1 00:00:13,800 --> 00:00:15,885 Du sa aldrig hur Bridget dog. 2 00:00:15,969 --> 00:00:17,304 Hon var hög på droger. 3 00:00:17,387 --> 00:00:18,930 Hon hoppade från ett tak. 4 00:00:19,014 --> 00:00:20,473 Så sorgligt. 5 00:00:20,807 --> 00:00:23,143 Ett bra hus. En bra investering. 6 00:00:23,226 --> 00:00:24,394 Du har väl pengar? 7 00:00:24,477 --> 00:00:28,440 Detta är en check från stiftet för er uppgörelse på 1.4 miljoner. 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,150 Det har han inte berättat för mig. 9 00:00:30,233 --> 00:00:32,485 Frågade han inte om lov? 10 00:00:33,611 --> 00:00:36,823 - Nej. Gå bort, nej! - Vad fan? 11 00:00:38,533 --> 00:00:40,785 - Vad gjorde du? - Nej, låt det brinna. 12 00:00:41,077 --> 00:00:42,662 Sully dog för tio år sen. 13 00:00:42,746 --> 00:00:44,331 Säg bara till honom att jag är här. 14 00:00:44,414 --> 00:00:46,166 Jag vill att du ska döda min far. 15 00:00:46,249 --> 00:00:48,418 Jag kan ordna med allt, vart du än vill åka. 16 00:00:48,501 --> 00:00:49,794 Det blir inte billigt. 17 00:00:49,878 --> 00:00:53,131 - Är det din flickvän? - Ja. 18 00:00:53,506 --> 00:00:54,716 Långsamt. 19 00:00:55,050 --> 00:00:56,593 Jag är bara glad att du är här. 20 00:00:56,676 --> 00:00:59,596 Så bra. Glöm det inte. 21 00:00:59,929 --> 00:01:01,431 Sean-jävla-Walker? 22 00:01:01,514 --> 00:01:04,684 Jag har bevis för att han sköt en flicka i Boston för 20 år sen. 23 00:01:04,768 --> 00:01:08,730 Sen sätter han dit en vanlig människa från en hederlig familj för mordet. 24 00:01:08,813 --> 00:01:11,441 Om jag köper idén så äger jag den. 25 00:01:11,858 --> 00:01:14,235 Du får inte berätta om den för nån. 26 00:01:14,486 --> 00:01:16,196 Hon blev mördad i vårt eget hus. 27 00:01:16,279 --> 00:01:17,989 Fan ta dig. Du visste om det. 28 00:01:18,615 --> 00:01:20,367 Håll dig ifrån honom, fattar du det? 29 00:01:20,450 --> 00:01:23,036 Din far tror att jag har dåligt inflytande på dig. 30 00:01:23,119 --> 00:01:24,954 Min pappa har dåligt inflytande. 31 00:01:25,622 --> 00:01:26,873 Jag är inte redo. 32 00:01:26,956 --> 00:01:28,083 Sug av mig då, slyna. 33 00:01:28,166 --> 00:01:30,710 - Kom igen. Gör det! - Marvin! Din jävel! 34 00:01:31,044 --> 00:01:33,505 - Vad gjorde han? - Han rycktes med. 35 00:01:33,588 --> 00:01:35,028 Jag menade inte att göra henne illa. 36 00:01:35,090 --> 00:01:36,591 Han kommer att döda honom. 37 00:01:36,967 --> 00:01:38,218 Mamma. 38 00:01:38,301 --> 00:01:40,053 Gå bort från fönstret. 39 00:01:47,727 --> 00:01:50,063 Ganska stolt. Nu sätter vi gång. 40 00:01:50,146 --> 00:01:52,691 Är ni båda redo att mötas? 41 00:01:52,774 --> 00:01:54,693 - Ja, det är klart, Tom. - Ja, sir, vi är redo. 42 00:01:54,776 --> 00:01:57,821 Tänker du lämna mig här som en idiot? 43 00:01:57,904 --> 00:02:00,198 Du måste stanna här och ta hand om min mamma. 44 00:02:00,281 --> 00:02:01,866 Varför skulle jag? 45 00:02:01,950 --> 00:02:03,576 Jag har tagit hand om henne i åratal. 46 00:02:03,660 --> 00:02:05,704 Nu måste du ta hand om mig. 47 00:02:05,996 --> 00:02:09,290 - Femtiofyra... - Jag klarar inte en till vinter 48 00:02:09,457 --> 00:02:10,959 i Boston, Patrick. 