1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ترجمة:محمد الباكر email:boujassim84@gmail.com 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,068 في الحلقات السابقة من راي دونوفان - نعم ؟ - 3 00:00:07,135 --> 00:00:08,302 .أننا في ورطة 4 00:00:08,369 --> 00:00:09,536 .لقد عاد المدير 5 00:00:09,604 --> 00:00:11,371 هل يريد احدكم 6 00:00:11,439 --> 00:00:12,973 أن يخبرني من الذي قتل سلي ؟ 7 00:00:13,041 --> 00:00:14,875 والدي - حسنا, أحتاج الى- 8 00:00:14,943 --> 00:00:16,443 .والدك في مكتبي الأن 9 00:00:16,511 --> 00:00:18,045 .لديك 24 ساعة 10 00:00:18,113 --> 00:00:20,380 أذن هل مازلتي تمارسين الجنس مرتين في اليوم ؟ 11 00:00:20,448 --> 00:00:22,782 هل من الممكن أن يكون مولع بالجنس ؟ 12 00:00:22,850 --> 00:00:25,018 ,حتى يستطيع أن يواجه مشكلة التحرش 13 00:00:25,086 --> 00:00:27,688 أعتقد بأن زواجكم .ستكثر فيه المشاكل 14 00:00:31,892 --> 00:00:33,493 ,سنتصل بأهل الصبي 15 00:00:33,561 --> 00:00:35,561 .و سنذهب الى بيتهم لنعتذر لهم 16 00:00:35,629 --> 00:00:37,263 مالذي حصل له ؟ 17 00:00:37,331 --> 00:00:40,934 هناك أشياء .لا أستطيع التحدث عنها 18 00:00:41,001 --> 00:00:43,336 ,أذا كنت لا تستطيع التحدث عنها ...أذ كيف لك أن 19 00:00:43,403 --> 00:00:45,671 كفي يا أمرأة 20 00:00:45,740 --> 00:00:47,540 هذا انا 21 00:00:47,608 --> 00:00:49,542 نحن مخلصين لبعضنا البعض 22 00:00:53,280 --> 00:00:55,248 أذا ما هو حجم هذا الرجل ؟ هل هو ضخم ؟ 23 00:00:55,315 --> 00:00:57,617 أنه مكسيكي...كيف له أن يكون ضخما ؟ 24 00:00:57,684 --> 00:01:00,052 هل أنت تمزح يا ميكي ؟ هذا الشخص ضخما جدا 25 00:01:00,120 --> 00:01:01,554 تستطيع هزيمة هذا الوغد 26 00:01:05,859 --> 00:01:06,792 نعم ؟ 27 00:01:06,860 --> 00:01:08,493 .أنه في روزاريو 28 00:01:08,561 --> 00:01:10,462 أين في روزاريو ؟ 29 00:01:10,529 --> 00:01:11,864 .في مكان يدعى لوسي 30 00:01:13,099 --> 00:01:15,000 مرحبا - لقد أمسكت به - 31 00:01:16,102 --> 00:01:17,803 .حسنا, هذا جيد 32 00:02:10,221 --> 00:02:12,356 هناك الكثير من النجوم ؟ 33 00:02:15,426 --> 00:02:17,194 هل تذكر ذاك الصيف 34 00:02:17,261 --> 00:02:19,996 عندما أستأجرنا ذلك المكان الصغير في ويلفليت 35 00:02:21,065 --> 00:02:23,200 .الصيف الوحيد الذي قضيناه سويا 36 00:02:23,267 --> 00:02:25,936 .الصيف الوحيد الذي لم أسجن فيه 37 00:02:26,003 --> 00:02:27,938 .قمت بجمع مبلغا جيدا 38 00:02:28,005 --> 00:02:30,540 .والدتك أرادت سلطعون على العشاء 39 00:02:30,607 --> 00:02:33,409 .أعطيتها ما تريد ثلاث رطلات في كل واحدة 40 00:02:33,477 --> 00:02:36,446 ...وضعتهم في حوض الأستحمام .خرجت لأحضر شيئا 41 00:02:36,513 --> 00:02:39,582 ...عندما عدت 42 00:02:39,650 --> 00:02:43,285 قمت بسحب ستارة الحوض, لقد أختفو 43 00:02:45,155 --> 00:02:47,789 أقنعتكم بريدجيت برميهم .الى المحيط 44 00:02:49,359 --> 00:02:52,527 .لقد كنت غاضبا 45 00:02:52,595 --> 00:02:54,196 مئة دولار 46 00:02:54,264 --> 00:02:55,530 .ضاعت هكذا 47 00:02:55,598 --> 00:02:56,999 و لكن هل تعلم ؟ 48 00:02:57,067 --> 00:02:59,634 أعدت لنا أمك شطائر .اللحم في تلك الليلة 49 00:02:59,702 --> 00:03:02,471 .أفضل شطائر لحم تناولتها على الأطلاق 50 00:03:08,310 --> 00:03:11,279 .حياتنا لم تكن بذلك السوء يا راي 51 00:03:11,347 --> 00:03:13,882 اليس هذا هو الصيف الذي بدأت فيه مواعدة كلوديت ؟ 52 00:03:13,949 --> 00:03:16,351 ,لهذا السبب ولدت يا راي .لكي تحاكم تصرفاتي 53 00:03:16,419 --> 00:03:19,488 .هذه وضيفتك في الحياة 54 00:03:26,362 --> 00:03:28,963 مالذي تفكر فيه يا فتى ؟ 55 00:03:43,612 --> 00:03:45,413 هل تريدني أن أتخلص منه ؟ 56 00:03:47,482 --> 00:03:49,316 .كلا 57 00:03:52,954 --> 00:03:55,555 .أيد, أنظر الي 58 00:03:55,623 --> 00:03:57,557 .هذه لحضتك 59 00:03:59,760 --> 00:04:01,295 .شكرا 60 00:04:01,362 --> 00:04:03,463 .لقد حان الوقت 61 00:04:17,144 --> 00:04:18,545 .صباح الخير 62 00:04:21,348 --> 00:04:23,716 ,أذا كنت تريد قتلي كنت ستطلق رصاصتين 63 00:04:23,784 --> 00:04:27,086 ,على رأسي الأن .أو توكل شخصا ما ليقوم بالمهمة 64 00:04:27,154 --> 00:04:29,355 أذن مالذي نفعله هنا يا راي ؟ 65 00:04:29,423 --> 00:04:32,358 .مدير الأف بي أي يريد رؤيتك 66 00:04:32,426 --> 00:04:34,060 اوه حقا ؟ هذا رائع 67 00:04:34,127 --> 00:04:35,962 سيعطوني جائزة المليونين دولار 68 00:04:36,029 --> 00:04:37,463 لأني قتلت سلي ؟ 69 00:04:37,530 --> 00:04:40,466 يريدون أن يتأكدو .بأنك ستغلق فمك 70 00:04:40,533 --> 00:04:42,301 .الأف بي أي هم من قتل سلي 71 00:04:42,369 --> 00:04:44,135 هؤلاء الأوغاد .لم يفعلو أي شيء 72 00:04:44,203 --> 00:04:47,038 سلي كان مختبأ عن . الأنظار لمدة 20 سنة 73 00:04:47,106 --> 00:04:49,240 .هذا ليس فان ميلر يا ميك 74 00:04:49,308 --> 00:04:52,077 ,أذا كنت تريد العودة الى مكانك الصغير 75 00:04:52,144 --> 00:04:54,112 .عليك أن تجاريهم 76 00:04:54,180 --> 00:04:56,214 ,أخبرهم بما يريدون أن يسمعوه 77 00:04:56,282 --> 00:04:58,116 .و سيعيدونك الى المكان الذي أتيت منه 78 00:04:58,184 --> 00:04:59,417 ,تبدو فكرة جيدة 79 00:04:59,485 --> 00:05:03,054 و لكن كيف سيتأكدون من أني سأبقي فمي مغلقا يا راي ؟ 80 00:05:03,122 --> 00:05:05,256 هل تعرف بماذا يخططون ؟ 81 00:05:07,893 --> 00:05:10,295 ,سأكون بخير 82 00:05:10,363 --> 00:05:12,464 .مهما حدث 83 00:05:26,211 --> 00:05:28,746 الى ماذا تلوح ؟ 84 00:05:28,814 --> 00:05:31,549 .الى صديق 85 00:05:31,617 --> 00:05:34,184 .حدثت لي صحوة روحانية 86 00:05:35,920 --> 00:05:37,587 مضاجعة العاهرات 87 00:05:37,655 --> 00:05:39,289 و تترك أبنك و هو يضرب 88 00:05:39,357 --> 00:05:41,825 .يالها من صحوة روحانية يا ميك 89 00:05:41,893 --> 00:05:44,861 .أنت لن تفهم أبدا 90 00:05:44,929 --> 00:05:47,297 ,كما تعلمون 91 00:05:47,365 --> 00:05:50,233 ,تحت أدارتي ...كنا نتعقب باتريك 92 00:05:50,300 --> 00:05:53,670 .