1 00:00:05,190 --> 00:00:06,819 ...في الحلقات السابقة من راي دونوفان 2 00:00:06,820 --> 00:00:08,519 .لقد ذهبت الى المكسيك لأعادته 3 00:00:08,520 --> 00:00:09,090 .الموضوع خرج من يدي 4 00:00:09,091 --> 00:00:10,239 هل تعتقدين بأني أريده هنا ؟ 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,709 .لقد سئمت من كذبك علي 6 00:00:12,710 --> 00:00:14,549 شان ؟ هل أنت في الداخل ؟ 7 00:00:14,550 --> 00:00:15,370 .أنقذني 8 00:00:15,371 --> 00:00:16,740 .لا أستطيع يا فتى 9 00:00:17,330 --> 00:00:19,559 نريد أن نسألك بعض الأسئلة .عن شان والكر 10 00:00:19,560 --> 00:00:20,929 هل تعرف عن فلمه بلاك ماس ؟ 11 00:00:20,930 --> 00:00:22,139 لقد كنت مستشارا فيه 12 00:00:22,140 --> 00:00:23,319 أريدك أن تقولي 13 00:00:23,320 --> 00:00:24,819 .بأنكي كنتي معي الليلة الماضية 14 00:00:24,820 --> 00:00:27,519 يقول راي بأنك سرقت .أموال كثيرة من سلي 15 00:00:27,520 --> 00:00:29,559 ,لقد فعلتها من أجل أمرأة أسمها كلوديت 16 00:00:29,560 --> 00:00:30,709 .حبي الحقيقي و الوحيد 17 00:00:30,710 --> 00:00:31,849 أنتي تىحبين هذا المكان اليس كذلك ؟ 18 00:00:31,850 --> 00:00:32,989 .نعم يا أبي 19 00:00:32,990 --> 00:00:34,729 هل تعتقد بأني سأقبل فيه ؟ 20 00:00:34,730 --> 00:00:37,400 سأحرص على أن تمنع من 21 00:00:37,410 --> 00:00:39,860 مالربورو, هارفرد ويست ليك 22 00:00:39,870 --> 00:00:40,500 .جميعهم 23 00:00:40,501 --> 00:00:42,800 .لأن زوجكي ضاجع صديقتي 24 00:00:43,430 --> 00:00:44,430 سيدة سليفان ؟ 25 00:00:44,431 --> 00:00:46,360 .أنا كيت ماكفيرسون من مجلة عالم بوسطون 26 00:00:46,370 --> 00:00:47,649 .أنا أقوم بتأليف كتاب عن أبنك 27 00:00:47,650 --> 00:00:48,819 لا أعتقد بأنه كان سيتركك 28 00:00:48,820 --> 00:00:50,569 .ألا أذا كان هناك سببا مقنعا 29 00:00:50,570 --> 00:00:52,179 هل تعتقدين بأن كاثرين كانت معه ؟ 30 00:00:52,180 --> 00:00:54,759 لقد قتلها - العشيقة ؟ - 31 00:00:54,760 --> 00:00:57,169 الأف بي أي يكذبون - لن أرسلكي الى لوس أنجلوس - 32 00:00:57,170 --> 00:00:58,140 .أنا ذاهبة يا بوب 33 00:00:58,140 --> 00:00:59,050 لينا, أريد منكي و من أفي 34 00:00:59,051 --> 00:01:01,079 .أن تحضرو لي كل شيء عن أيد كوكران 35 00:01:01,080 --> 00:01:03,159 أنه في القائمة الصغيرة .لمن سيدير الأف بي أي 36 00:01:03,160 --> 00:01:05,159 أذا وضعته تحت أصلاق سراح مشروط لن تستطيع التحكم به 37 00:01:05,160 --> 00:01:06,849 حسنا, أنت من سيتحكم .به يا راي 38 00:01:06,850 --> 00:01:09,249 أذا خفق, ستذهب الى ليفينوارث معه 39 00:01:09,250 --> 00:01:10,939 $15,000... 40 00:01:10,940 --> 00:01:12,529 .أنه مبلغ كبير بالنسبة لشرطي أطلاق سراح 41 00:01:12,530 --> 00:01:13,909 .أوه, نعم 42 00:01:13,910 --> 00:01:14,900 ,تعال معي 43 00:01:14,901 --> 00:01:16,999 ,و الا ضربتك ضربا مبرحا 44 00:01:17,000 --> 00:01:18,529 .و لن تعرف مالذي أصابك 45 00:01:18,530 --> 00:01:21,479 هل السعر مناسب ؟ - ربما لراي لديه بعض الأموال - 46 00:01:21,480 --> 00:01:23,930 .أريد أن نتقابل في مكان ما هل عجبك ؟ 47 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 حقا يا راي ؟ 48 00:01:24,961 --> 00:01:26,600 .سأشتريه يا أبي 49 00:01:31,013 --> 00:01:35,392 ترجمة:محمد الباكر أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 50 00:02:18,050 --> 00:02:19,539 يمكنك أن تقتلني قبل أن 51 00:02:19,540 --> 00:02:21,890 .أقوم بتقشير جزرة أخرى أيها الوغد 52 00:02:22,150 --> 00:02:24,450 لا تتذمر أيها الأحمق 53 00:02:24,590 --> 00:02:25,960 .قم بالعمل الذي يدفع لك من أجله 54 00:02:42,080 --> 00:02:44,509 هناك خمس فصول في ,أختبارات المدارس الخاصة 55 00:02:44,510 --> 00:02:47,160 .في الحساب و العلوم و اللغة اللأنجليزية 56 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 الحد الأعلى في كل فصل 57 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 .تسعة 58 00:03:00,680 --> 00:03:02,360 .ثلاث تسعات و ثمانيتين 59 00:03:07,230 --> 00:03:08,720 .أنا فخورة بكي يا بريدج 60 00:03:09,200 --> 00:03:11,670 و لكني لم أعلم بأنكي مازلتي .تريدين تغيير مدرستك 61 00:03:12,420 --> 00:03:13,840 .أعتقد بأني أريد ذلك يا أبي 62 00:03:13,850 --> 00:03:15,430 لماذا لم تخبريني بذلك ؟ 63 00:03:15,790 --> 00:03:18,350 أردت أن أخوض الأختبار لأعرف .أذا كانت لدي فرصة 64 00:03:19,450 --> 00:03:20,519 ,أنظر 65 00:03:20,520 --> 00:03:23,069 هذه مدرسة جيدة ,و لكن مع قطع الميزانية 66 00:03:23,070 --> 00:03:24,370 نحن لا نملك الوسائل 67 00:03:24,380 --> 00:03:25,679 .التي تناسب الطلاب الذين مثل بريدج 68 00:03:25,680 --> 00:03:27,820 هي تنتمي الى مدرسة .مثل أكاديمية بيل أير 69 00:03:31,800 --> 00:03:33,410 .قد يكون هذا الباب مغلقا 70 00:03:36,490 --> 00:03:37,950 .علينا أن نتحدث عن هذا الأمر 71 00:03:38,135 --> 00:03:40,338 أين أنتي يا عزيزتي ؟ 72 00:03:42,640 --> 00:03:43,860 .ضعي هذا جانبا 73 00:03:47,990 --> 00:03:49,629 ,أذن سيلفان أتى الى المرفأ 74 00:03:49,630 --> 00:03:53,060 كان يفكر بالركوب في قارب .ليذهب الى المكسيك و بحوزته جواز مزور 75 00:03:53,540 --> 00:03:56,000 .لقد كان من النوع الحذر,كما تعلمين 76 00:03:56,510 --> 00:03:57,890 .و لكننا كنا جاهزين من أجله 77 00:03:58,440 --> 00:03:59,729 ,عندما سحب سلاحه 78 00:03:59,730 --> 00:04:01,690 قام العميل بارنس بسحب سلاحه أيضا 79 00:04:01,840 --> 00:04:03,180 ,و عندما أنتهى الأمر 80 00:04:03,310 --> 00:04:04,930 .كان رجلي على قيد الحياة 81 00:04:05,730 --> 00:04:07,740 لقد أخبرته في وجهه, يا فرانك 82 00:04:07,950 --> 00:04:08,980 .أنت بطل 83 00:04:09,540 --> 00:04:11,880 و قال لي, لقد كنت أقوم بواجبي يا سيدي 84 00:04:12,830 --> 00:04:14,140 متى سأتحدث معه ؟ 85 00:04:14,450 --> 00:04:16,940 أتمنى لو أني أستطيع تفريغه .و لكني لا أقدر 86 00:04:17,050 --> 00:04:18,589 أنت لن تتركني أن أقابل 87 00:04:18,590 --> 00:04:20,129 العميل الذي أطلق النار على سلي سليفان 88 00:04:20,130 --> 00:04:21,989 .أنه مشغول بقضية أخرى يا سيدة ماكفيرسون 89 00:04:21,990 --> 00:04:23,760 هل أساعدكي بشيء أخر ؟ 90 00:04:24,600 --> 00:04:25,600 .نعم 91 00:04:25,940 --> 00:04:27,010 .ميكي دونافون 92 00:04:27,370 --> 00:04:28,859 لقد كان جزء من عصابة سلي 93 00:04:28,860 --> 00:04:30,630 و هو تحت أطلاق سراح مشروط .هنا في لوس أنجلوس 94 00:04:32,350 --> 00:04:33,380 هل من صلة ؟ 95 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 دونوفان ؟ 96 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 ...دونوفان 97 00:04:36,980 --> 00:04:41,760 كلا, هذا الأسم لم .يظهر في التحقيقات 98 00:04:45,570 --> 00:04:47,350 سأتحدث معه - ماذا ؟ - 99 00:04:47,800 --> 00:04:49,420 .سأتحدث مع ستو فليدمان 100 00:04:49,730 --> 00:04:51,359 عن ماذا ستتحدث معه ؟ 101 00:04:51,360 --> 00:04:54,160 لقد منعها من أكاديمية .بيل أير يا راي, الى الأبد 102 00:04:54,230 --> 00:04:55,890 سأجد طريقة ما يا أبي 103 00:04:56,480 --> 00:04:57,789 ماذا ستفعل ؟ ستكسر رجليه ؟ 104 00:04:57,790 --> 00:04:58,790 هل ستتوقفين ؟ 105 00:05:00,860 --> 00:05:02,290 هل مازال مع تلك الفتاة ؟ 