49 00:02:11,334 --> 00:02:13,253 Jag har artros i båda knäna. 50 00:02:13,336 --> 00:02:15,005 Nu missade jag det. Fan också. 51 00:02:15,088 --> 00:02:18,967 Jag har bott med dig i åratal. 52 00:02:19,050 --> 00:02:20,385 I ett mullvadshål. 53 00:02:20,468 --> 00:02:22,595 Mullvadar går inte till frisören en gång i veckan. 54 00:02:22,679 --> 00:02:25,765 Nu när du ska bli rik så tar du inte med mig? 55 00:02:25,849 --> 00:02:30,145 Vem tar hand om dig som jag? 56 00:02:31,980 --> 00:02:33,690 Vem lägger fram dina piller? 57 00:02:35,525 --> 00:02:36,985 Vem lagar mat åt dig? 58 00:02:37,694 --> 00:02:38,987 Vem masserar in BenGay 59 00:02:39,070 --> 00:02:41,614 - Kom igen. På din onda axel? 60 00:02:41,698 --> 00:02:43,199 Vem gör dig hård? 61 00:02:43,616 --> 00:02:44,826 Säg det. 62 00:02:45,452 --> 00:02:47,203 Vem gör dig hård, älskling? 63 00:02:48,538 --> 00:02:49,998 Du måste säga det. 64 00:02:50,999 --> 00:02:52,292 Vem gör dig hård? 65 00:02:52,375 --> 00:02:54,794 - Kina. - Så klart. 66 00:02:54,878 --> 00:02:56,963 Du gör det. Du gör mig hård. 67 00:02:57,547 --> 00:03:00,175 Tyst med dig och sug av mig. 68 00:03:04,888 --> 00:03:08,224 Vem var president när Uncle Sam fick... 69 00:04:42,235 --> 00:04:43,361 Hallå. 70 00:04:43,445 --> 00:04:45,071 - Elden i morse? - Vadå? 71 00:04:45,155 --> 00:04:46,573 Det var en varning. 72 00:04:46,656 --> 00:04:49,242 Brände du ner mitt hus? Jag ska döda dig! 73 00:04:49,701 --> 00:04:51,536 Vad fan vill du? 74 00:04:52,996 --> 00:04:55,498 Huset du sålde till Brendan Donovan, 75 00:04:55,582 --> 00:04:57,125 jag vill ha pengarna tillbaka 76 00:04:57,208 --> 00:04:58,848 annars eldar jag upp vartenda hus du äger. 77 00:04:58,918 --> 00:05:00,670 Dra åt helvete. Du... 78 00:05:01,755 --> 00:05:03,256 Terry, vad händer? 79 00:05:03,340 --> 00:05:05,258 - Hej, kommer du? - Ja, jag kommer. 80 00:05:05,342 --> 00:05:08,178 - Trodde du att jag glömt? - Okej, vi ses snart. 81 00:05:08,928 --> 00:05:10,430 Vi ses. 82 00:05:12,307 --> 00:05:13,725 Bridget? 83 00:05:15,101 --> 00:05:17,979 Måste du strö ut dina saker överallt? 84 00:05:29,741 --> 00:05:31,242 Hej, mamma. 85 00:05:34,287 --> 00:05:36,915 - Du har alltså skaffat en piercing? - Va? 86 00:05:39,668 --> 00:05:41,252 Vi har pratat om det här. 87 00:05:41,336 --> 00:05:43,713 Jag trodde vi kom överens om att jag skulle följa med, 88 00:05:43,797 --> 00:05:45,507 och att jag skulle välja ställe. 89 00:05:45,590 --> 00:05:47,717 - Nu får du hepatit. - Nej, det får jag inte. 90 00:05:47,801 --> 00:05:49,321 Det stannar kvar i kroppen för alltid. 91 00:05:49,386 --> 00:05:50,637 Få se. 92 00:05:54,933 --> 00:05:56,184 Herregud. 93 00:06:03,566 --> 00:06:05,110 Lät du henne gör det? 94 00:06:05,777 --> 00:06:07,112 I princip, ja. 95 00:06:07,195 --> 00:06:08,488 Vad fan betyder det? 96 00:06:08,571 --> 00:06:10,073 Att jag sa att hon fick göra det 97 00:06:10,156 --> 00:06:14,077 men inte utan att jag var där, och jag skulle välja ställe. 98 00:06:17,372 --> 00:06:19,749 Om inte hon var med dig, vem var? 99 00:06:19,833 --> 00:06:21,626 - Jag gick ensam. - När? 100 00:06:22,002 --> 00:06:24,170 - Igår? - Vilken tid igår? 101 00:06:24,921 --> 00:06:26,131 Jag skippade mina sista två lektioner 102 00:06:26,214 --> 00:06:27,632 men jag får A: n i båda. 103 00:06:27,716 --> 00:06:29,676 Jag kan inte ens komma på hur du ska bestraffas. 