1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 : ارائه اي مشترک از TvCenter | TvWorld 2 00:00:04,950 --> 00:00:06,317 آنـــچـــه گـــذشـــت 3 00:00:06,351 --> 00:00:07,384 ...حالا، گمشو 4 00:00:11,439 --> 00:00:13,274 تو با سالي ساليوان درگيري مسلحانه داشتي 5 00:00:13,308 --> 00:00:15,192 چطور توضيح بدم که اون اينجا چيکار ميکرد؟ 6 00:00:15,227 --> 00:00:16,777 تو مارو استخدام کردي تا کمکت کنيم سالي رو پيدا کني 7 00:00:16,811 --> 00:00:18,062 تو هيچوقت اينجا نبودي 8 00:00:18,113 --> 00:00:19,530 فهميدي؟ 9 00:00:19,564 --> 00:00:21,532 برو گمشو 10 00:00:21,566 --> 00:00:23,234 هي، پسرا 11 00:00:23,236 --> 00:00:24,451 من برگشتم 12 00:00:24,486 --> 00:00:25,953 يالا، بيخيال شو 13 00:00:25,987 --> 00:00:28,038 تو کتک خوردي خب، پيش مياد 14 00:00:28,073 --> 00:00:29,406 ميکي داناوان؟ 15 00:00:29,457 --> 00:00:30,791 رونالد کيت هستم 16 00:00:30,825 --> 00:00:33,410 من افسر نگهبان جديدت ام 17 00:00:33,412 --> 00:00:34,795 ...مرکز سرطان روث گلدمن 18 00:00:34,829 --> 00:00:36,747 مهم ترين چيز توي زندگيمه 19 00:00:36,798 --> 00:00:38,916 ...جون ويلسون قول 5 ميليون دلار رو داده بود 20 00:00:38,967 --> 00:00:41,135 اما حالا نميتونم پيداش کنم 21 00:00:41,169 --> 00:00:44,421 ميخوام کلکسيون هنريم رو بفروشم 22 00:00:44,472 --> 00:00:47,258 چه گوهي خوردي تو، ريموند؟ 23 00:00:47,260 --> 00:00:48,759 پولش رو نداره 24 00:00:48,761 --> 00:00:50,311 قابل قبول نيست، ريموند 25 00:00:52,480 --> 00:00:54,515 ...ميخواد واسم خونه‌ي 26 00:00:54,566 --> 00:00:56,600 روياهام رو بخره 27 00:00:56,651 --> 00:00:57,851 الان چي نوشتي؟ 28 00:00:59,854 --> 00:01:01,438 ...واقعا نميخواي بزاري با اون افسري که 29 00:01:01,440 --> 00:01:03,073 به سالي ساليوان شليک کرده مصاحبه کنم؟ 30 00:01:03,108 --> 00:01:04,325 اون رو يه پرونده ديگه داره کار ميکنه، خانم مک فيرسون 31 00:01:04,359 --> 00:01:06,110 چيز ديگه اي هست که بتونم کمکي بکنم بهتون؟ 32 00:01:06,161 --> 00:01:07,244 ميکي داناوان 33 00:01:07,279 --> 00:01:08,612 يه خبرنگار از بوستون اومده اينجا 34 00:01:08,663 --> 00:01:09,913 کيت مک فيرسون 35 00:01:09,948 --> 00:01:11,498 از ميک دور نگهش دار 36 00:01:14,619 --> 00:01:17,087 پدرم امشب نمياد خونه 37 00:01:17,122 --> 00:01:18,789 از چي اينقدر ميترسي؟ 38 00:01:20,008 --> 00:01:21,792 يه نوشيدني ميخوري؟ 39 00:01:21,794 --> 00:01:23,460 تو چي ميدوني؟ 40 00:01:23,511 --> 00:01:26,463 اف بي آي گفت سالي از شش ماه پيش اينجا بوده 41 00:01:26,465 --> 00:01:27,881 اما اين حقيقت نداره 42 00:01:27,932 --> 00:01:29,350 من مدرک دارم 43 00:01:29,384 --> 00:01:31,218 ميدوني اگه سالي بود چي بهت ميگفت؟ 44 00:01:33,138 --> 00:01:36,106 ...کيت مک فيرسون 45 00:01:36,141 --> 00:01:39,610 تو واقعا رو اعصابي، ميدونستي؟ 46 00:01:42,191 --> 00:01:46,761 ري داناوان 47 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 ترجمه و تنظيم : رضــــا و محـــمد 'KingSlayer & Achillies' 46 00:02:50,765 --> 00:02:52,549 ديگه اونجات چي قايم کردي؟ 47 00:02:52,551 --> 00:02:54,885 ...هيچي، من 48 00:02:58,390 --> 00:03:00,524 آه، گندش بزنن 49 00:03:31,923 --> 00:03:34,174 نميتونم بدوئم 50 00:03:55,997 --> 00:03:57,448 تو ميخواي رو باشي 51 00:03:58,550 --> 00:03:59,950 اين چيزيه که تو ميخواي 52 00:04:14,349 --> 00:04:17,184 اين چيزيه که من ميخوام 54 00:04:23,224 --> 00:04:25,142 #تو نميتوني صبح رو ببيني# 55 00:04:25,193 --> 00:04:27,478 #اما من ميتونم روشنايي رو ببينم# 56 00:04:27,480 --> 00:04:31,315 #سعي کن، سعي کن، سعي کن بيخيال باشي# 57 00:04:31,366 --> 00:04:33,200 #وقتي تو بيرون بودي و داشتي ميدويدي# 58 00:04:33,234 --> 00:04:35,953 #من نصف شب رو منتظر تو بودم# 59 00:04:35,987 --> 00:04:38,372 #سعي کن، سعي کن، سعي کن بيخيال باشي# 59 00:04:38,406 --> 00:04:39,490 سلام 60 00:04:39,492 --> 00:04:40,824 امشب شب بازيه 61 00:04:40,875 --> 00:04:42,409 آره، سعي ميکنم زود بيام خونه 62 00:04:42,460 --> 00:04:44,461 ...اوه هي، بايد سس کنگر درست کنم 63 00:04:44,496 --> 00:04:45,796 يا سس پنيري؟ 64 00:04:45,830 --> 00:04:47,297 طاس کباب 65 00:04:47,332 --> 00:04:48,999 مگان طاس کباب هاي تو رو دوست داره 66 00:04:51,252 --> 00:04:53,003 کاکران هستم 67 00:04:53,054 --> 00:04:55,138 بله 70 00:04:58,844 --> 00:05:00,844 چي؟ 71 00:05:03,765 --> 00:05:05,899 يا عيسي مسيح 72 00:05:08,186 --> 00:05:09,686 !اوه، لعنتي، لعنتي 73 00:05:09,737 --> 00:05:11,522 !لعنتي! لعنتي 74 00:05:11,524 --> 00:05:13,323 !لعنتي! خداي من، لعنتي 75 00:05:13,358 --> 00:05:14,491 !ادوارد 76 00:05:17,996 --> 00:05:20,113 کافيه 77 00:05:23,536 --> 00:05:25,786 حق با توـه 78 00:05:25,837 --> 00:05:27,871 متاسفم 79 00:05:32,176 --> 00:05:34,177 ري داناوان کجاست؟ 80 00:06:26,180 --> 00:06:27,848 ميشه يه چيزي بپرسم؟ 81 00:06:28,933 --> 00:06:30,267 البته 82 00:06:30,318 --> 00:06:32,686 از اين کارها زياد ميکني؟ 83 00:06:34,689 --> 00:06:36,690 نه 84 00:06:38,242 --> 00:06:39,526 تو چي؟ 85 00:06:41,162 --> 00:06:42,496 نه 86 00:06:48,119 --> 00:06:51,038 هي 87 00:06:51,089 --> 00:06:55,676 فقط چون سکس کرديم دليل نميشه که کارم رو انجام ندم 88 00:06:58,463 --> 00:07:00,681 آره، ميدونم 89 00:07:09,641 --> 00:07:11,808 ميتونم دوباره ببينمت؟ 90 00:07:14,112 --> 00:07:16,697 فکر نکنم کار خوبي باشه 91 00:07:22,954 --> 00:07:24,287 خيلي بد شد 92 00:08:05,780 --> 00:08:07,030 الو؟ 93 00:08:07,032 --> 00:08:08,749 ...سلام دب 94 00:08:08,783 --> 00:08:11,034 ميخوام واسه اون خونه يه پيشنهاد بدم 95 00:08:11,085 --> 00:08:13,870 آه... باشه 96 00:08:13,921 --> 00:08:15,706 ...آم 97 00:08:15,708 --> 00:08:18,091 اونا 4.6 مليون دلار ميخوان 98 00:08:18,126 --> 00:08:19,793 ميخواي پقدر پيشنهاد بدي؟ 99 00:08:19,844 --> 00:08:21,762 4.6 100 00:08:21,796 --> 00:08:23,847 نيازي نيست به اندازه‌ي مبلغ درخواستي پيشنهاد بدي 101 00:08:23,881 --> 00:08:25,182 فقط اون خونه رو برام بخر دب 102 00:08:32,390 --> 00:08:34,641 ري 103 00:08:44,068 --> 00:08:45,786 صبح بخير ري 104 00:08:45,820 --> 00:08:47,738 عجله داري بري خونه زن و بچه‌هات رو ببيني؟ 