1 00:00:05,174 --> 00:00:06,641 בפרקים קודמים של ריי דונובן: 2 00:00:06,921 --> 00:00:08,522 הזקן עשה שחרור על תנאי. 3 00:00:08,596 --> 00:00:10,687 הוא לא היה אמור eBay אוגוסט לחמש שנים נוספות. 4 00:00:10,712 --> 00:00:11,750 הוא יצא, ריי. 5 00:00:11,851 --> 00:00:13,323 מכתב לידו המשפחה הזאת, 6 00:00:13,348 --> 00:00:14,748 כל מה שעבדנו עבור ... 7 00:00:14,849 --> 00:00:15,882 זה יהיה יתר על eBay. 8 00:00:16,060 --> 00:00:17,194 היא מתה, אחי. 9 00:00:17,219 --> 00:00:18,352 אתה חושב שאתה האדם הראשון 10 00:00:18,453 --> 00:00:20,421 יש לי עסק עם, הליכונים עד במיטה עם הגופה? 11 00:00:20,522 --> 00:00:22,256 יש בחור $ 200,000,000 12 00:00:22,357 --> 00:00:24,291 יוצא סרט הטרוסקסואלים בחודש 13 00:00:24,392 --> 00:00:26,026 ומרים את קוקסינלית בשדרות סאנסט. 14 00:00:26,127 --> 00:00:27,394 יש לי דרך להשיג אותך מזה. 15 00:00:27,495 --> 00:00:28,995 האם תהרוג אותה? 16 00:00:31,766 --> 00:00:32,799 מה קורה, מקובצות? 17 00:00:32,900 --> 00:00:34,300 מאז שהגיע לכאן, 18 00:00:34,325 --> 00:00:35,500 הוא כבר לשים חרא בראש שלך. 19 00:00:35,525 --> 00:00:37,070 אני אנורקסית מיני. 20 00:00:37,171 --> 00:00:38,398 אתה צוחק עליי. 21 00:00:39,406 --> 00:00:40,907 תותחים גדולים יש לך שם. 22 00:00:41,008 --> 00:00:42,609 אתה משוחח עליו. 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,211 אתה לא יכול ללכת מהמיטה שלו לתוך ממוקש. 24 00:00:44,311 --> 00:00:45,578 אני מאוהב בך. 25 00:00:45,679 --> 00:00:47,003 זה נגמר בינינו. 26 00:00:47,903 --> 00:00:49,913 אתה זוכר את חברתו של האבא, קלודט? 27 00:00:49,938 --> 00:00:51,751 היה להם לכורדים. קוראים לו Daryll. 28 00:00:51,852 --> 00:00:52,752 גג גאה במאי. 29 00:00:53,954 --> 00:00:55,187 דונובן של או לא? 30 00:00:55,289 --> 00:00:56,456 לעזאזל כן, אני דונובן. 31 00:00:56,557 --> 00:00:58,190 אז תתרגל לזה זין יאכזב אותך. 32 00:00:58,292 --> 00:01:00,293 גנבתי חצי מיליון בשבילך. 33 00:01:00,394 --> 00:01:02,995 היית אמר הגנוב של ריי הרבה כסף מסאלי. 34 00:01:03,096 --> 00:01:04,764 היית מת אם זה לא היה בשבילנו. 35 00:01:04,865 --> 00:01:06,966 - מה אמרת לו? - אני זוכר. 36 00:01:06,991 --> 00:01:08,533 אתה צריך לזכור. 37 00:01:08,711 --> 00:01:09,878 אני לא יכול. 38 00:01:09,903 --> 00:01:11,370 יש לי גידול במוח. 39 00:01:11,471 --> 00:01:13,338 אני האיש שהוציא אותך מהכלא. 40 00:01:13,439 --> 00:01:14,606 מה אתה רוצה ממני? 41 00:01:14,707 --> 00:01:17,409 אני רוצה את כולם ... והילד שלך, ריי. 42 00:01:18,735 --> 00:01:20,535 הוא רצח את סוכן ה-FBI המזוין. 43 00:01:20,560 --> 00:01:21,844 אנחנו הולכים צריכים להרוג אותו. 44 00:01:21,869 --> 00:01:23,682 מי שונא אותו יותר מאיתנו? 45 00:01:23,783 --> 00:01:25,450 - ריימונד. - סאלי. 46 00:01:25,551 --> 00:01:26,851 אני רוצה שתהרוג את האבא שלי. 47 00:01:28,053 --> 00:01:30,489 אני לא יוצא מכאן עד שתזיין אותי. 48 00:01:30,590 --> 00:01:31,956 קבל מעל לדירה שלי באופן מיידי. 49 00:01:32,057 --> 00:01:33,692 יש לי הילדה באזיקים למדף המגבת שלי. 50 00:01:34,994 --> 00:01:36,460 הקול שלך מקבלים בקרבות. 51 00:01:36,561 --> 00:01:38,734 - מה שמך? - מרווין גיי וושינגטון. 52 00:01:39,165 --> 00:01:40,598 אני רוצה לקיים יחסי מין. 53 00:01:40,699 --> 00:01:42,300 אני מופתע שאני יכול לזיין אותך. 54 00:01:42,401 --> 00:01:43,567 אתה ממש לא הטיפוס שלי. 55 00:01:43,669 --> 00:01:45,136 לכרוע ברך, מותק. 56 00:01:45,201 --> 00:01:46,513 זה הולך להיות על מהירות. 57 00:01:47,570 --> 00:01:48,768 אני אקנה לך כל מה שתרצה. 58 00:01:48,870 --> 00:01:50,651 מה שאני רוצה, תן לי לא יכול. 59 00:01:50,676 --> 00:01:53,064 - נסה את מאי. - כנות רגשית. 60 00:01:53,295 --> 00:01:55,163 אה, וואי. 61 00:01:55,647 --> 00:01:56,880 תרד מן הסירה. 62 00:01:56,963 --> 00:01:57,991 אני מזיין את ה-FBI. 63 00:01:58,016 --> 00:01:59,417 ואני רציתי את ה-FBI ביותר. 64 00:01:59,518 --> 00:02:00,651 קפיצה, שתלך להזדיין. 65 00:02:01,920 --> 00:02:02,853 האב דני ... 66 00:02:02,954 --> 00:02:04,655 הוא כאן בלוס אנג'לס אני ראיתי אותו. 67 00:02:04,680 --> 00:02:06,099 האם זה אחד שהתעלל עגלגל? 68 00:02:06,124 --> 00:02:07,358 לא היה רק ​​חבורה. 69 00:02:07,971 --> 00:02:09,702 אמרתי לך מה שקרה עם האיש הזה. 70 00:02:09,727 --> 00:02:12,062 אתה נקרא שקרן מאי, ו אתה לנצח את החרא החוצה שלי. 71 00:02:12,163 --> 00:02:14,131 אתה כבר מת לי מאז שהייתי בן עשר. 72 00:02:14,232 --> 00:02:15,465 זה היה התאונה. 73 00:02:15,566 --> 00:02:16,633 אני זקוק לעזרה. 74 00:02:16,734 --> 00:02:17,734 עבה שירה בו. 75 00:02:17,912 --> 00:02:18,878 הם יודעים, הם יחזרו? 76 00:02:18,903 --> 00:02:20,137 אמרתי לך לסתום את הפה. 77 00:02:20,238 --> 00:02:21,826 אני אוהב אותך. 78 00:02:24,761 --> 00:03:29,429 - תרגום וסנכרון : הפלשטןים זה גידול סרטני - 79 00:04:47,680 --> 00:04:49,479 אני הולך לשחות. 80 00:04:50,183 --> 00:04:51,566 מיקי ... 81 00:04:51,951 --> 00:04:53,448 חזרו למיטה. 82 00:04:53,678 --> 00:04:55,125 שתינו הרבה יותר מדי. 83 00:04:56,054 --> 00:04:57,900 אל תדאגו. 84 00:05:39,531 --> 00:05:41,117 Hola, מיקי. 85 00:05:43,100 --> 00:05:45,535 ברוכים הבאים למקסיקו. 86 00:05:47,271 --> 00:05:48,738 מים יפים, 87 00:05:48,839 --> 00:05:50,240 שמש יפה, 88 00:05:50,341 --> 00:05:51,774 נשים יפות. 89 00:05:53,935 --> 00:05:55,045 בואו, מיקי. 90 00:05:55,079 --> 00:05:56,446 לשחות איתי. 91 00:06:12,095 --> 00:06:13,429 אני מתחיל להתעייף. 92 00:06:13,530 --> 00:06:14,964 הו, לא, מיקי. 93 00:06:15,065 --> 00:06:16,566 אתה לא סיילור. 94 00:06:16,667 --> 00:06:18,200 אתה הקפטן. 95 00:06:19,574 --> 00:06:20,818 אני הקפטן? 96 00:06:22,043 --> 00:06:23,210 בואו ... 97 00:06:23,279 --> 00:06:24,880 עמוק יותר. 98 00:06:25,208 --> 00:06:26,875 עמוק יותר, מיקי. 99 00:06:30,104 --> 00:06:31,137 מיקי. 100 00:06:34,584 --> 00:06:36,267 מיקי. 101 00:06:37,600 --> 00:06:40,469 אני במקום חשוך מאוד, מיקי. 102 00:06:43,192 --> 00:06:45,393 ומכה אותי לכאן. 103 00:06:45,418 --> 00:06:46,919 זה לא היה במאי! 104 00:06:47,020 --> 00:06:48,220 זה היה סאלי. 105 00:06:49,398 --> 00:06:50,998 אני כל כך בודד. 106 00:07:07,524 --> 00:07:08,692 היי, ברידג'ט לבדוק את זה. 107 00:07:08,717 --> 00:07:09,750 הוא פשוט קיבל שמונה מ'צפיות. 108 00:07:09,851 --> 00:07:10,951 הוא לא רק לקבל אותם. 109 00:07:11,052 --> 00:07:12,452 זה בסך הכל. 110 00:07:12,553 --> 00:07:14,121 למה אתה להיות כזה הוא אידיוט? 111 00:07:14,222 --> 00:07:15,789 למי אכפת כשהוא קיבל אותם? 112 00:07:15,890 --> 00:07:17,457 הוא משק חקלאי, והוא היה החבר שלך. 113 00:07:17,558 --> 00:07:19,459 הוא לא היה החבר שלי. 114 00:07:19,866 --> 00:07:21,334 אז מה הוא היה? 115 00:07:21,919 --> 00:07:23,749 אתה התמזמזת איתו כל הזמן. 116 00:07:23,774 --> 00:07:25,374 לא הייתי! תראה, פשוט לכבות אותו. 117 00:07:25,439 --> 00:07:26,772 אני לא רוצה לשמוע את זה, בסדר? 118 00:07:28,475 --> 00:07:30,142 מה אתה עושה? 119 00:07:30,243 --> 00:07:32,478 היי, מרווין, זה C-Money. 