1
00:00:14,476 --> 00:00:17,396
-I tidigare avsnitt:
-Prova den här.
2
00:00:17,479 --> 00:00:21,066
-Du är polis.
-Ring mig om du råkar illa ut.
3
00:00:21,150 --> 00:00:24,028
Jag är på skjutbanan i morgon.
4
00:00:28,199 --> 00:00:33,830
-Vad sa din far?
-Jag skulle be om ursäkt.
5
00:00:33,913 --> 00:00:38,126
-Det är din nya födelsedag.
-Tack, Re-Kon.
6
00:00:38,209 --> 00:00:41,963
-Vad gör du här?
-Jag saknar dig.
7
00:00:42,047 --> 00:00:48,387
-Jag har gjort väldigt hemska saker.
-Jag också.
8
00:00:48,470 --> 00:00:54,059
Man dödar inte en kvinna på grund av
begär. Det här är affärer.
9
00:00:54,143 --> 00:00:58,522
-Det här är Abby Donovan.
-Kanske din nya granne.
10
00:00:58,606 --> 00:01:01,067
Från Boston. Charmigt.
11
00:01:01,150 --> 00:01:04,320
-Varför pratar du så?
-Vad menar du?
12
00:01:05,029 --> 00:01:08,908
Jag gör mitt jobb
fast vi har knullat.
13
00:01:08,992 --> 00:01:13,913
Han sa till en polis
att han var på kajen när Sully sköts.
14
00:01:13,997 --> 00:01:18,460
-Döda honom inte.
-Vem har sagt nåt om att döda nån?
15
00:01:18,543 --> 00:01:24,508
-Kate McPherson. Boston Globe.
-Jag har en story åt dig.
16
00:01:24,591 --> 00:01:29,054
-Du är i fara. Jag sms:ar en adress.
-Är du där?
17
00:01:29,138 --> 00:01:32,099
Mickey Donovan?
18
00:02:29,701 --> 00:02:32,204
Varsågod, Con.
19
00:02:34,582 --> 00:02:36,834
Okej.
20
00:02:36,917 --> 00:02:40,379
Jag borde inte
ha knuffat dig nedför trapporna...
21
00:02:40,463 --> 00:02:44,008
...men du tog sönder min mobil.
22
00:02:49,514 --> 00:02:52,225
-Är det allt?
-Fortsätt.
23
00:02:52,309 --> 00:02:58,357
-Jag sa jag inte borde ha gjort det.
-Jag hörde inte ordet "förlåt".
24
00:03:01,235 --> 00:03:05,489
-Säg förlåt.
-Pappa, det är okej. Vi är vänner.
25
00:03:05,572 --> 00:03:09,160
Tänker han be om ursäkt eller inte?
26
00:03:09,243 --> 00:03:13,497
-Conor?
-Säg att du är ledsen.
27
00:03:13,581 --> 00:03:17,752
-Du gör mig till en kärring.
-"Kärring"? - Lär du honom sånt?
28
00:03:17,835 --> 00:03:21,673
Inget sånt språk. Titta på mig
när jag pratar med dig, din idiot.
29
00:03:21,756 --> 00:03:23,883
-Det här är över.
-"Över"?
30
00:03:23,967 --> 00:03:26,428
Kom igen, Con. Nu går vi.
31
00:03:26,511 --> 00:03:30,223
Du bröt min unges nyckelben.
- Han är en plåga.
32
00:03:31,058 --> 00:03:34,561
Du kommer att höra av min advokat.
33
00:03:50,745 --> 00:03:52,914
VAR TVUNGEN ATT ÅKA
RING MIG
34
00:04:02,507 --> 00:04:05,761
Du stängde in min bil
vid boxningsklubben.
35
00:04:05,844 --> 00:04:09,765
Ray skickade mig för att övervaka
dig. Jag följer efter dig hela dagen.
36
00:04:09,848 --> 00:04:13,644
-Ta en bagel.
-Jag har saker att göra.
37
00:04:13,727 --> 00:04:18,566
Ray sa åt mig att visa dig det här.
38
00:04:18,649 --> 00:04:22,570
-Du vet väl vem det är?
-Kenneth Benson. "Tiny".
39
00:04:22,654 --> 00:04:27,742
-Han var med i Sullys gäng.
-Ray skojade inte. Det är farligt nu.
40
00:04:27,826 --> 00:04:31,162
Jag kan ta hand om mig själv.
41
00:04:45,052 --> 00:04:48,889
-Ja?
-Ett par killar tog din far i går.
42
00:04:48,973 --> 00:04:52,101
-Vad då "tog honom"?
-Tog honom.
43
00:04:52,185 --> 00:04:57,148
De kidnappade honom!
De sparkade in dörren! De var proffs!
44
00:04:57,232 --> 00:04:59,859
-Sätt dig ned!
-Tog nån farfar?
45
00:04:59,943 --> 00:05:03,905
-Hitta honom. Gör ditt jobb.
-Vad fan tror du att jag gör?
46
00:05:04,531 --> 00:05:07,242
Vilken sk...
47
00:05:08,827 --> 00:05:13,540
Oroa dig inte. Det var
hans övervakare. De hittar honom.
48
00:05:13,624 --> 00:05:18,629
Pappa? Dödade han verkligen nån?
49
00:05:20,214 --> 00:05:23,634
Jag vill inte prata om det, Con.
50
00:05:23,718 --> 00:05:26,637
Det var länge sen.
51
00:05:29,766 --> 00:05:33,019
Senator Feinsteins kontor
hörde av sig.
52
00:05:33,103 --> 00:05:39,526
Allt är förberett inför välgörenhets-
insamlingen i kväll. Honnörsbordet.
53
00:05:39,609 --> 00:05:44,615
-Bra.
-Sötnos... Vilka otäcka rivmärken.
54
00:05:44,698 --> 00:05:48,661
Jag hämtar lite antibiotika.
55
00:05:49,745 --> 00:05:55,376
Du var en riktig tiger i går kväll.
Jag har aldrig sett dig sån förut.
56
00:05:55,459 --> 00:05:59,213
-Ed, vad är på tok?
-Ouppklarade affärer...
57
00:05:59,297 --> 00:06:04,928
-...men jag reder ut allt i dag.
