلند و ازدواج کنیم 656 00:38:07,147 --> 00:38:09,115 میگه که برنامه کنسله 657 00:38:12,452 --> 00:38:14,320 میکروفون و دوربین رو بردارین 658 00:38:14,371 --> 00:38:15,988 از اینجا ببرینشون بیرون 659 00:38:19,292 --> 00:38:21,660 چی شد؟ 660 00:38:21,711 --> 00:38:23,162 کاکران گفت، نه 661 00:38:24,548 --> 00:38:25,965 برنامه‌ای در کار نیست 662 00:38:25,999 --> 00:38:27,500 چرا؟ 663 00:38:27,502 --> 00:38:29,502 به خاطر دانا 664 00:38:29,504 --> 00:38:31,804 می‌دونه که دوست ندارم باهاش سکس کنم 665 00:38:31,838 --> 00:38:33,472 بهش برخورده 666 00:38:36,677 --> 00:38:38,177 خودش بهت گفت؟ 667 00:38:38,228 --> 00:38:40,980 خنده‌دار نیست 668 00:38:41,014 --> 00:38:42,148 ...فقط وسایلتون رو بردارین 669 00:38:42,182 --> 00:38:43,816 و از اینجا برین 670 00:38:43,850 --> 00:38:45,267 تام، گوش کن 671 00:38:46,736 --> 00:38:50,380 دیر یا زود، حوصله‌ی کاکران از شما سر میره و یکی دیگه رو پیدا می‌کنه 672 00:38:50,524 --> 00:38:51,857 وقتی اون اتفاق بیافته 673 00:38:51,908 --> 00:38:54,994 فکر می‌کنی تو رو همینجوری دنبال خودش راه میندازه؟ 674 00:38:55,028 --> 00:38:57,029 ها؟ 675 00:39:00,500 --> 00:39:02,535 ولی من و مگان هم توی اون فیلم میافتیم 676 00:39:02,586 --> 00:39:04,336 بهت که گفتم، ردیفش می‌کنیم 677 00:39:04,371 --> 00:39:06,038 صورتتون رو تار می‌کنیم 678 00:39:10,510 --> 00:39:11,710 آدم باهوشی هستی، تام 679 00:39:11,712 --> 00:39:13,512 فقط یه راه داری 680 00:39:13,547 --> 00:39:15,881 اونو به گاه بده، قبل اینکه به گا بدت 681 00:39:17,050 --> 00:39:18,300 ...حالا گوشی رو بردار 682 00:39:18,351 --> 00:39:20,302 بهش زنگ بزن 683 00:39:32,782 --> 00:39:34,533 بله؟ 684 00:39:34,568 --> 00:39:36,318 سلام، منم تام 685 00:39:36,369 --> 00:39:39,405 قطع نکن، لطفاً 686 00:39:39,407 --> 00:39:41,073 چی می‌خوای؟ 687 00:39:41,075 --> 00:39:44,543 ...می‌دونم بعضی وقتا 688 00:39:44,578 --> 00:39:47,079 یه جوری رفتار کردم که حس کردی راضی نیستم 689 00:39:48,498 --> 00:39:49,915 ولی یه دلیلی داشتم 690 00:39:49,966 --> 00:39:51,250 آره، چی؟ 691 00:39:51,301 --> 00:39:54,003 ...گفتنش برام سخته، ولی 692 00:39:54,054 --> 00:39:55,754 منو یاد یه دختر میندازی 693 00:39:55,805 --> 00:39:57,590 توی دبیرستان 694 00:39:57,641 --> 00:40:00,059 ...عاشق هم بودیم 695 00:40:00,093 --> 00:40:02,061 قلبم رو شکوند 696 00:40:04,180 --> 00:40:06,315 خب، متاسفم 697 00:40:06,349 --> 00:40:08,100 ...خب، عادلانه نیست 698 00:40:08,151 --> 00:40:10,736 که بذارم این قضیه به تو آسیب بزنه 699 00:40:10,770 --> 00:40:12,271 می‌خوای بکنیش 700 00:40:14,024 --> 00:40:15,574 ...خواهش می‌کنم منو ببخش، ولی 701 00:40:15,609 --> 00:40:17,576 واقعاً دلم می‌خواد که تو رو بکنم 702 00:40:17,611 --> 00:40:19,245 امشب 703 00:40:20,614 --> 00:40:22,114 واقعاً، عزیزم؟ 