106 00:05:08,170 --> 00:05:09,200 .لا أعلم 107 00:05:09,260 --> 00:05:10,950 .حتى لو كان فالأمر لا يهم 108 00:05:12,570 --> 00:05:13,790 أنظري يا أبي 109 00:05:14,670 --> 00:05:16,840 هذا الأمر من أختصاصي, مفهوم ؟ 110 00:05:17,620 --> 00:05:18,940 هل تتركيني أتصرف ؟ 111 00:05:23,650 --> 00:05:25,460 .كفي عن القلق كثيرا 112 00:05:26,420 --> 00:05:28,210 ...المنزل في تروسديل, والفتاة في بيل أير 113 00:05:28,220 --> 00:05:29,520 على ماذا تقلقين ؟ 114 00:05:31,580 --> 00:05:32,820 .سأراك لاحقا 115 00:05:33,200 --> 00:05:34,879 سألتقي بديب - حسنا - 116 00:05:34,880 --> 00:05:35,920 أراكي لاحقا يا بريدج 117 00:05:49,260 --> 00:05:50,379 هل أنت غاضبا علي ؟ 118 00:05:50,380 --> 00:05:51,450 غاضبا عليكي ؟ 119 00:05:51,920 --> 00:05:53,040 .طبعا لا 120 00:05:54,200 --> 00:05:55,380 .أنا فخور بك 121 00:05:56,240 --> 00:05:58,180 .أنتي تعرفين مالذي تريدينه, وسعيتي من أجله 122 00:06:00,780 --> 00:06:02,190 كيف أصبحتي بهذا الذكاء ؟ 123 00:06:03,110 --> 00:06:04,349 .لقد ورثته منك يا أبي 124 00:06:04,350 --> 00:06:06,990 كلا. أمك هي الذكية 125 00:06:07,730 --> 00:06:09,939 "Irregardless"أحيانا تقول 126 00:06:09,940 --> 00:06:11,970 "Regardless."مع أن الكلمة *الكلمة تعني بغض النظر* 127 00:06:13,410 --> 00:06:14,819 ,حسنا بغض النظر عن ذلك 128 00:06:14,820 --> 00:06:16,590 .فهي والدتك و تحبك كثيرا 129 00:06:20,040 --> 00:06:21,700 أذن تريدين العودة الى بيل أير ؟ 130 00:06:23,370 --> 00:06:24,370 .نعم يا أبي 131 00:06:27,840 --> 00:06:30,480 ماذا لو أكتشفو بأن قبض علي و بحوزتي مخدرات ؟ 132 00:06:30,620 --> 00:06:32,279 لم يقبضو عليكي. تركوكي تذهبين 133 00:06:32,280 --> 00:06:34,880 .لقد أخطأ ذلك الشرطي الغبي .هذه نهاية القصة 134 00:06:35,280 --> 00:06:36,940 أذن لماذا لن نخبر أمي ؟ 135 00:06:37,550 --> 00:06:39,010 .لأن الموضوع سيثير قلقها 136 00:06:39,050 --> 00:06:40,620 لماذا نقلقها على لا شيء ؟ 137 00:06:42,520 --> 00:06:44,559 يبدو بأن الأمر لم يكن .عشوائيا يا أبي 138 00:06:44,560 --> 00:06:46,210 .كما لو أن الأمر يخصني 139 00:06:48,590 --> 00:06:50,420 لم يكن الأمر يخصكي, مفهوم ؟ 140 00:06:50,800 --> 00:06:52,150 .أخرجي هذه الفكرة من رأسك 141 00:06:55,910 --> 00:06:56,950 .أراكي لاحقا 142 00:06:57,290 --> 00:06:58,290 .الى اللقاء 143 00:07:00,900 --> 00:07:02,860 .حسنا, سعدت بالتحدث معكي 144 00:07:02,870 --> 00:07:04,929 أتمنى لكي أقامة .طيبة في لوس أنجلوس 145 00:07:04,930 --> 00:07:06,490 .كان لدى سلي عشيقة 146 00:07:06,520 --> 00:07:07,880 .كاثرين شانسي 147 00:07:08,110 --> 00:07:10,099 .فهي لم تتركه منذ 20 سنة 148 00:07:10,100 --> 00:07:11,309 هل تعلم أين هي ؟ 149 00:07:11,310 --> 00:07:13,290 ...سيدة ماكفيرسون- هل هي مختبئة ؟ - 150 00:07:13,830 --> 00:07:15,040 هل قامت بمساعدتك ؟ 151 00:07:16,380 --> 00:07:17,670 .خارج السجلات 152 00:07:18,160 --> 00:07:20,450 هل كاثرين شونسي في مشروع حماية الشهود ؟ 153 00:07:21,490 --> 00:07:23,130 .أنا لا أخرج من السجلات 154 00:07:29,696 --> 00:07:30,696 نعم ؟ 155 00:07:30,720 --> 00:07:32,980 .تعال الى هنا حالا 156 00:07:33,600 --> 00:07:34,610 .انا مشغول 157 00:07:34,800 --> 00:07:36,319 حسنا يا راي حاول أن تشرح الأمر 158 00:07:36,320 --> 00:07:39,069 لزوجتك و أطفالك عندما تقوم فرقة المداهمة بطرق الباب 159 00:07:39,070 --> 00:07:41,110 و تقوم بسحبك من .منزلك هذه الليلة 160 00:07:47,050 --> 00:07:48,310 ...اللعنة 161 00:07:56,360 --> 00:07:57,730 .حسنا, اخرجي 162 00:08:02,200 --> 00:08:03,420 .دعني أوضح الأمر 163 00:08:04,820 --> 00:08:06,890 أذا أقتربت من عائلتي أو قمت بتهديدي مرة أخرى 164 00:08:07,290 --> 00:08:08,660 .فسأقتلك 165 00:08:09,210 --> 00:08:10,210 هل هذا مفهوم ؟ 166 00:08:11,720 --> 00:08:13,470 من هي كاثرين شونسي ؟ 167 00:08:15,690 --> 00:08:17,380 .عليك أن لا تقلق بشأنها 168 00:08:18,590 --> 00:08:20,949 أذا لماذا مراسلة عالم بوسطون لويس لين 169 00:08:20,950 --> 00:08:22,630 تسألني عنها ؟ 170 00:08:30,100 --> 00:08:31,780 .لقد كانت عشيقة سلي 171 00:08:33,550 --> 00:08:34,689 أين هي الأن ؟ 172 00:08:34,690 --> 00:08:36,760 .يا ألهي, ليس مرة أخرى 173 00:08:38,390 --> 00:08:39,520 .أنت لا تريد معرفة الأمر 174 00:08:39,570 --> 00:08:41,060 .و لكني أريد ذلك 175 00:08:41,130 --> 00:08:42,130 .أنها ميتة 176 00:08:43,520 --> 00:08:44,860 .لقد قام سلي بخنقها 177 00:08:47,490 --> 00:08:49,529 مساعدي أفي كان .يقود بهم الى هنا 178 00:08:49,530 --> 00:08:51,349 .لقد قام بمساعدة سلي في دفنها في الصحراء 179 00:08:51,350 --> 00:08:53,119 ...اللعنة. أعني 180 00:08:53,120 --> 00:08:55,580 .ثق بي, لن يعثر أحد على الجثة 181 00:08:56,060 --> 00:08:57,950 .خصوصا المراسلة من بوسطون 182 00:08:59,200 --> 00:09:02,080 أيضا كانت تسألني عن والدك 183 00:09:04,920 --> 00:09:05,970 ما أسمها 184 00:09:07,390 --> 00:09:08,520 .نعم يا سيدي 185 00:09:08,630 --> 00:09:11,299 هناك مراسلة من بوسطون .موجودة هنا, كيت ماكفيرسون 186 00:09:11,300 --> 00:09:12,659 .أجمع كل المعلومات عنها 187 00:09:12,660 --> 00:09:13,260 .حسنا 188 00:09:13,261 --> 00:09:14,950 .و أبعدها عن ميكي 189 00:09:34,260 --> 00:09:37,620 ما رأيك يا راي ؟ 190 00:09:40,010 --> 00:09:42,100 .أنه أفضل كثيرا من الماوسكتيرز 191 00:09:48,670 --> 00:09:49,830 هل تشم رائحتي 192 00:09:50,240 --> 00:09:51,309 أنه مزيل العرق 193 00:09:51,310 --> 00:09:54,320 الذي سرقته من حمامك في .تلك الليلة عندما ضاجعتني 194 00:09:57,840 --> 00:09:59,029 ماذا تفعل هنا ؟ 195 00:09:59,030 --> 00:10:00,170 هل قمت بالأتصال بك ؟ 196 00:10:00,620 --> 00:10:02,060 سكوت, هل قام بالأتصال بي ؟ 197 00:10:02,290 --> 00:10:03,290 .كلا يا ستو 198 00:10:03,291 --> 00:10:04,609 هل حجز موعدا ؟ 199 00:10:04,610 --> 00:10:05,660 .كلا يا ستو 200 00:10:09,030 --> 00:10:10,320 .صديقي راي 201 00:10:11,410 --> 00:10:12,630 ماذا تفعل هنا ؟ 202 00:10:18,240 --> 00:10:20,350 هل اخذت هرمون التيستوسترون من قبل ؟ 203 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 .لا 204 00:10:23,830 --> 00:10:24,830 .بالطبع لا 205 00:10:24,831 --> 00:10:28,029 كما تعلم, ربما هم يستخرجونه منك .كما يستخرجون بلازما الدم 206 00:10:28,030 --> 00:10:30,440 .الأمر يدمرني 207 00:10:30,450 --> 00:10:31,989 لدي بثور في ظهري 208 00:10:31,990 --> 00:10:33,759 و لدي خراج عميق في مؤخرتي 209 00:10:33,760 --> 00:10:36,930 تستطيع أن تخبئ أيرادات خمس .أفلام لتومي ويلر 210 00:10:37,720 --> 00:10:38,950 عشيقتك الصغيرة ؟ 211 00:10:39,050 --> 00:10:42,170 .أنها تقودني للجنون يا رجل 212 00:10:42,280 --> 00:10:44,180 لقد جلبت لها عقد تسجيل 213 00:10:45,010 --> 00:10:46,819 .قامت التسجيلات بأرسالها الى مصفف 214 00:10:46,820 --> 00:10:48,669 .و بعد أن دفعت 800 دولار قامو بقص شعرها 215 00:10:48,670 --> 00:10:50,600 .و هي الأن تبدو كأبني جيمي 216 00:10:52,440 --> 00:10:54,320 .كدت أن أضاجعه في تلك الليلة 217 00:10:59,180 --> 00:11:00,180 ,حسنا, لقد أتيت الي 218 00:11:00,181 --> 00:11:01,440 أذن ماذا تريد ؟ 