120 00:07:32,579 --> 00:07:33,879 תן לי את הטלפון שלי. 121 00:07:33,980 --> 00:07:35,514 האם עומד להתחיל, 122 00:07:35,539 --> 00:07:37,169 לדיסקוס הפרטים ... 123 00:07:37,185 --> 00:07:38,357 מה אתם רבים? 124 00:07:38,382 --> 00:07:39,786 ברידג'ט של להיות הטינופת המזוינת. 125 00:07:39,811 --> 00:07:41,645 - היי. - תפסיק עם זה. 126 00:07:41,670 --> 00:07:43,723 תודה, ביל. אני בחוץ בניין פדרלי ובוסטווד, 127 00:07:43,824 --> 00:07:46,302 איפה העיתונאים מאוחר יותר היום כנס יתקיים 128 00:07:46,420 --> 00:07:48,187 כדי לחשוף את הפרטים מיוחל ... 129 00:07:48,288 --> 00:07:49,812 האבא שלך ויש לי משהו כדי לגבות. 130 00:07:49,837 --> 00:07:51,453 מהיריות של אמריקה המבוקשת ביותר. 131 00:07:51,478 --> 00:07:55,205 פטריק "סאלי" סאליבן היה מזעזע נמצא ממש כאן בלוס אנג'לס 132 00:07:55,230 --> 00:07:56,296 רק לפני שבועות. 133 00:07:56,321 --> 00:07:58,486 - סאליבן היה לכאורה ... - לא לפספס את האוטובוס. 134 00:08:00,595 --> 00:08:01,905 אני הולך להסיע את הילדים לבית הספר. 135 00:08:01,930 --> 00:08:02,930 אני אפגוש אותך שם. 136 00:08:07,636 --> 00:08:09,069 האם הולך יש לך זמן? 137 00:08:10,190 --> 00:08:11,090 אני אהיה שם. 138 00:08:11,115 --> 00:08:12,315 הבטחתי. 139 00:08:15,038 --> 00:08:16,705 יאללה, בואו נלך. 140 00:08:20,348 --> 00:08:21,514 באמת? 141 00:08:21,615 --> 00:08:22,920 ששש. 142 00:08:29,957 --> 00:08:31,791 אתה עושה מצוין. 143 00:08:31,892 --> 00:08:33,360 תפסיק לרכוב על רן. 144 00:08:38,265 --> 00:08:40,032 איפה אתה ואמא זה הולך סוד קפיצה? 145 00:08:41,170 --> 00:08:42,535 טיפול. 146 00:08:43,092 --> 00:08:44,413 עיניים על הכביש, בבקשה. 147 00:08:44,438 --> 00:08:45,372 סליחה. 148 00:08:45,473 --> 00:08:46,692 למה? 149 00:08:46,977 --> 00:08:48,477 הם נתקל בבעיות. 150 00:08:48,555 --> 00:08:50,090 להישאר במלון והיו, זוכר? 151 00:08:50,115 --> 00:08:51,215 אנחנו מסתדרים יפים. 152 00:08:51,240 --> 00:08:54,022 פשוט ... לנהוג במכונית עכשיו, בסדר? 153 00:08:54,047 --> 00:08:55,414 בואו לא נדברו עליי ועל אמא. 154 00:08:55,515 --> 00:08:57,449 אף פעם לא ידעתי שהאבא שלי ♪ ♪ 155 00:08:57,550 --> 00:08:58,885 ♪ ♪ לקפוץ סוג של הזיכרון שלי מטונף 156 00:08:58,986 --> 00:09:00,086 ♪ slippin 'בחושך ♪ 157 00:09:00,187 --> 00:09:01,520 ♪ כל הכושים האלה רוצים להרוג אותי. ♪ 158 00:09:01,621 --> 00:09:02,702 קונור? 159 00:09:02,955 --> 00:09:04,587 - מה? - שתוק. 160 00:09:05,458 --> 00:09:07,192 זו הייתה השנה רעה מאוד. 161 00:09:09,371 --> 00:09:11,673 אביו יצא מהכלא ... 162 00:09:11,698 --> 00:09:13,632 ריי ונעשה משוגע. 163 00:09:13,657 --> 00:09:14,957 והם נלחמו בכל השנה. 164 00:09:16,878 --> 00:09:18,613 אבל הוא נעלם עכשיו, נכון, ריי? 165 00:09:18,720 --> 00:09:20,154 הוא נעלם. 166 00:09:20,506 --> 00:09:22,440 אם אנחנו הולכים כדי לסמן כל התקדמות כאן, 167 00:09:22,465 --> 00:09:24,318 אני חושב שזה חשוב לשניכם 168 00:09:24,343 --> 00:09:26,541 לבעלות הצד השני של הרחוב שלך. 169 00:09:27,011 --> 00:09:28,026 אוקיי? 170 00:09:29,768 --> 00:09:31,569 מי רוצה להיות ראשון? 171 00:09:35,162 --> 00:09:38,108 ובכן, מיקי היה כאן כי אני הבאתי אותו לכאן. 172 00:09:38,524 --> 00:09:39,757 אני נתתי לו להיכנס 173 00:09:41,951 --> 00:09:43,352 כתבתי לו בכלא 174 00:09:43,429 --> 00:09:44,995 בלי ריי לדעת על זה. 175 00:09:45,489 --> 00:09:47,370 זה היה דבר נורא לגבות. 176 00:09:49,568 --> 00:09:51,936 ולאחר מכן נתתי לו לראות את הילדים. 177 00:09:52,037 --> 00:09:54,004 תודה לך על הכנות שלך, אבי. 178 00:09:56,441 --> 00:09:58,361 - ריי? - כן? 179 00:09:58,766 --> 00:10:01,535 אני חושב שאנחנו צריכים לדבר על האלימות שלך, ריי. 180 00:10:04,082 --> 00:10:07,284 הילדים שלך ראו Granda פגע עם האקדח. 181 00:10:07,385 --> 00:10:09,152 הוא "סבא" עכשיו? 182 00:10:13,424 --> 00:10:15,024 מצטער שהם ראו את זה. 183 00:10:15,125 --> 00:10:18,428 הם ראו לטפל בגסות ידידו הצעיר של ברידג'ט. 184 00:10:18,529 --> 00:10:21,431 הם ראו אותך מעולפים על חוף הים, 185 00:10:21,532 --> 00:10:22,933 מכוסה בדם. 186 00:10:24,811 --> 00:10:26,145 הם לא ידעו מה קרה לך. 187 00:10:26,170 --> 00:10:27,937 הם חשבו שהאבא מת. 188 00:10:28,526 --> 00:10:30,696 האם אתה יכול לדמיין איך זה הרגיש? 189 00:10:30,721 --> 00:10:31,788 כן. 190 00:10:31,942 --> 00:10:33,801 כן. אני יכול. 191 00:10:35,980 --> 00:10:39,028 האם אנחנו יכולים לסמן את החוזה כאן, ריי? 192 00:10:39,827 --> 00:10:42,351 מה דעתך על לא יותר אלימות מול הילדים? 193 00:10:42,376 --> 00:10:44,010 מספר גדול יותר של דם? 194 00:10:46,561 --> 00:10:48,491 האם תסכימו לזה? 195 00:10:49,417 --> 00:10:50,659 בטח. 196 00:10:50,760 --> 00:10:52,495 נשמע הגיוני. 197 00:11:01,104 --> 00:11:02,504 אני אוהב את המשפחה שלי, אתה יודע? 198 00:11:02,605 --> 00:11:04,072 אז ... 199 00:11:13,049 --> 00:11:15,249 אני מצטער, אני .. 200 00:11:15,350 --> 00:11:16,985 אני חייב ללכת. 201 00:11:17,452 --> 00:11:18,820 כן. 202 00:11:18,921 --> 00:11:20,054 - תודה. - כן. 203 00:11:29,097 --> 00:11:30,431 בסדר. 204 00:11:30,456 --> 00:11:31,721 כי ... 205 00:11:31,746 --> 00:11:33,013 זה הלך די טוב. 206 00:11:35,070 --> 00:11:36,228 זה עשה. 207 00:11:36,938 --> 00:11:38,739 ואיך אצלך? 208 00:11:39,096 --> 00:11:40,276 טוב. 209 00:11:40,341 --> 00:11:41,456 ממש טוב. 210 00:11:45,054 --> 00:11:46,755 זה לא כל כך נורא. 211 00:11:47,075 --> 00:11:49,409 קפיצה, אתה עדיין נתקלת פעמים מין יתר על המידה ביום? 212 00:11:49,904 --> 00:11:51,604 למה אתה אובססיבי עם קפיצה הזאת? 213 00:11:51,629 --> 00:11:52,963 אני יודע שישמח רומי 214 00:11:52,988 --> 00:11:55,322 שיעור eBay זיין על ידי בעלים שתי פעמים ביום. 215 00:11:55,922 --> 00:11:57,180 אבי ... 216 00:11:58,158 --> 00:11:59,759 האם זה האפשרי שלו ... 217 00:11:59,995 --> 00:12:01,561 התנהגות Hypersexual 218 00:12:01,586 --> 00:12:03,219 הוא הסימפטום של ההתעללות שלו? 219 00:12:03,259 --> 00:12:05,694 האם זה אפשרי שהוא פשוט אוהב לזיין? 220 00:12:05,719 --> 00:12:07,653 עד שהוא יכול להתמודד עם הטרדה מינית שלו, 221 00:12:07,968 --> 00:12:10,637 אני חושש שהנישואין שלך הוא הולך להיות בצרות. 222 00:12:10,662 --> 00:12:12,829 אני לא צריך לספר לך על זה. 223 00:12:31,391 --> 00:12:32,324 כן. 224 00:12:32,425 --> 00:12:33,359 ריי. 225 00:12:33,460 --> 00:12:34,894 אכלתי אותה. 226 00:12:34,995 --> 00:12:36,095 חזרה של הבמאי. 227 00:12:36,196 --> 00:12:38,330 הוא לא קונה את הסיפור. 228 00:12:38,507 --> 00:12:40,242 מה עשה, פרנק? 229 00:12:40,267 --> 00:12:42,334 ריי, יירגע. 