704 00:40:24,584 --> 00:40:26,669 چون منم خیلی دلم می‌خواد بهت بدم 705 00:40:33,543 --> 00:40:35,261 کجا میری؟ 706 00:40:35,295 --> 00:40:37,263 بیرون 707 00:40:39,466 --> 00:40:41,884 بابت امروز صبح واقعاً متاسفم، مامان 708 00:40:43,136 --> 00:40:45,137 خیلی عصبانی بودم 709 00:40:47,474 --> 00:40:49,441 می‌بخشمت 710 00:41:04,624 --> 00:41:06,825 خدای من، خیلی حال میده 711 00:41:08,128 --> 00:41:11,080 آره؟ 712 00:41:11,131 --> 00:41:13,132 خیلی خب 713 00:41:15,051 --> 00:41:16,585 الان می‌شورمش 714 00:41:18,722 --> 00:41:20,673 چشمت رو ببند، باشه؟ 715 00:41:32,319 --> 00:41:35,237 الان موهاتو خشک می‌کنم 716 00:41:35,271 --> 00:41:37,072 باشه 717 00:41:37,107 --> 00:41:38,357 باشه 718 00:42:16,396 --> 00:42:18,981 الان چه حسی داری؟ 719 00:42:24,120 --> 00:42:26,405 خیلی بهتر از این چند وقت اخیر 720 00:42:28,742 --> 00:42:30,042 آره؟- آره - 721 00:42:32,662 --> 00:42:34,830 می‌تونم یه لحظه برم دستشویی؟ 722 00:42:34,881 --> 00:42:36,915 آره، آره. اون پشته 723 00:42:36,966 --> 00:42:38,967 باشه - باشه - 724 00:42:52,148 --> 00:42:53,348 هی، ری 725 00:42:53,400 --> 00:42:54,566 هی 726 00:42:54,601 --> 00:42:56,435 دیدم داری میای اینجا 727 00:42:56,437 --> 00:42:58,437 منتظر زنم هستم 728 00:43:00,657 --> 00:43:01,657 از این طرف 729 00:43:10,450 --> 00:43:14,203 ممنون - خواهش می‌کنم - 730 00:43:59,166 --> 00:44:00,999 مامان، اومدم خونه 731 00:44:01,050 --> 00:44:03,135 ...کلیف، عزیزم اینجا چی کار می‌کنی؟ 732 00:44:03,169 --> 00:44:05,420 همه چی روبراهه؟ - نه، نه، نه - 733 00:44:07,474 --> 00:44:10,642 بله؟ - کلیف اومده خونه - 734 00:44:10,677 --> 00:44:12,678 تختش رو خیس کرده متاسفم 735 00:44:12,680 --> 00:44:14,346 از این بدتر نمی‌شد 736 00:44:14,397 --> 00:44:15,848 آره 737 00:44:15,850 --> 00:44:18,517 کلیف، بیا یه دوش بگیریم و لباس خواب تنت کنیم 738 00:44:20,854 --> 00:44:22,771 بانچی رو یادت میاد. سلام کن 739 00:44:22,822 --> 00:44:25,324 سلام یه اتفاق بد افتاد 740 00:44:25,358 --> 00:44:26,325 باشه 741 00:44:26,359 --> 00:44:28,360 مشکلی نیست 742 00:44:28,362 --> 00:44:30,329 بیا 743 00:44:30,363 --> 00:44:32,197 بیا لباستو در بیاریم 744 00:44:34,250 --> 00:44:36,418 یک، دو، سه 745 00:44:39,839 --> 00:44:42,174 اینجا نوشته 746 00:44:42,208 --> 00:44:46,660 قهرمان همیشه اول کار از آب رد میشه 747 00:44:46,846 --> 00:44:48,630 واقعاً؟ 748 00:44:48,681 --> 00:44:49,882 ...اینکار رو با 749 00:44:49,884 --> 00:44:52,267 حضرت موسی 750 00:44:52,302 --> 00:44:54,887 ...