1 00:00:14,000 --> 00:00:16,124 ...في الحلقات السابقة من راي دونوفان 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,957 جربي هذا- أنت شرطي- 3 00:00:17,958 --> 00:00:19,624 حسنا,لن تعرفي متى .ستقعين في مشكلة 4 00:00:19,625 --> 00:00:21,040 .أتصلي بي أذا واجهتي أي مشكلة 5 00:00:21,041 --> 00:00:22,457 .لقد التقينا اليوم في ميدان الرماية 6 00:00:22,458 --> 00:00:24,000 .سأذهب الى هناك غدا 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,624 ما هو رأي والدك في ما حدث ؟ 8 00:00:29,625 --> 00:00:32,207 من المترض أن يأخذني .الى منزل الفتى لأعتذر 9 00:00:32,208 --> 00:00:33,915 .ال دونوفان لا يعتذرون 10 00:00:33,916 --> 00:00:35,040 أنه يوم مولدك الجديد يا فتى 11 00:00:35,041 --> 00:00:36,832 .أمامك حياة جميلة 12 00:00:36,833 --> 00:00:38,207 .شكرا يا ريكون 13 00:00:38,208 --> 00:00:39,540 ماذا تفعل هنا يا مارفين ؟ 14 00:00:39,541 --> 00:00:40,582 .أبي سيقتلك 15 00:00:40,583 --> 00:00:41,915 .أنا مشتاق لكي يا بريدج 16 00:00:41,916 --> 00:00:44,332 لقد ذهبت الى بعض الأماكن السيئة في حياتي 17 00:00:44,333 --> 00:00:45,582 .أحاول أن أكون شجاعة 18 00:00:45,583 --> 00:00:46,832 .و أنا أيضا 19 00:00:46,833 --> 00:00:48,374 .أذا لدينا شيء مشترك 20 00:00:48,375 --> 00:00:50,165 ليست بهذه الطريقة يا سلي 21 00:00:50,166 --> 00:00:51,790 .أن تقتل أمرأة من أجل المتعة 22 00:00:51,791 --> 00:00:53,624 .فهذ الأمر يخص العمل 23 00:00:53,625 --> 00:00:55,207 .أنها أبي دونوفان 24 00:00:55,208 --> 00:00:57,082 .قد تكون جارتكي الجديدة 25 00:00:57,083 --> 00:00:59,415 .أوه,أنتي من بوسطون 26 00:00:59,416 --> 00:01:01,082 .أنها تروق لي 27 00:01:01,083 --> 00:01:02,457 لماذا تتحدثين هكذا ؟ 28 00:01:02,458 --> 00:01:04,290 مالذي تقصدينه ؟ 29 00:01:04,291 --> 00:01:06,124 فقط لأننا مارسنا الجنس 30 00:01:06,125 --> 00:01:07,665 .هذا لا يعني باني لن أقوم بعملي 31 00:01:07,666 --> 00:01:09,082 هل أستطيع أن أراكي مرة أخرى ؟ 32 00:01:09,083 --> 00:01:10,207 هذا المغفل 33 00:01:10,208 --> 00:01:11,707 .فتح فمه للشرطي 34 00:01:11,708 --> 00:01:13,582 يقول بأنه كان في المرفأ .الليلة التي قتل فيها سلي 35 00:01:13,583 --> 00:01:15,790 لاتقتله- من قال أني سأقتل أحد ؟- 36 00:01:18,458 --> 00:01:20,582 .كيت ميكفيرسون من عالم بوسطون 37 00:01:20,583 --> 00:01:22,374 .لدي قصة من أجلك 38 00:01:22,375 --> 00:01:23,624 .أريد أن أتحدث معك على أنفراد 39 00:01:23,625 --> 00:01:24,749 هل تستطيع أن تلتقي بي؟- أذا تحدثتي مع والدي- 40 00:01:24,750 --> 00:01:26,207 .حيانكي ستكون في خطر 41 00:01:26,208 --> 00:01:27,832 .سأرسل لكي العنوان 42 00:01:27,833 --> 00:01:29,249 هل ستكون هناك ؟ 43 00:01:29,250 --> 00:01:30,415 !ميكي دونوفان 44 00:01:34,501 --> 00:01:39,308 ترجمة:محمد الباكر أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 45 00:02:28,083 --> 00:02:30,541 .هيا يا كون 46 00:02:33,625 --> 00:02:36,207 .حسنا 47 00:02:36,208 --> 00:02:38,250 ما كان ينبغي .أن أدفعك على السلالم 48 00:02:39,333 --> 00:02:41,250 .و لكنك كسرت هاتفي 49 00:02:49,125 --> 00:02:50,582 أهذا كل شيء ؟ 50 00:02:50,583 --> 00:02:51,957 .أستمر 51 00:02:51,958 --> 00:02:53,707 أستمر في ماذا ؟ .لقد قلت ما كان ينبغي علي أن أفعلها 52 00:02:53,708 --> 00:02:57,375 .لم أسمع كلمة أنا أسف 53 00:02:59,375 --> 00:03:02,082 .أخبره بأنك أسف 54 00:03:02,083 --> 00:03:03,958 لا عليك يا والدي فنحن أصدقاء 55 00:03:05,041 --> 00:03:06,583 هل سيعتذر أم ماذا ؟ 56 00:03:07,916 --> 00:03:09,249 .كونور 57 00:03:09,250 --> 00:03:10,540 ماذا ؟ 58 00:03:10,541 --> 00:03:12,457 .قل بأنك أسف 59 00:03:12,458 --> 00:03:14,499 .ليس عليه أن يعاملني كالعاهرة 60 00:03:14,500 --> 00:03:15,874 عاهرة ؟ 61 00:03:15,875 --> 00:03:18,082 هل هذا ما تعلمه منك ؟ لا تتحدث معنا 62 00:03:18,083 --> 00:03:19,374 .بهذا الأسلوب- .أهدا- 63 00:03:19,375 --> 00:03:20,333 أنظر الي عندما أتحدث معك 64 00:03:20,334 --> 00:03:22,124 .أيها الوغد الصغير- .أنتهى الأمر- 65 00:03:22,125 --> 00:03:23,707 أنتهى الأمر ؟ 66 00:03:23,708 --> 00:03:25,040 .هيا لنذهب يا كون 67 00:03:25,041 --> 00:03:28,207 .لقد كسر فك أبني 68 00:03:28,208 --> 00:03:30,207 !أنه مشاغب 69 00:03:30,208 --> 00:03:32,208 !سيتصل بك المحامي الخاص بي 70 00:03:50,747 --> 00:03:52,818 *علي أن أذهب الأن.أتصلي بي* 71 00:04:01,833 --> 00:04:04,041 .أنت من قام بسد الطريق علي في النادي 72 00:04:05,333 --> 00:04:07,457 .أرسلني راي لأراقبكي 73 00:04:07,458 --> 00:04:09,040 .سأبقى معكي طوال اليوم 74 00:04:09,041 --> 00:04:10,540 .تناولي الكعك 75 00:04:10,541 --> 00:04:12,458 .لدي بعض الأمور أريد القيام بها 76 00:04:13,666 --> 00:04:15,625 .طلب مني راي أن أريكي هذا 77 00:04:18,625 --> 00:04:19,832 أنتي تعرفين من يكون,اليس كذلك ؟ 78 00:04:19,833 --> 00:04:21,082 .كينيث بينسون 79 00:04:21,083 --> 00:04:23,707 الملقب بتيني.لقد كان .عضو في عصابة سلي 80 00:04:23,708 --> 00:04:24,832 .راي لا يمزح 81 00:04:24,833 --> 00:04:26,458 .فالأمور أصبحت خطيرة الأن 82 00:04:27,750 --> 00:04:29,666 .أستطيع الأعتناء بنفسي 83 00:04:43,916 --> 00:04:45,457 نعم ؟ 84 00:04:45,458 --> 00:04:47,749 قام رجلان بأخذ والدك .الليلة الماضية 85 00:04:47,750 --> 00:04:49,707 ماذا تعني بأخذوه ؟ 86 00:04:49,708 --> 00:04:51,332 .أخذوه 87 00:04:51,333 --> 00:04:53,165 !أختطفوه 88 00:04:53,166 --> 00:04:54,707 !قامو بكسر الباب 89 00:04:54,708 --> 00:04:55,957 !لقد كانو محترفين 90 00:04:55,958 --> 00:04:57,165 .أخرس- !بشكل كبير- 91 00:04:57,166 --> 00:04:58,624 .أجلس هل قام أحد بأخذ جدي ؟ 92 00:04:58,625 --> 00:05:00,249 .أعثر عليه 93 00:05:00,250 --> 00:05:01,582 .قم بعملك 94 00:05:01,583 --> 00:05:03,915 و ماذا تظنني أفعل ؟ 95 00:05:03,916 --> 00:05:05,957 ...اللعنة 96 00:05:07,708 --> 00:05:08,832 .لا تقلق يا كونر 97 00:05:08,833 --> 00:05:09,999 .لقد كان هذا شرطي أطلاق سراحه 98 00:05:10,000 --> 00:05:11,208 .سيعثر عليه 99 00:05:12,750 --> 00:05:14,207 أبي ؟ 100 00:05:14,208 --> 00:05:16,416 هل حقا قام بقتل شخص ما ؟ 101 00:05:19,791 --> 00:05:21,749 لا أريد أن أتحدث .عن هذا الموضوع يا كون 102 00:05:21,750 --> 00:05:24,625 .لقد حدث هذا الأمر منذ وقت طويل 103 00:05:28,666 --> 00:05:31,624 .لقد جائني الرد من السناتور فاينستاين 104 00:05:31,625 --> 00:05:35,540 نحن جاهزون .لحفل جمع التبرعات الليلة 105 00:05:35,541 --> 00:05:37,541 .في الطاولة الرئيسية 106 00:05:39,000 --> 00:05:40,999 .هذا جيد 107 00:05:41,000 --> 00:05:43,165 أنظر الى هذه الخدوش يا عزيزي 108 00:05:43,166 --> 00:05:45,916 .دعني أجلب لك بعض النيسبورين 109 00:05:49,625 --> 00:05:51,332 .لقد كنت كالنمر الليلة الماضية 110 00:05:51,333 --> 00:05:53,125 .لم أراك بهذا الشكل من قبل 111 00:05:55,208 --> 00:05:56,874 ماذا بك يا أيد ؟ 112 00:05:56,875 --> 00:05:58,124 بعض الأعمال الصغيرة 113 00:05:58,125 --> 00:06:00,457 .