104 00:06:29,759 --> 00:06:32,595 - Ska du inte slå henne? - Jag är inte min pappa. 105 00:06:32,679 --> 00:06:35,056 Terapeuten sa att det var okej och du höll med, mamma. 106 00:06:35,140 --> 00:06:36,725 Terapeuten? Vilken terapeut? 107 00:06:36,808 --> 00:06:38,893 Hon sa att det var ett sätt att återta min kropp. 108 00:06:38,977 --> 00:06:40,603 - Vilken terapeut? - Jag tog med henne till nån. 109 00:06:40,687 --> 00:06:42,147 - Hon blev sexuellt utnyttjad, Ray. - Fan. 110 00:06:42,230 --> 00:06:44,316 Jag blev inte sexuellt utnyttjad. 111 00:06:45,859 --> 00:06:47,652 Skämtar du? 112 00:06:47,736 --> 00:06:49,070 Låter du det här pågå? 113 00:06:49,154 --> 00:06:51,698 Jag sa ju att jag skulle bestämma en del. 114 00:06:51,781 --> 00:06:53,241 - Det sa jag. - Inte det här. 115 00:06:53,325 --> 00:06:55,285 Det är en symbolisk handling, Ray. 116 00:06:55,535 --> 00:06:56,619 Du är hennes pappa. 117 00:06:56,703 --> 00:06:58,830 Det är olämpligt att du är inblandad. 118 00:06:58,913 --> 00:07:00,081 Vad fan pratar du om? 119 00:07:00,165 --> 00:07:03,043 Det är exakt därför jag måste vara inblandad. 120 00:07:12,177 --> 00:07:13,720 Dödade du Marvin? 121 00:07:14,346 --> 00:07:16,389 Va? Nej. 122 00:07:16,598 --> 00:07:17,891 Vad har du gjort med honom? 123 00:07:17,974 --> 00:07:21,436 - Jag gjorde vad som var tvunget. - Vad fan betyder det? 124 00:07:21,811 --> 00:07:23,772 Prata inte med mig så. 125 00:07:23,855 --> 00:07:25,231 Ta ut det där nu. 126 00:07:25,315 --> 00:07:28,443 Vi kom överens. Inga piercings eller tatueringar förrän du är 18. 127 00:07:28,526 --> 00:07:31,738 Ta ut det nu, annars går du ingenstans. 128 00:07:44,042 --> 00:07:48,296 Jag har hängt i en lös snara. 129 00:07:48,380 --> 00:07:51,299 Det kan inte vara bra. 130 00:07:51,383 --> 00:07:53,385 Letar efter mig själv. 131 00:07:56,346 --> 00:07:59,474 Jag anklagade min pappa för att ha mördat dig. Var är du? 132 00:08:14,823 --> 00:08:16,616 Mrs Davis? 133 00:08:16,700 --> 00:08:18,660 - Den här vägen. - Tack. 134 00:08:43,935 --> 00:08:45,603 Vad jobbar du på? 135 00:08:47,480 --> 00:08:48,982 Det är en behandling. 136 00:08:49,065 --> 00:08:52,444 Det som kallas behandling för en film. 137 00:08:53,445 --> 00:08:54,863 Jaså? 138 00:08:54,946 --> 00:08:56,323 Vad handlar den om? 139 00:08:58,158 --> 00:08:59,659 Mitt liv. 140 00:09:00,702 --> 00:09:01,786 Var det allt? 141 00:09:01,870 --> 00:09:04,122 Tänker du reta en flicka så där? 142 00:09:09,419 --> 00:09:13,256 Jag har sålt rättigheterna om mitt liv till Sean Walker. 143 00:09:13,798 --> 00:09:16,384 Wow. Är det sant? 144 00:09:16,801 --> 00:09:18,011 Ja. 145 00:09:18,094 --> 00:09:20,347 Sean och jag är... Du vet? 146 00:09:21,056 --> 00:09:24,351 Jag sa att jag hade ont i ryggen. Han skickade hit mig. 147 00:09:24,434 --> 00:09:27,729 - Behandlar mig som en bror. - Berätta vad den handlar om. 148 00:09:29,898 --> 00:09:31,524 Mitt liv som kriminell. 149 00:09:33,610 --> 00:09:36,363 Jag hamnade i fängelse för nåt jag inte gjort. 