1 00:00:14,476 --> 00:00:17,396 -I tidigare avsnitt: -Prova den här. 2 00:00:17,479 --> 00:00:21,066 -Du är polis. -Ring mig om du råkar illa ut. 3 00:00:21,150 --> 00:00:24,028 Jag är på skjutbanan i morgon. 4 00:00:28,199 --> 00:00:33,830 -Vad sa din far? -Jag skulle be om ursäkt. 5 00:00:33,913 --> 00:00:38,126 -Det är din nya födelsedag. -Tack, Re-Kon. 6 00:00:38,209 --> 00:00:41,963 -Vad gör du här? -Jag saknar dig. 7 00:00:42,047 --> 00:00:48,387 -Jag har gjort väldigt hemska saker. -Jag också. 8 00:00:48,470 --> 00:00:54,059 Man dödar inte en kvinna på grund av begär. Det här är affärer. 9 00:00:54,143 --> 00:00:58,522 -Det här är Abby Donovan. -Kanske din nya granne. 10 00:00:58,606 --> 00:01:01,067 Från Boston. Charmigt. 11 00:01:01,150 --> 00:01:04,320 -Varför pratar du så? -Vad menar du? 12 00:01:05,029 --> 00:01:08,908 Jag gör mitt jobb fast vi har knullat. 13 00:01:08,992 --> 00:01:13,913 Han sa till en polis att han var på kajen när Sully sköts. 14 00:01:13,997 --> 00:01:18,460 -Döda honom inte. -Vem har sagt nåt om att döda nån? 15 00:01:18,543 --> 00:01:24,508 -Kate McPherson. Boston Globe. -Jag har en story åt dig. 16 00:01:24,591 --> 00:01:29,054 -Du är i fara. Jag sms:ar en adress. -Är du där? 17 00:01:29,138 --> 00:01:32,099 Mickey Donovan? 18 00:02:29,701 --> 00:02:32,204 Varsågod, Con. 19 00:02:34,582 --> 00:02:36,834 Okej. 20 00:02:36,917 --> 00:02:40,379 Jag borde inte ha knuffat dig nedför trapporna... 21 00:02:40,463 --> 00:02:44,008 ...men du tog sönder min mobil. 22 00:02:49,514 --> 00:02:52,225 -Är det allt? -Fortsätt. 23 00:02:52,309 --> 00:02:58,357 -Jag sa jag inte borde ha gjort det. -Jag hörde inte ordet "förlåt". 24 00:03:01,235 --> 00:03:05,489 -Säg förlåt. -Pappa, det är okej. Vi är vänner. 25 00:03:05,572 --> 00:03:09,160 Tänker han be om ursäkt eller inte? 26 00:03:09,243 --> 00:03:13,497 -Conor? -Säg att du är ledsen. 27 00:03:13,581 --> 00:03:17,752 -Du gör mig till en kärring. -"Kärring"? - Lär du honom sånt? 28 00:03:17,835 --> 00:03:21,673 Inget sånt språk. Titta på mig när jag pratar med dig, din idiot. 29 00:03:21,756 --> 00:03:23,883 -Det här är över. -"Över"? 30 00:03:23,967 --> 00:03:26,428 Kom igen, Con. Nu går vi. 31 00:03:26,511 --> 00:03:30,223 Du bröt min unges nyckelben. - Han är en plåga. 32 00:03:31,058 --> 00:03:34,561 Du kommer att höra av min advokat. 33 00:03:50,745 --> 00:03:52,914 VAR TVUNGEN ATT ÅKA RING MIG 34 00:04:02,507 --> 00:04:05,761 Du stängde in min bil vid boxningsklubben. 35 00:04:05,844 --> 00:04:09,765 Ray skickade mig för att övervaka dig. Jag följer efter dig hela dagen. 36 00:04:09,848 --> 00:04:13,644 -Ta en bagel. -Jag har saker att göra. 37 00:04:13,727 --> 00:04:18,566 Ray sa åt mig att visa dig det här. 38 00:04:18,649 --> 00:04:22,570 -Du vet väl vem det är? -Kenneth Benson. "Tiny". 39 00:04:22,654 --> 00:04:27,742 -Han var med i Sullys gäng. -Ray skojade inte. Det är farligt nu. 40 00:04:27,826 --> 00:04:31,162 Jag kan ta hand om mig själv. 41 00:04:45,052 --> 00:04:48,889 -Ja? -Ett par killar tog din far i går. 42 00:04:48,973 --> 00:04:52,101 -Vad då "tog honom"? -Tog honom. 43 00:04:52,185 --> 00:04:57,148 De kidnappade honom! De sparkade in dörren! De var proffs! 44 00:04:57,232 --> 00:04:59,859 -Sätt dig ned! -Tog nån farfar? 45 00:04:59,943 --> 00:05:03,905 -Hitta honom. Gör ditt jobb. -Vad fan tror du att jag gör? 46 00:05:04,531 --> 00:05:07,242 Vilken sk... 47 00:05:08,827 --> 00:05:13,540 Oroa dig inte. Det var hans övervakare. De hittar honom. 48 00:05:13,624 --> 00:05:18,629 Pappa? Dödade han verkligen nån? 49 00:05:20,214 --> 00:05:23,634 Jag vill inte prata om det, Con. 50 00:05:23,718 --> 00:05:26,637 Det var länge sen. 51 00:05:29,766 --> 00:05:33,019 Senator Feinsteins kontor hörde av sig. 52 00:05:33,103 --> 00:05:39,526 Allt är förberett inför välgörenhets- insamlingen i kväll. Honnörsbordet. 53 00:05:39,609 --> 00:05:44,615 -Bra. -Sötnos... Vilka otäcka rivmärken. 54 00:05:44,698 --> 00:05:48,661 Jag hämtar lite antibiotika. 55 00:05:49,745 --> 00:05:55,376 Du var en riktig tiger i går kväll. Jag har aldrig sett dig sån förut. 56 00:05:55,459 --> 00:05:59,213 -Ed, vad är på tok? -Ouppklarade affärer... 57 00:05:59,297 --> 00:06:04,928 -...men jag reder ut allt i dag. -Det är rätt. Låt inget distrahera. 58 00:06:05,011 --> 00:06:09,474 Du måste vara på topp i kväll med senator Feinstein. 