شاه آرتور 751 00:44:54,889 --> 00:44:57,723 و اودیپوس انجام دادن 752 00:44:57,774 --> 00:45:01,310 یه بار یه جنازه رو انداختم توی بندر بوستون 753 00:45:01,361 --> 00:45:03,946 این میشه شروع فیلمت 754 00:45:06,282 --> 00:45:08,700 ری بالاخره یاد میگیره نمی‌تونه منو سر جام بشونه 755 00:45:11,237 --> 00:45:15,506 شان واکر گفت هر صفحه باید تقریباً یک دقیقه باشه 756 00:45:15,625 --> 00:45:17,543 ولی نمی‌دونم چطوری اینکارو می‌کنن 757 00:45:17,577 --> 00:45:21,448 اگه اینجوری بخوام شروع کنم فقط سه‌تا صحنه توی صفحه‌ی اول دارم 758 00:45:21,497 --> 00:45:24,049 هر کدوم از این صحنه‌ها حداقل یه دقیقه میشن 759 00:45:24,083 --> 00:45:27,502 خیلی سخته 760 00:45:27,554 --> 00:45:28,921 چرا نریم سراغ همون دزدی؟ 761 00:45:28,923 --> 00:45:31,173 می‌تونیم از پشت‌بوم بریم 762 00:45:31,224 --> 00:45:32,257 این قابل درکه 763 00:45:32,308 --> 00:45:34,009 نه این رویای پوچ 764 00:45:34,060 --> 00:45:35,644 رویای پوچ 765 00:45:35,678 --> 00:45:37,930 گورت رو گم کن 766 00:45:37,981 --> 00:45:40,432 به اندازه‌ی سرطانت، واقعیه 767 00:46:02,088 --> 00:46:03,789 لعنتی 768 00:46:56,844 --> 00:46:58,844 ابی داناوان هستم 769 00:46:58,846 --> 00:47:01,229 نمی‌تونم جوابتون رو بدم لطفاً پیغام بذارید 770 00:47:10,323 --> 00:47:11,573 هی، ری 771 00:47:11,607 --> 00:47:12,741 سلام 772 00:47:12,775 --> 00:47:14,693 چیز دیگه‌ای می‌خوای برات بیارم؟ 773 00:47:16,529 --> 00:47:17,663 نه،‌ ممنون 774 00:47:17,697 --> 00:47:21,147 هر وقت نظرت عوض شد، خبرم کن 775 00:47:41,471 --> 00:47:43,555 دیگه کارت تمومه 776 00:47:44,724 --> 00:47:46,725 نه تا وقتی که بزنی وسط خال 777 00:47:51,231 --> 00:47:53,532 حواسم رو پرت کردی باید دوباره بندازم 778 00:47:53,566 --> 00:47:55,484 یعنی انقدر حواست رو پرت کردم؟ 779 00:47:58,071 --> 00:48:00,072 شاید 780 00:48:13,720 --> 00:48:16,505 خیلی خوشگلی 781 00:48:16,556 --> 00:48:18,557 خدای من 782 00:48:29,068 --> 00:48:32,104 آره 783 00:48:34,942 --> 00:48:38,026 آره 784 00:48:38,077 --> 00:48:39,578 بله؟ 785 00:48:39,612 --> 00:48:40,779 مشکل داریم 786 00:48:40,781 --> 00:48:42,030 چی؟ 787 00:48:42,081 --> 00:48:43,698 برادرت بهم زنگ زد 788 00:48:43,750 --> 00:48:45,584 می‌خواد باشگاه رو بفروشه، ری 789 00:48:45,618 --> 00:48:47,953 چی داری میگی؟ 790 00:48:47,955 --> 00:48:49,254 همین الان باهاش صحبت کردم 791 00:48:49,288 --> 00:48:50,872 یه چیزایی راجع به مهاجرت به ایرلند می‌گفت 792 00:48:50,923 --> 00:48:53,125 بهم گفته بودی که همچین اتفاقی نمی‌افته 793 00:48:53,127 --> 00:48:55,293 بهم قول داده بودی - خودم ردیفش می‌کنم - 794 00:48:55,295 --> 00:48:58,964 خدا لعنتت کنه، ری الان پای منم گیره 795 00:49:00,850 --> 00:49:03,135 آره 796 00:49:03,186 --> 00:49:04,770 آره 797 00:49:04,804 --> 00:49:06,772 ...آره 798 00:49:47,930 --> 00:49:51,183 نمی‌خوای منو دعوت کنی بیام تو؟ 799 00:50:15,042 --> 00:50:17,042 ساعت چنده؟ 800 00:50:18,377 --> 00:50:20,178 12.03 801 00:50:23,099 --> 00:50:25,017 چهارده سالم شد 802 00:50:26,574 --> 00:50:27,668 تولدت مبارک 803 00:50:30,669 --> 00:50:40,669 ارائه از تیم ترجمه‌ی کـــافه فیــــلم Translated By NaWeed.ab