150 00:09:38,365 --> 00:09:39,866 Hur länge? 151 00:09:40,659 --> 00:09:41,910 Tjugo år. 152 00:09:43,703 --> 00:09:46,122 Fy, vad hemskt. 153 00:09:49,250 --> 00:09:50,669 Jag skriver också. 154 00:09:51,920 --> 00:09:54,297 Jaså? Det har jag hört ofta. 155 00:09:54,547 --> 00:09:57,968 Killen som packar mina matvaror jobbar på nåt. 156 00:09:58,051 --> 00:10:00,929 - Precis som sopgubben. - Jag gör det faktiskt. 157 00:10:01,471 --> 00:10:03,223 Min man var producent 158 00:10:03,306 --> 00:10:06,434 och en del min förlikning var två manus. 159 00:10:07,644 --> 00:10:09,145 Bra för dig. 160 00:10:10,563 --> 00:10:12,065 Är du jude? 161 00:10:13,942 --> 00:10:15,402 Mazel tov. 162 00:10:26,037 --> 00:10:27,998 Hur länge har hon varit död? 163 00:10:29,124 --> 00:10:32,002 1987. Räkna själv. 164 00:10:32,669 --> 00:10:35,588 - Det var inte mitt ämne, Ray. - Inte? 165 00:10:36,673 --> 00:10:39,092 Påminn mig, Bunch. Vilket var ditt ämne? 166 00:10:39,926 --> 00:10:41,594 Tjugosex år. 167 00:10:44,639 --> 00:10:45,807 Kom igen. 168 00:10:46,141 --> 00:10:47,726 Jag kan inte inte skåla. 169 00:10:47,934 --> 00:10:49,686 Vatten ger otur. 170 00:11:05,285 --> 00:11:07,245 "Farväl, min kära syster. 171 00:11:07,579 --> 00:11:08,955 "Fare dig väl. 172 00:11:09,080 --> 00:11:12,876 "Må elementen vara med dig och tillåta din ande all trivsel." 173 00:11:13,084 --> 00:11:14,502 "Fare dig väl." 174 00:11:19,966 --> 00:11:22,594 - Vem var det igen? - William Shakespeare. 175 00:11:24,971 --> 00:11:26,848 Förlåt. Avbryter jag nåt? 176 00:11:26,931 --> 00:11:28,725 Det är vår systers födelsedag. 177 00:11:29,643 --> 00:11:31,269 Vi gör det här varje år. 178 00:11:31,353 --> 00:11:33,396 Vad fint. 179 00:11:34,064 --> 00:11:35,607 Bridget, eller hur? 180 00:11:35,899 --> 00:11:37,817 Ray döpte sin unge efter henne. 181 00:11:38,902 --> 00:11:40,945 Får jag prata med dig en stund? 182 00:11:41,321 --> 00:11:42,781 Visst. 183 00:11:43,657 --> 00:11:45,659 - Jag kan vänta. - Det är okej. 184 00:11:45,784 --> 00:11:47,118 Kom. 185 00:12:02,175 --> 00:12:04,761 Vadå? Sover du här varenda kväll nu? 186 00:12:05,428 --> 00:12:06,596 Ja. 187 00:12:07,347 --> 00:12:09,891 Varför tände du på ditt hus, Bunch? 188 00:12:11,476 --> 00:12:12,894 Jag gillar det inte. 189 00:12:14,854 --> 00:12:16,773 Varför drog du pistol mot pappa? 190 00:12:19,442 --> 00:12:20,860 Jag gillar honom inte. 191 00:12:27,242 --> 00:12:29,285 Ja, det där lär ju hjälpa. 192 00:12:30,078 --> 00:12:31,955 Dra åt helvete, Ray. 193 00:12:33,748 --> 00:12:35,917 Jag trodde du skulle fixa tillbaka pengarna för huset. 194 00:12:36,001 --> 00:12:37,460 Jag jobbar på det. 195 00:12:40,880 --> 00:12:42,340 Har han gjort det mot dig? 196 00:12:42,716 --> 00:12:43,967 Din man? 197 00:12:44,050 --> 00:12:46,052 Hur visste du att jag var gift? 198 00:12:46,136 --> 00:12:48,471 - Följde du efter mig? - Du ljög för mig. 199 00:12:49,556 --> 00:12:51,641 - Och du fick mig att tro saker. - Jag är ledsen. 200 00:12:51,850 --> 00:12:53,435 Jag ville berätta. 201 00:12:55,395 --> 00:12:56,813 Jag älskar honom inte. 202 00:12:58,440 --> 00:13:01,276 Men jag kan inte lämna honom förrän min unge flyttar. 