سلي سليفان لعدة سنوات 93 00:05:53,738 --> 00:05:55,705 و من خلال مجرى التحقيقات 94 00:05:55,773 --> 00:05:57,206 ,أحدى رجالنا 95 00:05:57,274 --> 00:05:59,509 ,العميل فان ميلر 96 00:05:59,577 --> 00:06:02,311 الذي قتل بشكل مؤسف .من قبل السيد سليفان 97 00:06:02,379 --> 00:06:04,648 .و لكن العميل ميلر لم يمت بدون سبب 98 00:06:04,715 --> 00:06:06,015 من خلال شجاعته 99 00:06:06,083 --> 00:06:08,651 و عمل العميلان فولشيك ,و بارنس السريع 100 00:06:08,718 --> 00:06:11,620 أستطعنا أن نهزم .أكثر رجل مطلوب في أمريكا 101 00:06:11,688 --> 00:06:12,955 .سأخذ بعض الأسئلة الأن 102 00:06:13,023 --> 00:06:14,823 كم مضى على وجود سلي في لوس انجيلوس ؟ 103 00:06:14,891 --> 00:06:16,225 ,التحقيقات مازالت جارية 104 00:06:16,293 --> 00:06:18,861 ,لا نستطيع أخباركم بكل التفاصيل 105 00:06:18,929 --> 00:06:21,497 و لكن أستطيع القول لكم بأنه كان في لوس أنجلوس 106 00:06:21,565 --> 00:06:23,331 .في مدة لا تقل عن 8 أشهر 107 00:06:23,399 --> 00:06:25,200 .هراء 108 00:06:27,270 --> 00:06:30,806 أريدك أن ترسلني الى لو أنجيلوس .أنهم يكذبون بشان سلي 109 00:06:30,874 --> 00:06:32,608 و لكن لماذا الأف بي أي يكذبون ؟ 110 00:06:32,676 --> 00:06:35,778 لهذا علي الذهاب الى لوس .أنجلوس يا بوب...لأكتشف لماذا 111 00:06:35,845 --> 00:06:38,113 .لن ارسلكي الى لوس أنجلوس بسبب حدسكي 112 00:06:38,181 --> 00:06:39,581 .نحن لسنا في الأيام القديمة 113 00:06:39,648 --> 00:06:41,116 .أنا لا أملك المصادر الكافية 114 00:06:41,184 --> 00:06:43,385 ,حسنا ما رأيك أن تعطيني يوما واحدا 115 00:06:43,453 --> 00:06:45,520 .أذا أحضرت لك شيئا, ستقوم بأرسالي 116 00:06:47,623 --> 00:06:49,291 .أنه يروق لي 117 00:06:49,358 --> 00:06:51,693 .أنا معتاد على بان لون 118 00:06:51,760 --> 00:06:53,761 ما هذا الشيء ؟ 119 00:06:53,829 --> 00:06:56,130 .أنه يدعى قطن يا ميك 120 00:07:00,002 --> 00:07:03,337 أعرف أين دفنت جثة القسيس يا راي 121 00:07:10,345 --> 00:07:12,346 .سأدمرك أذا مشت الأمور بشكل سيء 122 00:07:12,414 --> 00:07:14,415 .سأخبرهم بكل شيء 123 00:07:14,483 --> 00:07:17,118 .اخبرهم بما تريد يا ميك 124 00:07:17,185 --> 00:07:20,087 ,و لكن تذكر أذا فعلت ذلك ...تيري, بانش وداريل 125 00:07:20,155 --> 00:07:23,424 سيذهبون جميعا الى السجن و لست أنا فقط 126 00:07:31,799 --> 00:07:33,634 .أنه ينتظرك 127 00:07:33,701 --> 00:07:35,135 .حسنا 128 00:07:40,241 --> 00:07:43,110 .أنا ميكي دونوفان اين هي جائزتي ؟ 129 00:07:43,177 --> 00:07:45,345 .مليونين دولار لقتل سلي 130 00:07:45,412 --> 00:07:48,214 هل تعتقد بأني أكترث في رجل عصابات عمره 75 سنة ؟ 131 00:07:48,282 --> 00:07:49,815 هل تعلم أكترث بمن ؟ 132 00:07:49,883 --> 00:07:51,984 محمد و عبدالحكيم *يقصد الأرهابيين 133 00:07:52,052 --> 00:07:54,621 أما أنتم ؟ 134 00:07:54,688 --> 00:07:57,624 أنا لا أهتم أبدا بكم ,يا أكلي البطاطا 135 00:07:57,691 --> 00:07:59,592 .وراقصي البحيرات الحمقى 136 00:08:01,561 --> 00:08:03,996 ...أذن 137 00:08:04,064 --> 00:08:07,767 لقد أنتهت الأيام التي تقرر .بها بنفسك 138 00:08:07,834 --> 00:08:09,635 عن ماذا تتحدث ؟ 139 00:08:09,703 --> 00:08:10,736 ...هذه الأوراق 140 00:08:10,804 --> 00:08:12,972 ستضعك في اطلاق سراح مشروع للخمس سنوات القادمة 141 00:08:13,040 --> 00:08:15,574 ,و لكن أذا أسأت الأدب 142 00:08:15,642 --> 00:08:18,510 هذه الأوراق ستضعك .في السجن الى الأبد 143 00:08:18,578 --> 00:08:20,979 ستذهب الى ليفينورث .كشاهد في جريمة 144 00:08:21,047 --> 00:08:23,415 أي واحدة ؟ 145 00:08:23,483 --> 00:08:24,883 لا أعلم في أي قضية أريدها 146 00:08:24,950 --> 00:08:27,252 مارأيك في أغتيال جون كينيدي ؟ 147 00:08:27,320 --> 00:08:29,688 و الأن اخرج من مكتبي 148 00:08:29,755 --> 00:08:32,924 .و أذهب الى شرطي اطلاق سراحك 149 00:08:32,992 --> 00:08:36,127 .شرطي اطلاق سراحي ؟ لقد حاربت من أجلكم 150 00:08:36,195 --> 00:08:38,163 لقد وشيت في 20 شخصا 151 00:08:38,230 --> 00:08:39,297 .من أجلكم 152 00:08:39,364 --> 00:08:41,299 هل تعلم ما مدى الخطر الذي كنت فيه ؟ 153 00:08:41,366 --> 00:08:42,567 .لقد أرتديت جهاز تنصت من أجلك 154 00:08:42,634 --> 00:08:46,004 .من أجلي ؟ لا أعتقد هذا 155 00:08:46,072 --> 00:08:48,707 هل أرتديت جهاز تنصت من اجل فان ميلر ؟ 156 00:08:51,876 --> 00:08:56,113 الأن, من منكم قام بقتله 157 00:08:56,181 --> 00:08:57,615 هل هو ميت ؟ 158 00:09:00,785 --> 00:09:02,820 .لن أذهب الى أطلاق السراح المشروط 159 00:09:02,887 --> 00:09:04,988 حسنا. لا توجد مشكلة 160 00:09:05,056 --> 00:09:07,357 .ستركب الطائرة القادمة الى غوانتانمو 161 00:09:07,425 --> 00:09:09,426 .ستكون زميل غرفة مع الشيخ الأعمى 162 00:09:09,493 --> 00:09:11,595 .السلام عليكم ايها الوغد 163 00:09:13,531 --> 00:09:15,298 .هكذا ستمشي الأمور 164 00:09:15,366 --> 00:09:17,234 .أنت لن تفتح فمك عن موضوع سلي 165 00:09:17,301 --> 00:09:19,169 .و انت لم تكن موجودا في المرفأ تلك الليلة 166 00:09:19,237 --> 00:09:20,570 .و أنت لم تقم بقتله 167 00:09:20,638 --> 00:09:23,740 فرانك من فعل ذلك هذه نهاية القصة 168 00:09:23,807 --> 00:09:26,809 هل اتحدث معك...بأنفراد ؟ 169 00:09:26,877 --> 00:09:28,845 نعم. أنتظر في الخارج 170 00:09:28,912 --> 00:09:32,148 .نعم 171 00:09:33,684 --> 00:09:35,285 حلو الموضوع أنتما الأثنان 172 00:09:39,189 --> 00:09:40,790 .هذه الخطة ليست ذكية 173 00:09:40,858 --> 00:09:42,524 .أنت لم تقم بالخطوة المناسبة 174 00:09:42,592 --> 00:09:45,461 صدقني, من الأفضل لنا نحن الأثنان 175 00:09:45,528 --> 00:09:46,662 .أن يبقى في المكسيك 176 00:09:46,730 --> 00:09:48,430 .نحن ؟ لا يوجد نحن هنا يا راي 177 00:09:48,498 --> 00:09:51,968 أنا أسف هل أنت مدير الأف بي أي في لوس أنجلوس ؟ 178 00:09:52,035 --> 00:09:54,170 كوكران, لا أريد أن ,أخبرك عن عملك 179 00:09:54,238 --> 00:09:55,371 ...و لكن والدي 180 00:09:56,606 --> 00:09:58,574 .