219 00:11:04,480 --> 00:11:06,930 .أبنتي تريد الذهاب الى أكاديمية بيل أير 220 00:11:08,770 --> 00:11:11,140 .راي دونوفان يريد مني معروفا 221 00:11:13,480 --> 00:11:14,549 .ليكسي ستيل 222 00:11:14,550 --> 00:11:15,680 هل تعرف أعمالها ؟ 223 00:11:15,790 --> 00:11:16,790 .لا 224 00:11:16,791 --> 00:11:18,420 .أنها ممثلة أباحية 225 00:11:18,720 --> 00:11:20,840 يلقبونها بماريل ستريب 226 00:11:20,890 --> 00:11:22,490 .الجنس الجماعي 227 00:11:23,420 --> 00:11:25,029 و لقد حاوت 50 مرة 228 00:11:25,030 --> 00:11:26,480 أن أحظر هذه المرأة 229 00:11:26,490 --> 00:11:27,790 .لأضاجعها 230 00:11:29,140 --> 00:11:30,970 ,و لكن مهما عرضت عليهم 231 00:11:31,250 --> 00:11:32,560 .يقومون بالرفض 232 00:11:32,780 --> 00:11:34,160 ماذا كنت ستفعل يا راي ؟ 233 00:11:34,700 --> 00:11:35,799 .سأترك الأمر يذهب 234 00:11:35,800 --> 00:11:37,330 .حسنا أن لا أستطيع 235 00:11:39,080 --> 00:11:40,140 عليك أن تذهب 236 00:11:40,890 --> 00:11:42,769 و تكتشف ما سبب رفضها لي 237 00:11:42,770 --> 00:11:45,150 و مالذي علي أن أفعله .لأتمكن من مضاجعتها 238 00:11:45,830 --> 00:11:46,990 ,أذا فعلت ذلك 239 00:11:47,180 --> 00:11:48,640 بريدجيت ستلتحق بأكاديمية بيل أير 240 00:12:20,180 --> 00:12:22,550 .سأخذ أستراحة 241 00:12:38,690 --> 00:12:41,480 كيف حالك ؟ - شكرا يا صديقي - 242 00:12:43,690 --> 00:12:45,000 .لا أستطيع يا رفاق 243 00:12:45,930 --> 00:12:48,100 .أنا تحت أطلاق سراح مشروط .أنهم يختبرونني 244 00:12:48,280 --> 00:12:50,099 و أنا أيضا تحت أطلاق سراح مشروط 245 00:12:50,100 --> 00:12:51,740 عليك أن تحصل على هذا الشيء 246 00:12:52,030 --> 00:12:53,720 .و بعدها تستطيع التدخين 247 00:12:54,210 --> 00:12:55,240 أحصل على ماذا ؟ 248 00:12:55,700 --> 00:12:56,820 ما هذا يا بابلو ؟ 249 00:12:56,830 --> 00:12:58,520 .أنها وصفتي الطبية 250 00:12:59,160 --> 00:13:01,609 لا يستطيعون أن يمنعو أحدا .من أخذ وصفته الطبية 251 00:13:01,610 --> 00:13:03,040 .أنه أمرا قانوني يا رجل 252 00:13:05,060 --> 00:13:06,210 .ليس بالنسبة له 253 00:13:15,290 --> 00:13:17,200 لماذا أنا مهم بالنسبة لك 254 00:13:17,820 --> 00:13:20,560 .الله يراقب جميع الطيور التي تقع 255 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 .هيا 256 00:13:23,580 --> 00:13:25,100 .لدي شيء من أجلك 257 00:13:36,050 --> 00:13:37,050 .أجلس 258 00:13:44,680 --> 00:13:45,789 هل ستفعل هذا هنا ؟ 259 00:13:45,790 --> 00:13:48,450 قم بشحنه لنصف ساعة 260 00:13:48,890 --> 00:13:50,610 .لكل 24 ساعة 261 00:13:51,050 --> 00:13:52,299 ,و أذا لم تصل البيت بحلول السادسة 262 00:13:52,300 --> 00:13:54,140 عليك أن تتصل بي, هل هذا مفهوم ؟ 263 00:13:55,550 --> 00:13:57,380 أو علي أن أتحدث بالأسبانية 264 00:13:57,830 --> 00:13:58,920 .مفهوم 265 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 .أجلس 266 00:14:02,590 --> 00:14:03,590 ...أنت هنا 267 00:14:04,440 --> 00:14:05,529 .في الصباح 268 00:14:05,530 --> 00:14:07,910 .و ستكون في منزلك في المساء 269 00:14:09,870 --> 00:14:12,540 هل يحصل جميع زبائنك على هذا الأهتمام الخاص ؟ 270 00:14:12,760 --> 00:14:13,290 .لا 271 00:14:13,291 --> 00:14:14,810 .فقط الذين أحبهم 272 00:14:16,290 --> 00:14:17,290 .أجب على الهاتف 273 00:14:25,470 --> 00:14:27,060 .ميك, أنا كلوديت 274 00:14:27,190 --> 00:14:28,750 .كلوديت 275 00:14:30,260 --> 00:14:31,299 ...عندما سعت صوتكي الأن 276 00:14:31,300 --> 00:14:33,640 .لا تعرفين كيف أنقذتي حياتي 277 00:14:34,110 --> 00:14:35,110 أين أنتي ؟ 278 00:14:35,111 --> 00:14:36,540 .أنا هنا في المدينة 279 00:14:37,050 --> 00:14:38,539 .علي أن أراك 280 00:14:38,540 --> 00:14:40,380 هل الساعة السادسة وقت مبكر للعشاء ؟ 281 00:14:40,770 --> 00:14:41,380 .لا 282 00:14:41,381 --> 00:14:43,129 ما هو مكانكي المفضل في المدينة ؟ 283 00:14:43,130 --> 00:14:44,209 .هذا ليس سبب أتصالي يا ميك 284 00:14:44,210 --> 00:14:46,080 هل ذهبتي الى موسو و فرانك من قبل ؟ 285 00:14:46,430 --> 00:14:48,390 السادسة مسائا أراكي هناك 286 00:14:49,780 --> 00:14:51,070 هل هذه صديقتك ؟ 287 00:14:51,950 --> 00:14:53,520 .يمكنها أن تلتقي بك في شقتك 288 00:14:54,280 --> 00:14:55,990 .انها والدة أبني الأصغر 289 00:14:56,600 --> 00:14:58,880 .علينا أن نناقش مسائل عائلية 290 00:14:59,330 --> 00:15:01,250 حسنا. كم عمر أبنك ؟ 291 00:15:02,620 --> 00:15:03,620 .ثلاثين 292 00:15:05,580 --> 00:15:07,450 .أذن بأمكانها أن تكون الأم تيريزا 293 00:15:08,010 --> 00:15:10,119 أذا ظهر لي في الجهاز ,أنك في جادة هوليود 294 00:15:10,120 --> 00:15:12,010 .فسأعيدك الى السجن 295 00:15:12,530 --> 00:15:13,940 .عد الى عملك الأن 296 00:15:20,160 --> 00:15:22,470 ,لقد كانت هذه المنطقة غير مرغوبة 297 00:15:22,890 --> 00:15:24,059 .و لكنها تعود الأن 298 00:15:24,060 --> 00:15:25,450 .أنه الوقت المناسب للشراء 299 00:15:26,170 --> 00:15:28,560 .و هي قريبة جدا من أكاديمية بيل أير 300 00:15:28,670 --> 00:15:30,440 من سيذهب الى بيل أير ؟ 301 00:15:31,070 --> 00:15:32,440 .بريدجيت ربما 302 00:15:33,730 --> 00:15:35,590 .لقد أبلت جيدا في الأمتحان 303 00:15:35,750 --> 00:15:36,960 هل تصدقين ذلك ؟ 304 00:15:37,060 --> 00:15:38,479 .أنها عبقرية 305 00:15:38,480 --> 00:15:40,970 أوه عزيزتي, أنا سعيدة من أجلك 306 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 .أعلم 307 00:15:42,790 --> 00:15:43,840 مرحبا ؟ 308 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 نعم ؟ 309 00:15:45,950 --> 00:15:48,129 أنا جودي هوفمان. الجارة 310 00:15:48,130 --> 00:15:50,929 لقد رأيت أن الباب مفتوحا .فأردت أن ألقي نظرة 311 00:15:50,930 --> 00:15:52,179 .أنا أسكن بجوار الشارع 312 00:15:52,180 --> 00:15:54,170 تفضلي. هذه أبي دونوفان 313 00:15:54,490 --> 00:15:55,740 أنا ديب قولدمان 314 00:15:56,240 --> 00:15:58,490 .قد أكون جارتكي الجديدة 315 00:15:58,930 --> 00:16:00,630 ياله من منزل رائع 316 00:16:00,910 --> 00:16:02,920 .أنا أحب هذا التصميم 317 00:16:04,010 --> 00:16:05,610 .أنتي من بوسطون 318 00:16:05,770 --> 00:16:07,110 .كالاباساس 319 00:16:07,490 --> 00:16:08,720 .و لكن من الأصل 320 00:16:10,090 --> 00:16:11,819 هل أعرفكي ؟ - لا - 321 00:16:11,820 --> 00:16:14,809 "Nay-buh"عندما قلتي و "Ah-ki-tek-chuh," 322 00:16:14,810 --> 00:16:16,120 .قمتي بتوضيح الأمر 323 00:16:16,640 --> 00:16:18,060 .أنا أجده جذابا 324 00:16:18,150 --> 00:16:19,700 جذابا. حقا ؟ 325 00:16:22,880 --> 00:16:25,440 هل تعتقدين بأن حديثك يبدو طبيعي بالنسبة لي ؟ 326 00:16:25,860 --> 00:16:30,897 لهجتك الكاليفورنية الميتة ؟ 327 00:16:31,646 --> 00:16:32,646 أبي ؟ 328 00:16:32,670 --> 00:16:34,490 .لدينا بيوتا أخرى نريد مشاهدتها 329 00:16:45,786 --> 00:16:47,993 أخبريني بأنكي لستي مشتاقة الي 330 00:16:50,153 --> 00:16:53,117 مارفين أنا لست مشتاقة اليك 331 00:17:01,470 --> 00:17:03,239 أعتقد بأني أعرف بعض .الناس الذين يعرفونك يا راي 332 00:17:03,240 --> 00:17:04,630 .