105 00:08:48,823 --> 00:08:50,407 چي ميخواي؟ 106 00:08:50,458 --> 00:08:51,958 ...يه چيزي رو بهم بگو ...چند وقته که اين 107 00:08:51,993 --> 00:08:53,543 آشغال براي تو کار ميکنه؟ 108 00:08:54,662 --> 00:08:56,213 چي ميخواي کاکران؟ 109 00:08:57,582 --> 00:09:00,000 ...ساعت سه صبح، اين کوني 110 00:09:00,051 --> 00:09:02,002 به خاطر دزديدن مرغ دستگير شده 111 00:09:02,053 --> 00:09:03,887 اون بي‌آزار ـه 112 00:09:03,921 --> 00:09:05,922 بي‌آزار، باشه 113 00:09:05,973 --> 00:09:09,142 ...چون داشت براي يه کاراگاه اعتراف ميکرد 114 00:09:09,177 --> 00:09:11,812 ميگفت شبي که سالي مرد، اون هم تو لنگرگاه بوده 115 00:09:15,266 --> 00:09:17,601 حقيقت داره؟ 116 00:09:22,273 --> 00:09:23,940 خداي من، اصلا کسي هم هست که اونجا نبوده باشه؟ 117 00:09:23,942 --> 00:09:25,742 ترتيبش رو ميدم - آره؟ چطوري ميخواي اين کارُ بکني؟ - 118 00:09:25,777 --> 00:09:28,612 ميخواي ببريش بالا و مثل اون خبرنگار بگاييش؟ 119 00:09:28,663 --> 00:09:30,864 اون مشکلي درست نميکنه 120 00:09:30,915 --> 00:09:32,949 بعد از اينکه سر به نيستش کردي ديگه مشکلي درست نميکنه 121 00:09:43,127 --> 00:09:44,845 من از اين کارها نميکنم کاکران 122 00:09:44,879 --> 00:09:46,680 اوه، خودت رو گول نزن ري 123 00:09:46,714 --> 00:09:48,131 تو هيچ اصول اخلاقي‌اي نداري 124 00:09:50,017 --> 00:09:52,302 بهت که گفتم، ترتيبش رو ميدم 125 00:10:05,900 --> 00:10:08,151 لعنتي 126 00:10:17,161 --> 00:10:18,461 رونالد کيت 127 00:10:18,496 --> 00:10:20,130 ميخوام يه کاري برام بکني 128 00:10:20,164 --> 00:10:21,331 نه، متاسفم 129 00:10:21,382 --> 00:10:22,716 امروز کار نميکنم 130 00:10:22,750 --> 00:10:24,501 فردا تو دفتر ميبينمت 131 00:10:24,552 --> 00:10:25,836 مطمئني ران؟ 132 00:10:25,887 --> 00:10:27,170 يه کم بهم استراحت بده پسر 133 00:10:27,221 --> 00:10:29,005 امروز تنها روزيه که تعطيلم 134 00:10:31,926 --> 00:10:34,344 چي ميخواي؟ 135 00:10:34,346 --> 00:10:37,063 مرد زيبا نميتواند به همراه گروه برقصد 136 00:10:37,098 --> 00:10:40,233 مرد زيبا نميتواند به همراه گروه برقصد 137 00:10:40,268 --> 00:10:42,936 حتي با اينکه برنزه است و خانه براي اوست 138 00:10:42,987 --> 00:10:46,273 حتي با اينکه برنزه است و خانه براي اوست 139 00:10:46,324 --> 00:10:47,908 اون چيه؟ 140 00:10:47,942 --> 00:10:50,360 و تو ديشب کجا بودي؟ 141 00:10:50,411 --> 00:10:52,529 چرا اينطوري حرف ميزني؟ 142 00:10:52,531 --> 00:10:54,614 چطوري؟ 143 00:10:56,033 --> 00:10:58,335 آه، با ماروين بودم 144 00:10:59,754 --> 00:11:01,538 باشه 145 00:11:01,540 --> 00:11:03,256 باشه؟ 146 00:11:03,291 --> 00:11:04,624 نميتونم جلوت رو بگيرم 147 00:11:04,675 --> 00:11:06,760 غذا چي داريم؟ 148 00:11:06,794 --> 00:11:08,628 چرا از من ميپرسي؟ 149 00:11:08,679 --> 00:11:10,847 شما که هر موقع ميخوايد ميريد و ميايد 150 00:11:10,882 --> 00:11:12,465 گندمکي چيزي بخور ديگه 151 00:11:12,516 --> 00:11:13,717 ريدم بهش 152 00:11:13,719 --> 00:11:15,886 من تخم مرغ ميخوام من که کار بدي نکردم 153 00:11:15,888 --> 00:11:17,804 فکر کنم مامان روزه‌اي چيزي گرفته 154 00:11:20,358 --> 00:11:22,359 خيلي لطف کردي که بهمون سر زدي ري 155 00:11:29,150 --> 00:11:31,151 براي خريد خونه پيشنهاد دادم 156 00:12:05,603 --> 00:12:06,903 فکر ميکني بتونيم بخريمش؟ 157 00:12:06,938 --> 00:12:08,905 آره 158 00:12:08,940 --> 00:12:11,074 قيمتش چقدره؟ 159 00:12:12,276 --> 00:12:13,777 4.6 ميليون 160 00:12:13,828 --> 00:12:15,829 يا خدا، پولمون ميرسه ري؟ 161 00:12:15,863 --> 00:12:18,114 البته که ميرسه 162 00:12:35,800 --> 00:12:37,801 ممنون عزيزم 163 00:12:39,804 --> 00:12:41,805 ممنونم 164 00:12:46,360 --> 00:12:48,862 عزيزم 165 00:12:48,896 --> 00:12:50,780 عزيزم 166 00:12:50,815 --> 00:12:52,148 ...هي، هي 167 00:12:52,150 --> 00:12:53,483 ابز، بيخيال 168 00:12:53,485 --> 00:12:55,986 هي، وقتش رو ندارم 169 00:12:57,455 --> 00:12:59,990 تو اين دو هفته هر روز دو بار وقت داشتي 170 00:12:59,992 --> 00:13:01,741 حالا ديگه نميتوني منُ بکني؟ 171 00:13:03,577 --> 00:13:05,245 ابز، متاسفم، بايد برم 172 00:13:05,296 --> 00:13:07,213 همين الانش هم ديرم شده 173 00:13:07,248 --> 00:13:09,249 بعدا بهت زنگ ميزنم 174 00:13:24,682 --> 00:13:26,683 لعنتي، من به بيمه نيازي ندارم 175 00:13:28,853 --> 00:13:30,070 اين درست نيست 176 00:13:30,104 --> 00:13:31,438 اشتباه شده 177 00:13:31,489 --> 00:13:32,856 خيلي هم درسته رفيق 178 00:13:32,907 --> 00:13:34,691 ...ببين، دولتي، ايالتي 179 00:13:34,742 --> 00:13:36,609 محلي، قفسه و يونيفرم 180 00:13:36,660 --> 00:13:38,828 ...من هيچوقت به اندازه‌ي شما 181 00:13:38,863 --> 00:13:41,865 کلاهبردار نبودم 182 00:13:46,370 --> 00:13:47,871 آقاي داناوان؟ 183 00:13:48,923 --> 00:13:50,507 شما؟ 184 00:13:50,541 --> 00:13:52,509 کيت مک‌فيرسون 185 00:13:52,543 --> 00:13:54,010 از بوستون گلوب 186 00:13:54,045 --> 00:13:55,712 بوستون گلوب؟ 187 00:13:55,714 --> 00:13:57,180 هاه، چه جالب 188 00:13:57,214 --> 00:13:58,848 ...پس اينجا تو لس‌آنجلس 189 00:13:58,883 --> 00:14:00,300 چي کار ميکني؟ 190 00:14:00,351 --> 00:14:02,268 دنبال شما بودم 191 00:14:02,303 --> 00:14:03,720 اوه آره؟ براي چي؟ 192 00:14:03,722 --> 00:14:04,771 داناوان 193 00:14:06,023 --> 00:14:08,141 وقت آزمايش ادرار ـه 194 00:14:08,192 --> 00:14:10,560 ميخواستم چندتا سوال ازتون بپرسم 195 00:14:10,562 --> 00:14:12,028 درباره‌ي چي؟ 196 00:14:12,063 --> 00:14:13,363 شما کي هستين؟ 197 00:14:13,397 --> 00:14:15,148 من افسر نگهبانشم 198 00:14:15,199 --> 00:14:17,734 بريم داناوان 199 00:14:17,736 --> 00:14:21,237 ميخواستم درباره‌ي سالي ساليوان ازتون بپرسم 200 00:14:21,239 --> 00:14:22,739 نميدونم درباره‌ي کي حرف ميزنيد 201 00:14:22,741 --> 00:14:24,741 زود باش ميک، داري وقتم رو تلف ميکني 202 00:14:24,792 --> 00:14:26,743 خوشحال شدم ديدمتون آقاي داناوان 203 00:14:26,745 --> 00:14:28,495 ...