59 00:06:09,558 --> 00:06:13,020 Hon är en vapenhatande liberal. 60 00:06:13,103 --> 00:06:19,526 Hon är ordförande i justitie- kommittén och vi behöver hennes stöd. 61 00:06:19,610 --> 00:06:22,488 -Ja. -Eddie! 62 00:06:22,571 --> 00:06:25,825 Tänk på slutmålet. 63 00:06:25,908 --> 00:06:30,079 Du har rätt. Du har rätt som vanligt. 64 00:06:36,753 --> 00:06:39,047 Hallå, Frank. 65 00:06:39,756 --> 00:06:41,841 Fan! 66 00:06:42,884 --> 00:06:46,513 -Var är min far? -Jag vet inte. 67 00:06:46,596 --> 00:06:52,102 -Dina killar tog honom. Var är han? -Jag vet inte och bryr mig inte. 68 00:06:54,730 --> 00:06:56,816 Fan! 69 00:06:56,899 --> 00:06:58,984 Nej! 70 00:07:00,611 --> 00:07:04,407 -Var är han? -Cochran säger inte ett skit. 71 00:07:04,490 --> 00:07:09,829 -Han säger åt dig att döda folk. -Han tvingade mig att döda honom. 72 00:07:10,663 --> 00:07:14,084 -Var är min far, Frank? -Cochran säger inget. 73 00:07:14,167 --> 00:07:18,588 -Vad kan jag använda mot honom? -Jag tror att han är fläckfri. 74 00:07:18,672 --> 00:07:23,177 Okej, okej! Fan! Det ryktas att han knullar nåns fru. 75 00:07:23,260 --> 00:07:28,766 -Vems? -Sin biträdande chefs. Volchecks. 76 00:07:28,849 --> 00:07:30,935 Fan! 77 00:07:32,728 --> 00:07:34,772 -Fan! -För Tiny. 78 00:07:38,568 --> 00:07:43,031 Mamma? Jag är nog sjuk och borde stanna hemma. 79 00:07:43,114 --> 00:07:47,077 -Okej. -"Okej"? 80 00:07:48,995 --> 00:07:51,832 -Vad är det? -Det är en pistol. 81 00:07:51,915 --> 00:07:55,752 -Din far gav den till mig. -Vad är den till? 82 00:07:55,836 --> 00:08:00,799 Jag skjuter med den på en skjutbana. Det är en sport. 83 00:08:00,883 --> 00:08:04,595 Jag tror verkligen att jag är sjuk. Känn på min panna. 84 00:08:04,679 --> 00:08:08,015 -Den känns bra. -Du rörde knappt vid den. 85 00:08:08,099 --> 00:08:13,313 -Vill du gå till en läkare? -Nej. Men... 86 00:08:14,105 --> 00:08:17,651 Stanna hemma. Du får högsta betyg på allt. 87 00:08:18,818 --> 00:08:21,988 Vill du inte kolla min temperatur? 88 00:08:22,072 --> 00:08:25,826 Det finns en termometer i badrummet. 89 00:08:52,896 --> 00:08:58,068 Mickey försvann i går kväll. Ring Steve Davis. Se om han vet nåt. 90 00:08:58,151 --> 00:09:03,365 -Okej. Ska jag kolla bårhuset också? -Nej. Inte än. 91 00:09:03,991 --> 00:09:07,328 Ja. Assistent Steve Davis. 92 00:09:17,547 --> 00:09:25,347 Titta på tiden. Chefen för FBI i LA umgås med sin biträdande på natten. 93 00:09:25,430 --> 00:09:29,101 Cochran knullar tydligen henne. Se om du kan hitta bevis. 94 00:09:49,998 --> 00:09:55,211 Ursäkta mig. Kan du berätta var Frank Barnes har sin båt? 95 00:10:00,967 --> 00:10:06,682 FBI-agent Barnes. Jag har försökt prata med er de senaste dagarna. 96 00:10:06,765 --> 00:10:11,187 Jag är journalist på Boston Globe och får inte prata med er. 97 00:10:11,270 --> 00:10:16,067 -Vill ni berätta varför? -Ingen kommentar. 98 00:10:20,238 --> 00:10:26,703 Ingen kunde fånga Sully, men ni gjorde det. Ni är värd uppmärksamhet. 99 00:10:28,538 --> 00:10:33,376 -Lämna mig i fred. -Vad hände med ert ansikte? 100 00:10:33,460 --> 00:10:38,298 Jag vet att er chef ljuger. Sully kom inte hit då han påstår. 101 00:10:38,382 --> 00:10:42,678 Jag vet även att Mickey var på kajen kvällen då Sully dödades. 102 00:10:42,761 --> 00:10:48,392 Kanske hade FBI inte en plan att fånga Sully, utan bara hade tur? 103 00:10:48,476 --> 00:10:52,313 Kom igen, Frank. Vad döljer Cochran? 104 00:10:52,396 --> 00:10:55,650 Du kommer att få dig själv dödad. 105 00:10:55,733 --> 00:10:58,027 Vad sa du precis? 106 00:11:00,238 --> 00:11:02,532 Ingenting. 107 00:11:09,289 --> 00:11:13,669 Frank! Varför skulle nån vilja döda mig? 108 00:11:13,752 --> 00:11:17,590 -Vem spöade dig, Frank? -Fråga din jävla pojkvän. 109 00:11:17,673 --> 00:11:21,010 Pratar du om Ray Donovan? 110 00:11:55,755 --> 00:12:01,344 Jag tappade bort henne. Hon hoppade på en båtjävel. 111 00:12:06,599 --> 00:12:09,895 -Conor? -Pappa, hittade du farfar? 112 00:12:09,978 --> 00:12:13,690 -Han klarar sig, Con. -Hur vet du det? 113 00:12:13,774 --> 00:12:18,070 -Ingen vill skada honom. -Du slog honom ju med en pistol. 114 00:12:18,153 --> 00:12:21,991 -Det var annorlunda. -Letar du efter honom? 115 00:12:22,074 --> 00:12:25,369 Conor, det är ingen fara med din farfar. 