230 00:12:42,359 --> 00:12:44,343 מה אתה מזיין את גב? 231 00:12:44,847 --> 00:12:45,847 אני בא לשם. 232 00:12:47,140 --> 00:12:48,409 ריי ...? 233 00:13:00,787 --> 00:13:01,687 ליסטיקה חזרה. 234 00:13:01,788 --> 00:13:02,788 מה אתה מדבר? 235 00:13:02,813 --> 00:13:04,113 בליסטיקה המזוינת, ריי. 236 00:13:04,138 --> 00:13:05,371 אטום איך אתה מזיין אותה, פרנק? 237 00:13:05,624 --> 00:13:07,492 הם משכו את הכדור מהחזה של ההודעה, 238 00:13:07,517 --> 00:13:09,118 וזה תאם את אקדחו של סאלי. 239 00:13:09,295 --> 00:13:11,796 הם יודעים שהוא היה שם, ו הם יודעים שהוא עובד בשבילך. 240 00:13:12,246 --> 00:13:14,147 מה הייתי אמור לעשות, ריי, הא? 241 00:13:14,172 --> 00:13:15,473 הוא ידע שאני מזיין את השקרים! 242 00:13:15,609 --> 00:13:17,219 חתיכת חרא. 243 00:13:17,244 --> 00:13:18,846 ריי, תן לי דקה המזוינת, האם אתה?! 244 00:13:18,937 --> 00:13:20,771 ריי. ריי. 245 00:13:20,872 --> 00:13:22,674 זה לא Volcheck עם יש לנו עסק. 246 00:13:22,774 --> 00:13:24,041 קוקרן זה הבא בתור 247 00:13:24,066 --> 00:13:25,334 להשתלט על שולחן העבודה. 248 00:13:25,511 --> 00:13:27,277 לעזאזל, ריי, לא עושה את זה. 249 00:13:27,378 --> 00:13:29,246 איך אנחנו אמורים לשמור את הסיפורים שלנו ישר? 250 00:13:29,271 --> 00:13:30,438 אנחנו הבקיע. 251 00:13:30,463 --> 00:13:32,631 תסלח לי. האם אני יכול לעזור לך? 252 00:13:37,340 --> 00:13:38,774 אני ריי דונובן. 253 00:13:39,005 --> 00:13:40,656 כן, כן, אני יודעת מי אתה. 254 00:13:41,426 --> 00:13:44,761 אתה הטבעת של אמא לכוכבי קולנוע. 255 00:13:44,849 --> 00:13:47,474 אתה גם סחטן ושמאזין ... 256 00:13:47,499 --> 00:13:50,045 טוב, בעצם, אתה ב סביב כל חתיכת חרא. 257 00:13:50,169 --> 00:13:51,709 קפיצה, למה אני עומד כאן? 258 00:13:51,904 --> 00:13:53,537 מכיוון שהיית על המזח כי באותו הלילה, 259 00:13:53,562 --> 00:13:55,078 ואני באמת רוצה לדעת למה. 260 00:13:58,265 --> 00:13:59,890 אוקיי, תראה ... 261 00:13:59,915 --> 00:14:01,783 אה ... יש לי את מסיבת העיתונאים היום. 262 00:14:02,312 --> 00:14:04,447 אני מוכן לתת את אות הגבורה 263 00:14:04,472 --> 00:14:05,686 סוכן שיעור Volcheck ... 264 00:14:05,711 --> 00:14:08,086 והאידיוט מזוין הזאת, כשהגעתי זה 265 00:14:08,111 --> 00:14:09,777 בליסטיקה לדווח בחזרה. 266 00:14:10,596 --> 00:14:13,866 עכשיו, היית רוצה לספר לי ייתכן שמה באמת קרה? 267 00:14:13,891 --> 00:14:15,879 משאלות רוצים כישורים מה שקרה באמת. 268 00:14:17,602 --> 00:14:20,069 האבא שלך הוא מיקי דונובן, נכון? 269 00:14:20,101 --> 00:14:22,247 - אטום מה? - למה הוא היה שם באותו הלילה? 270 00:14:24,296 --> 00:14:25,529 משאלות רוצים לדעת. 271 00:14:25,740 --> 00:14:27,107 אה, יש לי מספיק מהחרא הזה. 272 00:14:27,132 --> 00:14:28,504 אני מוציא אותך משם, חיוור. 273 00:14:28,605 --> 00:14:30,640 סאלי הביא לכאן כדי להרוג את האבא שלי. 274 00:14:32,175 --> 00:14:34,209 שילם לו 2 מיליון דולרים ללעשות את זה. 275 00:14:35,281 --> 00:14:37,616 אלוהים אדירים, ריי. 276 00:14:37,641 --> 00:14:39,415 יהיה לך לסתום את הפה? 277 00:14:41,872 --> 00:14:43,144 וואו. 278 00:14:45,588 --> 00:14:47,489 שלא הסתדר קפיצה טובה, עכשיו, עשה את זה? 279 00:14:47,514 --> 00:14:49,582 מס. 280 00:14:49,836 --> 00:14:51,269 חזרות שלכם מדי 281 00:14:51,294 --> 00:14:54,376 רוצה לספר לי מי לעזאזל ירה סאלי? 282 00:14:55,868 --> 00:14:57,512 האבא שלי. 283 00:15:02,805 --> 00:15:05,100 אה, בסדר, ממש לקפוץ ... 284 00:15:05,125 --> 00:15:06,958 תעוף לי מהעיניים. 285 00:15:11,602 --> 00:15:13,848 בסדר, אני צריך את האבא שלך במשרד הזה מייד. 286 00:15:14,997 --> 00:15:16,002 לשם מה? 287 00:15:16,027 --> 00:15:17,127 אני הולך אסמוך על המילה שלך 288 00:15:17,152 --> 00:15:18,953 לכל החרא הזה, עכשיו, אני? 289 00:15:19,647 --> 00:15:21,255 הקשב למאי. 290 00:15:22,434 --> 00:15:23,824 גג לעצמך טובה ... 291 00:15:24,352 --> 00:15:26,259 יש מסיבת העיתונאים שלך, 292 00:15:26,361 --> 00:15:28,043 לספר את הסיפור שלך ... 293 00:15:28,068 --> 00:15:29,469 תהנה העיתוי שלך. 294 00:15:29,678 --> 00:15:31,813 אמריקה של הכי מבוקש הוא מת. 295 00:15:31,945 --> 00:15:33,279 אתה הגיבור. 296 00:15:33,568 --> 00:15:35,478 אלוהים יברך את אמריקה. 297 00:15:36,163 --> 00:15:37,471 ריי. 298 00:15:38,231 --> 00:15:40,140 משאלות יודעים איפה היא, נכון? 299 00:15:43,311 --> 00:15:45,043 לך תזדיין. 300 00:15:48,282 --> 00:15:50,583 ברזים מהר יותר. מהירות היא כוח. 301 00:15:50,608 --> 00:15:51,909 להעיף אותו. להעיף אותו. 302 00:15:51,934 --> 00:15:53,668 בסדר, על כריות הרגליים שלך. 303 00:15:53,693 --> 00:15:54,927 ממש שם. ממש שם. 304 00:15:55,100 --> 00:15:56,536 יפה. 305 00:15:57,584 --> 00:16:00,051 טרנס, מה לעזאזל? 306 00:16:00,293 --> 00:16:01,751 מה בראש שלך? 307 00:16:04,732 --> 00:16:06,332 שום דבר. 308 00:16:06,433 --> 00:16:08,362 להשתלט. 309 00:16:16,276 --> 00:16:17,809 אה, חרא! 310 00:16:17,911 --> 00:16:20,145 פאט ריילי בבן זונה הזה. 311 00:16:20,247 --> 00:16:21,883 אני מסתכל בסדר? 312 00:16:21,908 --> 00:16:23,608 אתה נראה נקי, כן. 313 00:16:23,917 --> 00:16:25,617 יש לך מכנסיים ארוכים כל? 314 00:16:26,518 --> 00:16:27,615 מס. 315 00:16:28,564 --> 00:16:29,864 אל תדאגו. 316 00:16:29,889 --> 00:16:31,823 אתה נראה טוב. 317 00:16:38,798 --> 00:16:39,798 בסדר, ידיים למעלה. 318 00:16:39,899 --> 00:16:41,867 ידיים למעלה, על קצות האצבעות שלך. נו באמת. 319 00:16:56,215 --> 00:16:57,645 הלו? 320 00:16:59,963 --> 00:17:01,260 הלו? 321 00:17:06,206 --> 00:17:07,506 איפה מיק? 322 00:17:10,695 --> 00:17:12,362 הוא במקסיקו. 323 00:17:12,464 --> 00:17:14,164 אבל אני יודע איפה. 324 00:17:15,896 --> 00:17:17,864 אני צריך למצוא אותו, טרי. 325 00:17:18,403 --> 00:17:20,470 ריי ... בחייך. 326 00:17:21,329 --> 00:17:22,524 להשאיר אותו לבד. 327 00:17:22,549 --> 00:17:23,883 מס. אני לא יכול. 328 00:17:23,908 --> 00:17:25,505 זה לעסקים. 329 00:17:26,264 --> 00:17:27,786 זה לא עסק. 330 00:17:29,126 --> 00:17:31,214 זה רק אתה. 331 00:17:36,057 --> 00:17:36,990 היי. 332 00:17:37,015 --> 00:17:38,249 היי, באנץ'. 333 00:17:38,856 --> 00:17:40,723 אני נראה לך בסדר? 334 00:17:41,859 --> 00:17:43,460 אין לי מכנסיים ארוכים בכל! 335 00:17:43,561 --> 00:17:45,061 אתה נראה מצוין, באנץ'. 336 00:17:45,086 --> 00:17:46,595 אתה יודע איפה הוא מיק? 337 00:17:47,364 --> 00:17:48,465 מס. 338 00:17:48,566 --> 00:17:50,967 הוא עזב את העיר. מה אכפת לך? 339 00:17:53,566 --> 00:17:54,867 איפה Daryll? 340 00:17:59,534 --> 00:18:00,910 מה את? 341 00:18:00,935 --> 00:18:02,736 זה ריי. איפה מיק? 342 00:18:02,819 --> 00:18:04,869 הו, עכשיו אתה קורא לי לקפוץ? 343 00:18:05,942 --> 00:18:07,883 אני צריך למצוא אותו, Daryll. 