پسرتون ري 204 00:14:28,546 --> 00:14:31,047 ميگه نميتونم با شما صحبت کنم 205 00:14:31,082 --> 00:14:33,750 ولي به نظر من شما خودتون بايد براي خودتون تصميم بگيريد 206 00:14:33,801 --> 00:14:35,885 همينطور هم هست عزيزم 207 00:14:39,306 --> 00:14:41,174 اينجا چه غلطي ميکني تايني؟ 208 00:14:41,225 --> 00:14:43,093 فکر ميکني من دلم نميخواد برگردم بوستون؟ 209 00:14:43,095 --> 00:14:44,260 خانواده‌ام اونجاست 210 00:14:44,262 --> 00:14:45,645 پس چرا نميري؟ 211 00:14:45,679 --> 00:14:47,180 مامان سالي خيلي عوضيه 212 00:14:47,231 --> 00:14:48,765 اوه خدا - ...پونزده تا آدم داره - 213 00:14:48,767 --> 00:14:50,433 ...که ميتونن منُ بکشن، تا وقتي اون جنده 214 00:14:50,484 --> 00:14:51,851 زنده‌ست برنميگردم اونجا 215 00:14:51,902 --> 00:14:54,104 اون صد سالشه، از چيش ميترسي؟ 216 00:14:54,106 --> 00:14:56,823 اعصابت از دستم خورده؟ 217 00:14:56,857 --> 00:14:59,192 سوار ماشين شو 218 00:15:00,444 --> 00:15:01,578 بله؟ 219 00:15:01,612 --> 00:15:02,996 کنارم ـه 220 00:15:03,030 --> 00:15:04,197 گوشي رو بده بهش 221 00:15:04,248 --> 00:15:06,249 ري ـم 222 00:15:09,036 --> 00:15:10,253 ري؟ 223 00:15:10,287 --> 00:15:12,255 ...ميک، اون زني که امروز صبح ديديش 224 00:15:12,289 --> 00:15:14,124 اصلا باهاش حرف نزن 225 00:15:14,175 --> 00:15:17,127 اگه حرف نزنم چي به من ميرسه؟ 226 00:15:17,178 --> 00:15:18,878 دارم از رفتنت به زندان جلوگيري ميکنم 227 00:15:20,764 --> 00:15:22,932 ميخوام برم فايت کلاب 228 00:15:22,967 --> 00:15:24,634 ميخوام پسرهام رو ببينم 229 00:15:24,636 --> 00:15:28,054 اين کارُ برام بکن تا منم بهش چيزي نميگم 230 00:15:28,105 --> 00:15:29,772 خانم، کمترين قيمتي که داري 275 دلارـه 231 00:15:29,807 --> 00:15:33,643 قيمت‌ها روي فرمون‌ها نوشته شده 232 00:15:33,645 --> 00:15:35,361 تو کريگزليست ميتونيد دوچرخه‌هاي ارزون‌تري بخريد 233 00:15:35,396 --> 00:15:36,863 هي 234 00:15:38,032 --> 00:15:39,983 ...اگه ميتونستي هر دوچرخه‌اي که دوست داري بخري 235 00:15:40,034 --> 00:15:41,651 از کدومش ميخريدي؟ 236 00:15:41,702 --> 00:15:43,236 نميدونم 237 00:15:44,705 --> 00:15:45,989 خب، بگو ببينم شيوه‌ي زندگيت چطوريه؟ 238 00:15:46,040 --> 00:15:48,291 نميدونم ايني که گفتي يعني چي 239 00:15:48,325 --> 00:15:49,959 ...خب، کجا ميخواي برونيش 240 00:15:49,994 --> 00:15:53,163 خاک يا سنگريزه؟ 241 00:15:53,165 --> 00:15:55,665 ميخوام تو پياده رو سوارش بشم 242 00:15:55,667 --> 00:15:56,966 ميخوام تک‌چرخ بزني؟ 243 00:15:57,001 --> 00:15:58,334 کارهاي خطرناک نميکنم 244 00:15:58,336 --> 00:16:00,220 باشه، ميفهمم چي ميگي 245 00:16:00,254 --> 00:16:02,255 ميفهمم چي ميگي 246 00:16:05,309 --> 00:16:06,509 سلام 247 00:16:06,560 --> 00:16:08,144 سلام 248 00:16:08,179 --> 00:16:10,263 ...گوش کن، من شنيدم، آه 249 00:16:10,314 --> 00:16:13,600 فکر کنم بتونم يه چيزي براتون جور کنم 250 00:16:13,651 --> 00:16:15,018 ...اوه 251 00:16:15,069 --> 00:16:17,904 ...ممنون، ولي 252 00:16:17,938 --> 00:16:19,572 ما پول زيادي نداريم 253 00:16:19,607 --> 00:16:21,357 اصلا نبايد ميومديم اينجا 254 00:16:24,161 --> 00:16:27,280 بعد از ظهر دوباره برگرديد 255 00:16:27,331 --> 00:16:30,333 فکر کنم بتونم يه چيزي پيدا کنم که به دردتون بخوره 256 00:16:43,214 --> 00:16:45,048 257 00:16:45,099 --> 00:16:46,883 چي کار ميکنيد؟ 258 00:16:49,770 --> 00:16:51,471 به پليس‌ها گفتي که تيراندازي رو ديدي؟ 259 00:16:51,522 --> 00:16:53,890 وحشت زده بودم ري 260 00:16:53,892 --> 00:16:56,226 نميتونم برم زندان ...همه فکر ميکنن 261 00:16:56,277 --> 00:16:59,279 من سالي رو فروختم اگه برم زندان، رفقاي سالي منُ ميکشن 262 00:16:59,313 --> 00:17:01,114 ...وقتي پنج سالته، اولين چيزي که 263 00:17:01,148 --> 00:17:03,566 تو خيابون دلچستر ياد ميگيري چيه؟ 264 00:17:03,617 --> 00:17:05,618 ها؟ 265 00:17:05,653 --> 00:17:07,570 !به پليس‌ها چيزي نميگي 266 00:17:08,872 --> 00:17:11,291 لعنت به تو تايني 267 00:17:11,325 --> 00:17:13,126 مگه کنفرانس مطبوعاتي رو نديدي؟ 268 00:17:13,160 --> 00:17:14,661 ميدوني که قرار بود چي کار کنيم؟ 269 00:17:14,712 --> 00:17:17,080 عقلت رو از دست داده بودي؟ - ببخشيد ري - 270 00:17:17,131 --> 00:17:18,998 بلندش کن - نه - 271 00:17:19,049 --> 00:17:21,334 نه، نه، نه - ببرش اونجا - 272 00:17:21,385 --> 00:17:22,585 نکن، نه، نه - زود باش - 273 00:17:22,636 --> 00:17:24,087 نه ري، نه، نه، نه 274 00:17:24,089 --> 00:17:26,673 ...نکن ...نه 275 00:17:26,724 --> 00:17:28,341 منُ نکش ري 276 00:17:28,392 --> 00:17:29,926 منُ نکش - نگام کن تايني - 277 00:17:29,977 --> 00:17:31,261 بهم نگاه کن 278 00:17:39,653 --> 00:17:41,604 ميخواي چي کار کني ري؟ 279 00:17:41,655 --> 00:17:44,107 نذار يه قدم هم از اين اتاق دور بشه 280 00:17:44,109 --> 00:17:46,109 فهميدي آو؟ - باهش - 281 00:18:05,629 --> 00:18:08,264 کاکران بهت اعتماد نداره 282 00:18:08,299 --> 00:18:10,466 همين امشب از کشور خارج ميشه 283 00:18:11,969 --> 00:18:13,136 که چي ري؟ 284 00:18:13,187 --> 00:18:14,637 حالا ديگه آژانس مسافربري شدي؟ 285 00:18:20,311 --> 00:18:24,647 فرانک بارنز رو نگاه کن، دو تا تخم جديد در اورده 286 00:18:24,649 --> 00:18:27,650 بذار يه چيزي ازت بپرسم فرانک 287 00:18:27,652 --> 00:18:30,320 ،فکر ميکني وقتي همه‌ي اينا تموم شد کاکران بازم ازت محافظت ميکنه؟ 288 00:18:46,387 --> 00:18:48,388 من برگشتم 289 00:18:50,724 --> 00:18:52,175 پس اينا کجان؟ 290 00:18:52,177 --> 00:18:54,727 291 00:18:59,233 --> 00:19:01,734 292 00:19:01,769 --> 00:19:03,152 293 00:19:03,187 --> 00:19:05,154 294 00:19:07,691 --> 00:19:11,527 295 00:19:11,578 --> 00:19:14,864 چيه، افسرده شدي؟ 296 00:19:14,866 --> 00:19:16,366 براي چي داري اين مزخرفات رو نگاه ميکني؟ 297 00:19:16,417 --> 00:19:19,118 ميخوام برم اونجا زندگي کنم 298 00:19:19,169 --> 00:19:21,120 اوه آره؟ 299 00:19:21,171 --> 00:19:22,588 ...منم اگه ميتونستم 300 00:19:22,623 --> 00:19:23,873 ميرفتم 301 00:19:23,924 --> 00:19:25,591 ميدوني برادرت داره باهام چي کار ميکنه؟ 