لقد سمعت بأسمك 333 00:17:05,010 --> 00:17:06,010 بماذا أساعدك ؟ 334 00:17:07,250 --> 00:17:10,259 لدي عميل يريد أن يدفع عشرين ألف دولار 335 00:17:10,260 --> 00:17:11,949 .ليضاجع أحدى ممثلاتك 336 00:17:11,950 --> 00:17:13,350 خياري أم خياره ؟ 337 00:17:13,660 --> 00:17:14,770 .ليكسي ستيل 338 00:17:17,720 --> 00:17:19,380 .ليكسي ستيل هي زوجتي 339 00:17:20,700 --> 00:17:22,679 ماذا لو عرضت 20 الف عليك لأضاجع زوجتك ؟ 340 00:17:22,680 --> 00:17:23,940 هل ستقبل بالعرض ؟ 341 00:17:24,170 --> 00:17:26,140 كلا, لن أفعل 342 00:17:26,410 --> 00:17:29,130 هل هذا يبدو كبيت دعارة بالنسبة لك ؟ 343 00:17:29,880 --> 00:17:31,839 .زوجتي هي ممثلة 344 00:17:31,840 --> 00:17:33,239 .أنها ليست بعاهرة 345 00:17:33,240 --> 00:17:36,739 أنها تصنع الأفلام مع ممثلين أباحيين محترفين 346 00:17:36,740 --> 00:17:38,749 ,يتم أختبارهم بشكل دوري عن طريق الأطباء 347 00:17:38,750 --> 00:17:40,329 .و لدينا نقابة 348 00:17:40,330 --> 00:17:42,699 نفوز بالجوائز, وندفع الضرائب 349 00:17:42,700 --> 00:17:44,919 .لقد فهمت. أنتم لديكم معايير 350 00:17:44,920 --> 00:17:45,720 .هذا صحيح 351 00:17:45,720 --> 00:17:46,670 .لدينا معايير 352 00:17:46,671 --> 00:17:49,970 أخر شخص عامل زوجتي و كأنها عاهرة...قمت بربطه 353 00:17:50,470 --> 00:17:52,790 .و وضعته في الخزانة لمدة 3 أيام 354 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 حقا ؟ 355 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 نعم 356 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 من الجيد معرفة ذلك 357 00:18:02,020 --> 00:18:03,320 هل أستطيع أن أخذ من هذا 358 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 الى عميلي ؟ 359 00:18:06,460 --> 00:18:08,889 حسنا, أنا أحصل عى 50 دولار مقابل . هذا في معارض الأفلام الأباحية 360 00:18:08,890 --> 00:18:11,370 ...الناس يصطفون في الطابور لساعات 361 00:18:12,090 --> 00:18:13,090 .حسنا 362 00:18:27,556 --> 00:18:28,556 ,راي 363 00:18:28,580 --> 00:18:30,959 كاثرين ماكفيرسون 38 عاما 364 00:18:30,960 --> 00:18:32,689 أنها مراسلة و كاتبة 365 00:18:32,690 --> 00:18:34,670 .و هي وصلت الى لوس انجلوس البارحة فقط 366 00:18:34,900 --> 00:18:36,959 لقد أتت الى هنا بعد يوم من 367 00:18:36,960 --> 00:18:37,650 .مؤتمر كوكران الصحفي 368 00:18:37,970 --> 00:18:38,970 أين هي الأن ؟ 369 00:18:39,270 --> 00:18:40,909 .لقد دخلت الى النادي للتو 370 00:18:40,910 --> 00:18:43,829 .اللعنة لا تسمح لها بالمغادرة 371 00:18:43,830 --> 00:18:44,860 .انا في طريقي 372 00:19:10,050 --> 00:19:11,140 هل تريدين المساعدة ؟ 373 00:19:13,340 --> 00:19:14,540 .انت تيري دونوفان 374 00:19:14,870 --> 00:19:15,870 .نعم 375 00:19:16,040 --> 00:19:18,900 ضد شاي قوميز, في الجاردين 1995 376 00:19:19,070 --> 00:19:20,280 .ياله من نزال 377 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 هل كنتي هناك ؟ 378 00:19:23,060 --> 00:19:24,250 .والدي كان هناك 379 00:19:25,990 --> 00:19:27,399 والدكي كان يشجعني 380 00:19:27,400 --> 00:19:28,220 والدي يشجع 381 00:19:28,230 --> 00:19:31,090 أي ملاكم أبيض يستطيع .المقاومة اكثر من خمس جولات 382 00:19:37,820 --> 00:19:40,650 .أنا أقوم حاليا بتجهيز كتاب عن حياة سلي سيلفان 383 00:19:42,540 --> 00:19:44,240 و مادخل هذا الأمر بي ؟ 384 00:19:44,410 --> 00:19:47,070 حسنا, أنا أبحث عن الأشخاص .الذين كان يعرفهم سابقا 385 00:19:47,740 --> 00:19:49,440 .و ظهر أسم والدك 386 00:19:49,670 --> 00:19:51,010 هل تعرف أين يمكنني أن أجده ؟ 387 00:19:51,450 --> 00:19:52,580 .أنه ليس هنا 388 00:19:55,130 --> 00:19:56,840 هل تعرف أين هو ؟ - لا - 389 00:19:58,260 --> 00:20:00,400 ,أذا تريدين البقاء .سعر التدريب 20 دولارا 390 00:20:11,260 --> 00:20:12,319 .سأحصل على طاولة 391 00:20:12,320 --> 00:20:14,610 .نعم أذهب الأن .سأئتي في الحال 392 00:20:16,680 --> 00:20:18,350 دقيقة واحة فقط - حسنا يا سيدي - 393 00:20:20,940 --> 00:20:22,050 .لقد التقيت به 394 00:20:28,260 --> 00:20:30,529 أوه, نعم 395 00:20:30,530 --> 00:20:31,450 .أوه أنت لم تفعل 396 00:20:36,140 --> 00:20:37,370 متى و أين ؟ 397 00:20:37,740 --> 00:20:40,600 هذا الأمر لن يحدث يا ستو 398 00:20:40,640 --> 00:20:42,300 ماذا ؟ لماذا ؟ 399 00:20:42,800 --> 00:20:44,170 .أنها محترفة 400 00:20:44,200 --> 00:20:46,500 .هي تمارس الجنس فقط في الأفلام 401 00:20:47,210 --> 00:20:48,210 هذا كل شيء ؟ 402 00:20:48,840 --> 00:20:50,180 هل هذا هو الأمر ؟ 403 00:20:50,780 --> 00:20:53,430 هي تضاجع فقط أمام الكاميرا ؟ 404 00:20:54,250 --> 00:20:55,920 هل هذه اللعبة التي يلعبونها ؟ 405 00:20:56,060 --> 00:20:58,189 أنها ليست لعبة يا ستو أنه عملهم 406 00:20:58,190 --> 00:21:00,619 هل تعرف الفرق بيني و بينك ؟ - لا - 407 00:21:00,620 --> 00:21:02,480 .أنت تكتفي بالرفض 408 00:21:04,830 --> 00:21:06,760 .أستطيع أن أتولى الأمر بنفسي 409 00:21:07,030 --> 00:21:09,149 .أنهم ناس خطرون يا ستو 410 00:21:09,150 --> 00:21:10,279 شكرا يا راي 411 00:21:10,280 --> 00:21:13,010 عليك اللعنة. أنا لا أحتاجك بعد اليوم 412 00:21:17,780 --> 00:21:19,369 أنا متأكد بان هذه المدرسة الحكومية جيدة 413 00:21:19,370 --> 00:21:20,930 .بانسبة لأبنتك يا راي 414 00:21:25,560 --> 00:21:29,659 .سكوت, لدي أخبار جيدة 415 00:21:29,660 --> 00:21:31,170 .أسمعني 416 00:21:31,390 --> 00:21:33,720 .هناك شيئا ما يحصل هنا يا بوب 417 00:21:34,570 --> 00:21:37,770 كلا. سأبقى مع بعض .الأصدقاء, لا توجد فواتير فندقية 418 00:21:38,550 --> 00:21:41,190 .كلا لا يمكنني المغادرة الأن, سأعاود الأتصال بك 419 00:21:47,990 --> 00:21:49,260 هل أنتي بخير ؟ 420 00:21:49,890 --> 00:21:51,750 .شخصا ما قام بسد الطريق علي 421 00:21:53,210 --> 00:21:54,599 .هذا الأمر يحدث دائما 422 00:21:54,600 --> 00:21:56,230 .أنه مكان أخي 423 00:21:57,600 --> 00:21:59,010 هل أنت من ال دونوفان 424 00:21:59,140 --> 00:22:00,950 .نعم أنا راي 425 00:22:01,360 --> 00:22:03,260 تعالي الى الأعلى, سنحل الموضوع 426 00:22:07,090 --> 00:22:09,809 ...هذا العالم في تروسديل .ليس بعالمنا 427 00:22:09,810 --> 00:22:13,410 لماذا ؟ بسبب تلك المتطفلة التي سخرت من لهجتك ؟ 428 00:22:13,420 --> 00:22:14,420 .انها علامة 429 00:22:14,421 --> 00:22:15,750 كلا للبيع. هذه هي العلامة 430 00:22:15,760 --> 00:22:16,929 تحت الضمان. هذه هي العلامة 431 00:22:16,930 --> 00:22:18,530 مباع. هذه هي العلامة 432 00:22:20,870 --> 00:22:23,909 هل تعتقدين انهم أستقبلوني برحابة عندما أتيت الى هنا ؟ 433 00:22:23,910 --> 00:22:27,040 لقد كنت العشيقة لمدة 20 سنة 434 00:22:27,500 --> 00:22:29,549 لا أعرف - عليها اللعنة - 435 00:22:29,550 --> 00:22:31,089 ستشترين المنزل, و ستضيفين طابق ثاني 436 00:22:31,090 --> 00:22:32,360 .لتحجبي رؤيتها 437 00:22:48,170 --> 00:22:49,980 من الفيدرالية أو الولاية ؟ 438 00:22:53,560 --> 00:22:55,120 وابول, قتل غير متعمد 439 00:22:55,530 --> 00:22:57,079 عشرين سنة, و أنت ؟ 440 00:22:57,080 --> 00:22:58,680 .خمسة و ثلاثين سنة 441 00:22:58,820 --> 00:23:00,489 .