116 00:12:53,732 --> 00:12:57,611 Gillar ni det?! Tror ni att ni kan skrämma mig?! 117 00:12:57,695 --> 00:13:01,115 Fan ta er! 118 00:13:33,900 --> 00:13:39,405 -Är de äkta diamanter? -Givetvis är de äkta, bruden. 119 00:13:42,700 --> 00:13:45,829 Jag behöver faktiskt inte båda två. 120 00:13:46,997 --> 00:13:50,125 -Verkligen? -Kom hit. 121 00:13:51,627 --> 00:13:53,921 Ta ut det där. 122 00:14:03,180 --> 00:14:06,183 Du har en och jag har en. 123 00:14:06,267 --> 00:14:10,438 -Vad är den här för? -För att du är min. 124 00:14:12,899 --> 00:14:15,610 Jag älskar den. 125 00:14:15,693 --> 00:14:17,988 Tack. 126 00:14:22,284 --> 00:14:24,578 Beklagar. 127 00:14:27,372 --> 00:14:30,834 Vill du gå på en fest? 128 00:14:58,530 --> 00:15:02,910 -Vad fan gör du? -Jag letar efter Mickey Donovan. 129 00:15:02,993 --> 00:15:06,038 -Varför det? -Jag är journalist. 130 00:15:06,121 --> 00:15:10,626 Han väntade på dig i går kväll. Han hade nåt viktigt att berätta. 131 00:15:10,710 --> 00:15:15,340 "Da Vinci-koden"-skit. Jag vet inte var han är. 132 00:15:15,423 --> 00:15:20,303 Kanske Vatikanen? De torterar nog honom. 133 00:15:21,012 --> 00:15:24,140 Han ville ge dig den här. 134 00:15:26,017 --> 00:15:28,687 Jag går min väg. 135 00:15:37,279 --> 00:15:39,990 Du måste åka tillbaka till Boston. 136 00:15:40,074 --> 00:15:44,620 -Dumpar du tjejer så här? -Du irriterar farliga personer. 137 00:15:44,704 --> 00:15:48,958 -Jag försöker skydda dig. -När jag skrev om pedofilpräster... 138 00:15:49,042 --> 00:15:53,880 ...fick jag dödshot hela tiden. Det stoppade inte mig. 139 00:15:53,963 --> 00:16:00,220 Sully dog inte som FBI sa. Jag kan inte avsluta min bok förrän jag vet. 140 00:16:02,681 --> 00:16:07,061 Det stör väl dig verkligen? Att inte ha kontroll. 141 00:16:25,997 --> 00:16:28,750 -Ja? -Jag vet var han är. 142 00:16:29,376 --> 00:16:31,670 -Var? -Det kostar. 143 00:16:31,753 --> 00:16:36,508 -Driver du för fan med mig? -Allt jag gör för dig är olagligt. 144 00:16:36,592 --> 00:16:39,303 -Jag kan få sparken. -Vad vill du ha? 145 00:16:42,056 --> 00:16:47,561 Jag var på kapplöpningsbanan i går och jag har förlorat...7 000. 146 00:16:49,564 --> 00:16:54,819 Åk till mitt kontor. Flickan ger dem till dig. Var fan är han? 147 00:17:07,207 --> 00:17:09,918 Det är ju du. 148 00:17:10,669 --> 00:17:14,256 Jag vill ha en advokat. Jag får ringa ett samtal. 149 00:17:14,340 --> 00:17:17,885 Vem skulle du ringa? Vem bryr sig om dig? Ray? 150 00:17:17,968 --> 00:17:23,141 -Till exempel. -Han gav Sully jobbet att döda dig. 151 00:17:23,224 --> 00:17:29,481 -Det är en invecklad relation. -Vill du ringa den där journalisten? 152 00:17:30,899 --> 00:17:34,319 Du spionerar på mig. Det bryter mot lagen. 153 00:17:34,402 --> 00:17:39,324 Det finns ingen lag här, Mick. Det finns bara jag. Jag är lagen! Jag! 154 00:17:39,408 --> 00:17:45,456 Jag ska bli USA:s främste rätts- tjänsteman. Fan, den fria världens! 155 00:17:45,539 --> 00:17:49,627 Men ni irländska, "Lucky Charms"-ätande skithögar... 156 00:17:49,710 --> 00:17:54,382 -Ni kommer att sänka mig. -God morgon på dig. 157 00:17:54,465 --> 00:18:00,680 Vet du vad, Mick? Jag har en strävan. Jag vet inte var den kommer ifrån. 158 00:18:00,763 --> 00:18:05,268 I hela mitt liv har jag varit på en stig mot storhet... 159 00:18:05,352 --> 00:18:10,148 ...och disciplin också. Jag ljuger inte och sms:ar inte när jag kör. 160 00:18:10,232 --> 00:18:12,943 En riktig ängel. 161 00:18:15,529 --> 00:18:18,907 -Varför hatar Ray dig så mycket? -Jag önskar att jag visste. 162 00:18:18,991 --> 00:18:24,163 -Du måste ha gjort nåt mot honom. -Jag missade några födelsedagar. 163 00:18:24,246 --> 00:18:29,001 -Kanske... -Ni två är de galnaste jävlar... 164 00:18:29,085 --> 00:18:32,588 ...jag nånsin har träffat. 165 00:18:35,091 --> 00:18:37,552 Bara vi två nu, Mick. 166 00:18:43,934 --> 00:18:50,566 Det är en utsaga där det står att Ray sa att han dödade Van Miller. 167 00:18:50,649 --> 00:18:55,654 Trodde du att jag skulle släppa det? Mordet på en brodersagent? 168 00:18:57,031 --> 00:19:02,662 -Vill du sätta dit Ray för det? -Skriv under och åk till Mexiko. 169 00:19:04,539 --> 00:19:09,210 Jag golar inte på min son. Dra åt helvete. 170 00:19:13,340 --> 00:19:15,967 Okej, Mick. 171 00:19:16,885 --> 00:19:19,221 Njut av utsikten. 172 00:19:23,642 --> 00:19:26,645 Kan jag få lite fler kulor? 