302 00:19:27,211 --> 00:19:29,545 ميخواد از گشنگي بميرم 303 00:19:29,547 --> 00:19:32,048 بيا، اينجا رو نگاه کن 304 00:19:32,099 --> 00:19:34,300 من نبايد اينطوري زندگي کنم 305 00:19:34,351 --> 00:19:37,103 اينجا آمريکاست 306 00:19:37,137 --> 00:19:40,273 ميدوني بايد چي کار کنيم؟ 307 00:19:40,307 --> 00:19:41,557 بايد يه فايت نايت ديگه درست کنيم تر 308 00:19:41,559 --> 00:19:43,810 نظرت چيه؟ 309 00:19:43,861 --> 00:19:46,229 ...هي تري، حدس بزن چي شده ...رسيدم به پنج 310 00:19:47,364 --> 00:19:49,148 مايل 311 00:19:54,705 --> 00:19:56,372 چي؟ دوباره ميخواي رانندگي کني؟ 312 00:19:56,407 --> 00:19:58,741 آه 313 00:19:58,792 --> 00:19:59,742 ...تري و من... داشتيم درباره‌ي 314 00:19:59,793 --> 00:20:00,743 برگشتنت به رينگ مبارزه حرف ميزديم 315 00:20:00,794 --> 00:20:02,578 حرف تو دهنم نذار 316 00:20:02,629 --> 00:20:04,247 شوخيت گرفته؟ 317 00:20:04,249 --> 00:20:07,049 من به خاطر تو برنميگردم روي رينگ ميک تو منُ فروختي 318 00:20:07,084 --> 00:20:08,251 لعنتي 319 00:20:08,253 --> 00:20:11,220 اون چش شده، ها؟ 320 00:20:11,255 --> 00:20:13,890 براي چي ميخواي دوباره يه راننده بشي؟ 321 00:20:13,924 --> 00:20:15,892 اين يه پسرفت ـه 322 00:20:20,347 --> 00:20:24,066 من دارم پول درميارم بابا 323 00:20:24,101 --> 00:20:26,936 من بودم که به تو زندگي دادم 324 00:20:26,938 --> 00:20:28,187 هنوز هم ميتونم 325 00:20:30,691 --> 00:20:32,108 واو 326 00:20:32,159 --> 00:20:34,994 ميدوني... مامان هميشه درباره‌ي ...ميکي داناوانِ خارق‌العاده 327 00:20:35,028 --> 00:20:36,863 برام داستان تعريف ميکرد 328 00:20:36,914 --> 00:20:38,781 ميگفت مردم بهت احترام ميذاشتن 329 00:20:38,832 --> 00:20:41,584 عجب شوخي مسخره‌اي بود 330 00:20:41,618 --> 00:20:43,336 براي چي بايد اينقدر داغون باشي ميک؟ 331 00:20:43,370 --> 00:20:44,954 براي چي بايد اينقدر عوضي باشي؟ 332 00:20:45,005 --> 00:20:47,290 خيلي خب، خيلي احساساتي نشو 333 00:20:58,469 --> 00:20:59,802 چيزي ازش گير نيوردي؟ 334 00:20:59,853 --> 00:21:02,305 نه، اين يارو مثل پيشاهنگ‌هاست ري 335 00:21:02,356 --> 00:21:03,439 ...عاشق زنشه 336 00:21:03,474 --> 00:21:05,141 ...آخر هفته‌ها راک کلاسيک ميخونه 337 00:21:05,143 --> 00:21:07,560 و فقط با کسايي که تو نيروي انتظامي هستن ميپره 338 00:21:07,611 --> 00:21:09,979 بيا 339 00:21:10,030 --> 00:21:12,315 اين تايني ـه؟ - ...آره، چند وقته ميتوني - 340 00:21:12,366 --> 00:21:14,901 يه گذرنامه، يه بليط به مالديو و 15 هزار دلار نقد براش گير بياري؟ 341 00:21:14,952 --> 00:21:16,903 اوه... حداقل يه روز وقت ميبره 342 00:21:16,954 --> 00:21:18,154 دو ساعت وقت داري 343 00:21:23,710 --> 00:21:24,911 بله؟ - تبريک ميگم - 344 00:21:24,962 --> 00:21:26,629 پيشنهادت براي خونه‌ي تروزديل رو قبول کردن 345 00:21:26,663 --> 00:21:27,797 خيلي خب 346 00:21:27,831 --> 00:21:29,966 تا 24 ساعت ديگه بايد يه چک يک ميليوني بهشون بدي 347 00:21:30,000 --> 00:21:31,167 باهاش مشکلي نداري؟ 348 00:21:31,169 --> 00:21:33,169 نه، مشکلي نيست دب 349 00:21:39,343 --> 00:21:40,676 ميخوام با عزرا صحبت کنم 350 00:21:40,727 --> 00:21:44,847 ري داناون ـه 351 00:21:44,849 --> 00:21:46,649 متاسفم ري، عزرا تو جلسه‌ست 352 00:21:46,683 --> 00:21:48,317 الان دو روزه که تو جلسه‌ست 353 00:21:48,352 --> 00:21:49,852 درسته 354 00:22:06,086 --> 00:22:08,087 به نظر سرسخت مياي 355 00:22:09,373 --> 00:22:11,374 من تو مکزيک بوکسورها رو مديريت ميکنم 356 00:22:11,425 --> 00:22:12,959 آره؟ 357 00:22:13,010 --> 00:22:15,211 اومدم امريکا تا چندتا مبارز جديد پيدا کنم 358 00:22:15,213 --> 00:22:16,796 چه وزني هستي؟ 359 00:22:16,847 --> 00:22:18,347 165 [حدود 80 کيلوگرم] 360 00:22:18,382 --> 00:22:21,300 165، بيا، بزن، بزن، بزن 361 00:22:21,351 --> 00:22:23,686 بوم بوم! قدرتت هم خوبه 362 00:22:23,720 --> 00:22:25,721 ...ميدوني، يه راهي پيدا کردم که من و مبارزهام 363 00:22:25,772 --> 00:22:27,690 اون پايين ميتونيم پول در بياريم 364 00:22:27,724 --> 00:22:29,191 چطوري؟ 365 00:22:29,226 --> 00:22:31,394 ...خب، يکي مثل تو، اگه خوب مديريت بشه 366 00:22:31,396 --> 00:22:32,895 ...ميتونه پول زيادي دربياره 367 00:22:32,897 --> 00:22:35,064 اما بايد ياد بگيري چطوري شکست بخوري 368 00:22:35,066 --> 00:22:37,066 ديگه بسه ميک 369 00:22:41,238 --> 00:22:43,072 مگه چي کار کردم؟ 370 00:22:43,123 --> 00:22:45,491 از اينجا گمشو برو 371 00:22:45,542 --> 00:22:47,326 اينجا يه باشگاه پاک ـه 372 00:22:47,377 --> 00:22:49,078 ...تري 373 00:22:49,129 --> 00:22:51,047 برو بيرون 374 00:22:53,584 --> 00:22:55,585 هنوزم منُ به خاطر بيماريت مقصر ميدوني؟ 375 00:22:55,587 --> 00:22:57,253 درسته؟ 376 00:22:57,304 --> 00:23:01,424 من که بهت گفته بودم نبايد 12 راندِ کامل با چوي گومز مبارزه کني 377 00:23:01,475 --> 00:23:03,476 من از مبارزه کنار نميکشم 378 00:23:05,429 --> 00:23:07,396 برو ميک 379 00:23:14,605 --> 00:23:16,606 بعدا ميبينمت 380 00:23:23,330 --> 00:23:26,666 ماشين رو پارک کردم و از حياط گذشتم 381 00:23:28,118 --> 00:23:30,119 ...ماشين رو پارک کردم 382 00:23:30,121 --> 00:23:32,204 و از حياط گذشتم 383 00:23:37,377 --> 00:23:39,545 ...ماشين رو پارک کردم 384 00:23:39,596 --> 00:23:41,597 ...و از حياط 385 00:23:49,473 --> 00:23:51,474 ميشه يه کم دقيق‌تر بگي جکسون؟ 386 00:23:51,476 --> 00:23:53,559 نميدونم 387 00:23:53,610 --> 00:23:56,145 ...دقيقا چه چيزي از زندگي هست که باعث ميشه 388 00:23:56,196 --> 00:23:58,147 فکر کني يه بازيه؟ 389 00:23:58,198 --> 00:24:00,783 نميدونم 390 00:24:00,817 --> 00:24:02,785 !با يکي ديگه سکس داره، عوضي 391 00:24:02,819 --> 00:24:04,236 حالا خوشحال شدي؟ 392 00:24:04,287 --> 00:24:06,956 ...ابي - تو بودي که اسمش رو گذاشتي تجاوز - 393 00:24:06,990 --> 00:24:09,408 تو بودي که اينُ کردي تو کله‌ام که شوهرم داره بهم تجاوز ميکنه 394 00:24:09,459 --> 00:24:11,494 !ابي، ابي، من الان يه بيمار دارم 395 00:24:17,217 --> 00:24:19,835 ري، اون نميخواد تو رو ببينه 396 00:24:21,338 --> 00:24:24,140 ديگه جواب تماس‌هام رو نميدي؟ ها؟ 