انت لا تريده بالجوار 181 00:09:58,642 --> 00:10:01,610 أذا وضعته في أطلاق سراح مشرع .لن تستطيع التحكم به 182 00:10:01,678 --> 00:10:03,812 حسنا, لن أقوم بالتحكم به .أنت ستفعل ذلك يا راي 183 00:10:03,880 --> 00:10:05,681 .لأنه أذا أخفق 184 00:10:05,749 --> 00:10:07,283 .ستذهب معه الى ليفينورث 185 00:10:07,350 --> 00:10:10,486 .بأمكانكم أن تتشاركو في زنزانة 186 00:10:10,553 --> 00:10:14,189 الأن, أغرب عن وجهي .و خذ ذلك المغفل معك 187 00:10:19,028 --> 00:10:21,163 .لقد قلت بأمكانك أن تذهب يا دونافون 188 00:10:27,837 --> 00:10:30,905 مالذي تنظر اليه ؟ 189 00:10:30,972 --> 00:10:32,273 .والدتك 190 00:10:35,611 --> 00:10:37,978 يا راي 191 00:10:38,046 --> 00:10:39,847 ,أعرف كيف وصلت الى فرانك 192 00:10:39,915 --> 00:10:42,016 .و لكني لا أملك عائلة ثانية 193 00:10:42,083 --> 00:10:45,019 .لذا أعتقد بأنك لا تستطيع العبث معي 194 00:10:54,863 --> 00:10:56,563 لم تتركني أعيش حياتي 195 00:10:56,631 --> 00:10:57,932 لقد أوقعتني في الفخ أيها الملعون 196 00:10:57,999 --> 00:10:59,599 .كنت تعلم بأن هذا سيحصل 197 00:10:59,667 --> 00:11:02,036 هل تعتقد بأني أريد عودتك ؟ ها ؟ 198 00:11:02,103 --> 00:11:03,770 هل تعتقد بأن أي أحد يريد هذا ؟ 199 00:11:03,838 --> 00:11:05,472 أتعلم ؟ 200 00:11:05,540 --> 00:11:07,674 بعضا من شرطيي أطلاق السراح .ليسو بسيئين 201 00:11:07,742 --> 00:11:09,209 .أستطيع التعامل معهم 202 00:11:09,276 --> 00:11:10,977 أفعل ما أمرك به هل هذا مفهوم ؟ 203 00:11:11,045 --> 00:11:12,813 نعم, و أذا لم تتحسن الأمور 204 00:11:12,880 --> 00:11:15,114 سأفجر المدينة و سأذهب الى المكسيك 205 00:11:15,182 --> 00:11:17,116 تعود الى المسكيك, ستموت هناك 206 00:11:17,184 --> 00:11:19,018 أموت ؟ 207 00:11:19,086 --> 00:11:21,020 أنت توسوس يا راي 208 00:11:22,089 --> 00:11:24,423 ,انزل حاجياتك 209 00:11:24,491 --> 00:11:26,993 .و أذهب لرؤية الشرطي 210 00:11:27,061 --> 00:11:28,995 و مالعجلة يا راي ؟ 211 00:11:35,935 --> 00:11:37,202 .يا فتيان 212 00:11:37,270 --> 00:11:38,971 .لقد عدت 213 00:11:43,443 --> 00:11:45,277 .كأنكم في جنازة 214 00:11:45,345 --> 00:11:47,179 .رحبو بوالدكم 215 00:11:55,688 --> 00:11:58,623 .مرحبا يا بنش 216 00:11:58,691 --> 00:12:00,959 ماذا تفعل هنا يا ميك ؟ 217 00:12:01,027 --> 00:12:02,227 مالذي تقوله ؟ 218 00:12:02,295 --> 00:12:04,562 هل تعتقد بأني ساترك عائلتي ؟ 219 00:12:04,630 --> 00:12:06,882 .لقد وضعوني في أطلاق سراح مشروط 220 00:12:07,595 --> 00:12:09,434 لقد اعتقدت أني سأرجع .الى والوبي 221 00:12:09,502 --> 00:12:10,435 .ها نحن هنا 222 00:12:13,606 --> 00:12:15,239 .لنحتفل 223 00:12:15,307 --> 00:12:16,340 أنه خالي من الكحول يا ميك 224 00:12:17,443 --> 00:12:20,678 .لدي وظيفة يا أبي 225 00:12:20,746 --> 00:12:22,714 اليس هذا رائع ؟ 226 00:12:22,782 --> 00:12:24,449 .هذا رائع 227 00:12:24,517 --> 00:12:26,650 .هذا رائع 228 00:12:26,718 --> 00:12:29,020 الم نمرح هناك ؟ 229 00:12:30,122 --> 00:12:31,855 .هيا عليك ان تنسى 230 00:12:31,924 --> 00:12:34,691 . لقد خسرت .هذا الأمر وارد 231 00:12:34,759 --> 00:12:38,129 .المهم الأن أن تنهض مرة أخرى 232 00:12:38,196 --> 00:12:39,797 .و تتدرب أكثر 233 00:12:40,865 --> 00:12:42,098 .تتسلق الجبل 234 00:12:42,166 --> 00:12:44,000 .أستطيع الوصول الى هناك 235 00:12:44,068 --> 00:12:45,969 .نعم 236 00:12:46,037 --> 00:12:48,338 .لقد وصلت 237 00:12:49,974 --> 00:12:51,308 .حسنا عد الى عملك 238 00:12:52,677 --> 00:12:54,010 .راي 239 00:12:55,246 --> 00:12:56,880 .لا تغادر 240 00:12:56,948 --> 00:12:59,849 .أعلم بأن الكثير من الأشياء السيئة حدثت 241 00:12:59,917 --> 00:13:01,851 .و لكني سأكون أفضل من قبل 242 00:13:01,919 --> 00:13:05,355 .انا أقوى الأن 243 00:13:05,423 --> 00:13:07,390 .كل شيء سيكون على ما يرام 244 00:13:09,460 --> 00:13:11,661 .أعلم ذلك يا بنش 245 00:13:19,135 --> 00:13:22,237 اريد أسماء جميع شرطة اطلاق الصراح في هوليوود 246 00:13:22,305 --> 00:13:24,139 .و رقم ضمانهم الأجتماعي 247 00:13:26,910 --> 00:13:28,511 .أنت عميل أف بي أي يا فرانك 248 00:13:28,579 --> 00:13:30,513 .تصرف 249 00:13:59,141 --> 00:14:02,844 مالذي تفعله يا راي ؟ 250 00:14:02,912 --> 00:14:04,712 هل أنت جاد يا راي ؟ - أشش - 251 00:14:04,779 --> 00:14:07,882 .راي عزيزي, أنتظر 252 00:14:13,222 --> 00:14:15,156 .كلا يا راي 253 00:14:17,993 --> 00:14:20,561 .كلا, قلت لك كلا 254 00:14:21,630 --> 00:14:24,565 .قلت لك كلا 255 00:14:28,069 --> 00:14:31,739 لا أستطيع الأستمرار في فعل ذلك أشعر بأنك تغتصبني 256 00:14:35,810 --> 00:14:37,744 أغتصبك ؟ 257 00:14:39,147 --> 00:14:41,248 هل تمزحين ؟ 258 00:14:58,866 --> 00:15:02,201 .لقد تحدثت مع الدكتور فينكيل عن هذا الموضوع 259 00:15:04,538 --> 00:15:07,473 هل تعرف ما مدى خشونتك ؟ 260 00:15:09,142 --> 00:15:11,077 .فرجي يؤلمني 261 00:15:14,147 --> 00:15:17,616 .لا أستطيع المشي بعض الأحيان 262 00:15:20,487 --> 00:15:23,422 .لقد أخبرتني بما حدث مع القسيس 263 00:15:25,492 --> 00:15:28,159 .لا نستطيع التظاهر بأن هذا الشيء لم يحصل 264 00:15:29,295 --> 00:15:32,898 أريد ان أكون قريبة منك يا عزيزي 265 00:15:36,268 --> 00:15:38,203 هل ستجيب علي ؟ 266 00:15:48,714 --> 00:15:49,981 انسة سليفان ؟ 267 00:15:50,048 --> 00:15:52,984 أنا كيت كامفيرسون من عالم بوسطون 268 00:15:53,051 --> 00:15:55,320 .لقد تحدثنا قبل سنوات 269 00:15:55,387 --> 00:15:57,722 .أنا سأئلف كتاب عن أبنك 270 00:15:57,789 --> 00:15:59,724 ...انظري 271 00:15:59,791 --> 00:16:02,526 .أريد أن أروي جانبكي من قصة 272 00:16:02,594 --> 00:16:04,528 ,أعلم بانه كان ولدا جيدا بالنسبة لكي 273 00:16:04,596 --> 00:16:06,263 و لا أعتقد بأنه ترككي 274 00:16:06,331 --> 00:16:08,465 .الا أذا كان هناك سببا مقنعا 275 00:16:08,533 --> 00:16:11,335 هل تعرفين ما هو السبب ؟ 