173 00:19:26,729 --> 00:19:29,899 Du övningsskjuter verkligen mycket i dag. 174 00:19:29,982 --> 00:19:34,779 -Ja. En snut skjuter här ibland... -Många snutar skjuter här. 175 00:19:34,862 --> 00:19:39,242 Är det nån speciell du är intresserad av? 176 00:19:39,325 --> 00:19:43,621 Vet du vad? Glöm kulorna. Jag måste åka. 177 00:19:44,456 --> 00:19:46,541 Tack. 178 00:19:53,590 --> 00:19:55,759 -Hallå? -Hej, Deb. 179 00:19:55,843 --> 00:19:59,680 -Jag vill se Trousdale-huset. -Du har väl inte kalla fötter? 180 00:19:59,763 --> 00:20:04,060 Nej, jag vill bara se det. Kan jag komma in? 181 00:20:04,143 --> 00:20:09,607 -Cochran har honom i FBI-byggnaden. -Vi behöver en domare. 182 00:20:09,691 --> 00:20:12,569 -Känner du en? -Givetvis. En god vän. 183 00:20:12,652 --> 00:20:16,364 Vad heter han? Jag behöver ett namn, Ezra. 184 00:20:16,448 --> 00:20:20,911 Han är en religiös man. Han bryter inte mot lagen. 185 00:20:20,994 --> 00:20:23,956 -Jag övertygar honom. -Tikkun olam. 186 00:20:24,039 --> 00:20:28,877 -Vi har begått nog med synder. -Mickey kan berätta allt för Cochran. 187 00:20:28,961 --> 00:20:32,756 Sean Walker, Van Miller, "Black Mass", Colleen... 188 00:20:32,840 --> 00:20:36,636 -Vi kan hamna i fängelse, Ezra. -Irving Saltzman. 189 00:20:37,637 --> 00:20:40,348 Jag känner mig smutsig. 190 00:20:51,443 --> 00:20:56,406 Hallå, där är Cookie. Han kom precis hem. 191 00:20:56,490 --> 00:21:00,411 -Från var då? Han är väl från LA? -Nej, kåken, bruden. 192 00:21:00,494 --> 00:21:02,830 Kom igen. Vi går och säger hej. 193 00:21:03,831 --> 00:21:06,417 Hej, Cookie. 194 00:21:06,500 --> 00:21:09,837 Jisses, jag älskar hur du sjunger, polarn. 195 00:21:09,921 --> 00:21:13,841 Tre karat. Jag vill att du vet att jag uppskattar talangen. 196 00:21:13,925 --> 00:21:16,511 -Det här är min tjej Bridget. -Hej. 197 00:21:16,594 --> 00:21:19,722 Hur är det med dig, viting? 198 00:21:21,725 --> 00:21:28,023 -Vet du vad det är? -En Glock .45. Min pappa har en. 199 00:21:28,106 --> 00:21:30,651 -Vad är han? Snut? -Inte direkt. 200 00:21:30,734 --> 00:21:34,279 Lyssna på mig. Håll dig borta ifrån vapen. Okej? 201 00:21:34,363 --> 00:21:38,451 Och du och jag måste prata affärer väldigt snart. 202 00:21:38,534 --> 00:21:41,787 När som helst går bra. 203 00:21:41,871 --> 00:21:45,625 -Hon är söt. -Jag vet. 204 00:21:46,417 --> 00:21:52,257 Jag tror inte jag blir sen i kväll. Jag har en konferens i eftermiddag- 205 00:21:52,340 --> 00:21:56,303 -men jag tror inte att den går... 206 00:21:57,721 --> 00:22:01,266 Irving? Är du kvar? 207 00:22:02,976 --> 00:22:05,896 Jag får ringa upp dig senare. 208 00:22:13,237 --> 00:22:15,531 Märkligt... 209 00:22:19,077 --> 00:22:24,415 -Ezra. Nåt hemskt har hänt. -Irving, hur kunde du? 210 00:22:24,499 --> 00:22:28,670 -Vad då? -Mejla det. De är barn. 211 00:22:28,753 --> 00:22:33,592 -Du utsätter mig för stor fara. -Ezra, jag mejlade inte det till dig. 212 00:22:33,675 --> 00:22:36,553 Det är ett hemskt misstag. Det är ett virus. 213 00:22:36,637 --> 00:22:41,934 Lugna dig. Jag vet nån som kan hjälpa dig. Jag skickar över honom direkt. 214 00:22:42,017 --> 00:22:44,353 Du är en mensch. 215 00:22:46,188 --> 00:22:48,900 Han är redo. 216 00:22:50,193 --> 00:22:55,865 Ray? Han lovade bara 5 000 dollar till Ruth Goldmans cancercenter. 217 00:22:55,949 --> 00:23:00,120 -Pressa honom på 20 000 till. -Jag ska se vad jag kan göra. 218 00:23:22,018 --> 00:23:26,773 Hallå där! Jag såg din bil på uppfarten. Det här är Lisa. 219 00:23:26,856 --> 00:23:31,236 -Hej. -Vi fick en dålig start häromdagen. 220 00:23:31,319 --> 00:23:34,281 Fredsgåva. 221 00:23:34,364 --> 00:23:39,578 Visst. Varför inte? Jag ska leta upp några glas. 222 00:23:39,661 --> 00:23:42,289 Det är verkligen ett vackert hus. 223 00:23:54,927 --> 00:24:00,058 Den här kvinnans lik hittades i oljefälten för två dagar sen. 224 00:24:00,141 --> 00:24:04,145 -Berätta vad du vet om henne. -Jag har aldrig sett henne förut. 225 00:24:04,229 --> 00:24:06,398 Jaså? 226 00:24:06,481 --> 00:24:11,486 Veckan innan hon dog var du med henne på Four Seasons Spa. 227 00:24:11,570 --> 00:24:15,324 -Det låter inte bekant. -Kulan som dödade henne... 228 00:24:15,407 --> 00:24:18,744 ...stämmer överens med Sullys pistol. 