203 00:13:01,359 --> 00:13:02,610 Han är 17. 204 00:13:02,694 --> 00:13:05,113 - Jag är en ingen reservman. - Vad betyder det? 205 00:13:05,196 --> 00:13:06,906 Vad låter det som? 206 00:13:09,326 --> 00:13:11,077 Varför kom du hit? 207 00:13:13,955 --> 00:13:15,206 Jag vet inte. 208 00:13:18,793 --> 00:13:20,837 Tack för ditt jävla stöd. 209 00:13:29,763 --> 00:13:31,931 - Vi ses. - Ska vi göra det här, eller? 210 00:13:38,063 --> 00:13:40,231 "Må vägen möta dig. 211 00:13:40,815 --> 00:13:43,026 "Må vinden stå dig i ryggen. 212 00:13:43,276 --> 00:13:45,070 "Må..." 213 00:13:45,820 --> 00:13:48,782 - Man slår inte kvinnor. - Kom igen, Ter... 214 00:13:49,115 --> 00:13:51,785 Vänta lite, kan du... Fan. 215 00:14:01,836 --> 00:14:04,339 Bridg? Jag har lagat din favorit. 216 00:14:05,006 --> 00:14:07,342 Grillad ost och tomatsoppa. 217 00:14:12,764 --> 00:14:14,516 Bridget, jag står med brickan. 218 00:14:26,152 --> 00:14:29,364 Dra åt helvete! 219 00:14:31,533 --> 00:14:33,702 - Vill du prata om det? - Nej. 220 00:14:36,830 --> 00:14:38,748 Minns ni sist vi gjorde det här? 221 00:14:38,832 --> 00:14:42,335 Vi spöade skiten ur Charlie Conway och hans bröder. 222 00:14:42,794 --> 00:14:46,298 Tog inte han dina lunchpengar? 223 00:14:46,840 --> 00:14:49,175 Det var inte riktigt mina lunchpengar. 224 00:14:49,592 --> 00:14:51,177 Det sa jag bara. 225 00:14:52,262 --> 00:14:55,265 Det var pengar jag tjänat från att sälja kola som jag snott av pappa. 226 00:14:55,348 --> 00:14:56,516 Herregud. 227 00:15:00,437 --> 00:15:02,188 Vad fan håller jag på med? 228 00:15:03,064 --> 00:15:05,650 Minns ni när Bridget blev avstängd? 229 00:15:06,067 --> 00:15:08,570 - Vilken gång? - Hon tände eld på sin handväska. 230 00:15:09,654 --> 00:15:12,741 Va? Det minns inte jag. 231 00:15:13,616 --> 00:15:16,369 Hon rökte på skolans toa när nån kom in. 232 00:15:16,453 --> 00:15:17,620 Hon ville spara fimpen. 233 00:15:17,704 --> 00:15:20,290 Hon trodde att hon släckt den och la den i handväskan. 234 00:15:20,373 --> 00:15:23,543 Hon gick tillbaka till lektionen när handväskan brann upp. 235 00:15:26,588 --> 00:15:27,839 Jävlar. 236 00:15:30,842 --> 00:15:32,385 När vi kommer fram, 237 00:15:33,720 --> 00:15:35,221 så går jag in ensam. 238 00:15:40,602 --> 00:15:43,980 Ray bad mig att göra mig av med allt federalt. 239 00:15:44,773 --> 00:15:47,275 Allt som kan leda till federalt åtal. 240 00:15:47,901 --> 00:15:49,361 - Sa han varför? - Nej. 241 00:15:50,403 --> 00:15:52,530 Herregud. Allt vi gjort de senaste 15 åren 242 00:15:52,614 --> 00:15:54,032 kan leda till federalt åtal. 243 00:15:54,115 --> 00:15:55,867 Ska jag ta över en stund? 244 00:15:55,950 --> 00:15:58,495 Nej, det är lugnt. Kan jag få lite? 245 00:16:02,290 --> 00:16:05,251 Vad hände med den där kvinnan? 246 00:16:08,129 --> 00:16:10,465 - Hon är en jävla hycklare. - Jaså? 247 00:16:10,715 --> 00:16:12,634 Hon vägrar lämna sin man. 248 00:16:13,218 --> 00:16:14,761 Hon utnyttjar mig. 249 00:16:15,804 --> 00:16:18,765 Det är en medelålderskris, knulla-en-lesbisk grej. 250 00:16:18,848 --> 00:16:20,392 - Jaså? - Ja. 251 00:16:21,476 --> 00:16:23,478 Ska du inte prata med henne? 