276 00:16:16,474 --> 00:16:19,576 يقولون بأنه كان في لوس أنجلوس قبل بضعة أشهر 277 00:16:19,644 --> 00:16:21,578 .أنا لا أعتقد بأن هذه هي الحقيقة 278 00:16:24,149 --> 00:16:27,484 هل تعتقدين أن كاثرين كانت معه ؟ 279 00:16:27,552 --> 00:16:30,820 أعلم بأنها كانت تختبئ .معه لمدة 20 سنة 280 00:16:30,888 --> 00:16:33,690 .أريد التحدث معها 281 00:16:36,127 --> 00:16:41,264 كاثرين...لقد كانت .دائما تأخذني الى الصالون 282 00:16:43,634 --> 00:16:45,568 متى أخر مرة فعلت ذلك ؟ 283 00:16:48,305 --> 00:16:50,239 .ليس لدي أحد الأن 284 00:16:50,307 --> 00:16:54,243 .سلي أخر ما تبقى لي 285 00:16:55,345 --> 00:16:57,480 .ميكي دونافون اللعين 286 00:16:57,548 --> 00:16:58,814 .القذر 287 00:16:58,882 --> 00:17:01,817 .الواشي...اللعين 288 00:17:01,885 --> 00:17:05,588 .حدث هذا لأنه كان يضاجع تلك الزنجية 289 00:17:18,601 --> 00:17:19,902 .نعم يا سيدي 290 00:17:19,969 --> 00:17:21,603 أريدكي أنتي و أفي أن تحصلو على 291 00:17:21,671 --> 00:17:22,704 .كل المعلومات عن أيد كوكران 292 00:17:22,771 --> 00:17:25,473 ماذا...مدير الأف بي أي ؟ 293 00:17:25,541 --> 00:17:27,008 .نعم أعلم من يكون, نفذي الأمر 294 00:17:27,076 --> 00:17:28,610 .كوني حذرة 295 00:17:28,678 --> 00:17:30,545 .حسنا 296 00:17:41,857 --> 00:17:42,957 مرحبا يا صديقي كيف حالك ؟ 297 00:17:43,025 --> 00:17:43,958 .بخير 298 00:17:44,026 --> 00:17:45,593 أنا معاقب في المنزل 299 00:17:45,660 --> 00:17:48,262 هذا رائع 300 00:17:50,332 --> 00:17:51,599 ماذا تفعل يا صبي ؟ 301 00:17:51,666 --> 00:17:54,035 .لا شيء يا أبي 302 00:17:56,137 --> 00:17:57,605 .حسنا 303 00:17:57,672 --> 00:17:59,440 .أراك لاحقا 304 00:17:59,507 --> 00:18:01,508 حسنا أنظر الى هذا 305 00:18:01,576 --> 00:18:03,244 قولي مربحا يا كونر 306 00:18:03,311 --> 00:18:04,311 مرحبا يا كونر 307 00:18:11,986 --> 00:18:13,353 .حسنا يا تومي علي أن أذهب 308 00:18:13,420 --> 00:18:14,988 .حسنا يا صديقي الى اللقاء 309 00:18:17,625 --> 00:18:18,825 .كونر أنه أنا جدك 310 00:18:18,893 --> 00:18:19,860 .مرحبا يا جدي 311 00:18:19,927 --> 00:18:21,027 هل مازلت في المكسيك ؟ 312 00:18:21,095 --> 00:18:22,195 كلا يا صبي لقد عدت 313 00:18:22,263 --> 00:18:24,631 هل أنت في فترة راحة ؟ 314 00:18:24,698 --> 00:18:26,299 كلا أنا مفصول 315 00:18:26,367 --> 00:18:27,283 أوه, حقا ؟ 316 00:18:27,835 --> 00:18:31,304 لقد تأخرت يا منديز, أدخل الأن - أنا أيضا مفصول - 317 00:18:32,373 --> 00:18:34,641 و ماذا فعلت ؟ 318 00:18:34,708 --> 00:18:37,377 .لقد دفعت بصبي من على السلم 319 00:18:37,444 --> 00:18:38,578 .حدث كسرا في فكه 320 00:18:38,646 --> 00:18:40,846 هل دفعته من الخلف ؟ 321 00:18:40,914 --> 00:18:42,181 .نعم 322 00:18:42,249 --> 00:18:46,152 .أوه يا كونر...لا أستطيع التغاضي عن هذا الأمر 323 00:18:46,219 --> 00:18:47,586 هل تستطيع المجيء ؟ 324 00:18:47,654 --> 00:18:49,088 .سأفعل أذا أستطعت 325 00:18:49,156 --> 00:18:50,189 .انا مشغولا جدا 326 00:18:50,257 --> 00:18:52,024 لا أستطيع الذهاب الى أي مكان لبضعة ايام 327 00:18:52,092 --> 00:18:54,426 ,قبل أن أهتم ببعض الأمور .ولكنني سأكون في النادي 328 00:18:54,494 --> 00:18:56,461 .علينا أن نتحدث بهذا الأمر 329 00:18:56,529 --> 00:18:59,464 ميكي دونافون ؟ 330 00:18:59,532 --> 00:19:02,100 لحظة واحدة, أنا على الهاتف مع حفيدي 331 00:19:02,168 --> 00:19:04,636 ساتصل بك لاحقا أحبك يا كونر 332 00:19:04,704 --> 00:19:06,905 أنا مشتاق اليك 333 00:19:08,941 --> 00:19:10,875 هذا انا يا عزيزتي 334 00:19:27,259 --> 00:19:29,194 اين أنت ؟ 335 00:19:29,261 --> 00:19:31,262 تروسديل 336 00:19:31,330 --> 00:19:32,931 تروسديل ؟ أنت بالجوار 337 00:19:32,998 --> 00:19:35,199 .أريدك أن تأتي الى هنا حالا 338 00:19:35,266 --> 00:19:37,768 .أن الأمر يحدث يا راي 339 00:19:43,942 --> 00:19:47,345 .أريدك ان تتبول في الكوب 340 00:19:47,412 --> 00:19:49,714 .قد احتاج الى المساعدة 341 00:19:49,781 --> 00:19:51,215 .كف عن المزاح 342 00:19:51,282 --> 00:19:53,083 .أذهب و تبول 343 00:19:54,219 --> 00:19:56,419 .أسمعي, علي أن أكون صريحا معكي 344 00:19:56,487 --> 00:19:59,356 لقد شربت نخبا .مع أبنائي 345 00:19:59,423 --> 00:20:02,960 لم أعلم بان هذا سيكون .جزء من هذه الزيارة 346 00:20:03,027 --> 00:20:06,429 .هذا لن يحدث مرة أخرى 347 00:20:06,497 --> 00:20:09,098 .حسنا 348 00:20:09,166 --> 00:20:11,568 .سنتغاضى هذه المرة 349 00:20:11,635 --> 00:20:13,636 .و لكن سنفعلها الأسبوع القادم 350 00:20:13,704 --> 00:20:15,171 .شكرا لأنك أخبرتني 351 00:20:15,239 --> 00:20:16,840 .أنتي طيبة يا لوبيتا 352 00:20:16,907 --> 00:20:19,242 .أنا و أنتي سنعتاد على بعضنا 353 00:20:19,309 --> 00:20:21,878 .لديكي صفات جيدة 354 00:20:27,918 --> 00:20:30,019 .مرحبا يا ديب 355 00:20:31,488 --> 00:20:35,524 لقد عينني عيزرا مسؤولة عن .جمع الأموال من أجل المشروع 356 00:20:36,626 --> 00:20:38,194 .تهانينا 357 00:20:38,262 --> 00:20:41,129 .أنه شعور جيد ان تكون امام الملئ 358 00:20:41,197 --> 00:20:43,399 هل أعطيتي هذا الى أبي ؟ 359 00:20:43,466 --> 00:20:45,133 نعم فعلت ذلك 360 00:20:45,201 --> 00:20:47,135 ما حكايتها مع تروسديل ؟ 361 00:20:47,203 --> 00:20:50,639 لقد حاولت أن أقنعها ببرينتود و بالسيديس 362 00:20:50,707 --> 00:20:52,775 لقد أحبت هذا 363 00:20:52,842 --> 00:20:54,175 .لقد وقعت في حب هذا المنزل 364 00:20:54,243 --> 00:20:56,177 لدينا مشكلة يا رايموند 365 00:20:56,245 --> 00:20:59,680 عندما كنت مريضا, الناس .لم يقومو بالوفاء لعهودهم 366 00:20:59,748 --> 00:21:02,050 .علينا أن نبني الأن 367 00:21:02,118 --> 00:21:04,619 ,جون ويلسون وعدتنا بخمس ملايين دولار 368 00:21:04,686 --> 00:21:06,821 .و الأن لا أستطيع أن اصل الى هاتفها 369 00:21:06,889 --> 00:21:07,889 دعها و شأنها يا عزرا 370 00:21:07,957 --> 00:21:09,791 دعها و شأنها 371 00:21:09,858 --> 00:21:11,793 هل تعلم كم هي مدينة لي ؟ 