397 00:24:24,174 --> 00:24:26,142 ها؟ 398 00:24:26,176 --> 00:24:27,893 تو منُ نااميد کردي ريموند 399 00:24:27,928 --> 00:24:30,513 ...من تو رو فرستادم که از جون ويلسون پول بگيري 400 00:24:30,515 --> 00:24:33,015 و تو اين کارُ نکردي 400 00:24:33,017 --> 00:24:36,852 ...جون ويلسون پولش رو نداد، و آرتور روسن هم اينُ فهميد 401 00:24:36,903 --> 00:24:41,240 و اونم پولش رو نداد، و وقتي آرتور پول نده، هيچکس نميده 402 00:24:43,326 --> 00:24:46,696 حق با توـه عزرا 403 00:24:46,747 --> 00:24:48,698 من متاسفم 404 00:24:48,749 --> 00:24:50,750 ...جون ويلسون قول 5 ميليون رو داده بود 405 00:24:50,784 --> 00:24:52,868 و منم اين پول رو برات ميگيرم 406 00:24:52,870 --> 00:24:54,870 ممنون ريموند 407 00:24:54,921 --> 00:24:56,839 اما 20 درصدش رو براي خودم برميدارم 408 00:24:56,873 --> 00:24:58,674 اون پول مال روث ـه 409 00:24:58,709 --> 00:25:00,509 20 درصد، وگرنه خودت برو بگير 410 00:25:00,544 --> 00:25:02,545 !چطور جرات ميکني؟ 411 00:25:02,596 --> 00:25:05,848 چطور به خودت اجازه ميدي شرايط خودت رو به من تحميل کني؟ 412 00:25:05,882 --> 00:25:08,134 چون من کارهاي کثيف تو رو انجام ميدم عزرا 413 00:25:08,185 --> 00:25:11,520 تنها چيزي که بهش اهميت ميدي اون مرکز سرطان و ميراث لعنتيته 414 00:25:11,555 --> 00:25:13,355 روث همه چيز من بود 415 00:25:13,390 --> 00:25:15,357 آره؟ 416 00:25:15,392 --> 00:25:17,893 خب، منم يه خانواده دارم 417 00:25:17,895 --> 00:25:20,730 اگه ميخواي يکي از دوست‌هاي قديميت رو تيغ بزنم، اين کارُ ميکنم 418 00:25:20,781 --> 00:25:22,732 اما برات خرج برميداره 419 00:25:46,923 --> 00:25:48,924 تو نيومدي که تمرين کني 420 00:25:49,926 --> 00:25:52,094 ببخشيد؟ 421 00:25:52,096 --> 00:25:55,231 فقط اومدي شليک کني، درسته؟ 422 00:25:55,265 --> 00:25:57,266 احساساتت رو خالي کني 423 00:26:00,103 --> 00:26:03,355 اون تفنگت خيلي خوشگله 424 00:26:03,406 --> 00:26:05,357 آره 425 00:26:05,408 --> 00:26:07,359 يه هديه‌ست 426 00:26:07,410 --> 00:26:09,361 از طرف شوهرم 427 00:26:11,198 --> 00:26:14,867 عجب مرد شجاعي، به زنش يه تفنگ داده 428 00:26:14,918 --> 00:26:16,836 اون موقع جوون بوديم 429 00:26:16,870 --> 00:26:18,954 خيلي خوش بين بوديم 430 00:26:18,956 --> 00:26:20,840 خب، معلومه تفنگ‌ها رو خوب ميشناسه 431 00:26:20,874 --> 00:26:22,925 اين يه دونه که خوبه 432 00:26:22,959 --> 00:26:25,878 فقط... فقط اندازه‌اش مناسب دست تو نيست 433 00:26:25,929 --> 00:26:27,713 اوه، اشکالي نداره 434 00:26:27,764 --> 00:26:29,765 بيا، اين يکي رو امتحان کن 435 00:26:31,184 --> 00:26:33,185 بگيرش 436 00:26:35,305 --> 00:26:37,306 چه حسي داره؟ 437 00:26:37,357 --> 00:26:39,308 بد نيست 438 00:26:39,359 --> 00:26:41,694 حس بدي نداره 439 00:26:41,728 --> 00:26:43,729 حس بدي نداره؟ 440 00:26:44,731 --> 00:26:46,732 خوبه 441 00:26:49,369 --> 00:26:51,370 باهاش شليک کن 442 00:27:17,347 --> 00:27:19,315 سلام ميکي 443 00:27:37,834 --> 00:27:39,835 چرا اخم‌هات تو هم‌ ـه؟ 444 00:27:45,876 --> 00:27:48,627 اينُ باور ميکني؟ 445 00:27:48,678 --> 00:27:50,763 يه شغل تخمي تو يه رستوران مکزيکي دارم 446 00:27:50,797 --> 00:27:52,932 پسرهام هم همه‌شون بهم پشت کردن 447 00:27:52,966 --> 00:27:55,551 پسر، اين تقريبا صد دلار ـه 448 00:27:59,856 --> 00:28:02,308 درسته؟ 449 00:28:02,359 --> 00:28:04,310 نگاش کن 450 00:28:04,361 --> 00:28:07,363 ...سرطان گرفتي، از زندان انداختنت بيرون 451 00:28:07,397 --> 00:28:09,732 گذاشتن تو اين گوه‌دوني زندگي کني 452 00:28:09,734 --> 00:28:13,319 هميشه هم يه لبخند روي لب‌هات هست 453 00:28:16,740 --> 00:28:18,741 يه پک هم به من بده 454 00:28:18,792 --> 00:28:20,910 فکر ميکردم ازت آزمايش ميگيرن 455 00:28:20,961 --> 00:28:23,078 همين امروز صبح براشون شاشيدم 456 00:28:23,080 --> 00:28:25,414 تو يه روز که دو بار آزمايش نميگيرن 457 00:28:45,318 --> 00:28:47,269 جون خونه نيست 458 00:28:48,321 --> 00:28:50,406 اشکالي نداره 459 00:28:50,440 --> 00:28:52,441 منتظرش ميمونم 460 00:28:53,610 --> 00:28:55,778 ري 461 00:28:55,829 --> 00:28:57,446 به من دست نزن کارلو 462 00:28:57,448 --> 00:29:00,783 ...همونطور که گفتم، خونه نيست 463 00:29:00,785 --> 00:29:02,918 ...پس بهتره که بري 464 00:29:17,968 --> 00:29:20,135 خب، يه نوشيدني برات بيارم؟ 465 00:29:20,137 --> 00:29:22,805 نه 466 00:29:22,856 --> 00:29:25,641 پس درباره‌ي کارـه 467 00:29:25,692 --> 00:29:28,610 بهت که گفتم عزرا جواب رد رو قبول نميکنه 468 00:29:35,652 --> 00:29:37,653 داخلش رو نگاه کردي؟ 469 00:29:37,655 --> 00:29:39,121 نه 470 00:29:39,155 --> 00:29:41,957 بازش کن 471 00:29:41,992 --> 00:29:44,493 زود باش، بازش کن 472 00:29:52,569 --> 00:29:55,521 اون دخترم ـه، اليسون 473 00:29:55,523 --> 00:29:57,856 تمام زندگيش قايمش کردم 474 00:29:57,858 --> 00:30:00,326 ...حتما فکر ميکني 475 00:30:00,360 --> 00:30:03,445 عجب کار وحشتناکي، درسته؟ 476 00:30:06,533 --> 00:30:08,534 من درباره‌ات قضاوت نميکنم جون 477 00:30:08,536 --> 00:30:10,786 نه، فقط داري ازم اخاذي ميکني 478 00:30:12,589 --> 00:30:14,840 عزرا اون پول رو ميخواد 479 00:30:17,927 --> 00:30:19,928 ميدونم که ميخواد 480 00:30:21,681 --> 00:30:24,717 ...عزرا بهم کمک کرد که قايمش کنم، و ميگفت 481 00:30:24,768 --> 00:30:26,852 "هيچکس نميفهمه" 482 00:30:26,886 --> 00:30:28,854 ...مشکل اينجاست که 483 00:30:28,888 --> 00:30:30,889 عزرا ميدونست 484 00:30:30,940 --> 00:30:33,359 ...من با 485 00:30:33,393 --> 00:30:37,312 آقاي لين، آقاي هيچکاک، بيلي وايلدر کار کردم 486 00:30:37,364 --> 00:30:39,398 ...چهار بار براي جايزه‌ي اسکار 487 00:30:39,400 --> 00:30:42,151 نامزد شدم 488 00:30:42,202 --> 00:30:45,287 نميذارم اين چيزي بشه که مردم به خاطرش منُ به ياد بيارن 489 00:30:51,211 --> 00:30:53,245 متاسفم جون 490 00:30:53,247 --> 00:30:55,247 اوه، ناراحت نباش 491 00:30:55,249 --> 00:30:57,499 ...