252 00:16:23,853 --> 00:16:25,021 Om vadå? 253 00:16:25,397 --> 00:16:27,315 Jag vet inte. Dina känslor. 254 00:16:28,775 --> 00:16:30,944 Du har väl känslor? 255 00:16:32,654 --> 00:16:35,073 - Inte direkt. Nej. - Du borde prata med henne. 256 00:16:35,156 --> 00:16:37,242 - Säg att du älskar henne. - Men jag älskar inte henne. 257 00:16:37,325 --> 00:16:38,702 Säg det ändå. 258 00:16:39,119 --> 00:16:41,496 Det är bra att prata igenom saker. 259 00:16:42,872 --> 00:16:44,165 Lyssna på mig. 260 00:16:50,714 --> 00:16:52,257 Jag får fundera på det. 261 00:17:18,575 --> 00:17:19,784 Du! 262 00:17:35,467 --> 00:17:36,676 Sir? 263 00:17:36,760 --> 00:17:38,928 - Nej, det vill du inte göra. - Gene! 264 00:17:39,012 --> 00:17:40,472 Lägg av, grabbar. Kom igen. 265 00:17:40,555 --> 00:17:41,931 - Lägg av. - Det är under kontroll. 266 00:17:42,015 --> 00:17:43,767 Kom igen, det är inte rättvist. 267 00:17:43,850 --> 00:17:45,101 Fan. 268 00:17:45,977 --> 00:17:47,187 Ter? 269 00:17:47,312 --> 00:17:49,564 Bunch, vad fan gör du? 270 00:17:49,648 --> 00:17:51,107 Han är redan nere! 271 00:17:55,111 --> 00:17:56,905 - Okej! Okej! - Upp med dig! 272 00:18:00,367 --> 00:18:01,951 Jag är ledsen. Okej? 273 00:18:02,994 --> 00:18:04,746 Jag visste inte att hon var gift. 274 00:18:04,829 --> 00:18:06,581 Men man slår inte en kvinna. 275 00:18:07,207 --> 00:18:09,626 Hon är inte kvinna, hon är en jävla hora. 276 00:18:18,885 --> 00:18:20,720 Sätt dig i bilen, din galning. 277 00:18:32,065 --> 00:18:34,442 Vilken grej, va? Unisex. 278 00:18:35,944 --> 00:18:38,154 Berätta om dig själv, Mickey. 279 00:18:39,948 --> 00:18:41,574 Jag har fem barn. 280 00:18:42,117 --> 00:18:43,451 Fyra pojkar. 281 00:18:44,369 --> 00:18:45,620 En flicka. 282 00:18:46,287 --> 00:18:47,622 Hon är borta. 283 00:18:49,541 --> 00:18:51,167 Vad tråkigt. 284 00:18:54,254 --> 00:18:55,422 Droger. 285 00:18:59,342 --> 00:19:01,720 Fyra av dem fick jag med min första fru. 286 00:19:01,970 --> 00:19:03,471 Hon dog av cancer. 287 00:19:04,514 --> 00:19:06,057 Den yngsta fick jag med min flickvän. 288 00:19:06,141 --> 00:19:07,309 Hon är gift nu. 289 00:19:07,392 --> 00:19:10,103 Hon bor i Palm Springs med nån producent. 290 00:19:10,437 --> 00:19:11,813 Allen Weisbrod. 291 00:19:12,022 --> 00:19:14,733 Jag känner Allen. Pratar du om Claudette? 292 00:19:16,526 --> 00:19:18,194 Ja. Claudette. 293 00:19:18,987 --> 00:19:20,697 Vilken grej, va? 294 00:19:21,573 --> 00:19:22,949 Vi är nästan släkt. 295 00:19:23,033 --> 00:19:25,452 Du är en intressant man, Mickey. 296 00:19:25,952 --> 00:19:28,621 Jag trodde att alla ni från Boston var rasister. 297 00:19:28,705 --> 00:19:30,832 Inte jag. Jag är inte fördomsfull. 298 00:19:30,915 --> 00:19:32,834 Men jag gillar inte svarta män. 299 00:19:34,502 --> 00:19:36,004 Du är rolig. 300 00:19:39,049 --> 00:19:41,468 Vi kanske kan samarbeta på nåt. 301 00:19:44,763 --> 00:19:47,932 Hej, Juliet. Det är mrs Donovan, Abby. 302 00:19:48,058 --> 00:19:50,226 Jag undrar bara om du sett Bridget. 303 00:19:50,310 --> 00:19:52,312 Jag har inte sett henne. 