229 00:24:22,289 --> 00:24:24,792 Vackert, va? 230 00:24:29,964 --> 00:24:35,929 Hundar tuggade på henne. Knullade du henne, Mick? 231 00:24:36,012 --> 00:24:42,853 Ja...men jag dödade inte henne. Det gjorde Sully. 232 00:24:42,936 --> 00:24:48,358 Allt leder tillbaka till Sully. Och vem förde hit Sully? Din jävla son. 233 00:24:48,442 --> 00:24:54,073 Om han hade lämnat Sully i Boston hade hon fortfarande varit vid liv... 234 00:24:54,156 --> 00:24:59,787 ...och Van Miller och Catherine och vem vet hur många fler? 235 00:24:59,871 --> 00:25:04,542 Ni jävlar i familjen Donovan... Ni är som ett virus. 236 00:25:04,626 --> 00:25:08,963 Hon var en trevlig dam. Hon förtjänade inte att dö så. 237 00:25:09,047 --> 00:25:13,635 Du förtjänar inte att sitta inne resten av livet. Du satt av straffet. 238 00:25:13,718 --> 00:25:15,887 Det kan du ge dig på. 239 00:25:15,971 --> 00:25:18,807 Jag klarar av dig, Mick. Du är en enkel man. 240 00:25:18,891 --> 00:25:23,187 Du vill äta, dricka, knulla, umgås med din familj... 241 00:25:23,270 --> 00:25:27,441 Jag behöver kanske inte spärra in dig, men Ray är ett problem. 242 00:25:27,525 --> 00:25:33,781 Han är oregerlig, och jag låter inte honom sabba mina planer. 243 00:25:33,865 --> 00:25:38,870 Så vem av er åker i fängelse? Du eller Ray? 244 00:25:38,953 --> 00:25:42,082 Fundera på saken, gamle man. 245 00:25:44,709 --> 00:25:48,046 Jag är tillbaka om en timme. 246 00:26:01,227 --> 00:26:05,189 Jag är en religiös man! Jag besöker inte såna sidor! 247 00:26:05,273 --> 00:26:09,652 Jag vet inte hur det här hamnade på min dator. 248 00:26:11,529 --> 00:26:16,117 När det väl finns i systemet är det nästan omöjligt att bli av med. 249 00:26:16,201 --> 00:26:21,540 -Ezra är rätt upprörd. -Jag mejlade inte det till Ezra. 250 00:26:21,623 --> 00:26:27,212 Jag... Hör här... Jag har fem barnbarn. Jag avgudar dem. 251 00:26:27,296 --> 00:26:33,135 Förstår du? Det här innebär slutet för mig och min karriär. 252 00:26:33,219 --> 00:26:37,181 Herregud. Vad kommer min fru att tänka? 253 00:26:38,432 --> 00:26:41,352 Jag gjorde inte det här. 254 00:26:42,645 --> 00:26:45,774 Det vet jag att du inte gjorde. 255 00:26:47,650 --> 00:26:53,073 Det blir inte lätt, men jag kan få det här att försvinna för dig. 256 00:26:56,618 --> 00:27:02,499 Era skitstövlar. Vad vill ni ha? 257 00:27:02,583 --> 00:27:06,837 Jag vill göra det. "Jag måste parkera min bil." 258 00:27:06,921 --> 00:27:11,384 Nej! "Parkera min bil". 259 00:27:11,467 --> 00:27:17,265 -"Parkera min bil." -Ja, du är från södra Boston! Ja! 260 00:27:17,348 --> 00:27:21,269 Herregud. Jag drack för snabbt. Jag tror att jag måste spy. 261 00:27:21,353 --> 00:27:25,440 Borde vi hjälpa dig ut till din "bil"? 262 00:27:25,524 --> 00:27:28,819 -Håll käften. -Va? 263 00:27:28,902 --> 00:27:33,699 Förlåt. Jag mår inte bra. 264 00:27:36,202 --> 00:27:40,414 Jag tror att det här är ett misstag. Jag gillar inte ens huset längre. 265 00:27:40,498 --> 00:27:44,210 Var handlar ni? Var finns en marknad eller ett postkontor? 266 00:27:44,293 --> 00:27:49,716 Älskling, det är Trousdale. Det är säkert mer praktiskt än Calabasas... 267 00:27:49,799 --> 00:27:53,428 ...men det passar inte alla. 268 00:27:53,511 --> 00:27:59,017 -Vad menar du med det? -Vi vet vad din make gör. 269 00:27:59,101 --> 00:28:02,896 När du är redo att dumpa honom har jag en personlig vän. 270 00:28:02,980 --> 00:28:07,359 -Hon ger dig ett bra avtal. -Jag lämnar inte min make. 271 00:28:07,443 --> 00:28:11,072 Det kanske ni gör. Där jag kommer ifrån håller man ut. 272 00:28:11,155 --> 00:28:15,201 Ray är en bra försörjare och en kärleksfull far. 273 00:28:15,284 --> 00:28:20,415 Han är i stort sett en gatuligist. 274 00:28:20,498 --> 00:28:24,794 Vem fan tror du att du är?! - Släpp mig! 275 00:28:24,878 --> 00:28:28,965 -Ring polisen! -Jag ringer min make som dödar er! 276 00:28:29,049 --> 00:28:33,220 Du är jävligt illa ute! Du kan inte göra mig illa! 277 00:28:54,576 --> 00:28:56,745 -Är ni redo? -Alldeles strax. 278 00:28:56,828 --> 00:28:59,956 Hjälp mig. Jag når inte. 279 00:29:00,790 --> 00:29:02,918 Kom igen. 280 00:29:03,752 --> 00:29:07,464 Jag vill inte att de blir infekterade. 281 00:29:08,131 --> 00:29:11,051 Jag brukar... Lyft upp nederdelen. 282 00:29:12,886 --> 00:29:17,850 Ja, där har du det. Få det bara lite högre upp. 283 00:29:22,647 --> 00:29:27,694 -Jag börjar bli trött på det här. -Jaså? Och? 284 00:29:29,529 --> 00:29:34,659 Kom igen. Nu sätter vi dit det här pysslingälskande rövhålet. 