344 00:18:07,908 --> 00:18:09,642 אתה המגנום P.I., הבן זונה. 345 00:18:09,667 --> 00:18:11,000 אתה מוצא אותו. 346 00:18:11,253 --> 00:18:12,930 חרא. 347 00:18:40,916 --> 00:18:41,849 כן? 348 00:18:41,950 --> 00:18:43,450 יו, אני דפוק, אחי. 349 00:18:43,552 --> 00:18:44,919 פשלתי גדול. 350 00:18:45,020 --> 00:18:46,621 אתה צריך להגיע לכאן בהקדם האפשרי. 351 00:18:55,497 --> 00:18:56,497 זה החבר של אחותי. 352 00:18:56,598 --> 00:18:58,365 הוא מסתובב בבית שלי כל הזמן. 353 00:18:58,466 --> 00:19:00,864 - אני אוהב את השיר הזה. - הוא מלא בחרא. 354 00:19:01,200 --> 00:19:02,212 הוא תמיד אומר 355 00:19:02,237 --> 00:19:04,071 הוא מכיר את כל האנשים המזוינים האלה החווה. 356 00:19:04,172 --> 00:19:05,805 טומי ווילר ... 357 00:19:05,830 --> 00:19:07,630 מרווין גיי וושינגטון. 358 00:19:07,808 --> 00:19:09,510 הו ... 359 00:19:10,969 --> 00:19:12,504 אה, אחי ...! 360 00:19:12,837 --> 00:19:15,024 כל מה שאתה צודק? 361 00:19:15,049 --> 00:19:16,282 כל מה שאתה צודק? 362 00:19:16,383 --> 00:19:18,184 אני לא מאמין שזה. 363 00:19:18,285 --> 00:19:20,620 אני לא יכול ... תאמין זה! 364 00:19:20,721 --> 00:19:22,822 אני עוזב את הבית שלי ל24 שעות. 365 00:19:22,924 --> 00:19:25,491 אני מצטער! 366 00:19:25,593 --> 00:19:27,761 ואני חוזר כדי למצוא 367 00:19:27,862 --> 00:19:30,163 והבעל שלי במיטה שלי. 368 00:19:30,264 --> 00:19:32,031 מה לא בסדר איתך?! 369 00:19:32,056 --> 00:19:33,323 בן כמה אתה? 370 00:19:35,469 --> 00:19:37,236 זה לא משנה, בסדר?! 371 00:19:40,488 --> 00:19:42,215 זה לא שלג, אחי. 372 00:19:42,240 --> 00:19:44,243 זה לא שלג, לקפוץ היא הגיעה הביתה מוקדם. 373 00:19:44,344 --> 00:19:45,578 זה שהתחממות כדור הארץ; 374 00:19:45,679 --> 00:19:46,946 Big Bear, אין להם שלג. 375 00:19:47,047 --> 00:19:48,486 היא בבית. 376 00:19:50,826 --> 00:19:52,460 מי הבחורה? 377 00:19:52,786 --> 00:19:54,419 I-הייתי באמריקן איידול אתמול בלילה. 378 00:19:54,520 --> 00:19:55,420 היא עליונה שלוש. 379 00:19:55,521 --> 00:19:57,056 איך קורא לה? 380 00:19:57,081 --> 00:19:59,016 כלבה יכולה לשיר! היא-שהיא הולכת לנצח. 381 00:19:59,192 --> 00:20:01,159 משאלות ידעו את שמה, נכון? 382 00:20:01,260 --> 00:20:02,595 שלי שתלים! 383 00:20:02,696 --> 00:20:03,928 אני הולך לבעוט בתחת שלך! 384 00:20:04,029 --> 00:20:05,564 ואחרי שהבעיטה שלך התחת, אני בועט לו בתחת. 385 00:20:05,664 --> 00:20:07,299 - יש לך רובים שם? - לעזאזל, לא. 386 00:20:07,400 --> 00:20:09,167 הם נעולים בקומה התחתונה, כמו שאמרת לי. 387 00:20:09,192 --> 00:20:10,259 יש לי ילדים כאן, בנאדם. 388 00:20:11,437 --> 00:20:13,671 אה, חרא! 389 00:20:16,976 --> 00:20:18,710 הו, אלוהים שלי. 390 00:20:19,734 --> 00:20:22,835 נמאס לי ונמאס לי בן הזונה הזה, ריי. 391 00:20:23,038 --> 00:20:24,272 כן, אני יודע שאתה נמצא. 392 00:20:26,585 --> 00:20:28,452 הוא חתיכת חרא. 393 00:20:28,553 --> 00:20:29,553 כן. 394 00:20:29,655 --> 00:20:30,855 אתה צריך לירות בו. 395 00:20:30,880 --> 00:20:31,947 - נגמר לך? - מה? 396 00:20:32,124 --> 00:20:33,091 קדימה. 397 00:20:42,334 --> 00:20:43,434 לשמור על לחץ על זה. 398 00:20:43,535 --> 00:20:45,336 הו, אלוהים שלי, אני מת. 399 00:20:45,437 --> 00:20:48,472 הייתי אמור לבצע הלילה. 400 00:20:48,573 --> 00:20:50,974 עכשיו אני הולך למות בבית המספר שלוש. 401 00:20:56,881 --> 00:20:59,315 תעודת הביטוח שלי היא בכיס הפנימי. 402 00:21:02,453 --> 00:21:03,687 מה אתה עושה?! האם אתה משוגע?! 403 00:21:04,956 --> 00:21:07,290 לסתום את הפה שלך, אתה שומע אותי? 404 00:21:07,391 --> 00:21:08,892 כן. 405 00:21:08,993 --> 00:21:11,194 מר דונובן, זה אמאטו העיקרי. 406 00:21:11,295 --> 00:21:12,795 יש כבר כאן באירוע של בית הספר 407 00:21:12,820 --> 00:21:14,197 מעורב הבן שלך, קונור. 408 00:21:14,298 --> 00:21:15,431 אשתך היא בדרכה. 409 00:21:15,533 --> 00:21:16,466 האם כל מה שהוא נכון? 410 00:21:16,643 --> 00:21:17,543 הוא בסדר, 411 00:21:17,568 --> 00:21:18,901 אבל הוא בבעיה רצינית. 412 00:21:19,002 --> 00:21:20,670 אתה צריך להיכנס לכאן מייד. 413 00:21:26,100 --> 00:21:27,901 אני אהיה שם בקרוב בהצטיינות בהצטיינות אני יכול. 414 00:21:30,128 --> 00:21:31,363 תסתום את הפה. 415 00:21:39,589 --> 00:21:41,456 לצאת מהמכונית. 416 00:21:45,761 --> 00:21:46,995 אתה רוצה ללכת על במה הלילה 417 00:21:47,096 --> 00:21:48,363 ויש לי הסיכוי לזכות? 418 00:21:48,540 --> 00:21:50,074 או שאתה רוצה להיות הילדה 419 00:21:50,099 --> 00:21:51,266 שנדפק על ידי deonte בראון 420 00:21:51,291 --> 00:21:52,572 ונורה על ידי אשתו? 421 00:21:53,390 --> 00:21:55,443 נגמר לך? 422 00:21:55,468 --> 00:21:57,870 אני חייב ללכת. 423 00:22:08,951 --> 00:22:10,672 בסדר, חכו כאן. 424 00:22:10,697 --> 00:22:12,921 מס ', אני רוצה ללכת לימינו של סידר עכשיו. 425 00:22:12,959 --> 00:22:14,026 בחזרה את מה שאני אומר לך, 426 00:22:14,051 --> 00:22:15,730 אתה תהיה שם בכמה דקות. 427 00:22:23,010 --> 00:22:24,509 - האזנה למאי. - לא! 428 00:22:24,534 --> 00:22:26,176 היית שנשדדו, אתה מבין? 429 00:22:26,201 --> 00:22:27,344 בחור גדול עם הסווטשרט, 430 00:22:27,369 --> 00:22:28,918 אתה לא רואה את פניו, בסדר? 431 00:22:30,169 --> 00:22:32,570 מס, בבקשה אל תעזבו אותי. 432 00:22:37,088 --> 00:22:38,823 היי, איך אתה עושה? 433 00:22:39,300 --> 00:22:41,081 איך אתה חושב שאני עושה? 434 00:22:41,106 --> 00:22:42,439 אני מזיין למות! 435 00:22:42,617 --> 00:22:44,417 תירגע, קח נשימה העמוקה. 436 00:22:44,442 --> 00:22:45,476 אוקיי? 437 00:22:47,231 --> 00:22:48,831 כן, היי. אני רוצה לדווח על השוד. 438 00:22:48,856 --> 00:22:50,056 ילדה פשוט נורתה, 439 00:22:50,081 --> 00:22:51,224 והיא הדימום, לקפוץ מהר בבקשה. 440 00:22:51,249 --> 00:22:52,559 אה, זה בפארק 441 00:22:52,584 --> 00:22:54,785 ושקיעה בצפון בוורלי. 442 00:22:56,130 --> 00:22:57,366 תודה. 443 00:22:57,391 --> 00:22:59,692 אתה זמר טוב. אני ראיתי את ביצוע. 444 00:23:00,076 --> 00:23:01,410 אתה צופה בסדרה? 445 00:23:01,435 --> 00:23:02,602 אה, כן, אני אוהב את זה. 446 00:23:02,703 --> 00:23:04,537 ואני חושב שיש לך סיכוי אמיתי, יותר מדי. 447 00:23:04,714 --> 00:23:06,314 אבל אם רצונו לעקוב אחר הסיפור 448 00:23:06,339 --> 00:23:07,539 אני עומד לספר לכם ... 449 00:23:08,175 --> 00:23:10,177 אנחנו נירה בך שוב. 450 00:23:18,986 --> 00:23:20,283 Gracias. 451 00:23:21,688 --> 00:23:23,221 אני נולדתי בVeracruz. 452 00:23:23,323 --> 00:23:25,622 ליד Coatzacoalcos. 453 00:23:26,125 --> 00:23:27,326 האם אתה יודע איפה זה? 454 00:23:29,262 --> 00:23:31,096 אני גדלתי על ידי קתולי. 455 00:23:31,197 --> 00:23:32,598 למרות שעד שהייתי בת עשר,, 456 00:23:32,623 --> 00:23:34,023 הם מבינים שיש לי דיסלקציה. 457 00:23:35,031 --> 00:23:37,636 למרבה הצער, chingas קום. זה היה כל כך מטורף. 