304 00:19:53,188 --> 00:19:55,440 Om hon är med dig, 305 00:19:55,565 --> 00:19:58,151 så är jag inte arg. Jag lovar att inte bli arg. 306 00:19:58,234 --> 00:20:00,403 Kan du bara be henne att ringa mig? 307 00:20:00,612 --> 00:20:01,821 Tack. 308 00:20:09,454 --> 00:20:10,622 Hallå? 309 00:20:10,997 --> 00:20:14,042 Hej. Jag ringde precis hem men ingen svarade. 310 00:20:15,293 --> 00:20:17,921 - Jag är ute på ärenden. - Mår hon bra? 311 00:20:19,297 --> 00:20:21,925 Ja, hon mår bra. Hon sover. 312 00:20:22,342 --> 00:20:24,344 Okej. Vi ses sen. 313 00:20:25,512 --> 00:20:27,055 Varför är Bridget inte i skolan? 314 00:20:27,138 --> 00:20:29,766 - Hon piercade naveln. - Och? 315 00:20:30,100 --> 00:20:31,935 - Vad är det med det? - Vi var överens. 316 00:20:32,018 --> 00:20:33,937 Inte förrän hon är 18. 317 00:20:34,145 --> 00:20:35,563 Du är en hård man, Ray. 318 00:20:35,647 --> 00:20:39,317 - Vad pratar du om? - Man måste vara försiktig med tjejer. 319 00:20:39,609 --> 00:20:42,320 Man måste vara varsam. 320 00:20:45,198 --> 00:20:46,282 Va? 321 00:20:47,450 --> 00:20:48,535 Du har inte ens barn, Ter. 322 00:20:48,618 --> 00:20:50,870 Du har tjej nu, så nu är du expert? 323 00:20:50,954 --> 00:20:52,580 - Eller hur? - Dra åt helvete. 324 00:20:53,289 --> 00:20:54,624 Ungar behöver regler. 325 00:20:59,879 --> 00:21:02,382 Ja, Av. Har du hört från armeniern än? 326 00:21:02,799 --> 00:21:05,218 Han är på väg hit och han är förbannad. 327 00:21:05,302 --> 00:21:06,428 Bra. 328 00:21:09,306 --> 00:21:10,682 Ungar behöver kärlek. 329 00:21:13,601 --> 00:21:15,603 Jag måste ta hand om en grej. 330 00:21:15,687 --> 00:21:17,647 Jag kommer tillbaka, så avslutar vi det. 331 00:21:17,731 --> 00:21:18,982 Som du vill. 332 00:21:23,570 --> 00:21:25,322 TILLBAKA FÖR ATT RÄDDA VÄRLDEN 333 00:21:36,833 --> 00:21:38,752 Jag är i Compton 334 00:21:38,960 --> 00:21:40,462 Var? 335 00:21:46,718 --> 00:21:49,888 BURGER PALACE GRILLAT 336 00:22:03,860 --> 00:22:05,195 Hej, Lena. 337 00:22:05,570 --> 00:22:07,030 Väntar hon dig? 338 00:22:07,364 --> 00:22:09,074 Vad gör du här? 339 00:22:09,699 --> 00:22:11,951 Jag är ledsen att jag inte ringt... 340 00:22:13,078 --> 00:22:16,206 Herregud! Jag tror att du bröt min näsa. 341 00:22:16,289 --> 00:22:17,916 Wendy, ring vakten! 342 00:22:18,333 --> 00:22:19,960 Herregud! 343 00:22:36,893 --> 00:22:38,311 Hej igen. 344 00:22:41,564 --> 00:22:44,693 - Hur är det? - Bra. Väldigt avslappnad. 345 00:22:45,944 --> 00:22:47,988 Jag fick precis massage. 346 00:22:49,030 --> 00:22:51,074 Jag gillade allt utom musiken. 347 00:22:53,159 --> 00:22:56,246 Mickey, vill du gå och ta en drink? 348 00:22:57,914 --> 00:23:00,041 Jag bor borta i Hollywood. 349 00:23:01,251 --> 00:23:03,878 Jag har en flaska Jameson. Min son äger stället. 350 00:23:03,962 --> 00:23:05,463 Men det är ingen plats för en dam som du. 351 00:23:05,547 --> 00:23:07,382 Dit vill du inte åka. 352 00:23:07,549 --> 00:23:09,551 Jag är tuffare än jag ser ut. 353 00:23:10,760 --> 00:23:13,346 - Jag gillar att tänja på gränserna. - Jaså? 354 00:23:15,473 --> 00:23:17,684 - Vi ses i foajén. - Okej. 355 00:23:35,952 --> 00:23:39,497 - Var det här där din mamma dog? - Ja. 356 00:23:47,422 --> 00:23:48,673 Du, nej. 357 00:23:49,341 --> 00:23:51,718 Gråt inte, älskling. Det är okej. 358 00:23:53,011 --> 00:23:54,638 Hon gjorde det själv. 