في عدة سجون 442 00:23:00,490 --> 00:23:03,920 لقد خرجت الأن...بأطلاق سراح عاطفي 443 00:23:04,540 --> 00:23:06,170 أعتقد بأنه أمرا جيد اليس كذلك ؟ 444 00:23:06,350 --> 00:23:09,800 أه...سرطان البنكرياس 445 00:23:11,810 --> 00:23:14,709 .لم يريدو أن يدفعو للرعاية الصحية .أن ثمنه باهض جدا 446 00:23:14,710 --> 00:23:17,380 يالهي. حظك سيء 447 00:23:18,000 --> 00:23:19,540 .ميكي دونافون 448 00:23:20,190 --> 00:23:23,900 شورتي. قصة الأسم طويلة 449 00:23:24,040 --> 00:23:26,060 .شورتي صاحب القصة الطويلة 450 00:23:27,330 --> 00:23:28,730 .أنه يروق لي 451 00:23:31,540 --> 00:23:33,599 هل...هل تريد بعض الأدوات ؟ 452 00:23:33,600 --> 00:23:35,090 .لدي بعض الأدوات 453 00:23:35,610 --> 00:23:36,969 هل لديك مفك ؟ 454 00:23:36,970 --> 00:23:38,410 .دعني أرى 455 00:23:47,040 --> 00:23:48,920 لنرى مالديك - نعم - 456 00:23:51,460 --> 00:23:56,010 .أوه ! أللعنة أنه مستودع أسلحة 457 00:23:56,390 --> 00:23:57,690 .نعم 458 00:24:00,280 --> 00:24:01,700 .شريط لاصق 459 00:24:02,090 --> 00:24:03,640 .جيد لكل شيء 460 00:24:08,560 --> 00:24:09,690 .لدي موعد الليلة 461 00:24:09,700 --> 00:24:11,250 .في موسو و فرانكس 462 00:24:12,650 --> 00:24:14,130 .أنه مكان راقي 463 00:24:27,040 --> 00:24:28,420 ...شورتي 464 00:24:31,340 --> 00:24:33,039 ,أذا أحظرت لك شيء تأكله 465 00:24:33,040 --> 00:24:35,810 هل ستبقي هذا على رجلك ؟ 466 00:24:36,180 --> 00:24:38,220 تجعل الأمر يبدو و كأنني مازلت هنا ؟ 467 00:24:38,700 --> 00:24:41,810 سمك أبيض مشوي. أذا كان لديهم 468 00:24:43,220 --> 00:24:45,140 بدون زبدة, و شريحة ليمون 469 00:24:45,150 --> 00:24:47,730 أربطه. أربطه 470 00:24:47,770 --> 00:24:49,880 تستطيع أن تحمل هذا 471 00:24:49,900 --> 00:24:52,119 حسنا. لقد أعتقدت أنك من النوع الذي يفضل شرائح اللحم 472 00:24:52,120 --> 00:24:53,709 أوه, أنت لاتملك الوقت لكي تعرف 473 00:24:53,710 --> 00:24:55,090 .ماذا كنت 474 00:24:55,520 --> 00:24:56,920 .أنه يعمل 475 00:24:58,260 --> 00:25:00,500 حسنا أذن. جاهز ؟ 476 00:25:00,920 --> 00:25:02,490 أوه, نعم 477 00:25:04,810 --> 00:25:06,130 .تم 478 00:25:18,840 --> 00:25:20,390 ...أنا 479 00:25:21,610 --> 00:25:25,330 لم أحصل على أحد منذ فترة طويلة 480 00:25:25,850 --> 00:25:27,670 .كل هذه الطيبة 481 00:25:33,850 --> 00:25:35,830 مرضك ليس معدي اليس كذلك ؟ 482 00:25:42,720 --> 00:25:43,879 هل تحدثت معها ؟ 483 00:25:43,880 --> 00:25:45,249 أنها تقوم بالكتابة عن سلي 484 00:25:45,250 --> 00:25:47,350 .و تسأل عن والدنا 485 00:25:47,870 --> 00:25:49,290 .لم أقل أي شيء 486 00:26:08,440 --> 00:26:11,150 الرجل يستحم الأن على ما يبدو 487 00:26:12,360 --> 00:26:13,910 .سيخرج بعد قليل 488 00:26:14,790 --> 00:26:16,360 هل تريدين مشروب غازي ؟ 489 00:26:16,450 --> 00:26:17,700 .بالطبع 490 00:26:26,630 --> 00:26:28,850 أخبرني أخي بأنكي 491 00:26:29,110 --> 00:26:31,270 .تحضرين لكتاب عن سلي سيلفان 492 00:26:31,460 --> 00:26:32,630 .هذا صحيح 493 00:26:33,090 --> 00:26:34,930 ,بما أنه ميتا الأن 494 00:26:35,240 --> 00:26:37,050 لا بد و أنكي حصلتي على النهاية اليس كذلك ؟ 495 00:26:37,640 --> 00:26:39,940 .لو أني حصلت على النهاية لما كنت هنا 496 00:26:40,160 --> 00:26:42,710 .اتيت الى لوس أنجلوس لانه المكان الذي مات فيه 497 00:26:43,340 --> 00:26:44,979 ,أنا أحاول التحدث مع الأشخاص الذين كانو يعرفونه 498 00:26:44,980 --> 00:26:46,340 .مثل والدك 499 00:26:47,850 --> 00:26:50,329 ...أبي لا يتحدث عن ماضيه, لذا 500 00:26:50,330 --> 00:26:52,260 .لا أعتقد بأنه يتذكر تلك الأيام 501 00:26:53,340 --> 00:26:55,110 .لكني مازلت أريد التحدث معه 502 00:26:57,090 --> 00:26:58,680 هل تفعلين هذا دائما ؟ 503 00:26:58,980 --> 00:27:00,160 ماذا ؟ 504 00:27:00,910 --> 00:27:03,459 تقفين قريبة من الأشخاص الذين تتحدثين معهم ؟ 505 00:27:03,460 --> 00:27:05,210 .أنها خدعة تعلمتها 506 00:27:05,240 --> 00:27:07,370 حقا ؟ أين ؟ 507 00:27:07,550 --> 00:27:08,919 .في كلية الصحافة 508 00:27:08,920 --> 00:27:10,880 أوه, هذا صحيح 509 00:27:12,740 --> 00:27:14,390 هل أستطيع الألتقاء به ؟ 510 00:27:14,590 --> 00:27:16,489 لأطرح عليه بعض الأسئلة ؟ 511 00:27:16,490 --> 00:27:19,150 هو عجوز و حساس 512 00:27:19,480 --> 00:27:21,430 لماذا تريدين أقحامه في مثل هذه الأمور ؟ 513 00:27:24,470 --> 00:27:26,560 .هذا هو الوغد الذي سد طريقكي 514 00:27:28,040 --> 00:27:30,760 أنا أسف. سأحرك سيارتي الأن 515 00:27:36,500 --> 00:27:37,810 شورتي ؟ 516 00:27:38,370 --> 00:27:39,540 نعم 517 00:27:39,660 --> 00:27:43,460 هل لديك معطر ما بعد الحلاقة للرجال ؟ 518 00:27:43,480 --> 00:27:46,390 من أجل مقابلة وظيفية أو من أجل أمرأة ؟ 519 00:27:46,960 --> 00:27:48,380 .أمرأة 520 00:27:48,770 --> 00:27:50,430 .لا يوجد لدي شيئا 521 00:27:56,310 --> 00:27:58,219 هل تعتقد بأني مغفل ؟ 522 00:27:58,220 --> 00:28:01,319 هذا سؤال جيد. أنا لست مؤهل .لأقوم بتقييمك بأحترافية 523 00:28:01,320 --> 00:28:03,940 قف بجانب الحائط. أفتح رجليك 524 00:28:15,000 --> 00:28:17,250 أذن ستخبرني الأن بأنه طار منك اليس كذلك ؟ 525 00:28:18,560 --> 00:28:20,440 وقع مني 526 00:28:20,800 --> 00:28:22,639 .هذه الأشياء لا تصنع كما في السابق 527 00:28:22,640 --> 00:28:25,040 أين هو جهاز المراقبة - هنا - 528 00:28:26,370 --> 00:28:28,440 .لقد كنت أحاول أصلاحه 529 00:28:36,000 --> 00:28:37,260 أجلس 530 00:28:38,710 --> 00:28:40,219 الم تحب أحدا من قبل ؟ 531 00:28:40,220 --> 00:28:41,650 .أخرس 532 00:28:41,900 --> 00:28:44,630 .أنا أفترض أنك فعلت ذلك لأنك أنسان 533 00:28:45,090 --> 00:28:47,260 ..أسمع علي أن أذهب 534 00:28:47,610 --> 00:28:49,800 .لرؤية كلوديت الليلة 535 00:28:50,270 --> 00:28:52,410 .لا يوجد قانون يمنعك من الزيارات 536 00:28:52,780 --> 00:28:54,940 .لا أريدها أن تراني هكذا 537 00:29:04,370 --> 00:29:05,690 .تم 538 00:29:06,570 --> 00:29:08,039 لا توجد مرة مقبلة يا ميكي 539 00:29:08,040 --> 00:29:09,450 .ساعة جميلة 540 00:29:13,540 --> 00:29:14,850 كيف حصلت عليها ؟ 541 00:29:14,970 --> 00:29:16,340 أشتريتها 542 00:29:17,160 --> 00:29:18,160 من أين ؟ 543 00:29:18,161 --> 00:29:20,659 من محل جيم و لون للأدوات المستعملة 544 00:29:20,660 --> 00:29:21,729 كم دفعت من أجلها ؟ 545 00:29:21,730 --> 00:29:23,640 لا مزيد من الأسئلة يا دونوفان 546 00:29:27,760 --> 00:29:31,030 لا بد و أنك دفعت شيئا أكثر من المال من أجل هذه الساعة اليس كذلك ؟ 547 00:29:31,480 --> 00:29:33,760 كلفتك قطعة من ضميرك اليس كذلك ؟ 548 00:29:34,340 --> 00:29:35,700 اليس كذلك ؟ 549 00:29:59,870 --> 00:30:02,850 .كلوديت, أنه انا 550 00:30:03,130 --> 00:30:04,670 ...أسمعي 551 00:30:05,550 --> 00:30:07,209 .لقد تغيرت مخططاتي 552 00:30:07,210 --> 00:30:08,140 .لا أستطيع المجيء 553 00:30:08,141 --> 00:30:10,720 .أريد أن أراك يا ميك. أنه أمرا ضروري 554 00:30:14,350 --> 00:30:17,970 عزيزتي, لا أريدكي أن تريني بهذا الوضع 555 00:30:17,980 --> 00:30:20,840 أنا لا اهتم. ما هو العنوان ؟ 