-Det är rätt. Låt inget distrahera.
58
00:06:05,011 --> 00:06:09,474
Du måste vara på topp
i kväll med senator Feinstein.
59
00:06:09,558 --> 00:06:13,020
Hon är en vapenhatande liberal.
60
00:06:13,103 --> 00:06:19,526
Hon är ordförande i justitie-
kommittén och vi behöver hennes stöd.
61
00:06:19,610 --> 00:06:22,488
-Ja.
-Eddie!
62
00:06:22,571 --> 00:06:25,825
Tänk på slutmålet.
63
00:06:25,908 --> 00:06:30,079
Du har rätt. Du har rätt som vanligt.
64
00:06:36,753 --> 00:06:39,047
Hallå, Frank.
65
00:06:39,756 --> 00:06:41,841
Fan!
66
00:06:42,884 --> 00:06:46,513
-Var är min far?
-Jag vet inte.
67
00:06:46,596 --> 00:06:52,102
-Dina killar tog honom. Var är han?
-Jag vet inte och bryr mig inte.
68
00:06:54,730 --> 00:06:56,816
Fan!
69
00:06:56,899 --> 00:06:58,984
Nej!
70
00:07:00,611 --> 00:07:04,407
-Var är han?
-Cochran säger inte ett skit.
71
00:07:04,490 --> 00:07:09,829
-Han säger åt dig att döda folk.
-Han tvingade mig att döda honom.
72
00:07:10,663 --> 00:07:14,084
-Var är min far, Frank?
-Cochran säger inget.
73
00:07:14,167 --> 00:07:18,588
-Vad kan jag använda mot honom?
-Jag tror att han är fläckfri.
74
00:07:18,672 --> 00:07:23,177
Okej, okej! Fan!
Det ryktas att han knullar nåns fru.
75
00:07:23,260 --> 00:07:28,766
-Vems?
-Sin biträdande chefs. Volchecks.
76
00:07:28,849 --> 00:07:30,935
Fan!
77
00:07:32,728 --> 00:07:34,772
-Fan!
-För Tiny.
78
00:07:38,568 --> 00:07:43,031
Mamma? Jag är nog sjuk
och borde stanna hemma.
79
00:07:43,114 --> 00:07:47,077
-Okej.
-"Okej"?
80
00:07:48,995 --> 00:07:51,832
-Vad är det?
-Det är en pistol.
81
00:07:51,915 --> 00:07:55,752
-Din far gav den till mig.
-Vad är den till?
82
00:07:55,836 --> 00:08:00,799
Jag skjuter med den på en skjutbana.
Det är en sport.
83
00:08:00,883 --> 00:08:04,595
Jag tror verkligen att jag är sjuk.
Känn på min panna.
84
00:08:04,679 --> 00:08:08,015
-Den känns bra.
-Du rörde knappt vid den.
85
00:08:08,099 --> 00:08:13,313
-Vill du gå till en läkare?
-Nej. Men...
86
00:08:14,105 --> 00:08:17,651
Stanna hemma.
Du får högsta betyg på allt.
87
00:08:18,818 --> 00:08:21,988
Vill du inte kolla min temperatur?
88
00:08:22,072 --> 00:08:25,826
Det finns en termometer i badrummet.
89
00:08:52,896 --> 00:08:58,068
Mickey försvann i går kväll.
Ring Steve Davis. Se om han vet nåt.
90
00:08:58,151 --> 00:09:03,365
-Okej. Ska jag kolla bårhuset också?
-Nej. Inte än.
91
00:09:03,991 --> 00:09:07,328
Ja. Assistent Steve Davis.
92
00:09:17,547 --> 00:09:25,347
Titta på tiden. Chefen för FBI i LA
umgås med sin biträdande på natten.
93
00:09:25,430 --> 00:09:29,101
Cochran knullar tydligen henne.
Se om du kan hitta bevis.
94
00:09:49,998 --> 00:09:55,211
Ursäkta mig. Kan du berätta
var Frank Barnes har sin båt?
95
00:10:00,967 --> 00:10:06,682
FBI-agent Barnes. Jag har försökt
prata med er de senaste dagarna.
96
00:10:06,765 --> 00:10:11,187
Jag är journalist på Boston Globe
och får inte prata med er.
97
00:10:11,270 --> 00:10:16,067
-Vill ni berätta varför?
-Ingen kommentar.
98
00:10:20,238 --> 00:10:26,703
Ingen kunde fånga Sully, men ni
gjorde det. Ni är värd uppmärksamhet.
99
00:10:28,538 --> 00:10:33,376
-Lämna mig i fred.
-Vad hände med ert ansikte?
100
00:10:33,460 --> 00:10:38,298
Jag vet att er chef ljuger.
Sully kom inte hit då han påstår.
101
00:10:38,382 --> 00:10:42,678
Jag vet även att Mickey var på kajen
kvällen då Sully dödades.
102
00:10:42,761 --> 00:10:48,392
Kanske hade FBI inte en plan
att fånga Sully, utan bara hade tur?
103
00:10:48,476 --> 00:10:52,313
Kom igen, Frank. Vad döljer Cochran?
104
00:10:52,396 --> 00:10:55,650
Du kommer att få dig själv dödad.
105
00:10:55,733 --> 00:10:58,027
Vad sa du precis?
106
00:11:00,238 --> 00:11:02,532
Ingenting.
107
00:11:09,289 --> 00:11:13,669
Frank!
Varför skulle nån vilja döda mig?
108
00:11:13,752 --> 00:11:17,590
-Vem spöade dig, Frank?
-Fråga din jävla pojkvän.
109
00:11:17,673 --> 00:11:21,010
Pratar du om Ray Donovan?
110
00:11:55,755 --> 00:12:01,344
Jag tappade bort henne.
Hon hoppade på en båtjävel.
111
00:12:06,599 --> 00:12:09,895
-Conor?
-Pappa, hittade du farfar?
112
00:12:09,978 --> 00:12:13,690
-Han klarar sig, Con.
-Hur vet du det?
113
00:12:13,774 --> 00:12:18,070
-Ingen vill skada honom.
-Du slog honom ju med en pistol.