458 00:23:37,737 --> 00:23:38,870 היי, ילד! 459 00:23:38,971 --> 00:23:40,172 היי, אותם! 460 00:23:40,273 --> 00:23:42,373 הילד שלי ... שלי. 461 00:23:42,474 --> 00:23:44,402 טוב לראות אותך, פופ. 462 00:23:44,720 --> 00:23:45,787 - אתה נראה טוב. - כן. 463 00:23:45,812 --> 00:23:47,679 - אתה מוכן? - לעזאזל, כן. 464 00:23:47,780 --> 00:23:48,947 בואו, פופ, אני נשאר מוכן. 465 00:23:49,124 --> 00:23:51,025 קפיצה, כמה גדול זה הבחור הזה? האם הוא גדול? 466 00:23:51,126 --> 00:23:53,895 הוא המקסיקנים. כמה גדול הוא יכול להיות? 467 00:23:53,920 --> 00:23:55,618 אל תדאגו. 468 00:23:55,737 --> 00:23:57,705 הנה, יש מושב. 469 00:23:58,025 --> 00:23:59,025 - הולה. - היי. 470 00:23:59,050 --> 00:24:00,084 אתרים. לאכול. 471 00:24:00,368 --> 00:24:02,469 יש לנו טרי האדום סנאפר. 472 00:24:02,494 --> 00:24:03,394 מה השם שלך שוב, מתוק? 473 00:24:03,495 --> 00:24:04,395 Chingas קומו, מיקי. 474 00:24:04,496 --> 00:24:05,896 כמה פעמים אני צריך להגיד לך? 475 00:24:05,997 --> 00:24:07,699 - Jazmin. - זה Daryll. 476 00:24:08,801 --> 00:24:10,335 - וואו. - הבן שלי. 477 00:24:10,436 --> 00:24:11,702 וואו. זה נראה נהדר. 478 00:24:11,803 --> 00:24:13,838 לקפוץ, אני אראה אותך ואני אראה אותך. 479 00:24:13,939 --> 00:24:15,505 - הנה לך. - מיקי ... 480 00:24:15,606 --> 00:24:16,991 אני רק מחפש אותך, גבר. 481 00:24:17,016 --> 00:24:18,550 אה, כן? לשם מה? 482 00:24:18,575 --> 00:24:20,142 גם כדור הארץ. 483 00:24:20,755 --> 00:24:22,823 אני רוצה את החדר עוד חודש. 484 00:24:22,848 --> 00:24:24,014 כמה אני חייב לך? 485 00:24:24,115 --> 00:24:25,816 אה, 300 $ לחדר ו100 $ עבור פוטה. 486 00:24:25,917 --> 00:24:27,017 אל תעליבו את הגברת. 487 00:24:27,118 --> 00:24:28,785 אני אדפוק שיני אוגוסט המזוין שלך. 488 00:24:28,962 --> 00:24:30,296 אתה יודע כמה 489 00:24:30,321 --> 00:24:32,088 התחת כמו שיעלה בלוס אנג'לס? 490 00:24:33,524 --> 00:24:34,996 בופ. 491 00:24:36,594 --> 00:24:38,061 אתה תעזור לי, ילד? 492 00:24:41,666 --> 00:24:44,067 אום ... 493 00:24:44,168 --> 00:24:46,669 כן, אני מתכוון, אה ... אני אראה כמה יש לי. 494 00:24:46,770 --> 00:24:48,771 - זה הוא ... - בואו לראות. הנה. 495 00:24:50,284 --> 00:24:51,884 יש. אני אתן לך את השאר 496 00:24:51,909 --> 00:24:53,109 לאחר Re הלילה. 497 00:24:59,217 --> 00:25:00,417 מה שלום הבנים? 498 00:25:01,518 --> 00:25:02,685 אתה יודע, הם בסדר. 499 00:25:02,786 --> 00:25:03,786 הם מתגעגעים אליי? 500 00:25:07,357 --> 00:25:09,625 - ריי נראה? - MM-מ"מ. 501 00:25:12,854 --> 00:25:13,954 האם אתה פייטר? 502 00:25:14,073 --> 00:25:15,374 כן, אני. 503 00:25:15,632 --> 00:25:16,866 אתה הולך לבוא ערב? 504 00:25:16,891 --> 00:25:18,391 אה, אתה רוצה את החתימה שלי? 505 00:25:18,416 --> 00:25:19,786 כן. 506 00:25:20,344 --> 00:25:22,780 אל ניגרו? איזה סוג של החרא הזה? 507 00:25:22,805 --> 00:25:24,439 פופ, שהם קוראים לי כושים כאן למטה. 508 00:25:24,540 --> 00:25:26,674 זה אל ניגרו. 509 00:25:26,776 --> 00:25:28,176 זה מקסיקני. זה ... 510 00:25:28,278 --> 00:25:29,912 - זה שונה. - לא, זה דפוק. 511 00:25:29,937 --> 00:25:32,738 - אתה בסדר. - לא, זה דפוק. 512 00:25:32,763 --> 00:25:34,048 מה השם שלך, האיש קטן? 513 00:25:34,149 --> 00:25:35,383 השם שלי הוא נוח. 514 00:25:35,408 --> 00:25:36,675 נח? 515 00:25:36,700 --> 00:25:38,367 ובכן, אני Daryll דונובן. 516 00:25:39,087 --> 00:25:40,522 שחור אירי. 517 00:25:43,025 --> 00:25:44,426 הנה לך, אח. 518 00:25:44,527 --> 00:25:46,461 - תודה לך. - אתה מוזמן. 519 00:25:50,698 --> 00:25:52,199 כאן. 520 00:25:52,301 --> 00:25:54,035 לשתות משהו. הרגע. 521 00:25:55,503 --> 00:25:57,638 להירגע? פופ, אני עומד לי Re 522 00:25:57,663 --> 00:26:00,232 בכמה שעות, ואתה הנפקה במאי מזוינת לשתות? 523 00:26:01,609 --> 00:26:03,978 נקודה טובה. 524 00:26:07,782 --> 00:26:09,716 אני עשיתי את האבא שלי לעזוב את הדירה שלי. 525 00:26:12,503 --> 00:26:14,571 חיים עליי שוב. 526 00:26:14,923 --> 00:26:17,390 כמו הרדיו-up. 527 00:26:19,293 --> 00:26:21,472 זה לא כל הוורדים והקשת בענן. 528 00:26:25,166 --> 00:26:27,185 לפעמים אני מרגיש בודד. 529 00:26:28,513 --> 00:26:30,980 חלק הטוב הוא שאני לא בסביבה 530 00:26:31,005 --> 00:26:33,106 פורו לא יותר. 531 00:26:33,207 --> 00:26:35,075 מס. מס יותר אלכוהול. 532 00:26:35,176 --> 00:26:37,243 מס 'יותר קולה. 533 00:26:37,345 --> 00:26:39,279 מס יותר זונות. 534 00:26:42,950 --> 00:26:45,485 א .. יש לי ראיון עבודה בחנות האופניים היום. 535 00:26:46,459 --> 00:26:48,129 אתה רוצה להיות טוב בזה, מקובצות. 536 00:26:48,154 --> 00:26:50,122 אתה נראה טוב, באנץ'. 537 00:26:50,223 --> 00:26:52,057 אני אוהב את העניבה. 538 00:26:53,948 --> 00:26:55,349 תודה. 539 00:26:55,662 --> 00:26:56,761 תודה, חבר 'ה. 540 00:27:12,088 --> 00:27:14,178 - לאתר את השיחה? - כן. 541 00:27:14,203 --> 00:27:15,504 הבחור שלי מ-AT & T 542 00:27:15,681 --> 00:27:19,183 אומר שDaryll נהג עבר מגדל הטלפון הסלולרי באחה. 543 00:27:19,284 --> 00:27:20,418 בדרך דרומה. 544 00:27:20,473 --> 00:27:22,096 בסדר. הישאר על זה. 545 00:27:22,121 --> 00:27:23,321 אני אעשה זאת. 546 00:27:23,414 --> 00:27:25,275 - אב ... - כן? 547 00:27:26,158 --> 00:27:27,592 אתה מרגיש בסדר? 548 00:27:27,617 --> 00:27:28,693 כן, אני בסדר. 549 00:27:28,718 --> 00:27:29,723 אני בסדר. 550 00:27:29,748 --> 00:27:31,115 אני ריפוי יפה. 551 00:27:31,530 --> 00:27:32,678 תודה. 552 00:27:41,140 --> 00:27:42,606 אנחנו נשים את זה על חשבונך, ריי. 553 00:27:42,707 --> 00:27:44,442 תודה, בובה. 554 00:28:08,199 --> 00:28:09,372 היי. 555 00:28:10,834 --> 00:28:12,174 אני סטן. 556 00:28:14,605 ​​--> 00:28:15,674 מקובצות. 557 00:28:16,607 --> 00:28:18,174 זה עניבה גדולה. 558 00:28:18,943 --> 00:28:20,274 תודה. 559 00:28:24,253 --> 00:28:25,907 אני חדש לכל זה. 560 00:28:30,253 --> 00:28:33,189 הלוואי שהייתי יכול לשים את ההתעללות שלי מאחוריי את הדרך שיש לך. 561 00:28:34,658 --> 00:28:36,088 כן? 562 00:28:37,080 --> 00:28:39,615 לא לשים את זה מאחורי לי כל כך הרבה כמו שאני קברתי אותו. 563 00:28:44,267 --> 00:28:46,235 אני באמת מחובר איתך. 564 00:28:49,806 --> 00:28:51,107 האם אתה רוצה אולי ... 565 00:28:51,208 --> 00:28:52,540 לחטוף משהו קטן לאכול? 566 00:28:52,642 --> 00:28:54,476 לדבר על זה? 567 00:28:54,577 --> 00:28:57,079 אה ... לא, I. .. 568 00:28:57,254 --> 00:28:59,156 חייבים להגיע לראיון העבודה שלי. 569 00:28:59,181 --> 00:29:00,749 אה, y ... 570 00:29:00,850 --> 00:29:01,984 אום ... 571 00:29:02,085 --> 00:29:04,285 טוב, אה, אולי בפעם אחרת. 572 00:29:04,310 --> 00:29:05,545 כן. 573 00:29:05,722 --> 00:29:08,090 - אולי. - אוקיי. 574 00:29:08,190 --> 00:29:10,125 היי, מזל טוב. 575 00:29:37,459 --> 00:29:39,394 אני ממש אוהב את האופניים. 