عزرا بهت پول ميده، خيلي هم ميده 492 00:30:57,550 --> 00:30:59,551 تو هم بايد کارهاش رو بکني 493 00:31:03,590 --> 00:31:06,091 اگه چيزي هست که نياز داري بهم بگو 494 00:31:06,142 --> 00:31:08,093 ممنون 495 00:31:13,183 --> 00:31:15,234 ولي ديگه تو رو نميبينم 496 00:31:39,008 --> 00:31:40,459 سلام 497 00:31:40,510 --> 00:31:42,461 سلام 498 00:31:43,763 --> 00:31:45,798 خوشت مياد؟ 499 00:31:45,849 --> 00:31:48,967 باحال ـه - چرا نميري باهاش يه دور بزني؟ - 500 00:31:48,969 --> 00:31:50,969 زود باش 501 00:31:52,972 --> 00:31:54,857 عاليه 502 00:31:54,891 --> 00:31:56,942 دستت درد نکنه 503 00:31:56,976 --> 00:31:58,977 504 00:32:06,152 --> 00:32:08,070 ممنون 505 00:32:08,121 --> 00:32:09,872 عاشقشه 506 00:32:11,658 --> 00:32:15,294 آه، اسمم پتي ـه 507 00:32:15,328 --> 00:32:18,330 آه، اونم کليفورد ـه 508 00:32:18,332 --> 00:32:19,798 برندان 509 00:32:19,833 --> 00:32:23,168 آه، ولي همه بانچي صدام ميکنن 510 00:32:23,219 --> 00:32:25,337 بانچي 511 00:32:25,339 --> 00:32:28,006 اسم بانمکيه 512 00:32:33,563 --> 00:32:36,682 ...هي، يه روستوران مکزيکي 513 00:32:36,733 --> 00:32:39,852 اين نزديکي هست که ما ميخوايم بريم 514 00:32:39,854 --> 00:32:42,154 تو هم... تو هم ميخواي باهامون بياي؟ 515 00:32:43,189 --> 00:32:46,358 آه، باشه 516 00:32:46,360 --> 00:32:48,610 عاليه 517 00:32:48,661 --> 00:32:51,947 عاليه 518 00:33:04,627 --> 00:33:06,545 ابي 519 00:33:08,882 --> 00:33:10,432 بيا 520 00:33:11,718 --> 00:33:13,519 تو پليسي؟ 521 00:33:13,553 --> 00:33:15,387 من يه کاراگاه ـم 522 00:33:15,389 --> 00:33:16,972 زياد بهم سخت نگير 523 00:33:17,023 --> 00:33:18,690 چرا اينُ بهم ميدي؟ 524 00:33:18,725 --> 00:33:21,193 خب، آدم هيچوقت نميفهمه که قراره تو دردسر بيفته 525 00:33:21,227 --> 00:33:23,362 اگه افتادي، يه زنگ بهم بزن 526 00:33:23,396 --> 00:33:27,149 پس يعني فقط وقتي تو دردسر افتادم بايد بهت زنگ بزنم؟ 527 00:33:45,668 --> 00:33:47,302 سر و شکل پدرت خيلي خوبه 528 00:33:47,337 --> 00:33:49,254 آره، شنيدم رفتي ملاقاتش 529 00:33:49,256 --> 00:33:51,557 ...خب، افسر نگهبانش يه دفعه پيداش شد 530 00:33:51,591 --> 00:33:53,592 و نتونستم خيلي با هم حرف بزنيم 531 00:33:53,643 --> 00:33:55,677 چيزي در اين باره ميدوني ري؟ 532 00:33:55,728 --> 00:33:57,312 ...خب، چون با هم سکس داشتيم 533 00:33:57,347 --> 00:34:00,432 دليل نميشه که من کارم رو انجام ندم 534 00:34:09,609 --> 00:34:11,577 بلند شو داريم ميريم 535 00:34:11,611 --> 00:34:13,412 کجا؟ - مالديو - 536 00:34:13,446 --> 00:34:15,831 مالديو؟ من اصلا نميدونم اونجا کجاست 537 00:34:15,865 --> 00:34:18,166 اقيانوس هند، خيلي قشنگه 538 00:34:18,201 --> 00:34:19,668 اونجا بودي؟ 539 00:34:19,702 --> 00:34:21,837 نه - ولي عکس‌هاش رو ديدي؟ - 540 00:34:21,871 --> 00:34:24,423 يه برگه کاغذ ديدم که اونجا مجرمين رو به کشور خودشون برنميگردونه، باشه؟ 541 00:34:24,457 --> 00:34:26,124 اهالي اونجا مهربون هستن؟ 542 00:34:26,175 --> 00:34:28,126 نيازي نيست نگران اهالي اونجا باشي تايني 543 00:34:28,177 --> 00:34:29,711 اهالي اونجا بايد نگران تو باشن 544 00:34:29,762 --> 00:34:34,967 زود باش، بايد بريم فرودگاه 545 00:34:34,969 --> 00:34:36,134 ...باشه 546 00:34:36,185 --> 00:34:37,970 بذار اول برم بشاشم 547 00:34:46,613 --> 00:34:48,563 مادرت چطوره؟ 548 00:34:48,615 --> 00:34:50,699 نپرس 549 00:34:50,733 --> 00:34:53,318 ...با رفيقش سر ورق بازي دعوا کردن 550 00:34:53,320 --> 00:34:55,487 ...الانم پنج بار در روز بهم زنگ ميزنه 551 00:35:03,997 --> 00:35:07,666 اوه، فکر کنم همسترينگم کش اومده 552 00:35:09,969 --> 00:35:12,170 بايد بخيه بزنيم 553 00:35:12,172 --> 00:35:13,639 !من نميرم اونجا ري 554 00:35:13,673 --> 00:35:15,424 بذار برگردم بوستون 555 00:35:15,475 --> 00:35:17,342 قسم ميخورم هيچوقت هيچي درباره‌ي من نميشنوي 556 00:35:17,344 --> 00:35:19,011 فقط بذار برگردم بوستون 557 00:35:19,013 --> 00:35:20,178 خفه شو 558 00:35:20,229 --> 00:35:23,265 بايد سوار اون هواپيماي لعنتي بشي تايني 559 00:35:24,901 --> 00:35:27,352 ...وقتي تو والپول بودم 560 00:35:27,403 --> 00:35:30,739 يه کتاب درباره‌ي تنفر خوندم 561 00:35:30,773 --> 00:35:34,860 !اکسيژن بهترش هم ميکنه 562 00:35:34,911 --> 00:35:36,445 کتاب پيچيده‌اي بود 563 00:35:36,496 --> 00:35:38,196 ...ميگفت 564 00:35:39,749 --> 00:35:43,702 تمام تنفرها از درون انسان نشات ميگيره 565 00:35:46,089 --> 00:35:49,207 اين چرت و پرت ها رو باور ميکني؟ 566 00:35:50,510 --> 00:35:53,462 نميدونم 567 00:35:53,513 --> 00:35:55,464 من از همه خوشم مياد 568 00:35:55,515 --> 00:35:57,132 اينطوري زندگي راحت تر ميشه 569 00:36:08,144 --> 00:36:09,895 اوه 570 00:36:13,950 --> 00:36:17,069 اوه، تازه فهميدم چي ميگفتي 571 00:36:21,407 --> 00:36:24,209 ميکي 572 00:36:24,243 --> 00:36:25,744 ميکي 573 00:36:27,463 --> 00:36:29,081 درباره‌ي تو اشتباه ميکردم ميکي 574 00:36:31,417 --> 00:36:33,585 چي؟ 575 00:36:33,587 --> 00:36:35,921 تو يه ناخدا نيستي ميکي 576 00:36:35,972 --> 00:36:37,672 تو يه ملواني 577 00:36:39,559 --> 00:36:42,227 تو فقط يه ملواني 578 00:36:44,397 --> 00:36:46,932 !من ملوان نيستم 579 00:36:46,934 --> 00:36:49,901 منم نگفتم که هستي 580 00:36:49,936 --> 00:36:51,403 گفتم؟ 581 00:37:00,496 --> 00:37:02,247 ببخشيد ميک 582 00:37:42,288 --> 00:37:43,488 الو؟ 583 00:37:43,539 --> 00:37:45,791 يه داستان برات دارم 584 00:37:45,825 --> 00:37:47,626 ولي برات خرج برميداره 585 00:37:47,660 --> 00:37:48,877 من داستان‌ها رو نميخرم 586 00:37:48,911 --> 00:37:50,495 خيلي خب، پس بيخيالش شو 587 00:37:50,497 --> 00:37:53,331 ...نميخواي بدوني چطوري وقتي سالي تير خورد 588 00:37:53,382 --> 00:37:54,883 روي لنگرگاه بودم؟ 589 00:37:57,637 --> 00:37:58,670 صبر کن 590 00:37:58,672 --> 00:38:00,505 شايد بتونيم يه کاري بکنيم 591 00:38:00,507 --> 00:38:02,891 ادامه بده - بايد شخصا باهات صحبت کنم - 592 00:38:02,925 --> 00:38:04,092 ميتوني بياي؟ 593 00:38:04,143 --> 00:38:06,344 با اين قضيه يه کم مشکل دارم عزيزم 594 00:38:06,395 --> 00:38:08,096 نميتونم از جايي که هستم برم 595 00:38:08,147 --> 00:38:10,816 خب، من ميدونم کجايي، من ميام پيشت 596 00:38:11,851 --> 00:38:13,435 باشه 597 00:38:13,486 --> 00:38:15,437 ...