114
00:12:18,153 --> 00:12:21,991
-Det var annorlunda.
-Letar du efter honom?
115
00:12:22,074 --> 00:12:25,369
Conor,
det är ingen fara med din farfar.
116
00:12:53,732 --> 00:12:57,611
Gillar ni det?!
Tror ni att ni kan skrämma mig?!
117
00:12:57,695 --> 00:13:01,115
Fan ta er!
118
00:13:33,900 --> 00:13:39,405
-Är de äkta diamanter?
-Givetvis är de äkta, bruden.
119
00:13:42,700 --> 00:13:45,829
Jag behöver faktiskt inte båda två.
120
00:13:46,997 --> 00:13:50,125
-Verkligen?
-Kom hit.
121
00:13:51,627 --> 00:13:53,921
Ta ut det där.
122
00:14:03,180 --> 00:14:06,183
Du har en och jag har en.
123
00:14:06,267 --> 00:14:10,438
-Vad är den här för?
-För att du är min.
124
00:14:12,899 --> 00:14:15,610
Jag älskar den.
125
00:14:15,693 --> 00:14:17,988
Tack.
126
00:14:22,284 --> 00:14:24,578
Beklagar.
127
00:14:27,372 --> 00:14:30,834
Vill du gå på en fest?
128
00:14:58,530 --> 00:15:02,910
-Vad fan gör du?
-Jag letar efter Mickey Donovan.
129
00:15:02,993 --> 00:15:06,038
-Varför det?
-Jag är journalist.
130
00:15:06,121 --> 00:15:10,626
Han väntade på dig i går kväll.
Han hade nåt viktigt att berätta.
131
00:15:10,710 --> 00:15:15,340
"Da Vinci-koden"-skit.
Jag vet inte var han är.
132
00:15:15,423 --> 00:15:20,303
Kanske Vatikanen?
De torterar nog honom.
133
00:15:21,012 --> 00:15:24,140
Han ville ge dig den här.
134
00:15:26,017 --> 00:15:28,687
Jag går min väg.
135
00:15:37,279 --> 00:15:39,990
Du måste åka tillbaka till Boston.
136
00:15:40,074 --> 00:15:44,620
-Dumpar du tjejer så här?
-Du irriterar farliga personer.
137
00:15:44,704 --> 00:15:48,958
-Jag försöker skydda dig.
-När jag skrev om pedofilpräster...
138
00:15:49,042 --> 00:15:53,880
...fick jag dödshot hela tiden.
Det stoppade inte mig.
139
00:15:53,963 --> 00:16:00,220
Sully dog inte som FBI sa. Jag kan
inte avsluta min bok förrän jag vet.
140
00:16:02,681 --> 00:16:07,061
Det stör väl dig verkligen?
Att inte ha kontroll.
141
00:16:25,997 --> 00:16:28,750
-Ja?
-Jag vet var han är.
142
00:16:29,376 --> 00:16:31,670
-Var?
-Det kostar.
143
00:16:31,753 --> 00:16:36,508
-Driver du för fan med mig?
-Allt jag gör för dig är olagligt.
144
00:16:36,592 --> 00:16:39,303
-Jag kan få sparken.
-Vad vill du ha?
145
00:16:42,056 --> 00:16:47,561
Jag var på kapplöpningsbanan i går
och jag har förlorat...7 000.
146
00:16:49,564 --> 00:16:54,819
Åk till mitt kontor. Flickan
ger dem till dig. Var fan är han?
147
00:17:07,207 --> 00:17:09,918
Det är ju du.
148
00:17:10,669 --> 00:17:14,256
Jag vill ha en advokat.
Jag får ringa ett samtal.
149
00:17:14,340 --> 00:17:17,885
Vem skulle du ringa?
Vem bryr sig om dig? Ray?
150
00:17:17,968 --> 00:17:23,141
-Till exempel.
-Han gav Sully jobbet att döda dig.
151
00:17:23,224 --> 00:17:29,481
-Det är en invecklad relation.
-Vill du ringa den där journalisten?
152
00:17:30,899 --> 00:17:34,319
Du spionerar på mig.
Det bryter mot lagen.
153
00:17:34,402 --> 00:17:39,324
Det finns ingen lag här, Mick. Det
finns bara jag. Jag är lagen! Jag!
154
00:17:39,408 --> 00:17:45,456
Jag ska bli USA:s främste rätts-
tjänsteman. Fan, den fria världens!
155
00:17:45,539 --> 00:17:49,627
Men ni irländska,
"Lucky Charms"-ätande skithögar...
156
00:17:49,710 --> 00:17:54,382
-Ni kommer att sänka mig.
-God morgon på dig.
157
00:17:54,465 --> 00:18:00,680
Vet du vad, Mick? Jag har en strävan.
Jag vet inte var den kommer ifrån.
158
00:18:00,763 --> 00:18:05,268
I hela mitt liv har jag varit på
en stig mot storhet...
159
00:18:05,352 --> 00:18:10,148
...och disciplin också. Jag ljuger
inte och sms:ar inte när jag kör.
160
00:18:10,232 --> 00:18:12,943
En riktig ängel.
161
00:18:15,529 --> 00:18:18,907
-Varför hatar Ray dig så mycket?
-Jag önskar att jag visste.
162
00:18:18,991 --> 00:18:24,163
-Du måste ha gjort nåt mot honom.
-Jag missade några födelsedagar.
163
00:18:24,246 --> 00:18:29,001
-Kanske...
-Ni två är de galnaste jävlar...
164
00:18:29,085 --> 00:18:32,588
...jag nånsin har träffat.
165
00:18:35,091 --> 00:18:37,552
Bara vi två nu, Mick.
166
00:18:43,934 --> 00:18:50,566
Det är en utsaga där det står
att Ray sa att han dödade Van Miller.
167
00:18:50,649 --> 00:18:55,654
Trodde du att jag skulle släppa det?
Mordet på en brodersagent?
168
00:18:57,031 --> 00:19:02,662
-Vill du sätta dit Ray för det?
-Skriv under och åk till Mexiko.
169
00:19:04,539 --> 00:19:09,210
Jag golar inte på min son.
Dra åt helvete.
170
00:19:13,340 --> 00:19:15,967
Okej, Mick.