556 00:30:22,370 --> 00:30:25,439 أنظري, لو أن والدي و سلي التقيا من قبل 557 00:30:25,440 --> 00:30:27,240 .لعرفت بهذا 558 00:30:27,680 --> 00:30:29,400 .يبدو بأنكما قريبين من بعضكم 559 00:30:29,650 --> 00:30:32,410 .نعم, انه والدي 560 00:30:33,080 --> 00:30:35,170 حسنا, لو ان هناك طريقة ,أستطيع التحدث معه فيها 561 00:30:35,610 --> 00:30:37,480 ,حتى لو كان هناك شيئا واحد عن سلي 562 00:30:37,490 --> 00:30:38,910 .أريد أن أسمع به 563 00:30:38,940 --> 00:30:40,650 .لقد كان محتالا عجوزا 564 00:30:40,860 --> 00:30:42,940 لقد أرتكب الكثير من الأخطاء 565 00:30:43,160 --> 00:30:44,659 .و لكنه دفع ثمنهم 566 00:30:44,660 --> 00:30:46,010 .جميعنا دفعنا 567 00:30:48,080 --> 00:30:50,090 لا تضغطي عليه كثيرا مفهوم ؟ 568 00:30:58,760 --> 00:31:00,270 .شكرا للماساعدة يا راي 569 00:31:19,010 --> 00:31:22,219 .لقد وقعت على أتفاقية سرية .تذكر ذلك يا سكوت 570 00:31:22,220 --> 00:31:23,450 .نعم يا ستو 571 00:31:24,960 --> 00:31:27,919 .ما حدث في المسرح السادس سيبقى في المسرح السادس 572 00:31:27,920 --> 00:31:29,300 .نعم يا ستو 573 00:31:45,100 --> 00:31:46,660 .مرحبا أنا رود 574 00:31:47,500 --> 00:31:50,209 يا الهي كيف دبرت هذا المكان ؟ 575 00:31:50,210 --> 00:31:51,930 .لدي معارفي يا رجل 576 00:31:53,960 --> 00:31:56,190 ...يريدونه بعد ساعة, لذا 577 00:31:56,300 --> 00:31:57,639 ,حسنا, رود لديك المال 578 00:31:57,640 --> 00:31:59,680 و الشهادة الطبية ؟ - نعم - 579 00:32:11,850 --> 00:32:13,210 أين هو مصورك ؟ 580 00:32:13,430 --> 00:32:16,070 سأصور من منظور الشخص الأول 581 00:32:17,760 --> 00:32:19,010 .هذا ذكي 582 00:32:19,220 --> 00:32:21,120 .حسنا لنبدا بالتصوير, لكسي 583 00:32:27,120 --> 00:32:29,199 ...نعم لقد قابلت الكثير من النجمات و لكن 584 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 ما هو المشهد ؟ 585 00:32:31,750 --> 00:32:34,190 ...نحن أخر الأشخاص على وجه الأرض 586 00:32:35,400 --> 00:32:37,430 .و انتي تقومين بمداعبة قضيبي 587 00:32:39,140 --> 00:32:40,500 .حسنا 588 00:33:14,350 --> 00:33:15,930 .ريكي 589 00:33:16,640 --> 00:33:18,720 لقد أنزل الكميرا 590 00:33:28,300 --> 00:33:30,479 مالذي تفعله يا رجل ؟ 591 00:33:30,480 --> 00:33:32,730 مالذي تفعله ؟ 592 00:33:32,850 --> 00:33:34,759 لقد أوقعت الكميرا - 593 00:33:34,760 --> 00:33:36,989 أنت لم توقع الكميرا .أنت أنزلتها 594 00:33:36,990 --> 00:33:38,830 .أنها زوجتي 595 00:33:39,030 --> 00:33:40,439 .أنت لا تصنع فيلما 596 00:33:40,440 --> 00:33:42,549 أوه أنا لا أصنع فيلما - لا - 597 00:33:42,550 --> 00:33:44,960 .أنا أكبر منتج في هذا المكان 598 00:33:46,550 --> 00:33:48,740 حقا أنت كذلك ؟ - نعم - 599 00:33:48,900 --> 00:33:50,600 .هذا مسرحي 600 00:33:52,340 --> 00:33:55,500 أنا ستو فليدمان 601 00:33:55,750 --> 00:33:58,900 أنا مالك هذه المدينة 602 00:34:06,450 --> 00:34:08,690 .سيشتري لي منزل أحلامي 603 00:34:09,490 --> 00:34:12,520 و سيدخل بريدجيت في .أفضل مدرسة في المدينة 604 00:34:15,960 --> 00:34:17,610 .الأمر ليس سهلا بالنسبة له 605 00:34:18,520 --> 00:34:19,909 ...لقد شاهدت ذلك في جلسة واحدة 606 00:34:19,910 --> 00:34:22,070 راي فخور بنفسه - هذا صحيح - 607 00:34:26,010 --> 00:34:28,470 .هناك شخصا عليه أن يتعامل معه 608 00:34:29,760 --> 00:34:31,220 انه وغد 609 00:34:32,690 --> 00:34:36,300 على راي أن يذهب اليه .ليتوسل المعروف منه 610 00:34:40,430 --> 00:34:42,490 .عليه أن ينسى كرامته 611 00:34:46,670 --> 00:34:48,610 .هو يفعل ذلك من أجل بريدجيت 612 00:34:56,970 --> 00:34:58,730 لماذا تبكين يا أبي ؟ 613 00:34:59,060 --> 00:35:00,350 ...بدلا من 614 00:35:00,700 --> 00:35:02,549 أن اكون ممتنة لكل الأشياء التي 615 00:35:02,550 --> 00:35:04,590 ...فعلها من أجل العائلة 616 00:35:06,480 --> 00:35:08,390 .لقد كنت أنانية 617 00:35:08,990 --> 00:35:10,940 هل تحدثتي معه عن الترحش ؟ 618 00:35:11,120 --> 00:35:12,719 .هو يعطي الكثير 619 00:35:12,720 --> 00:35:14,550 لماذا لا ترى ذلك ؟ 620 00:35:24,540 --> 00:35:26,120 مالذي كتبته ؟ 621 00:35:27,548 --> 00:35:28,743 رشوة 622 00:35:45,290 --> 00:35:46,590 .عزيزتي 623 00:35:52,610 --> 00:35:54,409 نعم. نعم. قامو بضربي 624 00:35:54,410 --> 00:35:56,190 .و رموني في مخزن السيارة 625 00:35:57,150 --> 00:35:58,329 من فعل ذلك يا ستو ؟ 626 00:35:58,330 --> 00:35:59,760 كف عن الهراء يا راي 627 00:36:00,180 --> 00:36:01,850 .لقد كنت تعرف بأن هذا سيحدث 628 00:36:07,410 --> 00:36:10,279 ساعدني لأبقي بوعدي 629 00:36:10,280 --> 00:36:13,020 أخرجني من هنا لتدخل بريدجيت .الى أكاديمية بيل أير 630 00:36:13,310 --> 00:36:15,879 المال - راي أذهب الى الخزنة - 631 00:36:15,880 --> 00:36:17,560 ...و أخضر لي مئة 632 00:36:20,920 --> 00:36:22,399 مئتي ألف دولار 633 00:36:22,400 --> 00:36:24,539 ...و أحضرهم الى 634 00:36:24,540 --> 00:36:26,619 ما هو عنوان هذه الخرابة ؟ 635 00:36:26,620 --> 00:36:28,100 .أنا أعرف مكانك 636 00:36:43,650 --> 00:36:45,460 .كم أحب هذه النوعية 637 00:36:46,710 --> 00:36:48,179 .لا أصدق بأنه مات 638 00:36:48,180 --> 00:36:53,029 مراثون شون والكر سيستمر .مع بلاك ماس 2 لاحقا 639 00:36:53,030 --> 00:36:54,670 هل تريدين المزيد ؟ 640 00:36:54,680 --> 00:36:56,349 ...و لكن سنشرب شيئا مختلف 641 00:36:56,350 --> 00:36:58,860 مثل الأجزاء القادمة .نشاهدها أفضل عندما نشرب بوينت نوار 642 00:36:59,850 --> 00:37:02,120 .أعتقد بأن الأجزاء القادمة أفضل مع الجعة 643 00:37:19,160 --> 00:37:22,250 أيمي, ما هو عمل المستشار في الفيلم ؟ 644 00:37:44,480 --> 00:37:45,649 أين هو ؟ 645 00:37:45,650 --> 00:37:46,849 لماذا ؟ 646 00:37:46,850 --> 00:37:48,299 .لأنك أختطفت عميلي 647 00:37:48,300 --> 00:37:52,180 لقد أنزل الكميرا - راي - 648 00:37:53,320 --> 00:37:55,229 .من الأفضل ان كان يستيطيع الخروج من هنا 649 00:37:55,230 --> 00:37:56,410 ...يارجل 650 00:37:57,970 --> 00:37:59,390 .يا ألهي 651 00:38:04,020 --> 00:38:06,520 هل قمتي بالتمثيل في أي فليم أباحي من قبل ؟ 652 00:38:07,300 --> 00:38:09,550 .فمظهرك هذا مشهور الأن 653 00:38:11,090 --> 00:38:12,090 ...لقد 654 00:38:12,091 --> 00:38:13,859 .لقد كان التيستوسرون 655 00:38:13,860 --> 00:38:15,409 .أعني أنه شيء خطير 656 00:38:15,410 --> 00:38:17,570 .على الناس أن يعرفو 657 00:38:28,010 --> 00:38:31,450 مرحبا أنا سوزانا تري .من برنامج قهوة بيت 658 00:38:31,610 --> 00:38:33,659 لدينا توجه بأستقدام العجائز 659 00:38:33,660 --> 00:38:36,860 و احدى المطلقو سراحهم لديكم, ميكي دونوفان 660 00:38:36,930 --> 00:38:38,099 قام بالتقديم على وظيفة هنا 661 00:38:38,100 --> 00:38:41,030 و لكننا لا نعرف .عنوانه الحالي 662 00:39:06,290 --> 00:39:08,020 .لديها زوج غني 663 00:39:08,550 --> 00:39:10,140 .يوفر لها كل شيء 664 00:39:10,710 --> 00:39:12,400 .قصر في بالم سبرينقز 665 00:39:14,480 --> 00:39:15,990 .اللعنة 666 00:39:16,930 --> 00:39:18,710 كيف أنتهى بي المطاف هنا ؟ 667 00:39:20,180 --> 00:39:22,009 .