التي سأنهيها اليوم 114 00:06:00,458 --> 00:06:02,207 .هذا صحيح يا عزيزي 115 00:06:02,208 --> 00:06:04,874 .لا تجعل أي شيء يشتت أنتباهك 116 00:06:04,875 --> 00:06:08,874 عليك أن تركز الليلة مع .السناتور فاينستاين 117 00:06:08,875 --> 00:06:10,958 .أنها ليبرالية كارهه للأسلحة 118 00:06:12,833 --> 00:06:15,540 أنها عضوة كبيرة في اللجنة القضائية 119 00:06:15,541 --> 00:06:17,665 و نحن نحتاج الى دعمها 120 00:06:17,666 --> 00:06:19,415 .من اجل تعيينك 121 00:06:19,416 --> 00:06:20,582 .نعم 122 00:06:20,583 --> 00:06:23,332 أيدي,ركز على الجائزة 123 00:06:23,333 --> 00:06:25,374 .على الجائزة 124 00:06:25,375 --> 00:06:26,707 .أنتي محقة 125 00:06:26,708 --> 00:06:28,874 .أنتي محقة,كما جرت العادة 126 00:06:36,416 --> 00:06:38,332 .مرحبا يا فرانك 127 00:06:38,333 --> 00:06:40,583 !اللعنة 128 00:06:41,750 --> 00:06:43,582 أين هو والدي ؟ 129 00:06:43,583 --> 00:06:44,874 !لا أعلم 130 00:06:44,875 --> 00:06:47,165 .أخذوه رجالك 131 00:06:47,166 --> 00:06:48,874 أين خبأته ؟- لا أعلم- 132 00:06:48,875 --> 00:06:50,540 .و أنا لست مهتم بهذا الأمر- حقا؟- 133 00:06:52,916 --> 00:06:54,791 !أوه!اللعنة 134 00:06:59,791 --> 00:07:01,290 أين هو يا فرانك ؟ 135 00:07:01,291 --> 00:07:02,957 هل تظن بأن كوكران يخبرني بكل شيء ؟ 136 00:07:02,958 --> 00:07:04,457 .هو لا يخبرني بأي شيء 137 00:07:04,458 --> 00:07:05,540 .هو يخبرك بأن تقتل الناس 138 00:07:05,541 --> 00:07:07,207 .لقد أجبرني على قتل ذلك السمين المسكين 139 00:07:07,208 --> 00:07:08,749 .قتلته كما تقتل الكلاب 140 00:07:08,750 --> 00:07:10,332 أوه,اللعنة 141 00:07:10,333 --> 00:07:11,665 أين هو والدي يا فرانك ؟ 142 00:07:11,666 --> 00:07:13,332 !لا أعلم !قام كوكران بأبعادي عن الموضوع 143 00:07:13,333 --> 00:07:15,332 أذا أعطني شيئا .أستطيع أن أستخدمه ضده 144 00:07:15,333 --> 00:07:17,624 .أعتقد بأنه نظيف 145 00:07:17,625 --> 00:07:19,916 !حسنا,حسنا 146 00:07:21,583 --> 00:07:23,207 هناك أشاعة تقول بأنه .يضاجع زوجة شخص ما 147 00:07:23,208 --> 00:07:25,040 من ؟ 148 00:07:25,041 --> 00:07:26,750 .عميلة الخاص,فولشيك 149 00:07:28,416 --> 00:07:29,874 .اللعنة 150 00:07:32,208 --> 00:07:33,415 !اللعنة 151 00:07:33,416 --> 00:07:34,750 .هذه اللكمة من أجل تيني 152 00:07:37,791 --> 00:07:40,499 .أنا أمرض يا أمي 153 00:07:40,500 --> 00:07:42,624 .أظن بأن علي التغيب من المدرسة 154 00:07:42,625 --> 00:07:44,082 .حسنا 155 00:07:44,083 --> 00:07:46,041 حسنا ؟ 156 00:07:48,000 --> 00:07:49,624 ما هذا ؟ 157 00:07:49,625 --> 00:07:51,332 .أنه مسدس 158 00:07:51,333 --> 00:07:53,207 .أعطاني أياه والدك 159 00:07:53,208 --> 00:07:54,874 و مالهدف منه ؟ 160 00:07:54,875 --> 00:07:57,749 .أنا أستخدمه في ميدان الرماية 161 00:07:57,750 --> 00:07:59,582 .أنها رياضة 162 00:07:59,583 --> 00:08:01,332 .أعتقد باني مريضة 163 00:08:01,333 --> 00:08:03,250 .المسي رأسي 164 00:08:04,541 --> 00:08:06,290 .تبدين بخير 165 00:08:06,291 --> 00:08:07,999 .لم تلمسيه جيدا 166 00:08:08,000 --> 00:08:10,665 هل تريدين أن ترين طبيب ؟ 167 00:08:10,666 --> 00:08:11,875 ...كلا و لكن 168 00:08:13,375 --> 00:08:14,707 .أذا أبقي في المنزل 169 00:08:14,708 --> 00:08:16,666 .فأنتي طالبة مجتهدة 170 00:08:18,708 --> 00:08:21,790 هل تريدين أن ترين درجة حرارتي ؟ 171 00:08:21,791 --> 00:08:23,708 .هناك مقياس حرارة في الحمام 172 00:08:52,958 --> 00:08:54,158 .لقد أختفى ميكي الليلة الماضية 173 00:08:55,375 --> 00:08:56,540 .اتصلي بستيف ديفيس 174 00:08:56,541 --> 00:08:57,665 .و أنظري أذا كان يعرف شيء 175 00:08:57,666 --> 00:08:58,790 .حسنا يا سيدي 176 00:08:58,791 --> 00:09:00,707 هل تريدني أن أبحث في المشرحة أيضا ؟ 177 00:09:00,708 --> 00:09:02,125 .كلا ليس الأن 178 00:09:03,083 --> 00:09:05,250 نعم, الشرطي ستيف ديفيس ؟ 179 00:09:16,708 --> 00:09:18,124 .أنظري الى الوقت 180 00:09:18,125 --> 00:09:19,207 ماذا عنه ؟ 181 00:09:19,208 --> 00:09:21,415 مدير الأف بي أي في لوس أنجلوس 182 00:09:21,416 --> 00:09:24,915 يستضيف عميلة الخاص حتى .الساعة الثانية صباحا 183 00:09:24,916 --> 00:09:26,582 .من المفترض أن كوكران يضاجعها 184 00:09:26,583 --> 00:09:27,999 .حاولي أن تجدي دليلا ما 185 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 .حسنا 186 00:09:49,791 --> 00:09:52,958 لو سمحت,هل تخبرني أين هو قارب فرانك بارنز ؟ 187 00:10:00,500 --> 00:10:02,749 .العميل بارنز 188 00:10:02,750 --> 00:10:05,874 لقد كنت أحاول التحدث معك .في الأيام القليلة الماضية 189 00:10:05,875 --> 00:10:08,124 انا صحفية من عالم بوسطون 190 00:10:08,125 --> 00:10:10,874 و رئيسك لا يريد مني أن أقترب منك لسبب ما 191 00:10:10,875 --> 00:10:12,082 هل تريد أن تخبرني لماذا ؟ 192 00:10:13,583 --> 00:10:14,791 .لا تعليق 193 00:10:19,416 --> 00:10:21,332 لا أحد يقدر على الأمساك بسلي 194 00:10:21,333 --> 00:10:23,290 .و لكنك فعلت ذلك أنت تستحق 195 00:10:23,291 --> 00:10:24,916 الأنتباه لما فعلت .و لا تستحق مجرد ميدالية 196 00:10:27,416 --> 00:10:29,457 .دعيني و شأني 197 00:10:29,458 --> 00:10:30,833 ماذا حصل لوجهك ؟ 198 00:10:33,416 --> 00:10:35,082 .أعلم بأن رئيسك يكذب 199 00:10:35,083 --> 00:10:37,874 سلي لم يكن موجود في . لوس أنجلوس بذلك الموعد 200 00:10:37,875 --> 00:10:41,040 و أيضا أعرف بان ميكي دونوفان كان موجود في المرفأ 201 00:10:41,041 --> 00:10:42,499 .ليلة أطلاق النار على سلي 202 00:10:42,500 --> 00:10:44,832 ربما الأف بي أي لم تكن .لديهم خطة للأمساك بسلي 203 00:10:44,833 --> 00:10:47,249 .ربما حالفهم الحظ فجأة 204 00:10:47,250 --> 00:10:49,457 .هيا يا فرانك 205 00:10:49,458 --> 00:10:51,040 مالذي يخبأه كوكران ؟ 206 00:10:51,041 --> 00:10:53,458 أنتي ستجعلين .من نفسك ميتة 207 00:10:55,041 --> 00:10:56,250 ماذا قلت للتو ؟ 208 00:10:59,958 --> 00:11:01,833 .لا شيء 209 00:11:08,791 --> 00:11:10,207 !فرانك 210 00:11:10,208 --> 00:11:13,082 لماذا يريد احد ما أن يقوم بقتلي ؟ 211 00:11:13,083 --> 00:11:15,165 من الذي ضربك يا فرانك ؟ 212 00:11:15,166 --> 00:11:16,582 .أسألي حبيبك 213 00:11:16,583 --> 00:11:18,999 هل أنت تقصد راي دونوفان ؟ 214 00:11:54,166 --> 00:11:55,790 نعم ؟ 215 00:11:55,791 --> 00:11:57,415 .لقد تركتني 216 00:11:57,416 --> 00:11:58,582 .فقدت أثرها 217 00:11:58,583 --> 00:12:00,165 .اللعنة يا أفي- و ماذا أفعل ؟- 218 00:12:00,166 --> 00:12:01,326 !لقد قامت بركوب القارب 219 00:12:06,333 --> 00:12:07,999 كونر ؟ 220 00:12:08,000 --> 00:12:09,374 أبي ؟ هل عثرت على جدي ؟ 221 00:12:09,375 --> 00:12:10,665 .سيكون بخير يا كونر 222 00:12:10,666 --> 00:12:11,833 كيف تعرف ذلك ؟ 223 00:12:13,208 --> 00:12:15,082 لا يوجد احد هناك يريد .أن يقوم بأيذائه 224 00:12:15,083 --> 00:12:16,540 !أنت قمت بذلك- قمت بماذا ؟- 225 00:12:16,541 --> 00:12:18,082 لقد هددته بالسلاح الا تذكر ؟ 