576 00:29:42,089 --> 00:29:44,624 כל דבר על שני גלגלים, אני יכול לתקן. 577 00:29:44,725 --> 00:29:47,727 כידון, גלגלי שיניים, אתה יודע, לא משנה. 578 00:29:47,752 --> 00:29:49,352 אני יכול לתקן כל דבר בחנות הזאת. 579 00:29:49,530 --> 00:29:51,430 ברנדן, יש כאן ריק. 580 00:29:51,455 --> 00:29:52,789 מי המעסיק הקודם שלך? 581 00:29:52,967 --> 00:29:54,367 אה ... 582 00:29:54,468 --> 00:29:55,935 אה, בוסטון גלוב. 583 00:29:56,037 --> 00:29:57,704 אה, באמת? 584 00:29:57,805 --> 00:29:58,905 זה מרשים. 585 00:29:59,006 --> 00:30:01,106 - מה עשית שם? - מסרתי אותו. 586 00:30:06,615 --> 00:30:08,182 היו שם מילות מוחלפות. 587 00:30:08,448 --> 00:30:11,684 הנער השני דפק קונור של תא טלפון מהידיים שלו. 588 00:30:11,785 --> 00:30:15,421 קונור הגיב בדחיפה הילד במורד גרם מדרגות. 589 00:30:16,723 --> 00:30:18,255 אז הילד האחר התחיל את זה? 590 00:30:23,563 --> 00:30:25,463 יש לו עצם בריח שבור, ריי. 591 00:30:25,641 --> 00:30:26,941 יש לנו אפס סובלנות 592 00:30:26,966 --> 00:30:30,002 מדיניות לאלימות כאן בקלבסס בתיכון. 593 00:30:30,103 --> 00:30:32,171 זהו מצב חמור מאוד. 594 00:30:32,271 --> 00:30:34,772 יש לנו להיות מוכן החברה לתביעה פוטנציאלית 595 00:30:34,873 --> 00:30:37,576 או אפילו בחקירה פלילית. 596 00:30:40,427 --> 00:30:42,180 חמישה ימים, קון? 597 00:30:42,281 --> 00:30:43,448 מה אני אמור לעשות? 598 00:30:43,549 --> 00:30:45,383 להישאר בבית ובייביסיטר? 599 00:30:45,476 --> 00:30:47,319 יש לי חיים, יותר מדי. 600 00:30:49,355 --> 00:30:50,955 בואו לכאן. 601 00:31:02,134 --> 00:31:03,901 אנחנו נטפל בזה. 602 00:31:04,002 --> 00:31:05,703 בסדר? 603 00:31:05,804 --> 00:31:07,671 אנחנו הולכים להתקשר להורים של הילד. 604 00:31:07,696 --> 00:31:09,264 לכו לבית שלהם ואנו מתנצלים. 605 00:31:09,441 --> 00:31:12,209 בשביל מה? הוא זרק את הטלפון שלי על הקרקע ושבר אותו. 606 00:31:12,310 --> 00:31:14,378 אתה דחף אותו במורד המדרגות. 607 00:31:14,479 --> 00:31:16,079 אנחנו יכולים לקבל תביעה. 608 00:31:16,180 --> 00:31:18,655 - באמת? - כן, באמת. 609 00:31:22,454 --> 00:31:23,854 זה בסדר. 610 00:31:23,955 --> 00:31:25,588 אנחנו נסדר את זה הלילה. 611 00:31:25,689 --> 00:31:27,457 קבל במכונית. 612 00:31:27,482 --> 00:31:28,930 מתוק שלי. 613 00:31:29,961 --> 00:31:31,161 תודה. 614 00:31:31,262 --> 00:31:32,281 בשביל מה? 615 00:31:32,889 --> 00:31:34,656 לבא לכאן כדי להתמודד עם זה. 616 00:31:34,773 --> 00:31:36,070 אני יודע שאתה עסוק. 617 00:31:36,896 --> 00:31:39,297 שום דבר לא חשוב יותר. 618 00:31:39,570 --> 00:31:41,504 אני אראה אותך מאוחר יותר. 619 00:31:50,381 --> 00:31:52,428 אני צריך אותך, ריימונד. 620 00:31:55,819 --> 00:31:58,020 Caballeros y  ¡Damas! 621 00:32:03,212 --> 00:32:05,767 desde הוליווד, קליפורניה, 622 00:32:06,086 --> 00:32:11,706 Daryll "אל ניגרו" דונובן! 623 00:32:21,676 --> 00:32:23,677 הקהל הוא הולך להיות נגדך על זה. 624 00:32:23,702 --> 00:32:24,836 יש לך להשתמש בחרא הזה 625 00:32:24,861 --> 00:32:26,712 - כדי לתדלק את האש שלך. - כן. 626 00:32:26,799 --> 00:32:29,400 תגרום להם לזכור את אל ניגרו. נגמר לך? 627 00:32:29,425 --> 00:32:31,189 - אוקיי, כן. - בסדר, לנשום. 628 00:32:36,551 --> 00:32:42,209 מיגל "לה Fuerza" Montago! 629 00:33:02,630 --> 00:33:05,465 אתה צוחק עליי, מיקי? הבחור שמזדיין ענק. 630 00:33:05,490 --> 00:33:08,226 בסדר, הוא קצת קצת יותר גדול ממה שחשבתי. 631 00:33:08,251 --> 00:33:09,952 אבל מי לעזאזל אימן אותך? 632 00:33:09,977 --> 00:33:11,577 תמשיך לרקוד, 633 00:33:11,867 --> 00:33:14,201 להמשיך לנוע. תתקע אותו כאשר אתה יכול. 634 00:33:14,271 --> 00:33:16,002 אתה יכול לקחת את המוצץ הזה. 635 00:33:18,612 --> 00:33:21,280 תסתכל עליי. אתה יכול לקחת אותו. 636 00:33:52,945 --> 00:33:54,412 רוח על חומר. 637 00:33:56,421 --> 00:33:58,694 השתמש ברגליים שלך. שמור מרחק. 638 00:34:17,981 --> 00:34:19,837 להתרחק ממנו. 639 00:34:22,739 --> 00:34:24,540 מקל ולזוז. 640 00:34:49,800 --> 00:34:52,869 Uno, dos, tres, 641 00:34:52,970 --> 00:34:55,905 Cuatro, סינקו, Seis, 642 00:34:55,930 --> 00:34:58,031 Siete, ocho, 643 00:34:58,056 --> 00:34:59,518 נואבה, דיאז. 644 00:35:18,128 --> 00:35:20,095 אני רוצה לדבר איתך על ריי דונובן. 645 00:35:20,624 --> 00:35:22,002 הוא עובד בשבילך, נכון? 646 00:35:22,027 --> 00:35:24,395 אני שוכר את החברה שלו מהעת לעת. 647 00:35:24,627 --> 00:35:27,073 איזה סוג של, אה, עסקים האם אתם מעסיקים אותו? 648 00:35:27,870 --> 00:35:29,505 ובכן, הוא גם לקוח, 649 00:35:29,530 --> 00:35:32,364 מה שאומר שאני לא יכול לדון עליו שום דבר. 650 00:35:32,541 --> 00:35:33,976 נכון. אני מבין. 651 00:35:34,001 --> 00:35:36,268 האם, אה, מיקי דונובן גם לקוח? 652 00:35:36,312 --> 00:35:39,114 למה אתה שואל אותי שאלות על מיקי דונובן? 653 00:35:39,176 --> 00:35:40,673 אני לא יודע עליו שום דבר. 654 00:35:40,717 --> 00:35:41,883 אז אני מניח, אה, אתה 655 00:35:41,908 --> 00:35:43,885 - לא יכול להגיד לי איפה הוא, אם כך? - לא. 656 00:35:43,987 --> 00:35:46,521 האם יש חקירה אני צריך לדעת על? 657 00:35:46,623 --> 00:35:47,655 לא בשלב זה. 658 00:35:47,680 --> 00:35:48,780 אני לא יודע. אני פשוט ... 659 00:35:48,805 --> 00:35:50,525 רציתי שזה יהיה צ'אט פורמלי. 660 00:35:50,702 --> 00:35:51,768 אה, תראה. 661 00:35:51,793 --> 00:35:53,429 הנה הילד שלך עכשיו. 662 00:35:53,454 --> 00:35:56,050 הוא לא הילד שלי. איך אתה מעז. 663 00:35:56,075 --> 00:35:58,576 אתה צריך למצוא אותך אב. יש לך, אה ... 664 00:35:58,934 --> 00:36:00,302 24 שעות. 665 00:36:00,536 --> 00:36:02,237 מר גולדמן. 666 00:36:02,705 --> 00:36:04,302 תענוג לשוחח איתך. 667 00:36:13,902 --> 00:36:15,503 מה אמרת לו? 668 00:36:15,528 --> 00:36:16,862 אני לא אמרתי לו שום דבר. 669 00:36:17,023 --> 00:36:18,458 אבל איפה הייתם? 670 00:36:18,684 --> 00:36:20,117 למה הוא מסתכל למיקי? 671 00:36:20,176 --> 00:36:21,721 חשבתי שכל מה שהיה נגמר. 672 00:36:21,822 --> 00:36:22,989 מה הוא רוצה? 673 00:36:23,090 --> 00:36:24,191 תירגע, עזרא. 674 00:36:24,216 --> 00:36:25,516 אני לא יכול להירגע. 675 00:36:25,541 --> 00:36:27,342 אתה לא יודע מה מונח על כף מאזניים? 676 00:36:27,501 --> 00:36:28,601 תיקון עולם. 677 00:36:28,796 --> 00:36:29,896 מה? 678 00:36:30,720 --> 00:36:33,133 תיקון עולם. 679 00:36:34,335 --> 00:36:36,272 אני לא יודע מה זה אומר, עזרא. 680 00:36:36,297 --> 00:36:37,891 "לתקן את העולם". 681 00:36:38,292 --> 00:36:40,926 עלינו לתקן את העולם, ריימונד. 682 00:36:40,951 --> 00:36:42,222 נכון. 683 00:36:43,643 --> 00:36:45,578 מרכז הסרטן רות גולדמן 684 00:36:45,603 --> 00:36:48,104 זה הדבר החשוב ביותר בחיים שלי. 685 00:36:48,282 --> 00:36:49,443 כן, אני יודע. 686 00:36:49,468 --> 00:36:52,521 בזמן שהייתי חולה בשנה שעברה, הרבה אנשים ניצלו. 687 00:36:52,687 --> 00:36:54,683 הם הפסיקו לחפור באתר, ריימונד. 688 00:36:54,708 --> 00:36:56,789 אנחנו לפחות $ 50,000,000 קצרים. 