النساء لا يهتمون بهذه الأشياء 668 00:39:22,010 --> 00:39:24,660 .فأذا أحبوك, أحبوك فعلا 669 00:39:26,010 --> 00:39:27,550 .خذ نفسا عميقا يا رجل 670 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 ماذا ؟ 671 00:39:48,010 --> 00:39:49,530 .أنت لا تريد المال 672 00:39:50,700 --> 00:39:52,240 أذا أستمريت في التحدث 673 00:39:52,880 --> 00:39:54,699 .فعلي أن أبدا العد من جديد 674 00:39:54,700 --> 00:39:56,270 هل تريد أن تبقى هنا طوال الليل ؟ 675 00:39:58,100 --> 00:39:59,669 .أحتفظ بالمال, فأنت مختطف 676 00:39:59,670 --> 00:40:00,700 .نعم 677 00:40:01,750 --> 00:40:04,390 أنت مختطف و أنت .تجعل من زوجتك عاهرة 678 00:40:18,350 --> 00:40:19,810 .أنت لا تريد المال 679 00:40:19,940 --> 00:40:21,240 حقا ؟ 680 00:40:21,900 --> 00:40:23,480 مالذي أريده أذن ؟ 681 00:40:24,530 --> 00:40:26,770 هل سبق و ان ضربكي أحد على رأسكي و أنتي تستنمين ؟ 682 00:40:27,880 --> 00:40:29,880 .كلا الا أذا أنا من قام بالضرب أولا 683 00:40:34,010 --> 00:40:35,470 هل أنت بخير ؟ - نعم - 684 00:40:39,130 --> 00:40:40,130 .الحقيبة تبدو ثقيلة 685 00:40:40,131 --> 00:40:41,609 راي, هل بقى شيئا من المال ؟ 686 00:40:41,610 --> 00:40:42,860 هل هذه أموالي ؟ 687 00:40:43,230 --> 00:40:44,469 .أعيدوه الى الأستديو 688 00:40:44,470 --> 00:40:45,640 .حسنا 689 00:40:48,360 --> 00:40:49,689 ...لماذا ؟ لماذا سنعود 690 00:40:49,690 --> 00:40:52,380 لماذا سنعود الى الأستديو ؟ أريد الذهاب الى المنزل 691 00:40:52,970 --> 00:40:56,240 راي أريد الذهاب الى المنزل ! لا اريد الذهاب الى الأستديو 692 00:40:57,200 --> 00:40:58,760 $200,000. 693 00:40:58,920 --> 00:41:00,649 هل أنت جاد ؟ - ماذا ؟ - 694 00:41:00,650 --> 00:41:02,599 لا أستطيع أن أدخل كل هذه الأموال عن طريق النادي 695 00:41:02,600 --> 00:41:06,330 عليك أن تجد غطاء اخر .لقد قلت لك كثيرا , نوع 696 00:41:06,370 --> 00:41:07,799 سننتقل الى تروسديل 697 00:41:07,800 --> 00:41:09,380 .و الأطفال سيذهبون الى مدارس خاصة 698 00:41:10,800 --> 00:41:12,149 تروسديل ؟ 699 00:41:12,150 --> 00:41:13,729 ماذا هل نحن في عام 1966 700 00:41:13,730 --> 00:41:15,930 و أنت نانسي سيناترا اللعينة 701 00:41:18,550 --> 00:41:23,120 ...لقد أتصل جورج هاميلتون .و هو يريد أن يسترد حقيبته 702 00:41:23,320 --> 00:41:26,120 لقد تلقى المكتب اتصال من أمراة في بيت 703 00:41:26,300 --> 00:41:28,699 تقول بأن والدك قدم على وظيفة هناك 704 00:41:28,700 --> 00:41:30,409 .و هم يريدون عنوانه 705 00:41:30,410 --> 00:41:31,749 و هل أعطيتهم العنوان ؟ 706 00:41:31,750 --> 00:41:33,000 .كلا, لم أفعل 707 00:41:33,290 --> 00:41:34,709 .لوبيتا فعلت ذلك 708 00:41:34,710 --> 00:41:36,600 مالذي يجري هنا ؟ 709 00:41:36,920 --> 00:41:38,970 .أخرجه من هناك بأسرع وقتا ممكن 710 00:41:39,590 --> 00:41:41,010 .حسنا 711 00:41:56,366 --> 00:41:57,990 أنا أقف خارج منزلك 712 00:42:21,350 --> 00:42:22,630 .عزيزتي 713 00:42:23,080 --> 00:42:24,870 من تعتقد نفسك ؟ 714 00:42:25,380 --> 00:42:26,870 ماذا الا تعلمين ؟ 715 00:42:27,460 --> 00:42:28,990 .انا مارفين قي 716 00:42:29,930 --> 00:42:31,540 واشنطون - واشنطون - 717 00:42:32,910 --> 00:42:34,979 ماذا تفعل هنا يا مارفين ؟ 718 00:42:34,980 --> 00:42:36,460 .سيقتلك أبي 719 00:42:36,710 --> 00:42:38,400 .ذلك الرجل مجنون 720 00:42:40,290 --> 00:42:41,760 .و أنا أيضا 721 00:42:42,590 --> 00:42:43,940 .مجنونا بكي 722 00:42:45,340 --> 00:42:46,779 ...أنت تتسكع مع 723 00:42:46,780 --> 00:42:48,459 .عارضات الأزياء ونجوم الروك 724 00:42:48,460 --> 00:42:50,239 .أنت لا تحتاج الي 725 00:42:50,240 --> 00:42:51,660 أنهم ليسو حقيقين 726 00:42:51,740 --> 00:42:53,590 أنت مليء بالهراء يا مارفين 727 00:42:58,580 --> 00:43:00,480 .أنا مشتاق اليكي يا بريدج 728 00:43:17,710 --> 00:43:19,120 هل تلاحقني ؟ 729 00:43:21,130 --> 00:43:23,069 .والدي لن يعود الى هنا الليلة 730 00:43:23,070 --> 00:43:24,399 .أنه في أقامة جبرية 731 00:43:24,400 --> 00:43:26,180 .عليه أن يعود في يوما ما 732 00:43:26,270 --> 00:43:27,690 .لن يعود الليلة 733 00:43:31,690 --> 00:43:33,730 مما أنت خائف ؟ 734 00:43:42,370 --> 00:43:43,980 هل تريدين أن تشربي شيئا ؟ 735 00:43:48,100 --> 00:43:49,370 هيا 736 00:44:12,150 --> 00:44:13,859 هذا عظيم 737 00:44:13,860 --> 00:44:16,129 أقطع! أقطع 738 00:44:16,130 --> 00:44:18,660 من هو هذا المغفل ؟ 739 00:44:19,290 --> 00:44:20,680 هو معي 740 00:44:21,370 --> 00:44:22,609 أوه, حسنا. حسنا 741 00:44:22,610 --> 00:44:24,299 .حسنا يا ستو, لا عليك 742 00:44:24,300 --> 00:44:27,379 حسنا أذن لنفعلها مرة أخرى 743 00:44:45,760 --> 00:44:46,950 .حسنا 744 00:44:47,300 --> 00:44:49,770 ستبقى جالسا في مكانك .و لن تذهب الى دورة المياه 745 00:44:49,820 --> 00:44:51,579 ستتناول عشائك, و تدفع فاتورتك 746 00:44:51,580 --> 00:44:53,669 و ستعود الى هنا هل هذا مفهوم ؟ 747 00:44:53,670 --> 00:44:55,830 هل هذه شروطك أم شروط راي ؟ 748 00:44:56,390 --> 00:44:58,670 أعتقد بأنك انتهيت من .النقل الى المنزل الكبير 749 00:44:58,680 --> 00:45:00,370 .أخرس يا رجل 750 00:45:00,660 --> 00:45:02,560 .أنا أقدم لك معروفا 751 00:45:07,220 --> 00:45:08,520 .كلوديت 752 00:45:09,620 --> 00:45:11,120 .هاهي 753 00:45:11,790 --> 00:45:14,070 هذه المرأة هي والدة أبنك ؟ 754 00:45:17,050 --> 00:45:18,910 .أنها حب حياتي 755 00:45:22,690 --> 00:45:24,030 كلوديت 756 00:45:26,890 --> 00:45:28,580 ياللهول 757 00:45:49,690 --> 00:45:50,690 نعم ؟ 758 00:45:50,691 --> 00:45:53,340 لقد أخبرتك أن تتولى أمرها و ليس أن تخرج معها 759 00:45:55,280 --> 00:45:57,380 متى ستعود الى بوسطون ؟ 760 00:45:59,080 --> 00:46:00,600 .ستعرف عندما أعرف 761 00:46:04,990 --> 00:46:06,710 هل أنتي جاهزة - نعم - 762 00:46:09,540 --> 00:46:13,440 لماذا كانت ملاحقة سلي سليفان مهمة جدا بالنسبة لك ؟ 763 00:46:13,600 --> 00:46:16,549 لقد كان سلي سليفان مسؤولا .عن مقتل 20 شخص 764 00:46:16,550 --> 00:46:17,890 .و هذا أسمه أرهاب 765 00:46:17,940 --> 00:46:19,129 اليست هذه قفزة ؟ 766 00:46:19,130 --> 00:46:21,579 بأني تنادي سلي سليفان بالآرهابي ؟ 767 00:46:21,580 --> 00:46:22,779 .الخوف هو الخوف 768 00:46:22,780 --> 00:46:24,319 .الأرهاب هو الأرهاب 769 00:46:24,320 --> 00:46:26,379 .لقد كان سليفان أرهابي محلي 770 00:46:26,380 --> 00:46:27,479 بالنسبة لي 771 00:46:27,480 --> 00:46:29,019 أول شيء أفكر به في الصباح 772 00:46:29,020 --> 00:46:30,389 و أخر شيء أفكر به في الليل 773 00:46:30,390 --> 00:46:32,960 هو كيف أستطيع أن احمي الشعب الأمريكي من الخوف 774 00:46:33,950 --> 00:46:35,210 .هذا هو عملي 775 00:46:35,630 --> 00:46:36,979 في الفقرة التالية 776 00:46:36,980 --> 00:46:38,359 الأنترنت...خطير ؟ 777 00:46:38,360 --> 00:46:40,859 هل هو حقيقي ؟ ام مجرد تكهنات 778 00:46:40,860 --> 00:46:44,290 لم تخبرني بأن والدك كان .مستشارا في فيلم بلاك ماس 779 00:46:44,580 --> 00:46:45,689 مستشار ؟ 780 00:46:45,690 --> 00:46:47,359 الشيء الوحيد الذي فعله أبي في ذاك الفلم 781 00:46:47,360 --> 00:46:49,469 كان يحاول أن يبعد الجنوبيين عن 782 00:46:49,470 --> 00:46:50,949 .