226 00:12:18,083 --> 00:12:20,082 .حسنا,لقد كان الأمر مختلفا 227 00:12:20,083 --> 00:12:22,332 هل أنت حقا تبحث عنه ؟ 228 00:12:22,333 --> 00:12:25,333 .كونر,سيكون جدك بخير 229 00:12:53,666 --> 00:12:55,249 هل أحببته ؟ هل أحببته ؟ 230 00:12:55,250 --> 00:12:56,499 !تضعني في قفص لعين 231 00:12:56,500 --> 00:12:57,624 هل تظن بأنك تستطيع اخافتي ؟ 232 00:12:57,625 --> 00:13:01,207 تبا لك! تبا لك! !تبا لك 233 00:13:32,666 --> 00:13:35,082 هل هذه الألماسات حقيقية ؟ 234 00:13:36,416 --> 00:13:38,416 .طبعا أنهم حقيقيون يا عزيزتي 235 00:13:42,416 --> 00:13:45,000 .أنا لا أحتاج الى كلاهما 236 00:13:46,666 --> 00:13:47,666 حقا ؟ 237 00:13:47,667 --> 00:13:48,833 .تعالي هنا 238 00:13:51,000 --> 00:13:53,833 .أنزعي هذا 239 00:14:02,708 --> 00:14:05,540 .البسي واحدة و أنا سألبس واحدة 240 00:14:05,541 --> 00:14:07,499 و مالسبب ؟ 241 00:14:07,500 --> 00:14:08,750 .لأنكي لي 242 00:14:12,250 --> 00:14:13,541 !لقد أحببته 243 00:14:15,083 --> 00:14:17,041 .شكرا لك 244 00:14:22,125 --> 00:14:24,041 .أسف 245 00:14:26,833 --> 00:14:28,875 هل تريدين الذهاب الى حفلة ؟ 246 00:14:58,625 --> 00:14:59,915 مالذي تفعلينه ؟ 247 00:14:59,916 --> 00:15:02,540 .أنا أبحث عن ميكي دونوفان 248 00:15:02,541 --> 00:15:03,582 لماذا ؟ 249 00:15:03,583 --> 00:15:04,707 .أنا صحفية 250 00:15:04,708 --> 00:15:06,999 أوه,أنه كان يتظركي !الليلة الماضية 251 00:15:07,000 --> 00:15:08,915 كان لديه أمرا مهم 252 00:15:08,916 --> 00:15:10,415 .يريد أن يخبرك به 253 00:15:10,416 --> 00:15:12,415 .شيء مماثل لشفرة دا فينشي 254 00:15:12,416 --> 00:15:15,332 .أنا لا أعرف أين هو الأن 255 00:15:15,333 --> 00:15:17,457 .قد يكون في الفاتيكان 256 00:15:17,458 --> 00:15:20,290 .لا بد و أنهم يعذبونه 257 00:15:20,291 --> 00:15:22,291 .أراد أن يعطيكي هذا 258 00:15:24,666 --> 00:15:27,333 .أنا ذاهب الأن 259 00:15:36,958 --> 00:15:38,707 .عليكي أن تعودي الى بوسطون 260 00:15:38,708 --> 00:15:41,165 أهكذا تتخلص من النساء ؟ 261 00:15:41,166 --> 00:15:42,582 أنتي تسببين الكثير من المتاعب 262 00:15:42,583 --> 00:15:43,790 .لبعض الأشخاص الخطيرين جدا 263 00:15:43,791 --> 00:15:45,707 .أنا أحاول أن احميكي 264 00:15:45,708 --> 00:15:47,915 عندما كنت أكتب عن القساوسة الذين يتحرشون بالأطفال 265 00:15:47,916 --> 00:15:50,332 .كانت تأتيني تهديدات بالموت طوال الوقت 266 00:15:50,333 --> 00:15:52,165 .هذا الأمر لم يمنعني 267 00:15:52,166 --> 00:15:54,374 لم يمت سلي 268 00:15:54,375 --> 00:15:55,957 .بالطريقة التي ذكرها الأف بي أي 269 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 لا أستطيع 270 00:15:56,959 --> 00:15:59,125 أنهاء كتابي قبل .أن أعرف مالذي حصل 271 00:16:01,291 --> 00:16:03,790 الأمر يزعجك,اليس كذلك ؟ 272 00:16:03,791 --> 00:16:05,833 أن لاتكون المسيطر ؟ 273 00:16:25,416 --> 00:16:26,457 نعم ؟ 274 00:16:26,458 --> 00:16:28,707 أنا أعرف مكانه 275 00:16:28,708 --> 00:16:30,457 أين ؟ 276 00:16:30,458 --> 00:16:31,499 .الأمر سيكلفك ماديا 277 00:16:31,500 --> 00:16:32,915 هل أنت تمزح ؟ 278 00:16:32,916 --> 00:16:35,832 كل الأعمال التي أقوم .بها من أجلك غير شرعية 279 00:16:35,833 --> 00:16:37,832 .قد أخسر وظيفتي بسببها 280 00:16:37,833 --> 00:16:39,291 ماذا تريد ؟ 281 00:16:41,333 --> 00:16:43,790 .لقد كنت في السباق بالأمس 282 00:16:43,791 --> 00:16:46,374 .و تنقصني 283 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 سبعة الأف ؟ 284 00:16:49,416 --> 00:16:52,332 .أذهب الى مكتبي .ستعطيك الفتاة هناك هذا المبلغ 285 00:16:52,333 --> 00:16:54,791 الأن,أين هو والدي ؟ 286 00:17:05,833 --> 00:17:07,833 .أنه أنت 287 00:17:10,208 --> 00:17:11,790 .أريد محاميا 288 00:17:11,791 --> 00:17:13,832 .أنا أعرف حقوقي .علي أن أقوم بمكالمة 289 00:17:13,833 --> 00:17:15,040 ستتصل بمن يا ميك ؟ 290 00:17:15,041 --> 00:17:17,249 أعني,من الذي يكترث بأمرك ؟ راي ؟ 291 00:17:17,250 --> 00:17:19,374 .على سبيل المثال- أوه,حقا؟- 292 00:17:19,375 --> 00:17:21,749 الشخص الذي دفع .لسلي 2 مليون ليقوم بقتلك 293 00:17:21,750 --> 00:17:24,749 .أنها علاقة معقدة 294 00:17:24,750 --> 00:17:26,665 ربما تريد الأتصال 295 00:17:26,666 --> 00:17:28,874 .بتلك الصحفية اللعينة 296 00:17:28,875 --> 00:17:30,582 !أوه 297 00:17:30,583 --> 00:17:31,832 !أنت تتجسس علي 298 00:17:31,833 --> 00:17:34,207 .هذا ضد القانون .هذا ضد القانون 299 00:17:34,208 --> 00:17:36,290 .لا يوجد قانون هنا يا ميك .لا يوجد احد سواي 300 00:17:36,291 --> 00:17:38,374 !أنا القانون 301 00:17:38,375 --> 00:17:39,665 أنا أوشك على 302 00:17:39,666 --> 00:17:41,707 أن أكون أقوى رجل في السلك العسكري 303 00:17:41,708 --> 00:17:45,457 في الولايات المتحدة الأمريكية !بل في العالم الحر يا ميك 304 00:17:45,458 --> 00:17:47,499 و لكن أنتم أيها الأيرلنديون يا جالبي الحظ التعيس 305 00:17:47,500 --> 00:17:49,040 !أيها الأوغاد 306 00:17:49,041 --> 00:17:50,957 أنتم ستدمروني 307 00:17:50,958 --> 00:17:53,374 .أنه صباح جميل بالنسبة لك 308 00:17:53,375 --> 00:17:55,290 هل تعلم يا ميك 309 00:17:55,291 --> 00:17:57,457 .لدي هذا الطموح 310 00:17:57,458 --> 00:17:59,415 .لا أعلم من أين يأتي 311 00:17:59,416 --> 00:18:01,832 لقد كانت حياتي بأكملها تسير 312 00:18:01,833 --> 00:18:04,499 .نحو العظمة 313 00:18:04,500 --> 00:18:05,832 .و أنا أيضا منضبط 314 00:18:05,833 --> 00:18:06,874 .أنا لا أكذب 315 00:18:06,875 --> 00:18:08,290 .و لا أغش في دفع الضرائب 316 00:18:08,291 --> 00:18:09,707 .و لا أقوم بكتابة رسالة نصية عندما أقود 317 00:18:09,708 --> 00:18:11,291 .أنت كصبي في الكشافة 318 00:18:14,750 --> 00:18:17,124 لماذا راي يكرهك كثيرا ؟ 319 00:18:17,125 --> 00:18:18,790 .لا أعرف الأجابة لذلك 320 00:18:18,791 --> 00:18:19,915 .لا بد و أنك فعلت شيئا لهذا الرجل 321 00:18:19,916 --> 00:18:21,082 ماذا فعلت به ؟ 322 00:18:21,083 --> 00:18:23,332 .تغيبت عن عدة أعياد ميلاد 323 00:18:23,333 --> 00:18:24,499 .ربما 324 00:18:24,500 --> 00:18:27,374 أنتما أكثر أثنان تدمرون أنفسكم 325 00:18:27,375 --> 00:18:30,083 لم أقابل مثلكم في حياتي 326 00:18:33,666 --> 00:18:36,583 .نحن فقط يا ميك 327 00:18:43,291 --> 00:18:45,082 .أنه تصريح 328 00:18:45,083 --> 00:18:46,999 بأن راي قال لك 329 00:18:47,000 --> 00:18:50,499 .بأنه قتل العميل فان ميلر 330 00:18:50,500 --> 00:18:52,290 هل أعتقدت بأني سأترك الأمر يذهب ؟ 331 00:18:52,291 --> 00:18:54,290 قضية مقتل زميل لي ؟ 332 00:18:56,291 --> 00:18:57,790 هل تريد أن تلصق التهمة براي ؟ 333 00:18:57,791 --> 00:18:59,582 .وقع على هذا التصريح 334 00:18:59,583 --> 00:19:01,333 .سأعيدك الى المكسيك 335 00:19:03,625 --> 00:19:06,374 !لن ابيع أبني 336 00:19:06,375 --> 00:19:09,125 .أذهب الى الجيحم 337 00:19:11,625 --> 00:19:13,958 .حسنا يا ميك 338 00:19:15,958 --> 00:19:17,499 .