حالا، هيئت قضات 598 00:38:15,488 --> 00:38:17,856 ...فردا شب باهامون قرار شام 599 00:38:17,907 --> 00:38:21,276 دارن - باشه - 600 00:38:21,327 --> 00:38:23,528 ايستگاه بعدي، واشنگتن 601 00:38:25,365 --> 00:38:27,415 عالي نيست؟ 602 00:38:27,450 --> 00:38:30,001 آره، خبر خيلي خوبيه 603 00:38:30,036 --> 00:38:31,837 چي شده عزيزم؟ 604 00:38:31,871 --> 00:38:34,372 ...من فقط 605 00:38:34,374 --> 00:38:37,175 ...به يکي اعتماد کردم که يه کاري برام ميکنه 606 00:38:37,210 --> 00:38:40,212 اما مطمئن نيستم درست انجامش ميده يا نه 607 00:38:40,263 --> 00:38:41,546 608 00:38:41,597 --> 00:38:43,882 ...خب، مادرم هميشه بهم ميگفت 609 00:38:43,884 --> 00:38:46,718 اگه ميخواي يه کاري درست انجام بشه، خودت انجامش بده 610 00:38:54,477 --> 00:38:57,195 اوه، به خاطر همين چيزهاست که عاشقتم دانا 611 00:39:05,321 --> 00:39:06,655 بله؟ 612 00:39:06,706 --> 00:39:09,374 همين الان بايد ببينمت 613 00:39:14,380 --> 00:39:16,164 وقتشه 614 00:39:26,425 --> 00:39:28,093 راه برو 615 00:39:29,262 --> 00:39:31,396 نميخوام تنهايي اون همه راه رو برم اونجا 616 00:39:31,430 --> 00:39:32,764 سوار ماشين شو تايني 617 00:39:32,815 --> 00:39:34,900 نميخوام برم برات کار ميکنم 618 00:39:34,934 --> 00:39:37,269 من... ميتونم کاري که آوي ميکنه رو بکنم ميتونم بهت کمک کنم 619 00:39:37,320 --> 00:39:38,937 قرار نيست براي من کار کني تايني 620 00:39:38,939 --> 00:39:41,189 ...ري مجبورم نکن 621 00:39:42,275 --> 00:39:44,693 چاره‌ي ديگه‌اي نداري 622 00:39:44,744 --> 00:39:46,745 ميفهمي؟ 623 00:39:53,336 --> 00:39:56,838 پول نقد براي شروع، و يه گذرنامه 624 00:40:01,127 --> 00:40:02,594 برت هندي؟ 625 00:40:02,628 --> 00:40:04,796 اسم توـه - ولي من برت هندي نيستم - 626 00:40:04,847 --> 00:40:07,632 آو، بيخيال - !من کنت بنسون ـم، من تايني ـم - 627 00:40:07,683 --> 00:40:09,601 ...من بايد تو جنوب باشم، به خاطر اين اومدم اينجا 628 00:40:09,635 --> 00:40:11,102 که با سالي براي تو يه کاري بکنيم 629 00:40:11,137 --> 00:40:12,887 ...قراره - !من نميرم - 630 00:40:12,939 --> 00:40:15,607 و تو هم نميتوني منُ به برت هندي تبديل کني 631 00:40:17,810 --> 00:40:20,478 نميفهمي، نه؟ 632 00:40:20,529 --> 00:40:22,781 تو چاره‌ي ديگه‌اي نداري 633 00:40:22,815 --> 00:40:24,482 چرا، دارم 634 00:40:24,533 --> 00:40:26,735 !دارم، و من جايي نميرم 635 00:40:35,127 --> 00:40:37,128 ببرش داخل 636 00:40:38,831 --> 00:40:40,582 زود باش 637 00:40:50,676 --> 00:40:53,345 اون قسمت رو يادته که باب‌اسفنجي يه عروس دريايي ...رو به عنوان حيوون خونگي گرفته بود 638 00:40:53,347 --> 00:40:55,180 و يه قلاده هم بهش بسته بود؟ 639 00:40:55,182 --> 00:40:58,099 آره، اختاپوس خيلي از اون عروس دريايي متنفر بود 640 00:40:58,150 --> 00:41:00,101 ...من اون حيوون رو تو خونه‌ام راه نميدم 641 00:41:00,152 --> 00:41:02,020 حتي اگه ياد بگيره کجا دستشويي کنه 642 00:41:03,906 --> 00:41:06,358 آه، من يه آبجو ميخورم تو هم آبجو ميخواي؟ 643 00:41:06,360 --> 00:41:07,492 مهمون من 644 00:41:07,526 --> 00:41:08,943 من الکل نميخورم 645 00:41:08,995 --> 00:41:10,695 فهميدم 646 00:41:10,746 --> 00:41:12,447 من يه کوکا ميخورم 647 00:41:12,498 --> 00:41:13,948 منم يه کوکا ميخوام 648 00:41:14,000 --> 00:41:16,951 اوه، فقط... لطفا يه دونه مرسي 649 00:41:28,931 --> 00:41:33,051 خب، آه، چطوري ياد گرفتي دوچرخه درست کني؟ 650 00:41:34,854 --> 00:41:37,389 ...آم 651 00:41:37,440 --> 00:41:40,892 ...يه بار داداشم يه دوچرخه بهم هديه داد 652 00:41:40,943 --> 00:41:42,977 آه، اما ازم دزديدنش 653 00:41:43,029 --> 00:41:45,530 ...پدر و مادرم پول نداشتن يه دونه جديدش رو برام بخرن 654 00:41:45,564 --> 00:41:47,449 ...خب 655 00:41:47,483 --> 00:41:50,702 منم مجبور شدم خودم يه دونه درست کنم 656 00:41:52,705 --> 00:41:55,490 هيچکس قرار نيست دوچرخه‌ي تو رو بدزده، باشه؟ 657 00:41:55,541 --> 00:41:57,158 قول ميدم 658 00:41:57,209 --> 00:42:01,046 و حتي اگه کسي دزديد، بايد به من جواب پس بدن 659 00:42:21,350 --> 00:42:23,017 دوستمون تو يه مسافرخونه‌ست 660 00:42:23,069 --> 00:42:24,936 دارم ترتيبش رو ميدم 661 00:42:24,938 --> 00:42:28,573 هر چيزي که بهم ميگي يه دروغه ري همه چيز 662 00:42:28,607 --> 00:42:30,859 من يه داستان برات دارم 663 00:42:30,910 --> 00:42:32,243 ولي يه قيمتي داره 664 00:42:32,278 --> 00:42:33,912 من داستان نميخرم 665 00:42:33,946 --> 00:42:35,580 خيلي خب، پس ولش کن 666 00:42:35,614 --> 00:42:38,283 ...نميخواي بشنوي چطوري وقتي سالي تير خورد 667 00:42:38,334 --> 00:42:41,669 منم روي لنگرگاه بودم؟ 668 00:42:41,704 --> 00:42:44,089 هيچ چيزي رو تحت کنترل نداري، داري؟ 669 00:42:44,123 --> 00:42:46,257 ...نه پدرت، نه اون خبرنگار 670 00:42:46,292 --> 00:42:48,793 نه اون آشغال چاقي که تو مسافرخونه‌ست 671 00:42:48,795 --> 00:42:49,961 ديگه چيزي ازش نميشنوي 672 00:42:50,012 --> 00:42:51,629 براي نقشه‌ات خيلي دير شده ري 673 00:42:51,680 --> 00:42:53,098 ...نکن اين کارُ نکن 674 00:42:53,132 --> 00:42:54,766 چي کار نکنم؟ - نکشش - 675 00:42:54,800 --> 00:42:57,635 کي درباره‌ي کشتن حرف زد؟ 676 00:42:57,686 --> 00:42:59,888 677 00:42:59,939 --> 00:43:01,856 يکي رو گذاشتم ازش مراقبت کنه 678 00:43:01,891 --> 00:43:03,391 نميذاره هيچ اتفاقي بيفته 679 00:43:03,442 --> 00:43:05,643 ...تو يه مامور سابق موساد داري که شب‌ها 680 00:43:05,694 --> 00:43:07,729 با مادرش تلويزيون نگاه ميکنه 681 00:43:07,780 --> 00:43:11,116 اما من تمام مامورهاي نيروي انتظامي لس آنجلس رو دارم 682 00:43:11,150 --> 00:43:12,700 لعنتي 683 00:43:12,735 --> 00:43:15,286 تو چه مرگته؟ 684 00:43:23,245 --> 00:43:25,830 ...تبريک ميگم !داري ميري تروزديل 685 00:43:29,885 --> 00:43:31,836 بيا تو 686 00:43:31,921 --> 00:43:34,005 687 00:43:35,508 --> 00:43:38,226 ما خونه رو گرفتيم - درسته - 688 00:43:38,260 --> 00:43:39,894 کي ميخواستي بهم بگي؟ 