الأضواء و الكميرات 783 00:46:50,950 --> 00:46:53,850 كل هؤلاء الأشخاص كانو سلي و أصدقائه ؟ 784 00:46:54,670 --> 00:46:56,129 .لم يكن لدى سلي أي صديق 785 00:46:56,130 --> 00:46:57,879 .أما أنك تعمل لديه أو لا تعمل 786 00:46:57,880 --> 00:46:59,789 و أذا كنت لا تعمل, فأنت عدوا له 787 00:46:59,790 --> 00:47:01,460 .أذا انت كنت عدوا له 788 00:47:04,980 --> 00:47:06,790 .لقد كنت احاول أن لا أقترب منه 789 00:47:07,050 --> 00:47:09,539 حسنا, هذا الأمر ذكي بالنسبة لصبي من الجنوب 790 00:47:09,540 --> 00:47:10,729 مالذي تعرفينه عن الجنوبيين ؟ 791 00:47:10,730 --> 00:47:12,119 .أنا أقوم بالكتابة عن واحدا منهم 792 00:47:12,120 --> 00:47:14,219 كلا, أنتي تقومين بالكتابة عن سلي سليفان 793 00:47:14,220 --> 00:47:16,509 الكتاب الذي يتحدث عن سلي هو الكتاب الذي يتحدث عن شخص من الجنوب 794 00:47:16,510 --> 00:47:17,510 حقا ؟ 795 00:47:19,540 --> 00:47:21,529 .أنت لا تعتقد بأني أعرف ما أقوم به 796 00:47:21,530 --> 00:47:22,889 .لست متأكدا حتى الأن 797 00:47:22,890 --> 00:47:26,020 عندما أتيت الى هنا .كنت أظن بأني لا أملك شيئا 798 00:47:26,170 --> 00:47:27,359 .فقط مجرد حدس 799 00:47:27,360 --> 00:47:28,890 و مالذي تملكينه الأن ؟ 800 00:47:31,800 --> 00:47:35,949 حسنا, كوكران لم يسمح لي بالتحدث مع فرانك بارنز 801 00:47:35,950 --> 00:47:38,080 .و أنت لم تسمح لي بالتحدث مع والدك 802 00:47:40,550 --> 00:47:41,550 يوجد أمرا ما هنا 803 00:47:41,551 --> 00:47:44,310 و الا أنتم لم تحاولو كل مابوسعكم .لتخفون الأمر عني 804 00:47:52,080 --> 00:47:53,530 هل تريدين مشروبا أخر ؟ 805 00:47:53,610 --> 00:47:55,550 نعم. تريدين مشروبا أخر 806 00:47:58,350 --> 00:48:01,810 .أنا أسف على ما حصل اليوم 807 00:48:02,010 --> 00:48:03,820 .كان لدي ظرف 808 00:48:04,100 --> 00:48:05,100 و أنا أيضا 809 00:48:06,270 --> 00:48:09,130 لقد كنت في قسم .شرطة بيفرلي هيلز 810 00:48:09,960 --> 00:48:10,960 .قامو بأستدعائي 811 00:48:12,030 --> 00:48:13,080 مالذي أرادوه ؟ 812 00:48:13,510 --> 00:48:15,759 كان علي أن أوقع على قسم 813 00:48:15,760 --> 00:48:19,210 عن أين كنت في ليلة .مقتل شون والكر 814 00:48:20,040 --> 00:48:22,000 .و قسمت بأني كنت معك 815 00:48:22,840 --> 00:48:23,840 .هذا جيد 816 00:48:24,410 --> 00:48:26,080 .هذه ثاني مرة 817 00:48:26,460 --> 00:48:28,630 .أنهم لن يستسلمو لهذا الأمر 818 00:48:30,220 --> 00:48:32,079 أنا اسف يا كلوديت 819 00:48:32,080 --> 00:48:34,750 .لقد أدخلتكي في هذه الفوضى 820 00:48:36,110 --> 00:48:38,439 حسنا, أدخلتني في ماذا باضبط ؟ 821 00:48:38,440 --> 00:48:40,430 مالذي حصل في تلك الليلة ؟ 822 00:48:40,940 --> 00:48:42,460 هل لك علاقة بالموضوع ؟ 823 00:48:47,010 --> 00:48:48,730 .أنا لم أقم بقتله 824 00:48:51,110 --> 00:48:52,110 .لقد كان سلي 825 00:48:52,590 --> 00:48:54,060 أذن, لماذا أحتجت الي ؟ 826 00:48:55,210 --> 00:48:58,390 بعد كل هذا الوقت, هل علي أن أخبركي لماذا أحتاج اليكي ؟ 827 00:48:58,780 --> 00:48:59,859 .لطالما أحتجت اليكي 828 00:48:59,860 --> 00:49:00,960 .أنا احبكي 829 00:49:02,230 --> 00:49:03,800 .و أنا أيضا أحبك 830 00:49:05,510 --> 00:49:07,220 .و لكني قلقة 831 00:49:07,740 --> 00:49:09,580 .لقد فعلت ما طلبت مني 832 00:49:09,720 --> 00:49:12,370 الأن, أقلق على ماذا أيضا ؟ 833 00:49:14,510 --> 00:49:15,510 .لا شيء 834 00:50:00,560 --> 00:50:02,370 كيف هي اليابان ؟ 835 00:50:04,780 --> 00:50:06,359 .لم أرى الا الفندق 836 00:50:06,360 --> 00:50:09,420 .و لكن في بعض العروض...أنهم جامحون 837 00:50:11,160 --> 00:50:14,220 الفتيان اليابانيين يعرفون .الكلمات الأنجليزية في أغنيتي 838 00:50:16,320 --> 00:50:19,730 لقد كتبت الكلمات في كامبتون .و هم يغنونها في طوكيو 839 00:50:25,070 --> 00:50:28,290 أنهم يدرسون اللغة اليابانية في المدرسة التي سألتحق بها السنة القادمة 840 00:50:28,610 --> 00:50:31,140 عزيزتي, بدلا من التحدث باليابانية 841 00:50:31,150 --> 00:50:33,080 لماذا لا تذهبين الى هناك معي ؟ 842 00:50:50,790 --> 00:50:52,150 هل يوجد أحدا في المنزل ؟ 843 00:50:55,050 --> 00:50:56,050 كونر ؟ 844 00:50:56,590 --> 00:50:57,590 بريدج ؟ 845 00:51:00,100 --> 00:51:01,100 راي ؟ 846 00:51:41,380 --> 00:51:42,580 أذن, ماذا عنك ؟ 847 00:51:43,370 --> 00:51:44,370 هل أنت متزوج ؟ 848 00:51:45,350 --> 00:51:46,350 .نعم 849 00:51:46,880 --> 00:51:48,040 كم مرة ؟ 850 00:51:48,660 --> 00:51:49,660 .مرة 851 00:51:50,210 --> 00:51:51,210 هل لديك أطفال ؟ 852 00:51:51,210 --> 00:51:52,000 .أثنان 853 00:51:52,070 --> 00:51:53,090 .صبي و فتاة 854 00:51:53,540 --> 00:51:54,540 كم أعمارهم ؟ 855 00:51:55,360 --> 00:51:56,360 .الصبي 13 856 00:51:56,361 --> 00:51:57,500 .الفتاة 15 857 00:51:59,950 --> 00:52:01,780 .انها تشبهكي كثيرا 858 00:52:02,690 --> 00:52:03,690 كيف ؟ 859 00:52:03,690 --> 00:52:04,690 .بالذكاء 860 00:52:05,260 --> 00:52:06,760 .أنها ذكية 861 00:52:07,050 --> 00:52:08,660 .أنها المفضلة لديك 862 00:52:08,750 --> 00:52:09,630 .لم أقل ذلك 863 00:52:09,631 --> 00:52:10,710 .فتاة والدها 864 00:52:14,500 --> 00:52:17,190 لقد ألتحقت للتو في .أفضل مدرسة خاصة في المدينة 865 00:52:17,320 --> 00:52:19,410 .مدرسة خاصة في لوس انجلوس 866 00:52:21,070 --> 00:52:23,520 .أنه طريقا طويل من جادة دولشيستر 867 00:52:24,080 --> 00:52:25,209 كيف فعلت ذلك ؟ 868 00:52:25,210 --> 00:52:28,200 .لا أعلم عملت بجد 869 00:52:30,420 --> 00:52:31,870 كيف وصلت الى ما أنت عليه ؟ 870 00:52:34,030 --> 00:52:35,780 .لا أترك أحدا يوم بأيقافي 871 00:52:36,600 --> 00:52:38,300 أنهم دائما يحاولون ذلك, و لكني 872 00:52:38,830 --> 00:52:40,480 .أعلم بأن لدي شيئا 873 00:52:41,700 --> 00:52:43,299 لا أهتم أذا كان مسؤولا في بوسطن 874 00:52:43,300 --> 00:52:45,119 .أو مدير الأف بي أي في لوس أنجلوس 875 00:52:45,120 --> 00:52:47,690 .أنا أعرف 876 00:52:47,700 --> 00:52:48,930 أنتي تعرفين, ها ؟ 877 00:52:52,050 --> 00:52:53,070 .أخبريني شيئا 878 00:52:55,250 --> 00:52:56,290 مالذي تعرفينه ؟ 879 00:52:58,110 --> 00:53:01,030 .الأف بي أي يقولون بأن سلي كان هنا منذ 6 أشهر 880 00:53:01,510 --> 00:53:02,510 .هذا الأمر غير صحيح 881 00:53:02,530 --> 00:53:03,799 .لدي الدليل 882 00:53:03,800 --> 00:53:04,540 حقا ؟ 883 00:53:04,541 --> 00:53:05,960 نعم, حقا 884 00:53:06,300 --> 00:53:07,880 أنهم يخبأون صديقته ؟ 885 00:53:08,070 --> 00:53:09,440 أو أنها ميتة 886 00:53:09,490 --> 00:53:11,380 .يعتقدون بأمكانهم أخفاء الأمر عني 887 00:53:15,170 --> 00:53:16,340 ...و أنت 888 00:53:17,930 --> 00:53:19,690 .أنت تخفي شيئا عني 889 00:53:21,970 --> 00:53:23,900 هل تعرفين ما كان سيقوله سلي عنكي ؟ 890 00:53:26,850 --> 00:53:28,300 .كيت ماكفيرسون 891 00:53:30,150 --> 00:53:32,270 أنتي تثيرين الغضب أتعلمين ذلك ؟ 892 00:53:34,410 --> 00:53:35,940 راي دونوفان 893 00:53:37,010 --> 00:53:39,050 أنت أيضا تثير الغضب 894 00:55:08,528 --> 00:55:20,571 ترجمة :محمد الباكر