أستمتع بالمنظر 339 00:19:22,833 --> 00:19:24,333 هل أستطيع الحصول على المزيد من الذخائر ؟ 340 00:19:26,291 --> 00:19:28,051 .أنتي تتدربين على الهدف بشكل جدي 341 00:19:29,333 --> 00:19:31,040 نعم.أسمع 342 00:19:31,041 --> 00:19:32,999 ...هناك شرطي يتدرب هنا في بعض الأحيان 343 00:19:33,000 --> 00:19:34,707 .الكثير من رجال الشرطة يتدربون هنا 344 00:19:34,708 --> 00:19:37,083 هل أنتي مهمتة بشخص محدد ؟ 345 00:19:38,500 --> 00:19:40,750 أنعلم,أنسى موضوع الذخائر .علي أن أذهب 346 00:19:43,625 --> 00:19:46,499 .شكرا 347 00:19:52,458 --> 00:19:53,707 مرحبا ؟ 348 00:19:53,708 --> 00:19:54,708 .مرحبا ديب 349 00:19:54,708 --> 00:19:55,708 .مرحبا أبي 350 00:19:55,709 --> 00:19:57,374 .أريد رؤية المنزل في تروسديل 351 00:19:57,375 --> 00:19:59,249 لا تقولي لي بأنكي مترددة 352 00:19:59,250 --> 00:20:01,499 .كلا,أريد رؤيته فقط 353 00:20:01,500 --> 00:20:04,040 هل أستطيع الدخول ؟ 354 00:20:04,041 --> 00:20:06,374 كوكران يحتجزه في .مبنى الأف بي أي في ويستوود 355 00:20:06,375 --> 00:20:07,540 .علينا أن نخرجه من هناك 356 00:20:07,541 --> 00:20:09,207 .نحن نحتاج الى قاض كبير 357 00:20:09,208 --> 00:20:10,249 هل تعرف أحدا ؟ 358 00:20:10,250 --> 00:20:12,124 .طبعا.أنه صديق مقرب لي 359 00:20:12,125 --> 00:20:13,374 ما أسمه ؟ 360 00:20:13,375 --> 00:20:14,415 لا أستطيع أخبارك يا رايموند 361 00:20:14,416 --> 00:20:16,082 .أريد أسمه يا عزرا 362 00:20:16,083 --> 00:20:17,915 !أنه رجلا متدين 363 00:20:17,916 --> 00:20:20,874 .نحن ندرس التوراة سويا .هو لن يقوم بكسر القانون 364 00:20:20,875 --> 00:20:21,999 .سأقنعه 365 00:20:22,000 --> 00:20:23,624 .تيكون أولام 366 00:20:23,625 --> 00:20:25,499 .لقد أرتكبنا سيئات كثيره 367 00:20:25,500 --> 00:20:27,082 .ميكي يتحدث الى كوكران 368 00:20:27,083 --> 00:20:28,290 .قد يخبره عن كل شيء 369 00:20:28,291 --> 00:20:30,332 شون والكر,فان ميلر 370 00:20:30,333 --> 00:20:32,207 فلم بلاك ماس, كولين 371 00:20:32,208 --> 00:20:33,832 .قد نسجن يا عزرا 372 00:20:33,833 --> 00:20:35,125 .أيرفينق سالزمان 373 00:20:37,541 --> 00:20:40,374 .أشعر بأني قذر 374 00:20:50,833 --> 00:20:52,458 .هذا هو كوكي 375 00:20:53,875 --> 00:20:55,540 .لقد عاد للتو 376 00:20:55,541 --> 00:20:57,665 من أين ؟ لقد ظنيت بأنه من لوس أنجلوس 377 00:20:57,666 --> 00:20:58,832 .كلا 378 00:20:58,833 --> 00:20:59,833 .عاد من السجن يا عزيزتي 379 00:20:59,834 --> 00:21:02,790 .هيا,لنذهب لنلقي التحية 380 00:21:02,791 --> 00:21:06,207 !مرحبا يا كوكي 381 00:21:06,208 --> 00:21:08,457 أحب الطريقة التي .تغني بها يا فتى 382 00:21:08,458 --> 00:21:09,540 .شكرا على هذا 383 00:21:09,541 --> 00:21:10,541 .أنها 3 قراطات يا عزيزي 384 00:21:10,542 --> 00:21:12,540 أريدك أن تعلم .بأني أقدر المواهب 385 00:21:12,541 --> 00:21:14,999 .هذه صديقتي بريدج 386 00:21:15,000 --> 00:21:16,874 .مرحبا 387 00:21:16,875 --> 00:21:19,666 كيف حالكي يا بياض الثلج ؟ 388 00:21:20,791 --> 00:21:22,457 هل تعرفين ما هو هذا الشيء ؟ 389 00:21:22,458 --> 00:21:24,874 .أنه قلوك 45 390 00:21:24,875 --> 00:21:26,290 .أبي لديه واحد 391 00:21:27,333 --> 00:21:28,874 هل هو شرطي ؟ 392 00:21:28,875 --> 00:21:31,124 ليس بالضبط- .حسنا أنظري هنا- 393 00:21:31,125 --> 00:21:32,624 أبتعدي عن الأسلحة هل هذا مفهوم ؟ 394 00:21:32,625 --> 00:21:35,374 أنا و أنت أيها الشاب ؟ 395 00:21:35,375 --> 00:21:37,582 .علينا أن نتحدث بشأن العمل قريبا 396 00:21:37,583 --> 00:21:39,666 .في أي وقت 397 00:21:41,666 --> 00:21:42,957 .أنها جميلة 398 00:21:42,958 --> 00:21:45,000 .أعلم ذلك 399 00:21:46,000 --> 00:21:47,707 نعم,لا أعتقد ذلك 400 00:21:47,708 --> 00:21:49,749 .لن أتأخر الليلة يا عزيزتي 401 00:21:49,750 --> 00:21:51,665 لدي مؤتمر صحفي هذا المساء 402 00:21:51,666 --> 00:21:54,208 ...و لكني لا أظن يأني سأذهب 403 00:21:55,916 --> 00:21:58,082 أيرفينق ؟ 404 00:21:58,083 --> 00:21:59,790 هل أنت هنا ؟ 405 00:22:02,291 --> 00:22:04,999 .سأتصل بكي لاحقا 406 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 ماهذا ؟ 407 00:22:11,833 --> 00:22:14,332 !يا ألهي 408 00:22:18,416 --> 00:22:20,165 .أسمع يا عزرا 409 00:22:20,166 --> 00:22:21,749 ...لقد حدث شيء سيء 410 00:22:21,750 --> 00:22:23,915 أيرفنق,كيف تجرؤ ؟ 411 00:22:23,916 --> 00:22:25,165 كيف أجرؤ على ماذا ؟ 412 00:22:25,166 --> 00:22:26,749 كيف تجرؤ على أرسال هذا الشيء ؟ 413 00:22:26,750 --> 00:22:28,415 !أنهم أطفال 414 00:22:28,416 --> 00:22:30,290 هل تعرف مدى الخطر الذي أوقعتني به ؟ 415 00:22:30,291 --> 00:22:31,624 .صدقني يا عزرا 416 00:22:31,625 --> 00:22:33,582 !أنا لم أرسل لك هذا الشيء 417 00:22:33,583 --> 00:22:35,249 !أنه خطأ فضيع 418 00:22:35,250 --> 00:22:36,374 .أنه فايروس 419 00:22:36,375 --> 00:22:38,999 ماذا أفعل ؟ .أهدأ,أهدأ 420 00:22:39,000 --> 00:22:40,665 .أعرف شخصا يستطيع أن يساعدك 421 00:22:40,666 --> 00:22:41,874 .سأرسلة لك حالا 422 00:22:41,875 --> 00:22:44,250 .أنت رجلا شريف 423 00:22:45,500 --> 00:22:47,541 .أنه جاهز 424 00:22:49,583 --> 00:22:50,665 راي ؟ 425 00:22:50,666 --> 00:22:53,749 لقد وعدني ب5000 دولار فقط 426 00:22:53,750 --> 00:22:55,290 من أجل مشروع مركز روث قوردمان لعلاج السرطان 427 00:22:55,291 --> 00:22:57,290 .حاول أن تستخرج منه 20 الف 428 00:22:57,291 --> 00:22:59,958 .سأرى ما يمكنني فعله 429 00:23:20,416 --> 00:23:22,957 .مرحبا 430 00:23:22,958 --> 00:23:25,040 .لقد رأيت سيارتك على الطريق 431 00:23:25,041 --> 00:23:26,999 .هذه ليزا- .مرحبا- 432 00:23:27,000 --> 00:23:28,707 .مرحبا 433 00:23:28,708 --> 00:23:31,415 لقد أسأنا فهم .بعضنا ذاك اليوم 434 00:23:31,416 --> 00:23:33,165 أنا أقدم لكي السلام ؟ 435 00:23:33,166 --> 00:23:34,749 .طبعا 436 00:23:34,750 --> 00:23:36,457 لما لا ؟ 437 00:23:36,458 --> 00:23:38,415 .دعيني أحضر بعض الأكواب 438 00:23:38,416 --> 00:23:42,290 أنه منزل جميل 439 00:23:53,583 --> 00:23:55,999 لقد وجدو جثة هذه المرأة في أحدى حقول الزيت 440 00:23:56,000 --> 00:23:59,207 .منذ يومين 441 00:23:59,208 --> 00:24:01,332 ما رأيك أن تخبرني مالذي تعرفه عنها ؟ 442 00:24:01,333 --> 00:24:02,874 .لم أراها من قبل 443 00:24:02,875 --> 00:24:05,749 حقا ؟ 444 00:24:05,750 --> 00:24:07,582 قبل موتها بأسبوع كنت معها 445 00:24:07,583 --> 00:24:09,249 ...في 446 00:24:09,250 --> 00:24:10,582 .منتجع فندق الفور سيزونز 447 00:24:10,583 --> 00:24:12,124 .أنا لا أذكر ذلك 448 00:24:12,125 --> 00:24:15,207 التحقيقات تقول بأن الرصاصة التي قتلتها 449 00:24:15,208 --> 00:24:17,250 .تطابق مسدس سلي 450 00:24:21,666 --> 00:24:23,041 جميلة اليست كذلك ؟ 451 00:24:28,833 --> 00:24:31,207 .لقد كانو الكلاب يأكلونها 452 00:24:31,208 --> 00:24:33,540 هل ضاجعتها يا ميك ؟ 453 00:24:33,541 --> 00:24:36,583 .نعم 454 00:24:39,000 --> 00:24:41,457 .