171
00:19:16,885 --> 00:19:19,221
Njut av utsikten.
172
00:19:23,642 --> 00:19:26,645
Kan jag få lite fler kulor?
173
00:19:26,729 --> 00:19:29,899
Du övningsskjuter
verkligen mycket i dag.
174
00:19:29,982 --> 00:19:34,779
-Ja. En snut skjuter här ibland...
-Många snutar skjuter här.
175
00:19:34,862 --> 00:19:39,242
Är det nån speciell
du är intresserad av?
176
00:19:39,325 --> 00:19:43,621
Vet du vad?
Glöm kulorna. Jag måste åka.
177
00:19:44,456 --> 00:19:46,541
Tack.
178
00:19:53,590 --> 00:19:55,759
-Hallå?
-Hej, Deb.
179
00:19:55,843 --> 00:19:59,680
-Jag vill se Trousdale-huset.
-Du har väl inte kalla fötter?
180
00:19:59,763 --> 00:20:04,060
Nej, jag vill bara se det.
Kan jag komma in?
181
00:20:04,143 --> 00:20:09,607
-Cochran har honom i FBI-byggnaden.
-Vi behöver en domare.
182
00:20:09,691 --> 00:20:12,569
-Känner du en?
-Givetvis. En god vän.
183
00:20:12,652 --> 00:20:16,364
Vad heter han?
Jag behöver ett namn, Ezra.
184
00:20:16,448 --> 00:20:20,911
Han är en religiös man.
Han bryter inte mot lagen.
185
00:20:20,994 --> 00:20:23,956
-Jag övertygar honom.
-Tikkun olam.
186
00:20:24,039 --> 00:20:28,877
-Vi har begått nog med synder.
-Mickey kan berätta allt för Cochran.
187
00:20:28,961 --> 00:20:32,756
Sean Walker, Van Miller,
"Black Mass", Colleen...
188
00:20:32,840 --> 00:20:36,636
-Vi kan hamna i fängelse, Ezra.
-Irving Saltzman.
189
00:20:37,637 --> 00:20:40,348
Jag känner mig smutsig.
190
00:20:51,443 --> 00:20:56,406
Hallå, där är Cookie.
Han kom precis hem.
191
00:20:56,490 --> 00:21:00,411
-Från var då? Han är väl från LA?
-Nej, kåken, bruden.
192
00:21:00,494 --> 00:21:02,830
Kom igen. Vi går och säger hej.
193
00:21:03,831 --> 00:21:06,417
Hej, Cookie.
194
00:21:06,500 --> 00:21:09,837
Jisses,
jag älskar hur du sjunger, polarn.
195
00:21:09,921 --> 00:21:13,841
Tre karat. Jag vill att du vet
att jag uppskattar talangen.
196
00:21:13,925 --> 00:21:16,511
-Det här är min tjej Bridget.
-Hej.
197
00:21:16,594 --> 00:21:19,722
Hur är det med dig, viting?
198
00:21:21,725 --> 00:21:28,023
-Vet du vad det är?
-En Glock .45. Min pappa har en.
199
00:21:28,106 --> 00:21:30,651
-Vad är han? Snut?
-Inte direkt.
200
00:21:30,734 --> 00:21:34,279
Lyssna på mig.
Håll dig borta ifrån vapen. Okej?
201
00:21:34,363 --> 00:21:38,451
Och du och jag
måste prata affärer väldigt snart.
202
00:21:38,534 --> 00:21:41,787
När som helst går bra.
203
00:21:41,871 --> 00:21:45,625
-Hon är söt.
-Jag vet.
204
00:21:46,417 --> 00:21:52,257
Jag tror inte jag blir sen i kväll.
Jag har en konferens i eftermiddag-
205
00:21:52,340 --> 00:21:56,303
-men jag tror inte att den går...
206
00:21:57,721 --> 00:22:01,266
Irving? Är du kvar?
207
00:22:02,976 --> 00:22:05,896
Jag får ringa upp dig senare.
208
00:22:13,237 --> 00:22:15,531
Märkligt...
209
00:22:19,077 --> 00:22:24,415
-Ezra. Nåt hemskt har hänt.
-Irving, hur kunde du?
210
00:22:24,499 --> 00:22:28,670
-Vad då?
-Mejla det. De är barn.
211
00:22:28,753 --> 00:22:33,592
-Du utsätter mig för stor fara.
-Ezra, jag mejlade inte det till dig.
212
00:22:33,675 --> 00:22:36,553
Det är ett hemskt misstag.
Det är ett virus.
213
00:22:36,637 --> 00:22:41,934
Lugna dig. Jag vet nån som kan hjälpa
dig. Jag skickar över honom direkt.
214
00:22:42,017 --> 00:22:44,353
Du är en mensch.
215
00:22:46,188 --> 00:22:48,900
Han är redo.
216
00:22:50,193 --> 00:22:55,865
Ray? Han lovade bara 5 000 dollar
till Ruth Goldmans cancercenter.
217
00:22:55,949 --> 00:23:00,120
-Pressa honom på 20 000 till.
-Jag ska se vad jag kan göra.
218
00:23:22,018 --> 00:23:26,773
Hallå där! Jag såg din bil
på uppfarten. Det här är Lisa.
219
00:23:26,856 --> 00:23:31,236
-Hej.
-Vi fick en dålig start häromdagen.
220
00:23:31,319 --> 00:23:34,281
Fredsgåva.
221
00:23:34,364 --> 00:23:39,578
Visst. Varför inte?
Jag ska leta upp några glas.
222
00:23:39,661 --> 00:23:42,289
Det är verkligen ett vackert hus.
223
00:23:54,927 --> 00:24:00,058
Den här kvinnans lik hittades
i oljefälten för två dagar sen.
224
00:24:00,141 --> 00:24:04,145
-Berätta vad du vet om henne.
-Jag har aldrig sett henne förut.
225
00:24:04,229 --> 00:24:06,398
Jaså?
226
00:24:06,481 --> 00:24:11,486
Veckan innan hon dog var du
med henne på Four Seasons Spa.
227
00:24:11,570 --> 00:24:15,324
-Det låter inte bekant.
-Kulan som dödade henne...