689 00:36:56,890 --> 00:36:59,258 אתה תצטרך לעזור לי לעשות טוב על התחייבויות אלה. 690 00:36:59,359 --> 00:37:01,827 זה הולך להיות הקשה ביותר דבר שאי פעם היה לנו לעשות. 691 00:37:01,852 --> 00:37:03,587 אני זקוק לעזרתך. 692 00:37:03,763 --> 00:37:05,164 אני יודע שאתה עושה. 693 00:37:05,265 --> 00:37:07,765 אני לא יכול לבלות את שארית בחיים שלי בכלא. 694 00:37:07,961 --> 00:37:10,429 האם יש לך את כל זה תחת שליטה, ריימונד? 695 00:37:10,761 --> 00:37:12,904 כן. כן. 696 00:37:13,506 --> 00:37:15,240 אני אוהב את סילביה פלאת. 697 00:37:15,341 --> 00:37:17,176 סילביה פלאת הייתה פריק. 698 00:37:17,276 --> 00:37:18,811 היא הייתה צריכה להיות בLexapro. 699 00:37:18,836 --> 00:37:19,936 היה לה אף אחד. 700 00:37:19,961 --> 00:37:22,095 אני מתכוון, שבעלה נפל מאוהבת במישהו אחר. 701 00:37:22,120 --> 00:37:23,754 והיא כתבה את כל השירים באריאל, 702 00:37:23,779 --> 00:37:25,546 וזה היה כל כך קר שהחורף. 703 00:37:25,874 --> 00:37:27,073 היא צריכה כבר עברה. 704 00:37:27,253 --> 00:37:29,454 היא לא יכלה. אתה יודע, היו לה שני ילדים קטנים. 705 00:37:29,479 --> 00:37:31,013 היא הייתה כל כך אמיצה. 706 00:37:31,038 --> 00:37:33,839 אתה פריק, Bridg. 707 00:37:38,130 --> 00:37:39,541 חרא. 708 00:38:00,624 --> 00:38:03,086 - אתה יודע למה עצרתי אותך? - לא. 709 00:38:03,111 --> 00:38:05,413 אתה פשוט עשה פנייה ימינה בלי לשים על פנסי האיתות שלך. 710 00:38:05,590 --> 00:38:07,458 הו, אלוהים שלי, שאני עשיתי? 711 00:38:07,483 --> 00:38:09,046 מה שמך? 712 00:38:09,503 --> 00:38:10,983 ברידג'ט דונובן. 713 00:38:11,727 --> 00:38:13,594 האם זה תיק הגב שלך? 714 00:38:13,750 --> 00:38:14,924 Y-כן, למה? 715 00:38:15,065 --> 00:38:16,797 מיס, אתה יכול לדרוך יצא מהמכונית, בבקשה? 716 00:38:17,610 --> 00:38:18,677 למה? מה עשה? 717 00:38:18,702 --> 00:38:21,218 - רק לצאת מהמכונית, בבקשה. - כרגע. 718 00:38:24,114 --> 00:38:25,949 תעמוד כאן, בבקשה. 719 00:38:32,290 --> 00:38:33,357 היי. 720 00:38:33,561 --> 00:38:35,162 מה שלום הילדה? 721 00:38:35,195 --> 00:38:37,263 למי שנורה לפני כמה שעות, לא רע. 722 00:38:37,588 --> 00:38:39,021 - הם קונים את הסיפור שלה? - כן. 723 00:38:39,046 --> 00:38:40,247 היא עשתה נהדרת. 724 00:38:40,424 --> 00:38:42,024 תודה, מותק. 725 00:38:42,125 --> 00:38:43,626 כמובן. 726 00:38:53,703 --> 00:38:55,137 היי. 727 00:38:55,238 --> 00:38:57,310 אבא? 728 00:39:00,777 --> 00:39:02,178 Bridg? 729 00:39:03,749 --> 00:39:04,755 Bridg ... 730 00:39:04,947 --> 00:39:06,047 שלום, מר דונובן. 731 00:39:06,072 --> 00:39:07,139 זהו הקצין ינסן. 732 00:39:07,176 --> 00:39:08,376 אני כאן עם הבת שלך. 733 00:39:08,583 --> 00:39:10,474 עצר חבר של שלה ומצא לאונקיה 734 00:39:10,499 --> 00:39:12,181 של מריחואנה בתרמילה של ברידג'ט. 735 00:39:12,206 --> 00:39:13,688 לעזאזל אתה מדבר? 736 00:39:13,713 --> 00:39:15,747 אבל היא נראית כמו ילד טוב, 737 00:39:15,772 --> 00:39:17,685 כך שאנחנו הולכים לתת לה ללכת הפעם. 738 00:39:18,527 --> 00:39:20,261 שים אותה על גב. 739 00:39:23,288 --> 00:39:25,857 אני לא מבין, אבא. 740 00:39:25,882 --> 00:39:28,101 א .. אני לא עשיתי את זה. 741 00:39:28,126 --> 00:39:29,702 אין לי כל סיר. 742 00:39:29,975 --> 00:39:31,636 אני יודע שאתה לא עושה את זה. 743 00:39:32,173 --> 00:39:33,673 אתה יודע איך אני יודע? 744 00:39:33,774 --> 00:39:36,133 בגלל שאת הילדה שלי ואני סומך עליך. 745 00:39:38,983 --> 00:39:40,143 מתוקה ... 746 00:39:40,724 --> 00:39:42,025 אתה יהיה בסדר, 747 00:39:42,050 --> 00:39:44,370 אבל אני צריך אותך ללכת הביתה עכשיו, בסדר? 748 00:39:44,613 --> 00:39:46,041 אוקיי, אבא. 749 00:39:47,087 --> 00:39:48,321 תקשיב ... 750 00:39:48,422 --> 00:39:50,970 אתה יכול להחזיק את אומר אמא לזמן מה? 751 00:39:51,993 --> 00:39:54,561 אני רק רוצה קצת זמן כדי להבין איך לספר לה. 752 00:39:54,586 --> 00:39:55,819 האם אנחנו יכולים לעשות את זה? 753 00:39:55,844 --> 00:39:57,378 כן. 754 00:39:57,403 --> 00:39:58,470 אוקיי. 755 00:39:59,600 --> 00:40:01,667 אני אראה אותך בבית. 756 00:40:01,768 --> 00:40:03,169 אתה בסדר? 757 00:40:04,537 --> 00:40:06,480 אני בסדר, אבא. 758 00:40:06,880 --> 00:40:08,413 שים את הקצין על גב. 759 00:40:08,742 --> 00:40:11,043 אוהב אותך. 760 00:40:13,914 --> 00:40:15,239 כן? 761 00:40:15,749 --> 00:40:18,084 תגיד קוקרן יש לי את המסר שלו. 762 00:40:29,128 --> 00:40:30,429 מועדון פייט. 763 00:40:30,530 --> 00:40:31,797 איפה האח שלי לכל הרוחות? 764 00:40:31,898 --> 00:40:33,599 איזה מהם? 765 00:40:55,487 --> 00:40:57,522 לעזאזל אתה עושה כאן? 766 00:41:00,459 --> 00:41:01,692 היי. 767 00:41:03,849 --> 00:41:05,756 מה, אתה עוקב אחריה עכשיו? 768 00:41:06,264 --> 00:41:08,498 אתה צריך להתרחק ממנה, טרי. 769 00:41:08,755 --> 00:41:10,684 היי, אתה מקשיב לי? 770 00:41:10,709 --> 00:41:12,436 היי, אתה שם את יד על לי, אני שכבתי לך. 771 00:41:12,461 --> 00:41:13,537 נו באמת. 772 00:41:16,126 --> 00:41:17,874 אני צריך שתגיד לי איפה הוא מיק. 773 00:41:17,976 --> 00:41:21,321 למה? אז שניכם יכול לזיין את כל זה שוב? 774 00:41:21,612 --> 00:41:23,047 עזוב אותו. 775 00:41:23,148 --> 00:41:24,858 הוא יותר טוב ממני נעלם. 776 00:41:25,149 --> 00:41:26,555 אני בצרות, טרי. 777 00:41:30,154 --> 00:41:32,956 אם אני לא מוצא מיקי ו תחזיר אותו, זה נגמר בשבילי. 778 00:41:37,962 --> 00:41:39,750 אני זקוק לעזרתך. 779 00:41:41,966 --> 00:41:43,584 בבקשה. 780 00:41:54,445 --> 00:41:55,878 הו הו! 781 00:41:57,130 --> 00:41:58,297 אה. 782 00:41:58,374 --> 00:42:00,842 לנשוף עליהם. לנשוף עליהם למזל. כן. 783 00:42:01,217 --> 00:42:02,651 אוו ... 784 00:42:02,752 --> 00:42:04,687 Uno! 785 00:42:04,788 --> 00:42:07,089 דוס! טרס! 786 00:42:07,190 --> 00:42:09,492 Cuatro! סינקו! 787 00:42:09,593 --> 00:42:11,660 Seis! Siete! 788 00:42:11,761 --> 00:42:13,495 הו! 789 00:42:13,596 --> 00:42:16,398 האם אתה בסדר? 790 00:42:21,637 --> 00:42:22,871 כאן. 791 00:42:45,995 --> 00:42:47,895 יש עוד אחד! 792 00:42:47,996 --> 00:42:50,064 ג'פי ... todos para. 793 00:42:50,165 --> 00:42:52,566 - משקאות עליי. - ŸTodos? 794 00:42:52,667 --> 00:42:54,468 Todos para. 795 00:43:00,775 --> 00:43:02,707 אז, אתה מהמר נגדי? 796 00:43:03,377 --> 00:43:05,412 הלב שלי היה איתך, ילד. 797 00:43:05,513 --> 00:43:07,300 הכסף שלי היה נגדך. 798 00:43:07,474 --> 00:43:10,676 כשתהיה מוכן, אני מתערב לך. 799 00:43:11,152 --> 00:43:12,452 מוכן? 800 00:43:12,630 --> 00:43:14,964 מיקי, אתה הכניס אותי לשם עם מפלצת מזוינת. 801 00:43:14,989 --> 00:43:16,557 אין שום מתכונן לזה. 802 00:43:16,658 --> 00:43:18,191 תסתכל על הפנים המזוינים שלי. 803 00:43:19,293 --> 00:43:21,494 ובגלל זה ... 804 00:43:22,196 --> 00:43:24,097 אתה מקבל חצי. 805 00:43:24,198 --> 00:43:25,365 כאן. 806 00:43:25,542 --> 00:43:26,642 קח את זה. 807 00:43:26,667 --> 00:43:28,132 אני לא רוצה את הכסף המזוין שלך. 808 00:43:28,157 --> 00:43:29,345 היי. 809 00:43:29,426 --> 00:43:30,961 אל תתרגז. 