و لكني لم أقتلها 455 00:24:41,458 --> 00:24:44,124 .سلي قتلها- .أذن الأمر يعود الى سلي- 456 00:24:44,125 --> 00:24:45,915 و من الذي أحضر سلي الى هنا ؟ 457 00:24:45,916 --> 00:24:47,457 .أبنك اللعين 458 00:24:47,458 --> 00:24:49,374 لو أنه ترك سلي في بوسطون 459 00:24:49,375 --> 00:24:53,165 .لكانت على قيد الحياة 460 00:24:53,166 --> 00:24:55,040 .و فان ميلر أيضا 461 00:24:55,041 --> 00:24:56,582 .و كاثرين شانوسي 462 00:24:56,583 --> 00:24:57,999 و الله وحده يعلم كم 463 00:24:58,000 --> 00:24:59,624 .جثة ستظهر على السطح 464 00:24:59,625 --> 00:25:01,082 ...ال دونوفان الملاعين 465 00:25:01,083 --> 00:25:02,874 .أنتم كالفايروس 466 00:25:02,875 --> 00:25:05,457 .لقد كانت مرأة طيبة 467 00:25:05,458 --> 00:25:08,374 لم تكن تستحق .الموت بهذه الطريقة 468 00:25:08,375 --> 00:25:10,915 و أنت لا تستحق أن تقضي باقي .حياتك في السجن 469 00:25:10,916 --> 00:25:12,499 .في النهاية,لقد قضيت مدة عقوبتك 470 00:25:12,500 --> 00:25:14,332 .أنت محق 471 00:25:14,333 --> 00:25:16,749 .أستطيع التعامل معك يا ميك 472 00:25:16,750 --> 00:25:18,290 .أنت رجل بسيط 473 00:25:18,291 --> 00:25:21,915 أنت تريد أن تأكل و تشرب .و تضاجع و تستمتع مع عائلتك 474 00:25:21,916 --> 00:25:22,957 .هذا صحيح 475 00:25:22,958 --> 00:25:24,624 .ربما لا أحتاج الى وضعك في السجن 476 00:25:24,625 --> 00:25:26,915 .و لكن راي يمثل لي مشكلة 477 00:25:26,916 --> 00:25:28,249 .أنه خارج السيطرة 478 00:25:28,250 --> 00:25:31,707 .و أنا لن أتركه يفسد مخططاتي 479 00:25:31,708 --> 00:25:35,165 أذن من منكم سيذهب الى السجن ؟ 480 00:25:35,166 --> 00:25:36,208 أنت أم راي ؟ 481 00:25:38,875 --> 00:25:40,916 .فكر في هذا الأمر أيها العجوز 482 00:25:44,875 --> 00:25:46,916 .سأعود بعد ساعة 483 00:26:01,666 --> 00:26:04,499 !أنا رجلا متدين !و لا أزور هذه النوعية من المواقع 484 00:26:04,500 --> 00:26:06,499 لا أعرف كيف وصل 485 00:26:06,500 --> 00:26:08,207 !هذا الشيء الى حاسوبي 486 00:26:11,458 --> 00:26:12,790 لسوء الحظ,عندما يدخل هذا الشيء في نظامك 487 00:26:12,791 --> 00:26:14,499 .من العصب أن تتخلص منه 488 00:26:14,500 --> 00:26:16,290 .يا ألهي 489 00:26:16,291 --> 00:26:18,165 عزرا غاضب لأنك .أرسلت هذا الشيء الى نظامه 490 00:26:18,166 --> 00:26:20,790 .أنا لم أرسل هذه القذارة الى عزرا 491 00:26:20,791 --> 00:26:22,915 ...أنا 492 00:26:22,916 --> 00:26:24,207 ...أنظر 493 00:26:24,208 --> 00:26:26,582 لدي 5 أحفاد .و انا أحبهم 494 00:26:26,583 --> 00:26:28,082 هل تفهم ؟ 495 00:26:28,083 --> 00:26:29,332 هذه نهايتي 496 00:26:29,333 --> 00:26:31,999 .هذه نهاية مهنتي 497 00:26:32,000 --> 00:26:33,290 يا ألهي 498 00:26:33,291 --> 00:26:35,083 ماذا ستظن زوجتي ؟ 499 00:26:37,666 --> 00:26:40,000 .أنا لم أفعل هذا الشيء 500 00:26:42,458 --> 00:26:43,875 .أعلم بأنك لم تفعل 501 00:26:46,375 --> 00:26:49,665 لن يكون الأمر سهلا ... و لكن 502 00:26:49,666 --> 00:26:51,708 .أستطيع أن أخفي هذا الشيء 503 00:26:56,416 --> 00:26:59,040 .أيها الأوغاد 504 00:26:59,041 --> 00:27:02,457 مالذي تريدونه ؟ 505 00:27:02,458 --> 00:27:03,874 .أريد أن أتكلم مثلكي 506 00:27:03,875 --> 00:27:06,249 .أريد أن أركن سيارتي 507 00:27:06,250 --> 00:27:08,415 !كلا 508 00:27:08,416 --> 00:27:10,290 .أركن سيارتي *بلكنة جنوبية* 509 00:27:10,291 --> 00:27:12,332 .أركن سيارتي 510 00:27:12,333 --> 00:27:14,415 !نعم أنتي جنوبية 511 00:27:14,416 --> 00:27:15,707 !نعم 512 00:27:16,750 --> 00:27:18,582 .يا الهي 513 00:27:18,583 --> 00:27:19,707 لقد سكرت سريعا 514 00:27:19,708 --> 00:27:21,207 .أعتقد بأني سأتقيء 515 00:27:21,208 --> 00:27:22,624 ...هل تريدين أن نساعدكي 516 00:27:22,625 --> 00:27:23,707 سيارتك ؟ *بلكنة جنوبية* 517 00:27:24,750 --> 00:27:25,999 !أخرسي 518 00:27:26,000 --> 00:27:27,749 ماذا ؟ 519 00:27:27,750 --> 00:27:29,499 .أنا أسفة 520 00:27:31,208 --> 00:27:32,625 .لا أشعر بأني بخير 521 00:27:34,458 --> 00:27:37,082 أعتقد بأنها كانت غلطة 522 00:27:37,083 --> 00:27:38,832 أنا لا أحب هذا المنزل 523 00:27:38,833 --> 00:27:40,332 .بعد الأن 524 00:27:40,333 --> 00:27:41,499 أين تتسوقون ؟ 525 00:27:41,500 --> 00:27:42,500 أين هو السوبر ماركت ؟ 526 00:27:42,501 --> 00:27:44,165 أين هو مكتب البريد ؟ 527 00:27:44,166 --> 00:27:46,124 .عزيزتي أنها تروسديل 528 00:27:46,125 --> 00:27:47,832 أنا متأكدة بان هذه المدينة مريحة أكثر 529 00:27:47,833 --> 00:27:49,582 .من كالاباساس 530 00:27:49,583 --> 00:27:51,165 ...و لكنها 531 00:27:51,166 --> 00:27:52,374 .ليست للجميع 532 00:27:52,375 --> 00:27:54,999 ماذا تعنين ؟ 533 00:27:55,000 --> 00:27:57,040 .نحن نعلم بأمر زوجك 534 00:27:57,041 --> 00:27:58,499 .نحن نعرف مالذي يفعله 535 00:27:58,500 --> 00:28:00,165 أذا كنتي مستعدة لهجره 536 00:28:00,166 --> 00:28:01,582 بلانش بليلوك هي 537 00:28:01,583 --> 00:28:02,915 .صديقتي 538 00:28:02,916 --> 00:28:05,082 .ستقوم لكي بصفقة جيدة 539 00:28:05,083 --> 00:28:06,790 .أنا لن أترك زوجي 540 00:28:06,791 --> 00:28:08,707 ربما هذا ما تقومون به 541 00:28:08,708 --> 00:28:10,207 .نحن نحتفظ بأزواجنا في المكان الذي أتيت منه 542 00:28:10,208 --> 00:28:12,207 ...راي يعيل علينا بشكل جيد 543 00:28:12,208 --> 00:28:13,915 .و هو أب حنون 544 00:28:13,916 --> 00:28:15,165 ...لنواجه الأمر يا عزيزتي 545 00:28:15,166 --> 00:28:17,832 .أنه مجرم شوارع 546 00:28:19,500 --> 00:28:23,249 من تظنين نفسك ؟ 547 00:28:23,250 --> 00:28:24,499 !دعيني 548 00:28:24,500 --> 00:28:25,540 !أتصلي بالشرطة 549 00:28:25,541 --> 00:28:27,040 .أتصلي بالشرطة 550 00:28:27,041 --> 00:28:29,082 و أنا سأتصل بزوجي .ليقوم بقتلك 551 00:28:29,083 --> 00:28:30,457 !أنتي في مشكلة كبيرة 552 00:28:30,458 --> 00:28:32,165 !لا يمكنك أن تأذيني 553 00:28:52,291 --> 00:28:54,374 هل أنت جاهز ؟ 554 00:28:54,375 --> 00:28:55,874 .نعم,دقيقة واحدة 555 00:28:55,875 --> 00:28:57,832 ..ساعدني هنا,لا أستطيع 556 00:28:57,833 --> 00:28:59,915 .لا أستطيع الوصول 557 00:28:59,916 --> 00:29:01,125 .هيا 558 00:29:02,791 --> 00:29:04,290 أخر ما أحتاجه 559 00:29:04,291 --> 00:29:05,790 .هو التهاب هذه المنطقة 560 00:29:07,458 --> 00:29:08,915 ..أنا عادة 561 00:29:08,916 --> 00:29:10,207 أذهب الى الجزء السفلي 562 00:29:11,416 --> 00:29:13,624 .نعم 563 00:29:13,625 --> 00:29:14,915 ...أذهب 564 00:29:14,916 --> 00:29:16,124 قليلا 565 00:29:16,125 --> 00:29:17,750 .قليلا الى الأعلى 566 00:29:22,000 --> 00:29:23,499 .لقد سئمت من هذا الأمر 567 00:29:23,500 --> 00:29:25,207 حقا ؟ 568 00:29:25,208 --> 00:29:26,666 و ماذا أذا 569 00:29:27,625 --> 00:29:29,832 .هيا 570 00:29:29,833 --> 00:29:31,707 لنقضي على 571 00:29:31,708 --> 00:29:33,166 .هذا الشيطان اللعين 572 00:29:35,666 --> 00:29:37,499 .