285 00:29:37,871 --> 00:29:42,292 -Det här är FBI:s fall. -Vi tar över. 286 00:29:42,376 --> 00:29:45,588 -Vad gör polisen här? -Ni kan inte ta en misstänkt. 287 00:29:45,671 --> 00:29:48,340 -Jag har ett domstolsbeslut. -Vad är det här? 288 00:29:48,424 --> 00:29:51,218 -Los Angeles-polisen. Vi tar honom. -Nej. 289 00:29:51,302 --> 00:29:55,306 Har ni gripit honom? - Mickey Donovan, vi griper er. 290 00:29:55,389 --> 00:30:00,353 -Det trodde jag att jag redan var. -Irving Saltzman tar er i förvar. 291 00:30:00,436 --> 00:30:02,397 Släpp honom! 292 00:30:02,480 --> 00:30:07,402 -Han är huvudvittne i ett fall. -Jag bryr mig inte. Jag är fan FBI. 293 00:30:07,486 --> 00:30:11,657 Domaren har större befogenheter än er. - Nu går vi. 294 00:30:11,740 --> 00:30:15,369 Försöker ni stoppa oss är det övergrepp i rättssak. 295 00:30:15,452 --> 00:30:18,706 Du blir säkerhetsvakt i en möbelaffär. 296 00:30:18,789 --> 00:30:24,211 Jag är inte som du tror. Jag sätter aldrig dit min son. Dra åt helvete. 297 00:30:27,381 --> 00:30:30,301 Donovan. 298 00:30:30,385 --> 00:30:32,470 Din skithög! 299 00:30:32,554 --> 00:30:35,140 Ledsen. Jag måste träffa min far. 300 00:30:35,223 --> 00:30:40,353 -Jag ska sätta dit dig för det här. -Nej, du ska tacka mig. 301 00:30:45,359 --> 00:30:48,821 Hur länge har du känt Cookie? 302 00:30:48,904 --> 00:30:53,117 Ett par veckor. Sen han kom ut. 303 00:30:53,200 --> 00:30:58,164 Varför gav han dig de här örhängena? De måste ha varit väldigt dyra. 304 00:30:58,247 --> 00:31:03,795 Bruden, när man är stjärna ger folk en skit. 305 00:31:03,878 --> 00:31:07,048 Var inte så cynisk, tjejen. Det är bara kärlek. 306 00:31:07,132 --> 00:31:09,509 Hej, Marvin. 307 00:31:17,392 --> 00:31:20,604 Du, Bridg, vad är på tok? 308 00:31:20,687 --> 00:31:25,067 Varför vill du ha mig när du kan få tjejer som henne? 309 00:31:25,150 --> 00:31:29,864 Vem gav jag det där örhänget till? Henne eller dig? 310 00:31:29,947 --> 00:31:33,284 Jag ska visa dig nåt. 311 00:31:45,005 --> 00:31:47,591 Kör du tillbaka mig till mitt skithål? 312 00:31:47,674 --> 00:31:52,221 -Nej, vi måste göra nåt först. -Jag förrådde inte dig. 313 00:31:52,304 --> 00:31:58,144 -Det hade jag aldrig gjort. -Jodå. Jag fick bara ut dig i tid. 314 00:31:58,227 --> 00:32:01,647 Ray, när ska du inse att jag inte är djävulen? 315 00:32:01,731 --> 00:32:06,068 Okej. Jag ger dig en chans att bevisa det. 316 00:32:06,152 --> 00:32:11,407 -Du behöver bara berätta en historia. -Vad tjänar jag på det? 317 00:32:11,491 --> 00:32:15,620 -Kors, Mick. Vad vill du? -Jag vill inte skala morötter. 318 00:32:15,704 --> 00:32:21,752 Det är förnedrande. Och jag vill ha ett... Vad heter det? Ett arvode. 319 00:32:25,672 --> 00:32:30,886 -Är det allt? -Och jag vill träffa mina barnbarn. 320 00:32:41,940 --> 00:32:44,400 -Ja? -Möt mig nånstans. 321 00:32:44,484 --> 00:32:49,614 -Varför skulle jag göra det? -Jag ska ge dig slutet på din bok. 322 00:32:50,949 --> 00:32:54,202 Kate? Är du kvar? 323 00:33:00,918 --> 00:33:05,506 -Det här är trevligt. -Ja. Vad var det jag sa? 324 00:33:06,674 --> 00:33:12,305 -Kanske vi kan ta en läsk? -Okej. Jag tar en öl. 325 00:33:23,775 --> 00:33:30,199 -Du ska vara hemma och läsa. -Men vi firar. Cookie är tillbaka. 326 00:33:30,282 --> 00:33:35,204 Från var då? Kåken. Är det där du vill vara? 327 00:33:35,287 --> 00:33:39,208 Du måste jobba med privatläraren jag skaffade åt dig. 328 00:33:39,291 --> 00:33:42,086 -Vad är det i örat? -Cookie gav mig det. 329 00:33:42,170 --> 00:33:45,757 -Ge tillbaka det. -Du och Cookie är väl polare? 330 00:33:45,840 --> 00:33:48,968 Det var länge sen. Saker förändras. 331 00:33:52,806 --> 00:33:58,478 -Det är Ray Donovans dotter. -Ja. Och? 332 00:33:58,562 --> 00:34:02,566 Är du helt jävla rubbad? Han dödade dig nästan. 333 00:34:02,649 --> 00:34:06,028 -Kör hem vitingen. -Jag behöver inte lyssna på dig. 334 00:34:06,111 --> 00:34:12,076 -Jag tjänar för fan pengarna nu. -Marvin, jag försöker skydda dig. 335 00:34:12,159 --> 00:34:16,330 -Du måste lyssna på mig. -Vad är det frågan om? 336 00:34:17,832 --> 00:34:21,794 Ingenting. Vi måste bara gå. 337 00:34:29,386 --> 00:34:31,638 (Ring mig.) 338 00:34:39,605 --> 00:34:42,942 Det är bäst att det är nåt bra. 339 00:34:45,361 --> 00:34:50,032 Vilken ära att träffa en så begåvad och prisbelönad författare. 