689 00:43:39,929 --> 00:43:41,846 ميخواستم وقتي ديدمت بهت بگم 690 00:43:41,897 --> 00:43:45,016 خب، دب اينجاست، حالا منم ميدونم 691 00:43:45,067 --> 00:43:46,851 شامپاين هم اورده 692 00:43:46,902 --> 00:43:49,154 خيال ميکرد تو هم اينجايي 693 00:43:49,188 --> 00:43:52,190 خوشحالم که خوشحال شدي 694 00:43:52,241 --> 00:43:54,275 کي مياي خونه؟ 695 00:43:56,862 --> 00:43:58,830 به محض اينکه بتونم 696 00:43:58,864 --> 00:44:00,865 خيلي خب ري 697 00:44:19,051 --> 00:44:21,019 برو خونه، من به جات ميمونم 698 00:44:21,053 --> 00:44:23,021 يعني چي جاي من ميموني؟ 699 00:44:23,055 --> 00:44:26,024 يعني به جات اينجا ميمونم، برو خونه آو 700 00:44:32,064 --> 00:44:35,066 فقط... مراقب خودت باش رييس 701 00:44:35,068 --> 00:44:37,035 باشه 702 00:44:47,046 --> 00:44:49,047 703 00:44:51,717 --> 00:44:54,719 704 00:44:56,305 --> 00:44:58,923 705 00:44:58,925 --> 00:45:00,892 اوه، نميخوام مريض بشم ري 706 00:45:00,926 --> 00:45:02,927 بخور، چيزي نميشه 707 00:45:05,064 --> 00:45:07,015 پس ميتونم باهات کار کنم ري؟ 708 00:45:07,066 --> 00:45:09,067 البته 709 00:45:11,103 --> 00:45:13,071 نميتونستم برم اونجا ري 710 00:45:13,105 --> 00:45:14,322 ميدونم 711 00:45:14,356 --> 00:45:15,857 منم بودم نميتونستم از خونه‌ام برم 712 00:45:15,908 --> 00:45:17,609 713 00:45:17,660 --> 00:45:20,245 من يه آدم ساده‌ام از اينجا خوشم مياد 714 00:45:21,447 --> 00:45:23,831 ميدونم تايني 715 00:45:23,866 --> 00:45:26,868 اي کاش يه کم بستني داشتيم 716 00:45:35,628 --> 00:45:37,128 ميرم برات بگيرم 717 00:45:37,179 --> 00:45:39,130 واقعا؟ 718 00:45:39,181 --> 00:45:41,132 مرسي ري 719 00:46:43,862 --> 00:46:45,330 بله؟ 720 00:46:45,364 --> 00:46:47,699 اگه با پدرم حرف بزني زندگيت به خطر ميفته 721 00:46:47,750 --> 00:46:49,117 واقعا؟ از طرف کي؟ 722 00:46:49,168 --> 00:46:50,368 پاي تلفن نميشه گفت 723 00:46:50,419 --> 00:46:52,337 يه آدرس دارم برات ميفرستم 724 00:46:52,371 --> 00:46:54,455 يکي اونجاست که راهت ميده همونجا بمون 725 00:46:58,961 --> 00:47:00,211 کيت 726 00:47:02,681 --> 00:47:04,298 باشه 727 00:47:04,350 --> 00:47:05,633 تو هم مياي؟ 728 00:47:09,188 --> 00:47:11,389 آره 729 00:47:21,650 --> 00:47:23,034 مگان، تام 730 00:47:23,068 --> 00:47:24,902 خوشحالم که اومديد - ...خب، امکان نداره - 731 00:47:24,904 --> 00:47:25,987 يکي از شب‌هاي بازي شما رو از دست بديم 732 00:47:26,038 --> 00:47:27,121 مرد باهوشي هستي 733 00:47:27,156 --> 00:47:28,239 سلام 734 00:47:28,290 --> 00:47:30,041 دانا همون طاس کبابي که خيلي دوست داريد رو درست کرده 735 00:47:30,075 --> 00:47:31,659 آه - عاليه - 736 00:47:31,710 --> 00:47:33,161 بيايد داخل - سلام - 737 00:47:35,414 --> 00:47:36,881 اوه، ممنون - خواهش ميکنم - 738 00:47:36,915 --> 00:47:39,250 بفرماييد - خيلي خب - 739 00:47:39,252 --> 00:47:40,918 چه با ملاحظه 740 00:48:00,823 --> 00:48:02,273 741 00:48:23,796 --> 00:48:25,763 پاي لعنتيم 742 00:48:25,798 --> 00:48:28,633 خدا، پاي لعنتيم 743 00:48:28,684 --> 00:48:31,302 پاي لعنتيم 744 00:48:33,807 --> 00:48:36,974 !تو... بايد بهم کمک کني 745 00:48:37,025 --> 00:48:39,310 يه دفعه افتاد روم 746 00:48:39,361 --> 00:48:41,395 ...خدا... پاي لعنتيم رو 747 00:48:41,447 --> 00:48:43,698 لعنتي 748 00:48:43,732 --> 00:48:45,566 اوه، خدا رو شکر، ممنون 749 00:48:45,617 --> 00:48:48,653 دستت درد نکنه 750 00:48:48,655 --> 00:48:50,154 دستت رو بده 751 00:48:51,323 --> 00:48:53,324 نه، نه 752 00:49:20,903 --> 00:49:22,019 باشه 753 00:49:22,070 --> 00:49:24,021 مرسي فرانک 754 00:49:29,027 --> 00:49:32,947 755 00:49:43,876 --> 00:49:45,877 خيلي خب 756 00:50:37,062 --> 00:50:38,679 ميکي داناوان؟ 757 00:50:47,239 --> 00:50:49,190 ميکي داناوان 758 00:50:50,442 --> 00:50:51,609 شما ديگه کي هستيد؟ 759 00:50:51,660 --> 00:50:53,327 760 00:50:59,034 --> 00:51:00,785 ...مرد زيبا نميتواند 761 00:51:00,836 --> 00:51:02,870 به همراه گروه برقصد 762 00:51:04,122 --> 00:51:07,091 مرد زيبا نميتواند به همراه گروه برقصد 763 00:51:07,125 --> 00:51:09,093 اوه، گور باباش 764 00:51:14,466 --> 00:51:16,467 گور باباش 765 00:51:27,195 --> 00:51:29,230 با کاراگاه جيم هالوران تماس گرفتيد 766 00:51:29,281 --> 00:51:31,365 پيغام خودتون رو بذاريد باهاتون تماس ميگيرم 767 00:51:33,285 --> 00:51:38,072 سلام، ابي داناوان هستم 768 00:51:38,123 --> 00:51:39,991 امروز تو باشگاه تيراندازي همديگه رو ديديم 769 00:51:39,993 --> 00:51:42,460 کارتت رو بهم دادي 770 00:51:44,329 --> 00:51:46,130 ...به هر حال، من 771 00:51:46,164 --> 00:51:49,634 فردا هم ميخوام برم اونجا 772 00:51:49,668 --> 00:51:51,836 فقط خواستم بدوني 773 00:51:51,887 --> 00:51:54,472 خيلي خب، خداحافظ 774 00:52:13,775 --> 00:52:16,360 چه بلايي سرم مياد؟ 775 00:52:16,362 --> 00:52:19,080 ...يکي بهم تير ميزنه 776 00:52:19,114 --> 00:52:22,083 آدم بدها اون بيرون منتظر منن؟ 777 00:52:27,205 --> 00:52:28,706 آره 778 00:52:30,926 --> 00:52:34,378 خيلي چرت و پرت ميگي 779 00:52:34,429 --> 00:52:36,380 اينجا ديگه کجاست؟ 780 00:52:36,382 --> 00:52:37,715 خيلي وحشتناک ـه 781 00:52:37,717 --> 00:52:39,016 سردـه 782 00:52:42,521 --> 00:52:43,804 پس براي چي موندي؟ 783 00:52:46,558 --> 00:52:48,559 چون تو ازم خواستي 784 00:53:11,633 --> 00:53:13,634 ...تا وقتي چيزي بهم نگي اين کارُ نميکنم 785 00:53:13,668 --> 00:53:15,636 خفه شو 786 00:53:24,513 --> 00:53:26,480 787 00:53:30,936 --> 00:53:32,937 اوه، يه خوبش رو دارم 788 00:53:34,906 --> 00:53:36,907 اس 789 00:53:36,942 --> 00:53:38,943 يو 790 00:53:38,994 --> 00:53:42,780 سي 791 00:53:42,782 --> 00:53:45,032 کي 792 00:53:45,083 --> 00:53:46,534 ساک [به معني مکيدن] 793 00:53:53,126 --> 00:53:55,209 خيلي خوب بود عزيزم 794 00:53:55,260 --> 00:53:57,128 کارت خوب بود 795 00:53:58,965 --> 00:54:00,431 اوه، فکر کنم منم يه دونه دارم 796 00:54:08,223 --> 00:54:09,306 797 00:54:09,357 --> 00:54:11,725 798 00:54:11,777 --> 00:54:13,778 799 00:54:15,000 --> 00:54:25,000 ترجمه و تنظيم : رضــــا و محـــمد 'KingSlayer & Achillies'