أنها عملية خاصة للأف بي اي 573 00:29:37,500 --> 00:29:38,582 .سنتدخل 574 00:29:38,583 --> 00:29:39,707 .لحظة أنتظرو 575 00:29:39,708 --> 00:29:40,749 .كلا سنأخذه 576 00:29:40,750 --> 00:29:42,374 مالذي يجري هنا ؟ 577 00:29:42,375 --> 00:29:43,790 مالذي يفعلونه شرطة لوس أنجلوس هنا ؟ 578 00:29:43,791 --> 00:29:45,790 لا يمكنكم أن تدخلو الى هنا .و تأخذون المشتبه به 579 00:29:45,791 --> 00:29:46,957 .لدي أمر من المحكمة أيها الوغد 580 00:29:46,958 --> 00:29:48,332 مالذي يجري هنا بالضبط ؟ 581 00:29:48,333 --> 00:29:49,832 مركز شرطة لوس أنجلوس .سنأخذه معنا 582 00:29:49,833 --> 00:29:51,207 كلا.كلا.كلا .هذا الرجل تحت أمرتي 583 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 هل قمت بأعتقاله ؟ 584 00:29:52,209 --> 00:29:53,332 نحن نحتجزه .من أجل التحقيق 585 00:29:53,333 --> 00:29:54,415 .أنت مقبوض عليك يا ميكي دونوفان 586 00:29:54,416 --> 00:29:55,624 .لقد ظننت أني كذلك 587 00:29:55,625 --> 00:29:57,207 أنت الأن تحت أمرة 588 00:29:57,208 --> 00:29:58,582 .القاضي أيرفينق سازمان- .لحظة واحدة- 589 00:29:58,583 --> 00:29:59,707 لديك الحق بأن تبقى صامتا 590 00:29:59,708 --> 00:30:00,874 أي شيء ستقوله 591 00:30:00,875 --> 00:30:02,374 ...سيتم أستخدامه- !أبتعدو من هنا- 592 00:30:02,375 --> 00:30:04,082 القاضي سالزمان يقول بأنه شاهد مهم 593 00:30:04,083 --> 00:30:05,207 .لأحدى قضاياه 594 00:30:05,208 --> 00:30:06,707 .أنا لا أكترث الى هذا الأمر !أنا الأف بي اي 595 00:30:06,708 --> 00:30:08,915 أمر القاضي .يفوق سلطتك 596 00:30:08,916 --> 00:30:10,124 .لنذهب 597 00:30:10,125 --> 00:30:11,915 .لا بد و أنكم تمزحون 598 00:30:11,916 --> 00:30:13,832 أذا حاولت أيقافنا .فأنت تعيق مجرى العدالة 599 00:30:13,833 --> 00:30:15,624 حسنا,سأخذ شارتك .منك يا صديقي 600 00:30:15,625 --> 00:30:17,915 ستعمل في قسم الأمن !في محل أثاث 601 00:30:17,916 --> 00:30:19,915 .أنت مخطئ يا صديقي 602 00:30:19,916 --> 00:30:21,082 .من المستحيل أن أسلم أبني 603 00:30:21,083 --> 00:30:22,207 .أذهب الى الجحيم 604 00:30:26,208 --> 00:30:27,665 .دونوفان 605 00:30:29,833 --> 00:30:31,165 .أيها الوغد 606 00:30:31,166 --> 00:30:32,415 !أيها الوغد 607 00:30:32,416 --> 00:30:33,832 أسف لأني أفسدت حفلتك 608 00:30:33,833 --> 00:30:35,124 .و لكن علي أن أرى والدي 609 00:30:35,125 --> 00:30:36,332 لا أعرف كيف فعلت ذلك 610 00:30:36,333 --> 00:30:38,165 و لكني أوعدك بأني .سأقضي عليك 611 00:30:38,166 --> 00:30:40,249 كلا لن تفعل ذلك .بل ستشكرني 612 00:30:44,750 --> 00:30:46,249 أذن منذ متى 613 00:30:46,250 --> 00:30:47,957 و أنت تعرف كوكي ؟ 614 00:30:47,958 --> 00:30:49,665 .منذ أسبوعين 615 00:30:49,666 --> 00:30:52,207 .منذ أن خرج 616 00:30:52,208 --> 00:30:54,915 لماذا قام بأعطائك هذه القراطات ؟ 617 00:30:54,916 --> 00:30:57,249 .يبدو و أنهم باضهي الثمن 618 00:30:57,250 --> 00:30:59,999 عزيزتي عندما تكوني نجمة 619 00:31:00,000 --> 00:31:01,665 .الكثير من الأشخاص يعطونك هدايا 620 00:31:01,666 --> 00:31:04,915 لا تكوني متشائمة با فتاة ؟ 621 00:31:04,916 --> 00:31:06,707 .أنه من دافع الحب 622 00:31:06,708 --> 00:31:08,041 .مرحبا يا مارفين 623 00:31:16,750 --> 00:31:18,250 ماذا بكي يا بريدج ؟ 624 00:31:19,291 --> 00:31:21,374 لماذا تريدني 625 00:31:21,375 --> 00:31:23,250 و أنت تستطيع الحصول على مثل هذه الفتاة ؟ 626 00:31:24,291 --> 00:31:26,290 ...لمن اعطيت القراط 627 00:31:26,291 --> 00:31:28,458 لك أم لها ؟ 628 00:31:29,791 --> 00:31:30,951 .سأريك شيئا 629 00:31:43,958 --> 00:31:46,582 الى اين ستأخذني ؟ الى مكاني القذر ؟ 630 00:31:46,583 --> 00:31:49,165 كلا علينا أن .نفعل شيء أولا 631 00:31:49,166 --> 00:31:50,749 .لقد وقفت بجانبك يا راي 632 00:31:50,750 --> 00:31:52,749 .لم أتخلى عنك 633 00:31:52,750 --> 00:31:54,207 .أنت تعلم بأني لن أفعل ذلك 634 00:31:54,208 --> 00:31:55,457 .طبعا 635 00:31:55,458 --> 00:31:57,499 لقد أخرجتك .من هناك في الوقت المناسب 636 00:31:57,500 --> 00:31:59,124 متى ستفهم يا راي 637 00:31:59,125 --> 00:32:00,332 بأني لست بشيطان ؟ 638 00:32:00,333 --> 00:32:01,957 .حسنا 639 00:32:03,208 --> 00:32:05,749 سأعطيك فرصة .لتثبت ذلك 640 00:32:05,750 --> 00:32:07,207 كل ما عليك فعله .أن تقول قصة بسيطة 641 00:32:07,208 --> 00:32:09,540 و ما هي فائدتي يا راي ؟ 642 00:32:09,541 --> 00:32:11,665 يا ألهي,ميك 643 00:32:11,666 --> 00:32:12,749 مالذي تريده ؟ 644 00:32:12,750 --> 00:32:14,749 .لا أريد أن أقشر الجزر بعد اليوم 645 00:32:14,750 --> 00:32:16,499 .أنه أمرا مهين 646 00:32:16,500 --> 00:32:18,082 ...و أريد أيضا 647 00:32:18,083 --> 00:32:19,249 ماذا يسمونه ؟ 648 00:32:19,250 --> 00:32:20,416 .نفقة 649 00:32:24,583 --> 00:32:26,125 أهذا كل شيء ؟ 650 00:32:27,083 --> 00:32:29,333 .و أريد أن أرى أحفادي 651 00:32:41,000 --> 00:32:42,290 .نعم 652 00:32:42,291 --> 00:32:44,332 .أريد أن التقي بك في مكان ما 653 00:32:44,333 --> 00:32:46,415 لماذا أقوم بأي شيء تطلبه مني ؟ 654 00:32:46,416 --> 00:32:49,540 .لأني سأعطيك نهاية كتابك 655 00:32:49,541 --> 00:32:51,707 كيت ؟ 656 00:32:51,708 --> 00:32:54,082 هل مازلتي على الخط ؟ 657 00:32:59,833 --> 00:33:02,165 .هذا رائع 658 00:33:03,750 --> 00:33:05,165 الم أخبرك بذلك ؟ 659 00:33:06,458 --> 00:33:08,082 .سأذهب لأحضر مشروب غازي 660 00:33:08,083 --> 00:33:09,790 حسنا.حسنا 661 00:33:09,791 --> 00:33:11,791 .سأخذ الجعة 662 00:33:22,916 --> 00:33:25,000 من المفترض أن تدرس في المنزل 663 00:33:26,125 --> 00:33:28,249 حسنا حسنا 664 00:33:28,250 --> 00:33:29,707 .نحن نحتفل بعودة كوكي 665 00:33:29,708 --> 00:33:31,374 عودته من أين أيها المغفل ؟ 666 00:33:31,375 --> 00:33:32,582 من السجن ؟ 667 00:33:32,583 --> 00:33:34,540 هل هذا المكان الذي تريد أن تذهب له ؟ 668 00:33:34,541 --> 00:33:36,874 الشيء الذي عليك أن تفعله هو العمل مع 669 00:33:36,875 --> 00:33:38,582 .المدرس الذي أحضرته لك 670 00:33:38,583 --> 00:33:40,040 ما هذه القذارة التي بأذنك ؟ 671 00:33:40,041 --> 00:33:41,290 .كوكي أعطاني أياها 672 00:33:41,291 --> 00:33:42,832 .حسنا أعدها اليه 673 00:33:42,833 --> 00:33:44,290 ظننت بأن علاقتك .مع كوكي طيبة 674 00:33:44,291 --> 00:33:46,040 نعم,لقد كان ذلك 675 00:33:46,041 --> 00:33:47,625 منذ فترة طويلة,فالأمور تتغير 676 00:33:52,250 --> 00:33:53,916 .هذا أبنة راي دونوفان 677 00:33:55,666 --> 00:33:57,915 نعم.و ماذا في ذلك ؟ 678 00:33:57,916 --> 00:33:59,540 هل فقدت عقلك ؟ 679 00:33:59,541 --> 00:34:01,832 .لقد كاد أن يقتلك 680 00:34:01,833 --> 00:34:03,957 .أعدها الى منزلها الأن 681 00:34:03,958 --> 00:34:05,999 أتعلم,لست مجبور على .الأستماع اليك 682 00:34:06,000 --> 00:34:07,499 .أنا الذي أصنع الأموال 683 00:34:07,500 --> 00:34:08,540 مارفين 684 00:34:08,541 --> 00:34:10,749 .أنا أحاول حمياتك يا بني 685 00:34:10,750 --> 00:34:12,665 .