228
00:24:15,407 --> 00:24:18,744
...stämmer överens med Sullys pistol.
229
00:24:22,289 --> 00:24:24,792
Vackert, va?
230
00:24:29,964 --> 00:24:35,929
Hundar tuggade på henne.
Knullade du henne, Mick?
231
00:24:36,012 --> 00:24:42,853
Ja...men jag dödade inte henne.
Det gjorde Sully.
232
00:24:42,936 --> 00:24:48,358
Allt leder tillbaka till Sully. Och
vem förde hit Sully? Din jävla son.
233
00:24:48,442 --> 00:24:54,073
Om han hade lämnat Sully i Boston
hade hon fortfarande varit vid liv...
234
00:24:54,156 --> 00:24:59,787
...och Van Miller och Catherine
och vem vet hur många fler?
235
00:24:59,871 --> 00:25:04,542
Ni jävlar i familjen Donovan...
Ni är som ett virus.
236
00:25:04,626 --> 00:25:08,963
Hon var en trevlig dam.
Hon förtjänade inte att dö så.
237
00:25:09,047 --> 00:25:13,635
Du förtjänar inte att sitta inne
resten av livet. Du satt av straffet.
238
00:25:13,718 --> 00:25:15,887
Det kan du ge dig på.
239
00:25:15,971 --> 00:25:18,807
Jag klarar av dig, Mick.
Du är en enkel man.
240
00:25:18,891 --> 00:25:23,187
Du vill äta, dricka, knulla,
umgås med din familj...
241
00:25:23,270 --> 00:25:27,441
Jag behöver kanske inte spärra in
dig, men Ray är ett problem.
242
00:25:27,525 --> 00:25:33,781
Han är oregerlig, och jag
låter inte honom sabba mina planer.
243
00:25:33,865 --> 00:25:38,870
Så vem av er åker i fängelse?
Du eller Ray?
244
00:25:38,953 --> 00:25:42,082
Fundera på saken, gamle man.
245
00:25:44,709 --> 00:25:48,046
Jag är tillbaka om en timme.
246
00:26:01,227 --> 00:26:05,189
Jag är en religiös man!
Jag besöker inte såna sidor!
247
00:26:05,273 --> 00:26:09,652
Jag vet inte
hur det här hamnade på min dator.
248
00:26:11,529 --> 00:26:16,117
När det väl finns i systemet är det
nästan omöjligt att bli av med.
249
00:26:16,201 --> 00:26:21,540
-Ezra är rätt upprörd.
-Jag mejlade inte det till Ezra.
250
00:26:21,623 --> 00:26:27,212
Jag... Hör här... Jag har
fem barnbarn. Jag avgudar dem.
251
00:26:27,296 --> 00:26:33,135
Förstår du? Det här innebär
slutet för mig och min karriär.
252
00:26:33,219 --> 00:26:37,181
Herregud.
Vad kommer min fru att tänka?
253
00:26:38,432 --> 00:26:41,352
Jag gjorde inte det här.
254
00:26:42,645 --> 00:26:45,774
Det vet jag att du inte gjorde.
255
00:26:47,650 --> 00:26:53,073
Det blir inte lätt, men jag kan få
det här att försvinna för dig.
256
00:26:56,618 --> 00:27:02,499
Era skitstövlar. Vad vill ni ha?
257
00:27:02,583 --> 00:27:06,837
Jag vill göra det.
"Jag måste parkera min bil."
258
00:27:06,921 --> 00:27:11,384
Nej! "Parkera min bil".
259
00:27:11,467 --> 00:27:17,265
-"Parkera min bil."
-Ja, du är från södra Boston! Ja!
260
00:27:17,348 --> 00:27:21,269
Herregud. Jag drack för snabbt.
Jag tror att jag måste spy.
261
00:27:21,353 --> 00:27:25,440
Borde vi hjälpa dig ut
till din "bil"?
262
00:27:25,524 --> 00:27:28,819
-Håll käften.
-Va?
263
00:27:28,902 --> 00:27:33,699
Förlåt. Jag mår inte bra.
264
00:27:36,202 --> 00:27:40,414
Jag tror att det här är ett misstag.
Jag gillar inte ens huset längre.
265
00:27:40,498 --> 00:27:44,210
Var handlar ni? Var finns
en marknad eller ett postkontor?
266
00:27:44,293 --> 00:27:49,716
Älskling, det är Trousdale. Det är
säkert mer praktiskt än Calabasas...
267
00:27:49,799 --> 00:27:53,428
...men det passar inte alla.
268
00:27:53,511 --> 00:27:59,017
-Vad menar du med det?
-Vi vet vad din make gör.
269
00:27:59,101 --> 00:28:02,896
När du är redo att dumpa honom
har jag en personlig vän.
270
00:28:02,980 --> 00:28:07,359
-Hon ger dig ett bra avtal.
-Jag lämnar inte min make.
271
00:28:07,443 --> 00:28:11,072
Det kanske ni gör.
Där jag kommer ifrån håller man ut.
272
00:28:11,155 --> 00:28:15,201
Ray är en bra försörjare
och en kärleksfull far.
273
00:28:15,284 --> 00:28:20,415
Han är i stort sett en gatuligist.
274
00:28:20,498 --> 00:28:24,794
Vem fan tror du att du är?!
- Släpp mig!
275
00:28:24,878 --> 00:28:28,965
-Ring polisen!
-Jag ringer min make som dödar er!
276
00:28:29,049 --> 00:28:33,220
Du är jävligt illa ute!
Du kan inte göra mig illa!
277
00:28:54,576 --> 00:28:56,745
-Är ni redo?
-Alldeles strax.
278
00:28:56,828 --> 00:28:59,956
Hjälp mig. Jag når inte.
279
00:29:00,790 --> 00:29:02,918
Kom igen.
280
00:29:03,752 --> 00:29:07,464
Jag vill inte
att de blir infekterade.
281
00:29:08,131 --> 00:29:11,051
Jag brukar... Lyft upp nederdelen.
282
00:29:12,886 --> 00:29:17,850
Ja, där har du det.
Få det bara lite högre upp.
283
00:29:22,647 --> 00:29:27,694
-Jag börjar bli trött på det här.