372 00:21:11,860 --> 00:21:14,128 هل تعلم ما هي الأشياء التي فعلتها من أجلها ؟ 373 00:21:14,195 --> 00:21:16,464 .أريدك ان تهتم بهذا الأمر 374 00:21:16,532 --> 00:21:17,998 .لقد وعدتني بالمال 375 00:21:18,066 --> 00:21:19,801 .و الأن عليها أن تفي بوعدها 376 00:21:20,903 --> 00:21:22,703 هل تأذنين لنا بلحظة ؟ 377 00:21:22,771 --> 00:21:24,705 .بالطبع يا راي 378 00:21:30,278 --> 00:21:32,212 .أسمعني 379 00:21:32,280 --> 00:21:35,249 .لقد عملت لديك لمدة 20 سنة يا عزرا 380 00:21:35,317 --> 00:21:37,584 ,ثق بي, الأن 381 00:21:37,652 --> 00:21:39,886 .جون ويلسون هي من اقل مشاكلك 382 00:21:39,955 --> 00:21:42,156 هل الأف بي أي سيقومون بأعتقالي ؟ 383 00:21:43,825 --> 00:21:45,759 .أنا أهتم بهذا الأمر 384 00:21:45,827 --> 00:21:46,827 أذن ماهي مشكلتك ؟ 385 00:21:46,894 --> 00:21:48,762 أحتاج الى ذلك المال يا رايموند 386 00:21:48,830 --> 00:21:50,597 تيكون أولام 387 00:21:52,032 --> 00:21:53,132 حسنا 388 00:21:53,200 --> 00:21:54,701 .أحسنتم اليوم يا رفاق 389 00:21:54,769 --> 00:21:56,703 .تمارين جميلة 390 00:21:56,771 --> 00:22:00,206 غدا في العاشرة و النصف أشتانقا المستوى الثاني 391 00:22:00,274 --> 00:22:03,742 حسنا, شكرا جميعا الى اللقاء 392 00:22:10,417 --> 00:22:12,352 أبي ؟ 393 00:22:22,929 --> 00:22:26,198 .أنت تنظر الي كما لو أنك تراني 394 00:22:27,801 --> 00:22:30,703 .أنا...أنا اراكي 395 00:22:39,445 --> 00:22:41,679 حقا ؟ 396 00:22:41,747 --> 00:22:45,283 هل حقا تراني ؟ 397 00:22:45,351 --> 00:22:47,552 نعم يا أبي 398 00:23:36,300 --> 00:23:39,235 .يا الهي 399 00:23:46,043 --> 00:23:49,512 كوكران...أنه في القائمة الصغيرة .لمن سيدير الأف بي أي 400 00:23:51,782 --> 00:23:55,585 .هذه تقارير جميع شرطة أطلاق السراح 401 00:23:59,422 --> 00:24:01,523 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 402 00:24:02,626 --> 00:24:04,894 هذا هو الشخص. عليك أن تجده 403 00:24:04,962 --> 00:24:05,895 حسنا 404 00:24:05,963 --> 00:24:07,196 هي يا سيدي 405 00:24:34,724 --> 00:24:37,592 هل تعلم بان شقيقك يتبعني ؟ 406 00:24:39,662 --> 00:24:42,063 هل أنت من أرسله ؟ 407 00:24:42,131 --> 00:24:44,065 .لا 408 00:24:45,801 --> 00:24:49,270 .أنظر, أعلم من تكون 409 00:24:49,338 --> 00:24:52,673 و أعلم ما فعلت, لقد كنت هناك 410 00:24:52,741 --> 00:24:55,376 .ذلك الرجل ميت 411 00:24:55,444 --> 00:24:58,879 .لست مهتمة بما حصل 412 00:24:58,947 --> 00:25:02,383 أريدك أن تعلم بانك لاتحتاج .أن تقلق بشأني 413 00:25:05,486 --> 00:25:08,922 .و أريد أن أعرف أذا كانت عائلتي بخير 414 00:25:08,990 --> 00:25:12,660 .لا أستطيع النظر الى الخلف بأستمرار 415 00:25:16,531 --> 00:25:18,465 .عائلتكي بامان 416 00:25:18,533 --> 00:25:22,068 .أنا لا أصدقك 417 00:25:22,136 --> 00:25:25,872 .فنحن نعلم ما رأيناه 418 00:25:25,939 --> 00:25:27,474 و مالذي رأيتيه ؟ 419 00:25:27,542 --> 00:25:30,677 هل انت تلعب معي ؟ 420 00:25:34,114 --> 00:25:37,584 مالذي رأيتيه ؟ 421 00:25:40,654 --> 00:25:42,588 .لم أرى شيئا 422 00:25:50,130 --> 00:25:52,264 .أخبر تيري بأن يدعني و شأني 423 00:26:05,679 --> 00:26:07,112 .فرانسيس 424 00:26:08,648 --> 00:26:11,616 فرانسيس, لماذا لا تتحدثين الي ؟ 425 00:26:11,684 --> 00:26:15,253 !دعني و شأني 426 00:26:24,897 --> 00:26:26,164 ماذا قلت لها ؟ 427 00:26:26,232 --> 00:26:27,932 هل قمت بتهديدها ؟ - هي من اتى الي - 428 00:26:27,999 --> 00:26:30,368 .هذا هراء 429 00:26:30,436 --> 00:26:32,203 مالذي تفعله هنا ؟ 430 00:26:32,271 --> 00:26:34,639 توقف - هيا. هيا يا راي- 431 00:26:34,707 --> 00:26:35,973 هيا - توقف - 432 00:26:36,041 --> 00:26:37,942 قاتلني. قاتلني 433 00:26:41,513 --> 00:26:44,448 لن أقاتلك يا تيري 434 00:26:50,288 --> 00:26:53,290 ماذا فعلت ؟ ماذا أخبرتها ؟ 435 00:26:53,358 --> 00:26:54,959 .ما أرادت أن تسمعه 436 00:26:56,594 --> 00:26:58,395 بأن هناك جثة 437 00:26:58,463 --> 00:27:01,097 ...لقد قتلنا قسيسا ...قد تكتشف حثته في أيوم 438 00:27:01,165 --> 00:27:02,799 .و هي تعلم من قام بدفنه 439 00:27:05,236 --> 00:27:06,903 .هي لن تقول شيئا 440 00:27:06,971 --> 00:27:09,205 .بربك يا تيري 441 00:27:09,274 --> 00:27:11,808 !هي لديها عائلة 442 00:27:15,613 --> 00:27:17,713 .قامت بأختياره 443 00:27:17,782 --> 00:27:19,715 ماذا تريد أكثر من ذلك ؟ 444 00:27:33,697 --> 00:27:35,564 كم مرة كنتي ترينها ؟ 445 00:27:35,632 --> 00:27:36,999 مرة في الشهر 446 00:27:37,066 --> 00:27:40,002 .لقد كانت تتصل في كل اسبوع 447 00:27:40,069 --> 00:27:41,771 و متى اخر مرة تحدثتي معها ؟ 448 00:27:41,838 --> 00:27:44,973 .أتصلت بي عندما كانت ذاهبة الى كاليفورنيا 449 00:27:45,041 --> 00:27:47,376 .هي و سلي كانو في نيو مكسيكو 450 00:27:47,444 --> 00:27:50,279 و متى كان ذلك ؟ 451 00:27:50,346 --> 00:27:52,815 .ربما قبل شهر 452 00:27:56,619 --> 00:27:58,553 هل لديكي صورة لها 453 00:27:58,621 --> 00:28:00,355 في السنوات الأخيرة ؟ 454 00:28:00,423 --> 00:28:02,191 .نعم 455 00:28:02,258 --> 00:28:04,392 .لدي صورة حديثة 456 00:28:10,399 --> 00:28:12,400 .هي و طفلها 457 00:28:12,468 --> 00:28:15,102 هل لديها طفل ؟ 458 00:28:15,170 --> 00:28:17,905 .كلا, كلبها الطفل 459 00:28:21,610 --> 00:28:23,544 هل يمكنني الأحتفاظ بهذا ؟ 460 00:28:23,611 --> 00:28:25,279 .لا 461 00:28:25,347 --> 00:28:27,348 .حسنا أنتظري 462 00:28:28,984 --> 00:28:30,985 .فقط سألتقط صورة 463 00:28:48,370 --> 00:28:49,570 أرايتي 464 00:28:49,637 --> 00:28:51,372 .نادا عادي 465 00:28:53,375 --> 00:28:55,008 .هذا هو المكان الذي أنام فيه 466 00:28:55,076 --> 00:28:58,144 أعلم بأنه ضيق .علينا نحن الأثنان 467 00:29:00,146 --> 00:29:01,614 .توقف عن المزاح يا ميكي 468 00:29:01,682 --> 00:29:03,683 هذا كافي - كونر - 469 00:29:03,751 --> 00:29:05,918 كونر, ماذا تفعل هنا ؟ 