340 00:34:50,116 --> 00:34:52,410 -Är du judinna? -Nej. 341 00:34:52,493 --> 00:34:58,458 Synd. Det är de bästa författarna vanligtvis. Bernard Malamud, Kafka... 342 00:34:58,541 --> 00:35:04,423 Men du är säkert också bra. Ta för dig av kaffe, mineralvatten, bakverk. 343 00:35:04,506 --> 00:35:07,676 -Kan vi sätta i gång? -Jag lämnar rummet. 344 00:35:07,759 --> 00:35:12,139 Jag har fru och barn hemma. Inte mitt barn, förstås. 345 00:35:14,558 --> 00:35:17,061 Slå dig ned. 346 00:35:26,654 --> 00:35:31,952 Du hade rätt. Jag har ljugit och hindrat dig att prata med min far- 347 00:35:32,035 --> 00:35:35,372 -men inte av de skäl du tror. 348 00:35:40,419 --> 00:35:44,173 Min far och jag har jobbat med FBI. 349 00:35:57,353 --> 00:36:02,067 Tack för hjälpen. Jag är skyldig dig en gentjänst. 350 00:36:06,696 --> 00:36:10,075 Hej, boxarn. Är allt väl? 351 00:36:10,158 --> 00:36:13,996 Jag skulle ha slagit in hennes jävla ansikte. Är jag gripen? 352 00:36:14,079 --> 00:36:17,458 Nej. Jag övertygade dem att inte anmäla dig. 353 00:36:17,541 --> 00:36:21,504 -Tack. -Nu kör vi hem dig. 354 00:36:22,463 --> 00:36:26,843 Kan du komma och sitta bredvid mig ett ögonblick? 355 00:36:37,020 --> 00:36:40,148 Jag vill inte åka hem. 356 00:36:41,316 --> 00:36:45,487 Kan vi åka till ett hotell och ha sex? 357 00:36:46,864 --> 00:36:50,117 Jag menar allvar. 358 00:36:50,200 --> 00:36:52,661 Jag vet. 359 00:36:52,745 --> 00:36:57,083 Jag gillar verkligen dig, men jag har varit i såna här situationer. 360 00:36:57,166 --> 00:37:03,006 Du är upprörd. Jag vill inte utnyttja dig. Du... Du... 361 00:37:10,263 --> 00:37:14,434 Kan du bara vara snäll och hålla om mig? 362 00:37:27,907 --> 00:37:34,205 Vi skulle aldrig skulle få tag Sully i Boston. Vi ville ha honom här. 363 00:37:34,288 --> 00:37:39,169 Och min far var agnet. - Berätta för henne, pappa. 364 00:37:39,252 --> 00:37:46,551 Har du nånsin sett en mask på en krok? Det var jag. 365 00:37:46,635 --> 00:37:49,721 Hur kontaktade du Sully? 366 00:37:49,805 --> 00:37:54,810 -Mr Donovan hade en relation... -Jag tar det här. 367 00:37:54,893 --> 00:37:58,147 Jag och Sully var goda vänner. Vi höll kontakten... 368 00:37:58,230 --> 00:38:03,528 Om ni var så goda vänner, varför kallade mrs Sullivan dig för golare? 369 00:38:08,074 --> 00:38:13,079 Hon hatar mig för att jag blev kär i en svart kvinna. Har du varit kär? 370 00:38:13,163 --> 00:38:17,125 Hon är inte intresserad av ditt kärleksliv, Mick. 371 00:38:18,627 --> 00:38:23,298 -Var var jag? -Du lät Sully veta att du var i LA. 372 00:38:23,382 --> 00:38:25,884 Just det. 373 00:38:27,886 --> 00:38:32,975 Jag berättade för Sully via kontakter om solskenet de har här ute- 374 00:38:33,059 --> 00:38:35,728 -tjejerna med solbränna, falska tuttar... 375 00:38:35,811 --> 00:38:39,023 -Skippa reseskildringen. -Jäklas inte. 376 00:38:39,107 --> 00:38:43,903 Håll dig till fakta. Planen att få ut Sully ur landet. 377 00:38:45,155 --> 00:38:47,240 Visst. 378 00:38:49,284 --> 00:38:53,413 Jag nämnde att jag kunde ordna det och Sully nappade. 379 00:38:53,497 --> 00:38:57,000 Han var elak, men inte särskilt klipsk. Jag ordnade allt. 380 00:38:57,084 --> 00:38:59,420 Helt under FBI:s översyn. 381 00:38:59,503 --> 00:39:02,840 Vart trodde Sully att han skulle? 382 00:39:05,926 --> 00:39:08,095 Maldiverna. 383 00:39:14,561 --> 00:39:18,732 Kvällen när allt är ordnat går jag ned till kajen och väntar. 384 00:39:18,815 --> 00:39:22,569 Jag står bara där, som en kanin på ett öppet fält. 385 00:39:22,652 --> 00:39:25,572 Sully dyker upp. Jag leder honom mot båten. 386 00:39:25,656 --> 00:39:28,659 Där FBI-agent Barnes väntade. 387 00:39:28,742 --> 00:39:31,954 Varför grep han inte bara Sully? 388 00:39:32,037 --> 00:39:36,083 Sully sköt först. Han visste att det var en fälla. 389 00:39:36,167 --> 00:39:39,795 Barnes sköt ned Sully och räddade mr Donovans liv. 390 00:39:39,879 --> 00:39:43,966 De var lite oförsiktiga med mitt väl och ve, tycker jag. 391 00:39:44,050 --> 00:39:49,681 -Så du är hjälten bakom hjälten? -Du skulle bara veta. 392 00:39:51,391 --> 00:39:57,439 Om ni jobbar ihop, varför erbjöd då din far att sälja sin story till mig? 393 00:40:00,234 --> 00:40:05,155 Han är en kåkfarare från södra Boston, som rånade banker. 