-Jaså? Och?
284
00:29:29,529 --> 00:29:34,659
Kom igen. Nu sätter vi dit
det här pysslingälskande rövhålet.
285
00:29:37,871 --> 00:29:42,292
-Det här är FBI:s fall.
-Vi tar över.
286
00:29:42,376 --> 00:29:45,588
-Vad gör polisen här?
-Ni kan inte ta en misstänkt.
287
00:29:45,671 --> 00:29:48,340
-Jag har ett domstolsbeslut.
-Vad är det här?
288
00:29:48,424 --> 00:29:51,218
-Los Angeles-polisen. Vi tar honom.
-Nej.
289
00:29:51,302 --> 00:29:55,306
Har ni gripit honom?
- Mickey Donovan, vi griper er.
290
00:29:55,389 --> 00:30:00,353
-Det trodde jag att jag redan var.
-Irving Saltzman tar er i förvar.
291
00:30:00,436 --> 00:30:02,397
Släpp honom!
292
00:30:02,480 --> 00:30:07,402
-Han är huvudvittne i ett fall.
-Jag bryr mig inte. Jag är fan FBI.
293
00:30:07,486 --> 00:30:11,657
Domaren har större befogenheter
än er. - Nu går vi.
294
00:30:11,740 --> 00:30:15,369
Försöker ni stoppa oss
är det övergrepp i rättssak.
295
00:30:15,452 --> 00:30:18,706
Du blir säkerhetsvakt
i en möbelaffär.
296
00:30:18,789 --> 00:30:24,211
Jag är inte som du tror. Jag sätter
aldrig dit min son. Dra åt helvete.
297
00:30:27,381 --> 00:30:30,301
Donovan.
298
00:30:30,385 --> 00:30:32,470
Din skithög!
299
00:30:32,554 --> 00:30:35,140
Ledsen. Jag måste träffa min far.
300
00:30:35,223 --> 00:30:40,353
-Jag ska sätta dit dig för det här.
-Nej, du ska tacka mig.
301
00:30:45,359 --> 00:30:48,821
Hur länge har du känt Cookie?
302
00:30:48,904 --> 00:30:53,117
Ett par veckor. Sen han kom ut.
303
00:30:53,200 --> 00:30:58,164
Varför gav han dig de här örhängena?
De måste ha varit väldigt dyra.
304
00:30:58,247 --> 00:31:03,795
Bruden, när man är stjärna
ger folk en skit.
305
00:31:03,878 --> 00:31:07,048
Var inte så cynisk, tjejen.
Det är bara kärlek.
306
00:31:07,132 --> 00:31:09,509
Hej, Marvin.
307
00:31:17,392 --> 00:31:20,604
Du, Bridg, vad är på tok?
308
00:31:20,687 --> 00:31:25,067
Varför vill du ha mig
när du kan få tjejer som henne?
309
00:31:25,150 --> 00:31:29,864
Vem gav jag det där örhänget till?
Henne eller dig?
310
00:31:29,947 --> 00:31:33,284
Jag ska visa dig nåt.
311
00:31:45,005 --> 00:31:47,591
Kör du tillbaka mig
till mitt skithål?
312
00:31:47,674 --> 00:31:52,221
-Nej, vi måste göra nåt först.
-Jag förrådde inte dig.
313
00:31:52,304 --> 00:31:58,144
-Det hade jag aldrig gjort.
-Jodå. Jag fick bara ut dig i tid.
314
00:31:58,227 --> 00:32:01,647
Ray, när ska du inse
att jag inte är djävulen?
315
00:32:01,731 --> 00:32:06,068
Okej. Jag ger dig en chans
att bevisa det.
316
00:32:06,152 --> 00:32:11,407
-Du behöver bara berätta en historia.
-Vad tjänar jag på det?
317
00:32:11,491 --> 00:32:15,620
-Kors, Mick. Vad vill du?
-Jag vill inte skala morötter.
318
00:32:15,704 --> 00:32:21,752
Det är förnedrande. Och jag vill ha
ett... Vad heter det? Ett arvode.
319
00:32:25,672 --> 00:32:30,886
-Är det allt?
-Och jag vill träffa mina barnbarn.
320
00:32:41,940 --> 00:32:44,400
-Ja?
-Möt mig nånstans.
321
00:32:44,484 --> 00:32:49,614
-Varför skulle jag göra det?
-Jag ska ge dig slutet på din bok.
322
00:32:50,949 --> 00:32:54,202
Kate? Är du kvar?
323
00:33:00,918 --> 00:33:05,506
-Det här är trevligt.
-Ja. Vad var det jag sa?
324
00:33:06,674 --> 00:33:12,305
-Kanske vi kan ta en läsk?
-Okej. Jag tar en öl.
325
00:33:23,775 --> 00:33:30,199
-Du ska vara hemma och läsa.
-Men vi firar. Cookie är tillbaka.
326
00:33:30,282 --> 00:33:35,204
Från var då? Kåken.
Är det där du vill vara?
327
00:33:35,287 --> 00:33:39,208
Du måste jobba med privatläraren
jag skaffade åt dig.
328
00:33:39,291 --> 00:33:42,086
-Vad är det i örat?
-Cookie gav mig det.
329
00:33:42,170 --> 00:33:45,757
-Ge tillbaka det.
-Du och Cookie är väl polare?
330
00:33:45,840 --> 00:33:48,968
Det var länge sen. Saker förändras.
331
00:33:52,806 --> 00:33:58,478
-Det är Ray Donovans dotter.
-Ja. Och?
332
00:33:58,562 --> 00:34:02,566
Är du helt jävla rubbad?
Han dödade dig nästan.
333
00:34:02,649 --> 00:34:06,028
-Kör hem vitingen.
-Jag behöver inte lyssna på dig.
334
00:34:06,111 --> 00:34:12,076
-Jag tjänar för fan pengarna nu.
-Marvin, jag försöker skydda dig.
335
00:34:12,159 --> 00:34:16,330
-Du måste lyssna på mig.
-Vad är det frågan om?
336
00:34:17,832 --> 00:34:21,794
Ingenting. Vi måste bara gå.
337
00:34:29,386 --> 00:34:31,638
(Ring mig.)