عليك أن تصغي الي 686 00:34:12,666 --> 00:34:13,958 مالذي يجري ؟ 687 00:34:16,041 --> 00:34:18,249 .لاشيء 688 00:34:18,250 --> 00:34:20,250 .علينا أن نذهب,هذا كل ما في الأمر 689 00:34:38,916 --> 00:34:40,583 .من الأفضل أن يكون الأمر جيدا 690 00:34:44,000 --> 00:34:46,207 أنه لشرف 691 00:34:46,208 --> 00:34:47,832 أنا أقابل الكاتبة الموهوبة 692 00:34:47,833 --> 00:34:49,582 .و الحائزة على عدة جوائز 693 00:34:49,583 --> 00:34:50,624 هل أنتي يهودية ؟ 694 00:34:50,625 --> 00:34:52,040 .كلا 695 00:34:52,041 --> 00:34:53,124 .يالأسف 696 00:34:53,125 --> 00:34:55,290 .أفضل الكتاب هم من اليهود 697 00:34:55,291 --> 00:34:57,499 بيرنارد ميلموند .فيليب روث,كفكا 698 00:34:57,500 --> 00:34:59,415 .و لكني متأكد بانكي جيدة 699 00:34:59,416 --> 00:35:01,249 أرجوك 700 00:35:01,250 --> 00:35:02,957 أخدمي نفسك بقهوة 701 00:35:02,958 --> 00:35:04,082 ...و حلويات و معجنات 702 00:35:04,083 --> 00:35:05,124 هل ندخل في الموضوع الأن ؟ 703 00:35:05,125 --> 00:35:07,165 .علي أن أنصرف الأن 704 00:35:07,166 --> 00:35:08,499 صدقو أو لا تصدقو 705 00:35:08,500 --> 00:35:10,832 .لدي زوجة و طفل رضيع في المنزل 706 00:35:10,833 --> 00:35:11,999 .ليس طفلي بكل تأكيد 707 00:35:13,833 --> 00:35:16,083 .أجلسي 708 00:35:26,458 --> 00:35:27,999 ...كنت محقة 709 00:35:28,000 --> 00:35:29,249 لقد كنت أكذب عليكي 710 00:35:29,250 --> 00:35:30,332 و كنت أحاول أن 711 00:35:30,333 --> 00:35:31,790 .أمنعكي من رؤية والدي 712 00:35:31,791 --> 00:35:34,125 و لكن ليس للأسباب .التي تعتقدينها 713 00:35:40,208 --> 00:35:42,333 أنا و أبي كنا .نعمل مع الأف بي أي 714 00:35:56,541 --> 00:35:57,541 .كن حذرا- .أنا ممتن لمن- 715 00:35:57,542 --> 00:35:58,999 أهتم بنفسك 716 00:36:05,833 --> 00:36:07,165 .أهلا أيتها الملاكمة 717 00:36:07,166 --> 00:36:09,707 هل أنتي بخير ؟ 718 00:36:09,708 --> 00:36:12,082 .كان علي أن أحطم وجهها 719 00:36:12,083 --> 00:36:13,915 هل أنا مقبوض علي ؟ 720 00:36:13,916 --> 00:36:16,207 كلا.لقد أقنعتهم بأن لا .يقدمو ببلاغ 721 00:36:16,208 --> 00:36:18,040 .شكرا 722 00:36:18,041 --> 00:36:19,958 .هيا لنعيدك الى منزلك 723 00:36:22,208 --> 00:36:24,583 هل يمكنك أن تجلس بجانبي للحظة واحدة ؟ 724 00:36:36,708 --> 00:36:38,166 .لا أريد الذهاب الى المنزل 725 00:36:40,958 --> 00:36:42,165 هل يمكننا الذهاب الى فندق 726 00:36:42,166 --> 00:36:43,582 لنمارس الجنس ؟ 727 00:36:46,625 --> 00:36:48,083 .أنا جادة 728 00:36:49,875 --> 00:36:52,082 .أعرف 729 00:36:52,083 --> 00:36:53,915 .أنتي تعجبيني 730 00:36:53,916 --> 00:36:55,249 و لكني مريت 731 00:36:55,250 --> 00:36:57,082 بمواقف مثل هذه من قبل 732 00:36:57,083 --> 00:36:58,624 .أنتي عاطفية الأن 733 00:36:58,625 --> 00:37:00,915 و أنا لا أريد أن أستغل هذا الأمر 734 00:37:09,750 --> 00:37:11,625 هل تمسك بيدي لو سمحت ؟ 735 00:37:27,458 --> 00:37:29,249 كنا نعلم بأننا لن نقبض على سلي 736 00:37:29,250 --> 00:37:30,665 .طالما كان في بوسطون 737 00:37:30,666 --> 00:37:32,540 أردناه أن يكون هنا ....لقد كان معزولا 738 00:37:32,541 --> 00:37:33,749 .و من السهل الأمساك به 739 00:37:33,750 --> 00:37:35,415 .و كان والدي هو الطعم 740 00:37:35,416 --> 00:37:36,958 .أخبرها يا أبي 741 00:37:38,208 --> 00:37:40,249 ...هل 742 00:37:40,250 --> 00:37:42,666 هل شاهدتي دودوة على صنارة صيد من قبل ؟ 743 00:37:43,625 --> 00:37:44,790 .هذه كانت حالتي 744 00:37:44,791 --> 00:37:47,207 ...سلي كان مختبأ 745 00:37:47,208 --> 00:37:48,707 كيف أتصلتو به ؟ 746 00:37:48,708 --> 00:37:50,582 السيد دونوفان كان 747 00:37:50,583 --> 00:37:51,583 على علاقة مع سلي 748 00:37:51,584 --> 00:37:52,984 ...و شعرنا بانه- دعني أشرح الأمر- 749 00:37:54,500 --> 00:37:55,707 أنا و سلي كنا أصدقاء مقربين 750 00:37:55,708 --> 00:37:56,874 .في السابق 751 00:37:56,875 --> 00:37:58,957 ...كنا على أتصال- أذا كنت أنت وسلي- 752 00:37:58,958 --> 00:38:00,374 أصدقاء مقربون 753 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 أذن لماذا قالت عنك السيدة سيلفان بأنك واشي ؟ 754 00:38:07,000 --> 00:38:09,624 .تلك العجوز عنصرية 755 00:38:09,625 --> 00:38:11,790 هي تكرهني لأني وقعت .بحب أمراة سوداء 756 00:38:11,791 --> 00:38:13,082 هل أحببتي أحد من قبل ؟ 757 00:38:13,083 --> 00:38:14,843 هي ليست مهتمة بحب .حياتك يا ميك 758 00:38:18,166 --> 00:38:19,166 أين كنت ؟ 759 00:38:20,250 --> 00:38:23,124 لقد أخبرت سلي بأنك في لوس أنجلوس 760 00:38:23,125 --> 00:38:25,540 .هذا صحيح 761 00:38:27,125 --> 00:38:29,374 ...لقد أرسلت رسالة الى سلي 762 00:38:29,375 --> 00:38:30,957 .من خلال معارفنا 763 00:38:30,958 --> 00:38:32,457 .أخبرته عن الجو المشمس الموجود هنا 764 00:38:32,458 --> 00:38:34,582 و عن الفتيات والبرونزاج 765 00:38:34,583 --> 00:38:35,749 ...و النهود المزيفة 766 00:38:35,750 --> 00:38:37,290 ما رأيك أن نتخطى هذه الجزئية,حسنا ؟ 767 00:38:37,291 --> 00:38:38,957 لماذا تصعبون الأمر علي ؟ 768 00:38:38,958 --> 00:38:40,165 .التزم بالحقائق 769 00:38:40,166 --> 00:38:41,499 الخطة لسلي 770 00:38:41,500 --> 00:38:43,125 .بان نخرجه من البلاد 771 00:38:44,375 --> 00:38:45,916 ...طبعا 772 00:38:48,791 --> 00:38:50,290 لقد نسيت 773 00:38:50,291 --> 00:38:51,332 .بأني كنت سأرتب هذا الأمر 774 00:38:51,333 --> 00:38:52,957 .و بالطبع سلي قام بأبتلاع الطعم 775 00:38:52,958 --> 00:38:55,124 لقد كان رجلا قاسيا .و لكنه لم يكن ذكيا 776 00:38:55,125 --> 00:38:56,207 .لقد رتبت للأمر كله 777 00:38:56,208 --> 00:38:57,208 تحت الرعاية الكاملة 778 00:38:57,209 --> 00:38:58,582 للأف بي اي .هل فهمتي 779 00:38:58,583 --> 00:39:00,333 كان يظن بأنه سيذهب الى أين ؟ 780 00:39:04,875 --> 00:39:06,541 .الى المالديف 781 00:39:13,291 --> 00:39:15,624 لقد حل الليل 782 00:39:15,625 --> 00:39:18,457 .و ذهبت الى المرفأ و أنتظرت 783 00:39:18,458 --> 00:39:21,707 و كنت واقفا هناك .كالأرنب في الساحة المفتوحة 784 00:39:21,708 --> 00:39:22,999 .و ظهر سلي 785 00:39:23,000 --> 00:39:24,999 ...فأرشدته نحو القارب 786 00:39:25,000 --> 00:39:26,207 حيث العميل بارنز 787 00:39:26,208 --> 00:39:28,124 .كان ينتظر كما خططنا 788 00:39:28,125 --> 00:39:30,790 لماذا لم تقبضو على سلي بدلا من أطلاق النار عليه ؟ 789 00:39:30,791 --> 00:39:32,874 .هو من أطلق علينا أولا 790 00:39:32,875 --> 00:39:34,457 .لقد كان يعرف بأنه فخ 791 00:39:34,458 --> 00:39:35,707 بأمكانه أن يشم العملاء .من أميال بعيدة 792 00:39:35,708 --> 00:39:36,957 العميل بارنز هزم سلي 793 00:39:36,958 --> 00:39:39,082 .و أنقذ حياة السيد دونوفان 794 00:39:39,083 --> 00:39:40,665 لو سألتيني 795 00:39:40,666 --> 00:39:43,290 لقد كانو مستهترين في مساعدتي 796 00:39:43,291 --> 00:39:46,457 أذا فأنت البطل خلف البطل ؟ 797 00:39:46,458 --> 00:39:47,791 .