470 00:29:05,986 --> 00:29:07,687 .لقد أخبرتني بان علينا أن نتحدث 471 00:29:07,755 --> 00:29:08,888 كيف جأت الى هنا ؟ 472 00:29:08,955 --> 00:29:10,022 .لقد أستخدمت يوبير 473 00:29:10,090 --> 00:29:11,424 يوبير ؟ ما هو هذا الشيء ؟ 474 00:29:11,492 --> 00:29:14,861 .لوبيتا هذا...هذا حفيدي 475 00:29:14,928 --> 00:29:17,562 هو المسؤول عن .أبقائي بعيدا عن المشاكل 476 00:29:17,630 --> 00:29:18,764 .سررت بلقائك 477 00:29:18,831 --> 00:29:20,199 .أذهب و ضع بعض اللفافات بيديك 478 00:29:20,267 --> 00:29:21,600 .ربما سنقوم ببعض التدريبات 479 00:29:21,667 --> 00:29:23,602 علي أن أنتهي من السيدة - حسنا - 480 00:29:26,806 --> 00:29:29,041 كلا, لا عليك لقد أنتهينا 481 00:29:29,109 --> 00:29:31,043 .سأراك في نفس الوقت الأسبوع المقبل 482 00:29:31,111 --> 00:29:33,945 عليك أن تبدأ بالبحث عن وظيفة 483 00:29:34,013 --> 00:29:36,047 بالطبع. لا مشكلة لدي 484 00:30:40,544 --> 00:30:42,946 .تنقصه 10 ألاف 485 00:30:43,013 --> 00:30:44,848 أين هو ؟ 486 00:30:44,915 --> 00:30:46,916 .انه الرجل الأسود الكبير 487 00:31:35,097 --> 00:31:37,032 هل تريد أن أشتري لك مشروبا ؟ 488 00:31:37,099 --> 00:31:39,134 .لا أريد التحدث 489 00:31:40,236 --> 00:31:42,037 يوما صعب اليس كذلك ؟ 490 00:31:44,140 --> 00:31:45,940 هل أنت أصم ؟ 491 00:31:46,008 --> 00:31:48,108 .لقد أخبرتك باني لا أريد التحدث 492 00:32:31,586 --> 00:32:34,387 ...فقلت لها 493 00:32:34,455 --> 00:32:37,423 ,شيلا حبيبتي 494 00:32:37,491 --> 00:32:40,960 ماذا تريدين بفستان زفاف قيمته 15000 دولار ؟ 495 00:32:41,027 --> 00:32:43,196 فقالت لي, أبي 496 00:32:43,263 --> 00:32:45,364 ,أنه جميل 497 00:32:45,432 --> 00:32:47,366 و هذا يوم زفافي 498 00:32:52,505 --> 00:32:56,241 هذه الفتاة لم تطلب مني المال من قبل 499 00:32:56,309 --> 00:32:58,243 .و لا مرة 500 00:32:58,311 --> 00:33:00,045 .دفعت لنفسها مصاريف الكلية 501 00:33:00,113 --> 00:33:03,181 .تخرجت بمرتبة الشرف 502 00:33:03,249 --> 00:33:04,717 هل لديك أبنة ؟ 503 00:33:04,784 --> 00:33:06,752 .نعم, بالطبع 504 00:33:06,820 --> 00:33:09,321 .هي حب حياتي 505 00:33:13,426 --> 00:33:15,327 .لقد ذهب كل شيء 506 00:33:19,532 --> 00:33:22,033 لا أستطيع أن اصدق أني أخفقت الى هذه الدرجة 507 00:33:25,704 --> 00:33:28,906 ...أوه أيها الأحمق 508 00:33:28,974 --> 00:33:31,175 المسكين 509 00:33:38,117 --> 00:33:40,051 ماذا بك يا رجل ؟ 510 00:33:46,658 --> 00:33:48,526 .خمسة عشر الف دولار 511 00:33:50,195 --> 00:33:52,229 .هذا المبلغ كبير بالنسبة لشرطي أطلاق سراح 512 00:34:01,305 --> 00:34:03,239 من أنت ؟ 513 00:34:03,307 --> 00:34:05,375 .أنا راي دونوفان 514 00:34:14,618 --> 00:34:15,918 .تعال الى هنا 515 00:34:15,986 --> 00:34:17,820 .تعال 516 00:34:20,391 --> 00:34:22,091 أوه ! أيها اللعين 517 00:34:22,159 --> 00:34:23,493 هل عرفت ما هو الشعور ؟ 518 00:34:23,561 --> 00:34:25,161 .هذه حركة دنيئة 519 00:34:25,229 --> 00:34:28,264 اذا فعلت هذه الحركة فالسجن .سيقومون بطعنك 520 00:34:28,332 --> 00:34:31,067 .و لن تدري ما حل بك 521 00:34:32,169 --> 00:34:34,369 .أسف يا جدي 522 00:34:34,437 --> 00:34:37,173 الرجل الطيب يشعر بالسوء .عندما يفعل فعلة خاطئة 523 00:34:37,240 --> 00:34:39,041 هل تفهم ؟ 524 00:34:39,109 --> 00:34:40,542 نعم 525 00:34:40,610 --> 00:34:42,044 حسنا 526 00:34:42,112 --> 00:34:44,046 ماذا قال لك والدك عن ما حصل ؟ 527 00:34:44,114 --> 00:34:47,282 من المفترض أن يأخذني الى .منزل الصبي لنعتذر 528 00:34:47,350 --> 00:34:48,817 تعتذر ؟ 529 00:34:48,884 --> 00:34:50,118 .أل دونافون لا يعتذرون 530 00:34:50,186 --> 00:34:51,687 ,و لكنك قلت للتو 531 00:34:51,754 --> 00:34:53,488 الرجل الطيب يشعر بالسوء عندما يفعل فعلة خاطئة 532 00:34:53,556 --> 00:34:55,691 .و لكنه لا يخبر أحد بها 533 00:34:55,758 --> 00:34:57,058 .هذا من أجلك 534 00:34:57,126 --> 00:34:59,628 عليك أن تنتبه .الى ما أقوله 535 00:34:59,696 --> 00:35:01,263 أي نوع من رجال تريد أن تكون ؟ 536 00:35:01,331 --> 00:35:03,331 من أنت ؟ هل تريد أن تكون رجلا صالحا ؟ 537 00:35:03,398 --> 00:35:06,101 رجلا يحب و يسامح و يحتضن عائلته ؟ 538 00:35:06,168 --> 00:35:08,436 هل تريد أن تكون قائد أو بحار يا كونر ؟ 539 00:35:08,503 --> 00:35:10,705 .لقد رأيت نهودا اليوم 540 00:35:10,773 --> 00:35:12,473 .نهود 541 00:35:12,541 --> 00:35:14,308 .هذا يغري الأطفال 542 00:35:14,376 --> 00:35:16,544 .عندما تكبر لن تهتم الا بالمؤخرة 543 00:35:16,612 --> 00:35:18,747 اتعلم يا كونر, لقد التقيت بهذه المرأة 544 00:35:18,814 --> 00:35:21,716 لم تكن تملك مؤخرة كبيرة 545 00:35:21,783 --> 00:35:23,183 .دخلت في وضعا صعب جدا 546 00:35:23,252 --> 00:35:24,652 مالذي حصل ؟ 547 00:35:24,720 --> 00:35:26,820 لقد كانت في المكان الخطأ و في الوقت الخطأ 548 00:35:26,888 --> 00:35:29,257 لقد كان أمرا محزنا جدا 549 00:35:29,324 --> 00:35:31,125 هل رأيت فتاة تموت أمامك ؟ 550 00:35:31,192 --> 00:35:33,827 ,عندما تصل الى عمرا معين 551 00:35:33,895 --> 00:35:36,363 .سيبدأون بالموت امامك يمينا و يسارا 552 00:35:39,000 --> 00:35:40,801 .ستكون سنة عظيمة يا كونر 553 00:35:40,869 --> 00:35:42,535 .حسنا اسمعني 554 00:35:42,603 --> 00:35:44,704 .أستطيع أن أبعده عن لوبيتا 555 00:35:44,773 --> 00:35:47,174 .هذا الأمر سهل 556 00:35:47,242 --> 00:35:50,978 ...و لكن باقي الأشياء 557 00:35:51,045 --> 00:35:53,212 .لا أستطيع أن أخترع القوانين هنا 558 00:35:53,281 --> 00:35:54,648 .حسنا 559 00:35:56,651 --> 00:35:59,085 الى اين أنت ذاهب ؟ 560 00:35:59,153 --> 00:36:02,455 أنا أحاول أن افكر في الموضوع هذا كل مافي الأمر 561 00:36:06,427 --> 00:36:08,361 أجلس 562 00:36:13,801 --> 00:36:15,768 .قد أدخل الى السجن بسبب هذا 563 00:36:15,836 --> 00:36:18,037 .