338
00:34:39,605 --> 00:34:42,942
Det är bäst att det är nåt bra.
339
00:34:45,361 --> 00:34:50,032
Vilken ära att träffa en så begåvad
och prisbelönad författare.
340
00:34:50,116 --> 00:34:52,410
-Är du judinna?
-Nej.
341
00:34:52,493 --> 00:34:58,458
Synd. Det är de bästa författarna
vanligtvis. Bernard Malamud, Kafka...
342
00:34:58,541 --> 00:35:04,423
Men du är säkert också bra. Ta för
dig av kaffe, mineralvatten, bakverk.
343
00:35:04,506 --> 00:35:07,676
-Kan vi sätta i gång?
-Jag lämnar rummet.
344
00:35:07,759 --> 00:35:12,139
Jag har fru och barn hemma.
Inte mitt barn, förstås.
345
00:35:14,558 --> 00:35:17,061
Slå dig ned.
346
00:35:26,654 --> 00:35:31,952
Du hade rätt. Jag har ljugit och
hindrat dig att prata med min far-
347
00:35:32,035 --> 00:35:35,372
-men inte av de skäl du tror.
348
00:35:40,419 --> 00:35:44,173
Min far och jag har jobbat med FBI.
349
00:35:57,353 --> 00:36:02,067
Tack för hjälpen.
Jag är skyldig dig en gentjänst.
350
00:36:06,696 --> 00:36:10,075
Hej, boxarn. Är allt väl?
351
00:36:10,158 --> 00:36:13,996
Jag skulle ha slagit in
hennes jävla ansikte. Är jag gripen?
352
00:36:14,079 --> 00:36:17,458
Nej. Jag övertygade dem
att inte anmäla dig.
353
00:36:17,541 --> 00:36:21,504
-Tack.
-Nu kör vi hem dig.
354
00:36:22,463 --> 00:36:26,843
Kan du komma
och sitta bredvid mig ett ögonblick?
355
00:36:37,020 --> 00:36:40,148
Jag vill inte åka hem.
356
00:36:41,316 --> 00:36:45,487
Kan vi åka till ett hotell
och ha sex?
357
00:36:46,864 --> 00:36:50,117
Jag menar allvar.
358
00:36:50,200 --> 00:36:52,661
Jag vet.
359
00:36:52,745 --> 00:36:57,083
Jag gillar verkligen dig, men jag
har varit i såna här situationer.
360
00:36:57,166 --> 00:37:03,006
Du är upprörd. Jag vill inte
utnyttja dig. Du... Du...
361
00:37:10,263 --> 00:37:14,434
Kan du bara vara snäll
och hålla om mig?
362
00:37:27,907 --> 00:37:34,205
Vi skulle aldrig skulle få tag Sully
i Boston. Vi ville ha honom här.
363
00:37:34,288 --> 00:37:39,169
Och min far var agnet.
- Berätta för henne, pappa.
364
00:37:39,252 --> 00:37:46,551
Har du nånsin sett
en mask på en krok? Det var jag.
365
00:37:46,635 --> 00:37:49,721
Hur kontaktade du Sully?
366
00:37:49,805 --> 00:37:54,810
-Mr Donovan hade en relation...
-Jag tar det här.
367
00:37:54,893 --> 00:37:58,147
Jag och Sully var goda vänner.
Vi höll kontakten...
368
00:37:58,230 --> 00:38:03,528
Om ni var så goda vänner, varför
kallade mrs Sullivan dig för golare?
369
00:38:08,074 --> 00:38:13,079
Hon hatar mig för att jag blev kär
i en svart kvinna. Har du varit kär?
370
00:38:13,163 --> 00:38:17,125
Hon är inte intresserad av
ditt kärleksliv, Mick.
371
00:38:18,627 --> 00:38:23,298
-Var var jag?
-Du lät Sully veta att du var i LA.
372
00:38:23,382 --> 00:38:25,884
Just det.
373
00:38:27,886 --> 00:38:32,975
Jag berättade för Sully via kontakter
om solskenet de har här ute-
374
00:38:33,059 --> 00:38:35,728
-tjejerna med solbränna,
falska tuttar...
375
00:38:35,811 --> 00:38:39,023
-Skippa reseskildringen.
-Jäklas inte.
376
00:38:39,107 --> 00:38:43,903
Håll dig till fakta.
Planen att få ut Sully ur landet.
377
00:38:45,155 --> 00:38:47,240
Visst.
378
00:38:49,284 --> 00:38:53,413
Jag nämnde att jag kunde ordna det
och Sully nappade.
379
00:38:53,497 --> 00:38:57,000
Han var elak, men inte särskilt
klipsk. Jag ordnade allt.
380
00:38:57,084 --> 00:38:59,420
Helt under FBI:s översyn.
381
00:38:59,503 --> 00:39:02,840
Vart trodde Sully att han skulle?
382
00:39:05,926 --> 00:39:08,095
Maldiverna.
383
00:39:14,561 --> 00:39:18,732
Kvällen när allt är ordnat
går jag ned till kajen och väntar.
384
00:39:18,815 --> 00:39:22,569
Jag står bara där,
som en kanin på ett öppet fält.
385
00:39:22,652 --> 00:39:25,572
Sully dyker upp.
Jag leder honom mot båten.
386
00:39:25,656 --> 00:39:28,659
Där FBI-agent Barnes väntade.
387
00:39:28,742 --> 00:39:31,954
Varför grep han inte bara Sully?
388
00:39:32,037 --> 00:39:36,083
Sully sköt först.
Han visste att det var en fälla.
389
00:39:36,167 --> 00:39:39,795
Barnes sköt ned Sully
och räddade mr Donovans liv.
390
00:39:39,879 --> 00:39:43,966
De var lite oförsiktiga
med mitt väl och ve, tycker jag.
391
00:39:44,050 --> 00:39:49,681
-Så du är hjälten bakom hjälten?
-Du skulle bara veta.
392
00:39:51,391 --> 00:39:57,439
Om ni jobbar ihop, varför erbjöd då
din far att sälja sin story till mig?
393
00:40:00,234 --> 00:40:05,155
Han är en kåkfarare från
södra Boston, som rånade banker.