810 00:43:31,125 --> 00:43:33,126 זוהי רק ההתחלה. 811 00:43:33,640 --> 00:43:35,362 יש דבר טוב שמתרחש כאן. 812 00:43:35,387 --> 00:43:37,688 מה, וסופו של דבר בדיוק כמו טרי? 813 00:43:39,121 --> 00:43:40,556 אתה חושב שנתת לו את המחלה הזאת? 814 00:43:40,581 --> 00:43:41,914 האם זה מה שאתה חושב? 815 00:43:41,939 --> 00:43:44,073 רופא אמר לי שהם לא יודע איך הוא קיבל את זה. 816 00:43:44,098 --> 00:43:46,834 אולי זה תורשתי. אולי אני הבא. 817 00:43:47,087 --> 00:43:49,421 אולי יש לך את זה כבר. מי יודע? 818 00:43:55,916 --> 00:43:57,349 Daryll. 819 00:44:11,310 --> 00:44:12,443 כן? 820 00:44:12,544 --> 00:44:14,946 הוא בRosarito. 821 00:44:15,047 --> 00:44:16,648 אני יודע. 822 00:44:16,749 --> 00:44:18,850 אז מה אתה צריך אותי ל, ולאחר מכן, בן זונה? 823 00:44:18,875 --> 00:44:20,576 איפה בRosarito? 824 00:44:22,154 --> 00:44:24,055 המקום הזה שנקרא של לוסי. 825 00:44:24,080 --> 00:44:25,593 תודה, Daryll. 826 00:44:31,898 --> 00:44:33,498 איפה אתה? 827 00:44:34,289 --> 00:44:36,033 אני אחזור מחר. 828 00:44:36,211 --> 00:44:37,911 חשבתי שאתה וקונור 829 00:44:37,936 --> 00:44:40,171 הייתם הולך ללכת להתנצל לילד הזה הלילה. 830 00:44:40,272 --> 00:44:42,372 אני לא יכול. משהו עלה. 831 00:44:43,468 --> 00:44:45,049 ובכן, אני לא לוקח אותו. 832 00:44:46,595 --> 00:44:48,638 הולך של קונור יהיה בסדר. 833 00:44:49,080 --> 00:44:51,414 אני אקח אותו מחר, אני מבטיח. 834 00:44:53,918 --> 00:44:55,525 בסדר, ריי. 835 00:44:57,004 --> 00:44:58,688 מה שתגיד. 836 00:44:59,493 --> 00:45:01,543 תראה, שרירי בטן, אני מצטער. 837 00:45:02,560 --> 00:45:03,996 אני חייב ללכת. 838 00:45:15,528 --> 00:45:18,350 _ 839 00:45:20,764 --> 00:45:22,935 _ 840 00:45:29,499 --> 00:45:33,267 חבר של המשפחה שלנו היה אכזריות תקף הבוקר. 841 00:45:33,557 --> 00:45:35,891 אנחנו כבר קיבלנו אלפי הודעות דואר אלקטרוני 842 00:45:35,916 --> 00:45:39,252 "איך הוא טיפאני?" 843 00:45:39,429 --> 00:45:41,397 יש לנו תשובה ... 844 00:45:41,498 --> 00:45:44,433 נכון ... עכשיו. 845 00:45:48,504 --> 00:45:50,605 ♪ ♪ כל הלילה 846 00:45:50,630 --> 00:45:52,897 ♪ בחלומות שלי ♪ 847 00:45:52,922 --> 00:45:55,322 ♪ אני רואה אותך ♪ 848 00:45:55,347 --> 00:45:58,115 ♪ אני מרגיש שאתה ♪ 849 00:45:58,447 --> 00:46:00,348 - ♪ ככה ♪ - Ema! 850 00:46:00,373 --> 00:46:02,074 - ♪ אני מכיר אותך ♪ - היא על! 851 00:46:02,099 --> 00:46:04,013 ♪ להמשיך ♪ 852 00:46:07,889 --> 00:46:12,026 ♪ רחוק על פני ♪ המרחק 853 00:46:12,127 --> 00:46:14,028 ♪ וחללים ♪ 854 00:46:14,129 --> 00:46:16,797 ♪ בינינו ♪ 855 00:46:16,898 --> 00:46:18,833 ♪ אתה חייב לבוא ♪ 856 00:46:18,934 --> 00:46:20,668 ♪ להראות לך ... ♪ 857 00:46:20,693 --> 00:46:22,627 זו ילדה שלנה עזרה. 858 00:46:22,652 --> 00:46:24,486 - היום. - אה. באמת? 859 00:46:24,740 --> 00:46:26,299 אה. 860 00:46:26,908 --> 00:46:29,309 - ♪ קרוב ♪ - האם זה השיער האמיתי שלה? 861 00:46:29,410 --> 00:46:31,629 - ♪ רחוק ♪ - כן, אני חושב שכן. 862 00:46:31,654 --> 00:46:35,143 ♪ כל מקום שאתה נמצא ♪ 863 00:46:35,168 --> 00:46:37,470 - ♪ אני מאמין ♪ - ומה עם השדיים שלה? 864 00:46:37,719 --> 00:46:39,620 - ♪ ♪ שהאהבה שלנו - קשה לומר. 865 00:46:39,721 --> 00:46:42,155 - ♪ אין להמשיך ♪ - ששש. תקשיב. 866 00:46:46,318 --> 00:46:50,221 ♪ פעם נוספת ♪ 867 00:46:50,398 --> 00:46:54,634 ♪ אתה פותח את הדלת ♪ 868 00:46:54,659 --> 00:46:57,260 ♪ ואתה כאן ♪ 869 00:46:57,285 --> 00:47:00,054 ♪ בלבי ו♪ 870 00:47:00,079 --> 00:47:03,949 ♪ הלב שלי ילך על ♪ 871 00:47:03,974 --> 00:47:06,509 ♪ ועל ... ♪ 872 00:47:49,988 --> 00:47:51,055 ♪ אל inocente ♪ 873 00:47:51,156 --> 00:47:53,625 ♪ porque tengo muchachas ♪ 874 00:47:53,705 --> 00:47:56,206 ♪ porque tengo muchachas דה חבושים ... ♪ 875 00:47:56,329 --> 00:47:58,730 אני כבר עברתי ל השיר הזה כל החיים שלי. 876 00:47:58,755 --> 00:48:00,889 לעזאזל זה אומר? 877 00:48:01,066 --> 00:48:02,834 - "אתה רוצה לרקוד לה במבה, - כן. 878 00:48:02,935 --> 00:48:04,768 "אתה צריך קצת חסד, 879 00:48:04,870 --> 00:48:06,437 "קצת חסד, 880 00:48:06,462 --> 00:48:08,063 בשבילי ובשבילך. " 881 00:48:08,240 --> 00:48:11,275 וואו, יש לי קצת חסד, 882 00:48:11,376 --> 00:48:13,144 בשבילי ובשבילך. 883 00:48:13,245 --> 00:48:14,879 מ"מ-הממ. 884 00:48:14,980 --> 00:48:17,781 מה עוד זה אומר? 885 00:48:17,806 --> 00:48:20,341 "אני לא מלח, אני קפטן". 886 00:48:20,366 --> 00:48:22,234 ♪ קפיטן הסויה, קפיטן סויה ... ♪ 887 00:48:22,259 --> 00:48:23,906 מה אתה אומר? 888 00:48:24,756 --> 00:48:27,591 "אני לא מלח, אני קפטן". 889 00:48:33,898 --> 00:48:36,333 בן זונה הזה. 890 00:48:36,433 --> 00:48:39,369 ♪ אוו ... ♪ 891 00:48:41,572 --> 00:48:44,574 ♪ אוו, אוו, אוו, אוו, אוו ... ♪ 892 00:48:47,478 --> 00:48:50,179 ♪ ואמוס bailar לה במבה ♪ 893 00:48:50,280 --> 00:48:52,749 ♪ ואמוס bailar לה במבה ... ♪ 894 00:49:01,692 --> 00:49:05,261 ♪ סבי סי אין לי quiero ♪ 895 00:49:05,286 --> 00:49:08,822 ♪ סי אין לי quiero ♪ 896 00:49:08,999 --> 00:49:11,100 ♪ סי אין לי quiero ♪ 897 00:49:11,201 --> 00:49:13,667 ♪ tengo la Pasion ♪ 898 00:49:13,769 --> 00:49:16,037 ♪ la Pasion ... ♪ 899 00:49:54,309 --> 00:49:55,875 ריי ... ריי-Ray. 900 00:49:56,053 --> 00:49:57,253 ריי ריי. 901 00:49:57,278 --> 00:49:59,913 מה אתה עושה כאן? 902 00:50:00,014 --> 00:50:01,281 הבן שלי. 903 00:50:01,382 --> 00:50:03,182 הבן שלי. 904 00:50:03,283 --> 00:50:05,384 אה, חשבתי שהשני היה הבן שלך. 905 00:50:05,409 --> 00:50:06,809 זה היה הבן שלי. 906 00:50:06,987 --> 00:50:08,455 זה היה אל ניגרו. 907 00:50:08,556 --> 00:50:10,122 אל בלאנקו של אדם זה. 908 00:50:13,928 --> 00:50:16,300 אני בא לקחת אותך בחזרה, מיק. 909 00:50:16,325 --> 00:50:17,991 מה? לא. 910 00:50:18,332 --> 00:50:20,532 בחייך, אתה רק הגעת לכאן. 911 00:50:21,634 --> 00:50:23,735 אנחנו הולכים אחורה. נו באמת. 912 00:50:23,760 --> 00:50:25,342 לך תזדיין. 913 00:50:25,888 --> 00:50:26,962 אתה שמוק. 914 00:50:26,987 --> 00:50:28,588 אני לא מלח. 915 00:50:28,718 --> 00:50:30,452 אני קפטן. 916 00:50:31,503 --> 00:50:32,454 Amigos. 917 00:50:32,479 --> 00:50:33,936 ÿQuien סויה? 918 00:50:34,000 --> 00:50:37,048 - קפיטן אל. - קפיטן אל. 919 00:50:37,659 --> 00:50:39,213 קפיטן. 920 00:50:41,454 --> 00:50:43,701 אתה הקפטן, הא, מיק? 921 00:50:43,726 --> 00:50:44,760 כן. 922 00:50:46,058 --> 00:50:47,526 בסדר. 923 00:51:27,374 --> 00:51:28,541 הלו? 924 00:51:28,566 --> 00:51:30,130 יש לי אותו. 925 00:51:30,601 --> 00:51:32,102 בסדר, טוב. 926 00:51:54,591 --> 00:52:04,515 - תרגום וסנכרון : הפלשטןים זה גידול סרטני -