أنا أعيد الأشخاص الى السجن 564 00:36:18,105 --> 00:36:20,139 .و لا أريد الذهاب الى هناك 565 00:36:29,215 --> 00:36:32,050 ما نوع هذه الساعة ؟ 566 00:36:32,118 --> 00:36:34,019 قائد اليخت ؟ 567 00:36:36,122 --> 00:36:38,256 الغواص ؟ 568 00:36:46,999 --> 00:36:48,934 .أنها ديتونا 569 00:36:49,001 --> 00:36:50,568 .اوه حسنا 570 00:37:19,898 --> 00:37:21,031 .كونر في النادي 571 00:37:21,099 --> 00:37:22,366 هو ماذا ؟ 572 00:37:22,433 --> 00:37:23,934 .أنه في النادي 573 00:37:24,002 --> 00:37:25,535 كيف وصل الى النادي ؟ 574 00:37:25,603 --> 00:37:26,803 .لقد أخذ يوبر 575 00:37:26,872 --> 00:37:28,272 أعطيتيه حساب اليوبر ؟ 576 00:37:28,340 --> 00:37:29,673 .لقد تعبت من لعب دور السائق 577 00:37:29,741 --> 00:37:32,208 .انهم يراقبون السائقين 578 00:37:45,690 --> 00:37:47,624 .اللعنة 579 00:37:59,603 --> 00:38:00,703 .هيا أضرب 580 00:38:01,939 --> 00:38:03,239 هل ستضرب بهذه الطريقة ؟ 581 00:38:03,307 --> 00:38:06,041 هيا عليك أن تتحرك 582 00:38:06,109 --> 00:38:08,477 هيا, أضرب أقوى مالديك 583 00:38:08,545 --> 00:38:09,845 .أضرب 584 00:38:09,913 --> 00:38:12,314 هل تريد أن تقاتل أم ماذا ؟ 585 00:38:12,382 --> 00:38:14,349 .لا أعلم 586 00:38:14,418 --> 00:38:16,318 .اضرب هيا 587 00:38:17,821 --> 00:38:20,989 .نعم نعم. أنت مقاتل 588 00:38:21,057 --> 00:38:23,091 عليك ان تشعر بها 589 00:38:23,159 --> 00:38:25,460 ماذا بك ؟ 590 00:38:27,350 --> 00:38:28,553 .لنذهب يا كونر 591 00:38:28,898 --> 00:38:29,682 لا 592 00:38:30,892 --> 00:38:31,766 لقد أخبرتني بأنك ستأخذني 593 00:38:31,770 --> 00:38:32,834 .الى منزل ذلك الفتى لأعتذر 594 00:38:32,902 --> 00:38:35,003 أي نوع من الرجال سأكون ؟ 595 00:38:35,071 --> 00:38:36,405 .ال دونافون لا يعتذرون 596 00:38:36,472 --> 00:38:39,874 كنت تحاول أن تجعلني جبانا 597 00:38:39,942 --> 00:38:42,076 لنخلع هذه القفازات, حسنا ؟ 598 00:38:47,550 --> 00:38:49,116 .أبي عزيزتي 599 00:38:49,184 --> 00:38:50,952 لنذهب يا كونر 600 00:38:51,019 --> 00:38:53,387 .أحسنت يا فتى 601 00:39:12,873 --> 00:39:14,807 .أهلا بعودتك يا ميك 602 00:39:21,214 --> 00:39:23,716 متى كنت ستخبرني يا راي ؟ 603 00:39:23,784 --> 00:39:26,786 أسمعيني. ذهبت الى .المكسيك لأحضاره 604 00:39:26,854 --> 00:39:28,754 .أعتقد بأنه سيكون يوما واحدا 605 00:39:28,822 --> 00:39:31,323 و بعدها قامو بوضعه تحت أطلاق سراح مشروط 606 00:39:31,391 --> 00:39:34,026 .الأمر ليس بيدي هل تعتقدين أني أريده هنا ؟ 607 00:39:34,094 --> 00:39:36,328 .لقد سئمت من كذبك علي 608 00:39:36,396 --> 00:39:38,163 .أنه أمرا يقلل من شأني 609 00:39:38,231 --> 00:39:39,631 .أنا شريكتك 610 00:39:39,699 --> 00:39:43,068 أبقاء هذه الشيء عني .يشعرني بأنني طفلة 611 00:39:45,105 --> 00:39:47,072 .أنت لا تريد أن ينجح الأمر 612 00:39:47,140 --> 00:39:49,074 .انت لا تريد أنقاذ هذا الزواج 613 00:39:52,211 --> 00:39:54,112 .لم أكن أعرف بأنه يحتاج الى الأنقاذ 614 00:39:58,551 --> 00:40:00,719 .ربما عليك أن تفكر في الأمر 615 00:40:10,362 --> 00:40:12,163 صديقة سلي 616 00:40:12,231 --> 00:40:15,199 أتصلت بأمها من .نيو ميكسيكو منذ ثلاثة أسابيع 617 00:40:15,267 --> 00:40:17,101 هي و سلي كانو في طريقهم 618 00:40:17,169 --> 00:40:18,936 الى كاليفورينا - هذا مثير للأهتمام - 619 00:40:20,672 --> 00:40:22,473 ألأف بي أي يقولون بأن سلي كان في لوس أنجلوس 620 00:40:22,541 --> 00:40:24,909 .منذ ثمانية أشهر 621 00:40:26,077 --> 00:40:27,277 الم تفهم الأمر 622 00:40:27,345 --> 00:40:28,979 .سلي لم يكن في لوس أنجلوس قبل 6 شهور 623 00:40:29,047 --> 00:40:30,414 .الأف بي أي يكذبون 624 00:40:30,481 --> 00:40:33,684 ربما ذهبو و قدمو كيف لكي أن تعرفي ؟ 625 00:40:33,752 --> 00:40:35,485 لن أرسلك الى لوس أنجلوس 626 00:40:35,554 --> 00:40:37,955 سأذهب يا بوب الى اللقاء 627 00:40:38,023 --> 00:40:39,389 كيت 628 00:40:39,457 --> 00:40:42,059 الى اللقاء 629 00:40:42,126 --> 00:40:44,261 أنتي مطرودة 630 00:41:03,313 --> 00:41:04,881 مرحبا 631 00:41:04,949 --> 00:41:06,683 مرحبا - أين أنتي ؟ - 632 00:41:06,750 --> 00:41:08,017 .لقد غادر المكتب للتو 633 00:41:08,085 --> 00:41:09,285 ذاهبا الى منزله في نورثليدج ؟ 634 00:41:09,352 --> 00:41:10,920 كلا, انه ذاهب نحو المطار 635 00:41:13,323 --> 00:41:14,823 حسنا 636 00:41:14,891 --> 00:41:16,825 تابعي المراقبة 637 00:41:30,573 --> 00:41:33,341 ما رأيك أن تدخن سيجارة 638 00:41:33,409 --> 00:41:35,010 حسنا ؟ 639 00:41:38,982 --> 00:41:40,248 كيف حالك ؟ 640 00:41:46,888 --> 00:41:48,523 واقعة في الحب مرة اخرى ؟ 641 00:41:48,591 --> 00:41:49,857 .لا 642 00:41:49,925 --> 00:41:51,292 .لا 643 00:41:51,360 --> 00:41:52,760 هل تريدين أن أتحرى عنه ؟ 644 00:41:52,828 --> 00:41:54,362 .لا 645 00:41:54,430 --> 00:41:57,265 .لا, أعتقد بأني أستطيع أن أتحكم بالأمر 646 00:41:59,335 --> 00:42:01,136 .حسنا 647 00:42:01,203 --> 00:42:02,236 مرحبا يا جميلة 648 00:42:02,303 --> 00:42:04,271 .مرحبا يا جميل 649 00:42:04,339 --> 00:42:05,339 .مرحبا 650 00:42:05,406 --> 00:42:07,541 لويس, كيف حالك الليلة ؟ 651 00:42:07,609 --> 00:42:09,343 بخير, شكرا- أوه هذا جيد - 652 00:42:09,410 --> 00:42:11,679 هذا الرجل سيطلب الاقافولين 653 00:42:11,747 --> 00:42:14,882 خمسة و عشرين...هل هذا صحيح ؟ 654 00:42:14,950 --> 00:42:15,950 .حسنا هذا جيد 655 00:42:17,719 --> 00:42:19,653 .أريد كأسا أخرا من هذا 656 00:42:26,027 --> 00:42:29,263 حسنا, عزرا يريد أمواله ؟ 657 00:42:29,330 --> 00:42:32,065 .نعم 658 00:42:32,133 --> 00:42:35,201 أنه مهووس بشأن هذا المستشفى اليس كذلك ؟ 659 00:42:35,269 --> 00:42:37,871 .أنه أرثه 660 00:42:39,406 --> 00:42:40,974 وعدته بكم ؟ 661 00:42:43,177 --> 00:42:44,443 خمسة ملايين 662 00:42:45,980 --> 00:42:48,281 خمسة ملايين ؟ 663 00:42:48,348 --> 00:42:50,684 خمسة ملايين ؟ 