394
00:40:05,239 --> 00:40:11,245
-Vi har allihop våra brister.
-Jag tjänar gärna lite extra flis.
395
00:40:11,329 --> 00:40:15,708
Jag är ledsen. Det var ett misstag.
396
00:40:17,377 --> 00:40:21,297
-Är jag den enda som känner till det?
-Ja.
397
00:40:21,381 --> 00:40:26,052
Och ni vill inte att jag
använder mr Donovans namn.
398
00:40:26,136 --> 00:40:29,723
Sakta i backarna.
Får jag inte ens ta åt mig äran?
399
00:40:29,806 --> 00:40:34,645
Använder hon ditt namn kommer
alla i Sullys gäng att jaga dig.
400
00:40:34,728 --> 00:40:39,149
Vi vill väl inte att det händer?
Vi vill att du ska vara trygg.
401
00:40:40,317 --> 00:40:43,946
Tack, min son.
Det betyder mycket för mig.
402
00:40:44,030 --> 00:40:48,075
-Vi är färdiga här.
-Var är Sullys flickvän?
403
00:40:48,159 --> 00:40:51,329
Hon är skyddat vittne.
404
00:40:59,170 --> 00:41:01,256
Hej.
405
00:41:02,966 --> 00:41:06,303
-Var är mamma?
-I duschen.
406
00:41:08,514 --> 00:41:13,394
-Bad du om ursäkt till Alex?
-Nej, hans pappa kallade mig "idiot".
407
00:41:23,029 --> 00:41:26,908
-Är du hög?
-Nej.
408
00:41:26,991 --> 00:41:30,453
-Du är stenad.
-Nej, det är jag inte.
409
00:41:30,537 --> 00:41:36,209
Nyktra till innan pappa kommer och
skäller ut dig. Vad har du i örat?
410
00:41:36,293 --> 00:41:39,588
-En diamant, ditt rövhål.
-Den ser heldum ut.
411
00:41:44,843 --> 00:41:47,763
Ta för dig bara.
412
00:41:48,723 --> 00:41:53,186
-Du har ingen dålig snäcka.
-Du vet inte vad du pratar om.
413
00:41:53,269 --> 00:41:58,900
Jaså? Cochran blir en höjdare i
Washington. Du och Ezra lever i lyx.
414
00:41:58,983 --> 00:42:03,196
Och vad har jag? Ingenting.
Jag vill träffa mina barnbarn.
415
00:42:03,280 --> 00:42:07,659
-Vi får se.
-Var lite vänlig. Jag är din far.
416
00:42:07,743 --> 00:42:12,790
Det som finns i mig finns i dig.
Inget kommer nånsin att förändra det.
417
00:42:14,375 --> 00:42:17,086
Kom igen. Jag släpper av dig.
418
00:42:23,718 --> 00:42:26,429
Jim Halloran
Är du okej?
419
00:42:30,600 --> 00:42:33,520
Okej.
420
00:42:45,866 --> 00:42:49,954
Tack för att du var en gentleman.
421
00:42:58,880 --> 00:43:01,591
Nästa gång är jag det inte.
422
00:43:54,855 --> 00:44:01,445
-Handlade din första bok om präster?
-Pedofilpräster.
423
00:44:01,529 --> 00:44:04,449
Varför skrev du om dem?
424
00:44:06,743 --> 00:44:11,289
Jag vet inte. Först trodde jag
att jag ville hjälpa offren-
425
00:44:11,372 --> 00:44:17,170
-men det visade sig att jag bara
gillar att prata med sociopater.
426
00:44:17,254 --> 00:44:19,965
De fascinerar mig.
427
00:44:21,008 --> 00:44:24,928
-Läste du min bok?
-Nej.
428
00:44:25,012 --> 00:44:29,767
Varför inte? Är du katolik?
429
00:44:29,850 --> 00:44:32,561
Inte nu längre.
430
00:44:35,982 --> 00:44:39,569
-Får jag fråga dig en sak?
-Visst.
431
00:44:39,652 --> 00:44:42,864
Älskar du din fru?
432
00:44:42,947 --> 00:44:45,241
Ja.
433
00:44:46,409 --> 00:44:49,246
Nåt annat?
434
00:44:49,329 --> 00:44:52,249
Har du några vänner?
435
00:44:53,375 --> 00:44:56,128
Du träffade Avi.
436
00:44:56,211 --> 00:45:00,591
Han jobbar för dig. Det räknas inte.
437
00:45:00,674 --> 00:45:04,637
-Jag har svårt att lita på folk.
-Det säger du inte?
438
00:45:09,934 --> 00:45:12,020
Jag också.
439
00:45:35,961 --> 00:45:39,090
Jag kommer att sakna dig.
440
00:46:11,791 --> 00:46:15,503
Jag är värd nåt bättre än det här.
441
00:46:15,586 --> 00:46:20,758
-Va?
-Ingenting.
442
00:46:20,842 --> 00:46:24,679
Tror du verkligen
att det var Vatikanen?
443
00:46:24,763 --> 00:46:28,308
-Va?
-Som tog dig?
444
00:46:32,688 --> 00:46:35,315
Inte vet jag.
445
00:46:35,399 --> 00:46:40,196
Måste jag ha dörren öppen?
Jag vill få vara i fred lite.
446
00:46:41,781 --> 00:46:46,994
-Bara i natt.
-Okej.
447
00:47:09,685 --> 00:47:12,188
Såg du det?
448
00:47:40,718 --> 00:47:43,512
-Har hon åkt?
-Ja.
449
00:47:43,596 --> 00:47:48,517
Bra jobbat i dag. Jag är imponerad.
Jag hade gjort det lite annorlunda...
450
00:47:48,601 --> 00:47:51,979
-Som med Tiny?
-Kom igen. Glöm det.
451
00:47:52,063 --> 00:47:56,234
Du kan inte ha
ett horn i sidan till nån hela livet.
452
00:48:01,698 --> 00:48:04,367
Du ser så stilig ut.
453
00:48:04,451 --> 00:48:09,414
Senator Feinstein
kommer att äta ur handen på dig.
454
00:49:22,658 --> 00:49:27,872
-Är allt bra med farfar?
-Det är ingen fara med honom, Con.