394 00:40:05,239 --> 00:40:11,245 -Vi har allihop våra brister. -Jag tjänar gärna lite extra flis. 395 00:40:11,329 --> 00:40:15,708 Jag är ledsen. Det var ett misstag. 396 00:40:17,377 --> 00:40:21,297 -Är jag den enda som känner till det? -Ja. 397 00:40:21,381 --> 00:40:26,052 Och ni vill inte att jag använder mr Donovans namn. 398 00:40:26,136 --> 00:40:29,723 Sakta i backarna. Får jag inte ens ta åt mig äran? 399 00:40:29,806 --> 00:40:34,645 Använder hon ditt namn kommer alla i Sullys gäng att jaga dig. 400 00:40:34,728 --> 00:40:39,149 Vi vill väl inte att det händer? Vi vill att du ska vara trygg. 401 00:40:40,317 --> 00:40:43,946 Tack, min son. Det betyder mycket för mig. 402 00:40:44,030 --> 00:40:48,075 -Vi är färdiga här. -Var är Sullys flickvän? 403 00:40:48,159 --> 00:40:51,329 Hon är skyddat vittne. 404 00:40:59,170 --> 00:41:01,256 Hej. 405 00:41:02,966 --> 00:41:06,303 -Var är mamma? -I duschen. 406 00:41:08,514 --> 00:41:13,394 -Bad du om ursäkt till Alex? -Nej, hans pappa kallade mig "idiot". 407 00:41:23,029 --> 00:41:26,908 -Är du hög? -Nej. 408 00:41:26,991 --> 00:41:30,453 -Du är stenad. -Nej, det är jag inte. 409 00:41:30,537 --> 00:41:36,209 Nyktra till innan pappa kommer och skäller ut dig. Vad har du i örat? 410 00:41:36,293 --> 00:41:39,588 -En diamant, ditt rövhål. -Den ser heldum ut. 411 00:41:44,843 --> 00:41:47,763 Ta för dig bara. 412 00:41:48,723 --> 00:41:53,186 -Du har ingen dålig snäcka. -Du vet inte vad du pratar om. 413 00:41:53,269 --> 00:41:58,900 Jaså? Cochran blir en höjdare i Washington. Du och Ezra lever i lyx. 414 00:41:58,983 --> 00:42:03,196 Och vad har jag? Ingenting. Jag vill träffa mina barnbarn. 415 00:42:03,280 --> 00:42:07,659 -Vi får se. -Var lite vänlig. Jag är din far. 416 00:42:07,743 --> 00:42:12,790 Det som finns i mig finns i dig. Inget kommer nånsin att förändra det. 417 00:42:14,375 --> 00:42:17,086 Kom igen. Jag släpper av dig. 418 00:42:23,718 --> 00:42:26,429 Jim Halloran Är du okej? 419 00:42:30,600 --> 00:42:33,520 Okej. 420 00:42:45,866 --> 00:42:49,954 Tack för att du var en gentleman. 421 00:42:58,880 --> 00:43:01,591 Nästa gång är jag det inte. 422 00:43:54,855 --> 00:44:01,445 -Handlade din första bok om präster? -Pedofilpräster. 423 00:44:01,529 --> 00:44:04,449 Varför skrev du om dem? 424 00:44:06,743 --> 00:44:11,289 Jag vet inte. Först trodde jag att jag ville hjälpa offren- 425 00:44:11,372 --> 00:44:17,170 -men det visade sig att jag bara gillar att prata med sociopater. 426 00:44:17,254 --> 00:44:19,965 De fascinerar mig. 427 00:44:21,008 --> 00:44:24,928 -Läste du min bok? -Nej. 428 00:44:25,012 --> 00:44:29,767 Varför inte? Är du katolik? 429 00:44:29,850 --> 00:44:32,561 Inte nu längre. 430 00:44:35,982 --> 00:44:39,569 -Får jag fråga dig en sak? -Visst. 431 00:44:39,652 --> 00:44:42,864 Älskar du din fru? 432 00:44:42,947 --> 00:44:45,241 Ja. 433 00:44:46,409 --> 00:44:49,246 Nåt annat? 434 00:44:49,329 --> 00:44:52,249 Har du några vänner? 435 00:44:53,375 --> 00:44:56,128 Du träffade Avi. 436 00:44:56,211 --> 00:45:00,591 Han jobbar för dig. Det räknas inte. 437 00:45:00,674 --> 00:45:04,637 -Jag har svårt att lita på folk. -Det säger du inte? 438 00:45:09,934 --> 00:45:12,020 Jag också. 439 00:45:35,961 --> 00:45:39,090 Jag kommer att sakna dig. 440 00:46:11,791 --> 00:46:15,503 Jag är värd nåt bättre än det här. 441 00:46:15,586 --> 00:46:20,758 -Va? -Ingenting. 442 00:46:20,842 --> 00:46:24,679 Tror du verkligen att det var Vatikanen? 443 00:46:24,763 --> 00:46:28,308 -Va? -Som tog dig? 444 00:46:32,688 --> 00:46:35,315 Inte vet jag. 445 00:46:35,399 --> 00:46:40,196 Måste jag ha dörren öppen? Jag vill få vara i fred lite. 446 00:46:41,781 --> 00:46:46,994 -Bara i natt. -Okej. 447 00:47:09,685 --> 00:47:12,188 Såg du det? 448 00:47:40,718 --> 00:47:43,512 -Har hon åkt? -Ja. 449 00:47:43,596 --> 00:47:48,517 Bra jobbat i dag. Jag är imponerad. Jag hade gjort det lite annorlunda... 450 00:47:48,601 --> 00:47:51,979 -Som med Tiny? -Kom igen. Glöm det. 451 00:47:52,063 --> 00:47:56,234 Du kan inte ha ett horn i sidan till nån hela livet. 452 00:48:01,698 --> 00:48:04,367 Du ser så stilig ut. 453 00:48:04,451 --> 00:48:09,414 Senator Feinstein kommer att äta ur handen på dig. 454 00:49:22,658 --> 00:49:27,872 -Är allt bra med farfar? -Det är ingen fara med honom, Con.