أنتي لا تملكين أي فكرة 798 00:39:50,625 --> 00:39:53,540 أذا كنتم جميعا تعملون سويا 799 00:39:53,541 --> 00:39:56,291 لماذا عرض علي والدك بيع قصته ؟ 800 00:39:59,916 --> 00:40:01,790 .أنه محتال سابق من الجنوب 801 00:40:01,791 --> 00:40:04,165 .و كان يكسب المال من سرقة البنوك 802 00:40:04,166 --> 00:40:06,374 .الجميع فيهم عيوب 803 00:40:06,375 --> 00:40:07,582 أنا لست ضد 804 00:40:07,583 --> 00:40:10,082 جمع بعض الأموال كعمل جانبي 805 00:40:10,083 --> 00:40:11,083 .أذا أستطعت فعل ذلك 806 00:40:11,084 --> 00:40:12,207 .أنا أسف 807 00:40:12,208 --> 00:40:15,582 .لقد كان خطأ مني 808 00:40:15,583 --> 00:40:19,249 أذن,هل أنا الصحفية الوحيدة التي تعلم بهذا الأمر ؟ 809 00:40:19,250 --> 00:40:20,665 .نعم 810 00:40:20,666 --> 00:40:22,415 و يبدو بانكم لا تريدون مني 811 00:40:22,416 --> 00:40:24,290 .أن أستخدم أسم السيد دونافون 812 00:40:24,291 --> 00:40:25,374 .هذا صحيح 813 00:40:25,375 --> 00:40:26,582 .أنتظر لحظة 814 00:40:26,583 --> 00:40:28,415 !لقد خاطرت بحياتي ولا ينسب لي الفضل بذلك ؟ 815 00:40:28,416 --> 00:40:30,707 أذا أستخدمت أسمك 816 00:40:30,708 --> 00:40:32,332 جميع الثعابين في عصابة سلي 817 00:40:32,333 --> 00:40:33,957 .الذين مازالو على قيد الحياة سيأتون اليك 818 00:40:33,958 --> 00:40:35,832 و لا نريد أن يحدث هذا الأمر يا أبي,اليس كذلك ؟ 819 00:40:35,833 --> 00:40:37,625 .نريد ان نبقيك أمن و سالم 820 00:40:39,041 --> 00:40:40,707 .شكرا يا بني 821 00:40:40,708 --> 00:40:42,790 .هذا الأمر يعني لي الكثير 822 00:40:42,791 --> 00:40:44,165 .أظن بأننا أنتهينا هنا 823 00:40:44,166 --> 00:40:46,124 ماذا عن عشيقة سلي ؟ هل تعلمون أي هي الأن ؟ 824 00:40:46,125 --> 00:40:47,915 ...لن نسمح للسيد دونوفان بالأجابة على 825 00:40:47,916 --> 00:40:49,037 .أنها في برنامج حماية الشهود 826 00:40:57,666 --> 00:40:59,625 .مرحبا 827 00:41:02,583 --> 00:41:03,790 أين هي أمي ؟ 828 00:41:03,791 --> 00:41:05,750 .أنها تستحم 829 00:41:07,750 --> 00:41:09,582 هل أعتذرت الى اليكس ؟ 830 00:41:09,583 --> 00:41:10,665 .كلا 831 00:41:10,666 --> 00:41:13,250 قال لي والده بأني وغد صغير .و أجبرني أبي على المغادرة 832 00:41:22,250 --> 00:41:25,290 هل انتي منتشية ؟ 833 00:41:25,291 --> 00:41:26,832 .كلا 834 00:41:26,833 --> 00:41:28,415 !أنتي منتشية 835 00:41:28,416 --> 00:41:29,499 !أنا لست كذلك 836 00:41:29,500 --> 00:41:30,749 عليكي أن تتمالكي نفسكي 837 00:41:30,750 --> 00:41:32,624 قبل أن يأتي أبي .و يقوم بتوبيخكي 838 00:41:32,625 --> 00:41:35,707 مالذي في أذنك ؟ 839 00:41:35,708 --> 00:41:37,415 أنه الماس أيها الأحمق 840 00:41:37,416 --> 00:41:39,500 .شكله غبي 841 00:41:40,666 --> 00:41:43,374 بوب ؟ 842 00:41:43,375 --> 00:41:44,874 نعم,حصلت على ما أريده 843 00:41:44,875 --> 00:41:46,415 .خذ ما شئت 844 00:41:46,416 --> 00:41:47,999 .سأركب الطائرة المتأخرة اليوم 845 00:41:48,000 --> 00:41:50,415 .لقد حصلت على قطعة جيدة 846 00:41:50,416 --> 00:41:52,457 .أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث 847 00:41:52,458 --> 00:41:53,790 حقا ؟ 848 00:41:53,791 --> 00:41:55,790 أعلم بأن كوكران .سيصبح شخص مهم في واشنطون 849 00:41:55,791 --> 00:41:58,790 و أنت و عزرا .تعيشون برفاهية 850 00:41:58,791 --> 00:42:00,290 .و مالذي سأحصل عليه ؟ لا شيء 851 00:42:00,291 --> 00:42:01,624 .أريد رؤية أحفادي يا راي 852 00:42:01,625 --> 00:42:03,582 .سنرى 853 00:42:03,583 --> 00:42:05,249 الا تستطيع أن تقوم 854 00:42:05,250 --> 00:42:07,665 بهذا المعروف ؟ .أنا مازلت والدك 855 00:42:07,666 --> 00:42:08,915 .الذي بداخلي هو بداخلك 856 00:42:08,916 --> 00:42:10,125 .و لن يتغير هذا الأمر 857 00:42:13,750 --> 00:42:15,833 .هيا,سأقوم بتوصيلك 858 00:42:23,777 --> 00:42:26,663 *هل أنتي بخير ؟* 859 00:42:30,716 --> 00:42:33,759 *أنا بخير* 860 00:42:46,017 --> 00:42:49,426 *شكرا على شهامتك معي* 861 00:42:59,115 --> 00:43:00,861 *لن أكون كذلك في المرة المقبلة* 862 00:43:53,333 --> 00:43:56,374 كتابكي الأول كان عن القساوسة 863 00:43:56,375 --> 00:43:57,541 .القساوسة المتحرشين جنسيا 864 00:44:00,958 --> 00:44:02,541 لماذا كتبتي عنهم ؟ 865 00:44:06,125 --> 00:44:08,582 .لا أعرف 866 00:44:08,583 --> 00:44:10,707 في البداية أعتقدت باني .أريد أن أساعد الضحايا 867 00:44:10,708 --> 00:44:12,749 و لكن أتضح لأمر 868 00:44:12,750 --> 00:44:14,625 .أني أحب التحدث مع المختلين عقليا 869 00:44:16,666 --> 00:44:18,458 .أنهم يدهشوني 870 00:44:20,583 --> 00:44:21,999 هل قرأت كتابي ؟ 871 00:44:22,000 --> 00:44:24,832 .كلا 872 00:44:24,833 --> 00:44:25,999 لم لا ؟ 873 00:44:26,000 --> 00:44:28,915 الست كاثوليكي ؟ 874 00:44:28,916 --> 00:44:30,458 .لم أعد كذلك 875 00:44:35,000 --> 00:44:36,750 هل أسألك عن شيء ؟ 876 00:44:38,083 --> 00:44:39,374 .طبعا 877 00:44:39,375 --> 00:44:41,540 هل تحب زوجتك ؟ 878 00:44:41,541 --> 00:44:43,458 .نعم 879 00:44:46,041 --> 00:44:47,624 هل هناك شيء أخر ؟ 880 00:44:47,625 --> 00:44:50,458 هل لديك أصدقاء ؟ 881 00:44:52,625 --> 00:44:54,249 .لقد التقيتي بأفي 882 00:44:54,250 --> 00:44:56,665 .هو يعمل لديك 883 00:44:56,666 --> 00:44:58,290 .هذا لا يعتبر صديق 884 00:44:58,291 --> 00:45:01,874 .لدي مشاكل في الثقة 885 00:45:01,875 --> 00:45:03,082 أتعتقد ذلك 886 00:45:09,583 --> 00:45:11,916 .و أنا أيضا 887 00:45:35,791 --> 00:45:37,333 .سأشتاق اليك 888 00:46:05,625 --> 00:46:07,082 الفتيان الزرق متقدمون بالنتيجة 889 00:46:07,083 --> 00:46:10,374 ...في مبارة الليلة مع أريزونا 890 00:46:10,375 --> 00:46:12,915 !أنا أستحق أفضل من ذلك 891 00:46:12,916 --> 00:46:15,666 ماذا ؟ 892 00:46:17,750 --> 00:46:19,832 .لا شيء 893 00:46:19,833 --> 00:46:22,749 هل تعتقد بأنهم كانو الفتيكان ؟ 894 00:46:22,750 --> 00:46:25,124 ماذا ؟ 895 00:46:25,125 --> 00:46:26,791 .الذين قامو بأختطافك 896 00:46:32,125 --> 00:46:35,165 .لا أعلم 897 00:46:35,166 --> 00:46:36,999 هل علي أن أبقي الباب مفنوح ؟ 898 00:46:37,000 --> 00:46:39,249 .أريد بعض الخصوصية 899 00:46:39,250 --> 00:46:42,999 .الليلة فقط 900 00:46:43,000 --> 00:46:45,708 .حسنا 901 00:47:08,083 --> 00:47:10,625 هل رأيت ذلك ؟ 902 00:47:39,541 --> 00:47:42,082 هل غادرت ؟ 903 00:47:42,083 --> 00:47:43,415 .نعم 904 00:47:43,416 --> 00:47:45,499 .لقد قمت بعمل جيد اليوم.لقد أبهرتني 905 00:47:45,500 --> 00:47:47,957 كنت أفضل أن أتصرف بالأمر ...بشكل مختلف و لكن 906 00:47:47,958 --> 00:47:49,332 كما تصرفت مع تيني ؟ 907 00:47:49,333 --> 00:47:51,874 .أنسى الأمر يا راي 908 00:47:51,875 --> 00:47:53,749 لا يمكنك أن تعيش حياتك .و أنت تحمل الضغينة 909 00:48:01,375 --> 00:48:04,582 .تبدو وسيم جدا 910 00:48:04,583 --> 00:48:06,958 السيناتور فاينستاين .ستفعل أي شيء تطلبه منها 911 00:49:21,958 --> 00:49:23,166 هل جدي بخير ؟ 912 00:49:25,000 --> 00:49:26,958 .أنه بخير يا كون 913 00:50:03,538 --> 00:51:31,831 ترجمة:محمد الباكر