664 00:42:50,751 --> 00:42:53,486 .لا بد و أنني كنت سكرانة 665 00:42:53,554 --> 00:42:55,655 هل تريدين أن ادخلكي الى ذلك المكان 666 00:42:55,722 --> 00:42:56,855 لبضعة أسابيع ؟ 667 00:42:56,923 --> 00:42:58,924 كلا 668 00:42:58,992 --> 00:43:00,926 .أنا بخير 669 00:43:10,436 --> 00:43:13,271 ماذا تريدين أن أخبره يا جون ؟ 670 00:43:16,676 --> 00:43:18,610 نعم 671 00:43:21,881 --> 00:43:23,782 .علي أن أبيع مجموعتي الفنية 672 00:43:27,119 --> 00:43:29,187 تمهلي 673 00:43:29,255 --> 00:43:32,357 الوعد هذا...لا يربطكي قانونيا 674 00:43:32,425 --> 00:43:34,125 لا يربطني قانونيا ؟ 675 00:43:34,193 --> 00:43:36,628 .أنه عزرا قولدمان 676 00:43:36,696 --> 00:43:41,199 أي نوع من الرجال يكون ؟ ها ؟ 677 00:43:41,266 --> 00:43:42,600 .استطيع التعامل مع عزرا 678 00:43:42,667 --> 00:43:45,169 ...كلا يا عزيزي أنا أحبك ولكن 679 00:43:45,237 --> 00:43:47,004 .لا أعتقد ذلك 680 00:44:12,029 --> 00:44:14,131 هل تريدين ان أبقى معكي على العشاء ؟ 681 00:44:14,198 --> 00:44:16,833 لا 682 00:44:16,901 --> 00:44:19,236 أنا بخير يا عزيزي 683 00:44:19,303 --> 00:44:21,938 أذهب الى منزلك 684 00:44:22,006 --> 00:44:22,939 طاب يومكي يا جون 685 00:44:23,007 --> 00:44:24,875 .طاب يومك 686 00:44:28,512 --> 00:44:29,880 .تصرف جيدا يا شيكو 687 00:44:29,947 --> 00:44:30,913 .كارلوس 688 00:44:30,981 --> 00:44:32,482 .أيا كان 689 00:44:43,059 --> 00:44:45,127 نعم, أنا لا أصدق .مدى سهولة هذا الأمر 690 00:44:45,195 --> 00:44:46,128 ماذا ؟ 691 00:44:46,196 --> 00:44:47,129 كوكران 692 00:44:47,197 --> 00:44:48,697 .هو في فندق قريب من المطار 693 00:44:48,765 --> 00:44:49,899 مالذي يفعله هناك ؟ 694 00:44:49,966 --> 00:44:54,136 أنه يلبس قميص أبيض و ضيق 695 00:44:54,204 --> 00:44:55,537 .و سترة جلدية 696 00:44:55,605 --> 00:44:56,738 أي لون ؟ 697 00:44:56,807 --> 00:44:58,107 .سوداء 698 00:44:58,175 --> 00:44:59,541 روك أند رول أو أس أند أم ؟ 699 00:44:59,609 --> 00:45:00,976 .قليلا من الأثنان 700 00:45:01,044 --> 00:45:02,611 ...أنتظر, و أيضا 701 00:45:02,679 --> 00:45:04,780 .هو يبلس بنطال ممزق و ربطة الرأس 702 00:45:04,847 --> 00:45:06,315 .لديه صديقة شابة 703 00:45:06,382 --> 00:45:07,516 .كلا 704 00:45:07,583 --> 00:45:08,650 .الأمر أغرب من ذلك 705 00:45:08,718 --> 00:45:10,285 صديق ؟ - لحظة أنتظر - 706 00:45:10,353 --> 00:45:11,853 .أنه يخرج شيئا من السيارة ماذا ؟ 707 00:45:14,457 --> 00:45:16,257 .اللعنة, أنسى الموضوع 708 00:45:16,326 --> 00:45:17,359 ماذا ؟ مالأمر ؟ 709 00:45:18,928 --> 00:45:21,229 .هو عضو في فرقة لعينة 710 00:45:39,348 --> 00:45:40,481 مرحبا ؟ 711 00:45:40,549 --> 00:45:42,550 .أريد ان ألتقي بكي في مكان ما 712 00:45:42,617 --> 00:45:43,884 هل تمزح ؟ 713 00:45:43,952 --> 00:45:45,820 هيا 714 00:45:48,256 --> 00:45:49,957 .ستكونين مسرورة لو فعلتي ذلك 715 00:45:51,926 --> 00:45:53,393 .لم أعد أعرف شيئا 716 00:45:53,461 --> 00:45:55,428 .تعالي الي الأن 717 00:45:55,496 --> 00:45:57,297 .سأرسل لكي العنوان حالا 718 00:46:24,992 --> 00:46:26,392 .المكان مغلق 719 00:46:26,459 --> 00:46:28,394 .لا بد و أنهم نسو أقفال الباب 720 00:46:38,705 --> 00:46:40,172 هل أساعدك بشيء ؟ 721 00:46:40,240 --> 00:46:42,074 هل أنت ميكي دونافون ؟ 722 00:46:42,142 --> 00:46:43,909 من أنت ؟ 723 00:46:43,976 --> 00:46:45,110 أنا رونالد كيث 724 00:46:47,514 --> 00:46:50,582 .انا شرطي أطلاق سراحك الجديد 725 00:46:51,885 --> 00:46:53,184 .لدي لوبيتا 726 00:46:53,252 --> 00:46:54,986 .أنت مخطئ 727 00:46:55,054 --> 00:46:56,988 .كلا أنا لست مخطئا 728 00:46:59,058 --> 00:47:00,292 .لقد تم تغيير الشرطي 729 00:47:02,261 --> 00:47:03,628 كلا 730 00:47:03,695 --> 00:47:06,131 .لا يمكنك أن تبقى هنا 731 00:47:06,198 --> 00:47:08,300 .هذا نادي للملاكمة . الناس يقامرون هنا 732 00:47:08,367 --> 00:47:10,101 هذا هراء - أنه أجراء جديد - 733 00:47:10,169 --> 00:47:11,102 اجمع حاجياتك لنذهب 734 00:47:11,170 --> 00:47:12,770 .أبني يملك هذا المكان 735 00:47:12,838 --> 00:47:16,874 هل ستأتي معي...أو سأقوم بضربك 736 00:47:16,942 --> 00:47:20,611 بسرعة كبيرة و لن تعرف ما حصل لك 737 00:47:20,679 --> 00:47:23,448 أين علي الذهاب ؟ 738 00:48:17,701 --> 00:48:19,135 نعم ؟ 739 00:48:19,203 --> 00:48:21,204 مالذي فعلته يا رايموند ؟ 740 00:48:21,271 --> 00:48:22,605 .أهدأ يا عزرا 741 00:48:22,672 --> 00:48:24,072 .لقد تحدثت مع جون 742 00:48:24,140 --> 00:48:26,742 .أعطيتك مهمة و لم تقم بأنجازها 743 00:48:26,810 --> 00:48:28,076 .هي لا تستطيع الدفع 744 00:48:28,144 --> 00:48:30,278 .هذا غير مسموح يا رايموند 745 00:48:30,346 --> 00:48:31,780 .غير مسموح 746 00:48:31,848 --> 00:48:34,416 و ما المطلوب مني يا عزرا ؟ أقوم بضربها ؟ 747 00:48:37,387 --> 00:48:39,054 ,ليروي عائد من المدرسة 748 00:48:39,122 --> 00:48:40,489 ,يقول لأمه 749 00:48:40,556 --> 00:48:43,358 أمي لماذا لدي أكبر قضيب في الصف الثالث ؟ 750 00:48:43,426 --> 00:48:44,759 هل لأني أسود ؟ 751 00:48:44,827 --> 00:48:47,062 فردت عليه من قال لك .يا ليروي أنه أمرا عنصري 752 00:48:47,130 --> 00:48:50,532 أنت لا تملك القضيب الأكبر .لأنك أسود 753 00:48:50,599 --> 00:48:53,168 لديك القضيب الأكبر لأن عمرك 23 سنة 754 00:48:54,603 --> 00:48:56,538 .نعم 755 00:49:10,317 --> 00:49:11,919 ما هذه ؟ 756 00:49:11,986 --> 00:49:13,820 .وظيفتك 757 00:49:13,888 --> 00:49:15,822 كن هناك عند الخامسة صباحا 758 00:50:45,110 --> 00:50:46,443 هل أحببتيه ؟ 759 00:50:48,546 --> 00:50:49,947 حقا يا راي ؟ 760 00:50:52,583 --> 00:50:54,384 .سأجعله يتحقق يا أبي 761 00:50:55,920 --> 00:50:57,521 .أوه يا راي 762 00:51:09,400 --> 00:51:11,334 .سنكون سعيدين هنا 763 00:53:34,000 --> 00:53:44,000 ترجمة :محمد الباكر email:boujassim84@gmail.com