359 00:24:07,067 --> 00:24:09,235 Tror ni att ni kan skrämma mig? 360 00:24:09,736 --> 00:24:12,113 Era jävlar. Jag dödar er. 361 00:24:12,739 --> 00:24:15,033 Vad fan? Ni bränner ner min... 362 00:24:22,374 --> 00:24:25,085 Bind honom. Jag hämtar kaffe. 363 00:24:28,213 --> 00:24:29,631 Damerna först. 364 00:24:36,388 --> 00:24:38,181 Vi har slut på toapapper. 365 00:24:58,076 --> 00:25:00,620 - Kan du twerka? - Twerka? 366 00:25:01,871 --> 00:25:03,206 Vadå? 367 00:25:03,665 --> 00:25:05,333 Vi kommer dit. 368 00:25:09,713 --> 00:25:11,256 Har du is? 369 00:25:12,424 --> 00:25:13,633 Is. 370 00:25:19,431 --> 00:25:20,932 Hon är vacker. 371 00:25:29,607 --> 00:25:31,818 Jag är ledsen att jag var hårdhänt, snygging. 372 00:25:33,778 --> 00:25:35,196 Jag klantade mig. 373 00:25:36,531 --> 00:25:37,907 Det är okej. 374 00:25:38,950 --> 00:25:40,493 Jag är också ledsen. 375 00:25:52,130 --> 00:25:54,090 Vad gjorde min pappa med dig? 376 00:26:00,805 --> 00:26:02,015 Inget. 377 00:26:11,483 --> 00:26:13,193 Tog mig tillbaka dit jag hör hemma. 378 00:26:13,276 --> 00:26:15,987 - Du hör inte hemma här. - Jo, det gör jag. 379 00:26:16,696 --> 00:26:17,989 Det är mitt hus också. 380 00:26:18,490 --> 00:26:19,824 Jag föddes här. 381 00:26:21,451 --> 00:26:23,411 Jag ska göra en musikvideo. 382 00:26:24,371 --> 00:26:26,164 Mitt på brottsplatsen. 383 00:26:26,247 --> 00:26:29,501 Re-Kon säger att min street-cred kommer att öka drastiskt. 384 00:26:30,293 --> 00:26:32,253 Jag tycker att du är modig, Marvin. 385 00:26:33,880 --> 00:26:35,924 Jag är den svarta Obi-Wan. 386 00:26:36,007 --> 00:26:38,760 Slå ner mig, så kommer jag tillbaka dubbelt så stark. 387 00:26:43,807 --> 00:26:45,016 Titta på mig. 388 00:26:45,809 --> 00:26:47,018 Titta på mig. 389 00:26:49,729 --> 00:26:53,191 - Du utnyttjade min bror. - Vad menar du, "utnyttjade"? 390 00:26:53,274 --> 00:26:54,567 Han är en vuxen man. 391 00:26:54,651 --> 00:26:58,196 - Jag vill ha tillbaka pengarna. - Knappast. Dra åt helvete. 392 00:27:01,574 --> 00:27:03,702 - Dra åt helvete! - Vi försöker igen. 393 00:27:06,579 --> 00:27:08,623 Jag vill ha tillbaka min brors pengar. 394 00:27:08,707 --> 00:27:10,875 Inte allt. Det var en eldsvåda. 395 00:27:10,959 --> 00:27:12,585 Rökskadorna var inte bra. 396 00:27:20,552 --> 00:27:22,178 Jag vill ha tillbaka pengarna. 397 00:27:23,596 --> 00:27:26,099 Okej. Vi gör en uppgörelse. 398 00:27:27,058 --> 00:27:28,143 Hälften. 399 00:27:33,732 --> 00:27:34,858 Allt. 400 00:27:37,694 --> 00:27:39,195 Okej, okej. 401 00:27:41,573 --> 00:27:43,325 - Kan du ta en check? - Kontant. 402 00:27:43,408 --> 00:27:44,868 Det går inte. Har inga kontanter. 403 00:27:44,951 --> 00:27:46,119 Okej! 404 00:27:46,578 --> 00:27:47,912 Ja, kontanter. 405 00:27:49,372 --> 00:27:50,999 Håll honom här tills du får pengarna. 406 00:27:51,082 --> 00:27:52,167 Okej. 407 00:27:54,336 --> 00:27:57,255 - Hej, chefen. Vart ska du? - En familjegrej. 408 00:27:57,964 --> 00:28:00,175 - Hej. - Hej. 409 00:28:02,052 --> 00:28:04,638 - Har du pratat med henne? - Ja, typ. 410 00:28:05,430 --> 00:28:07,432 - Och hur gick det? - Inte illa. 411 00:28:10,143 --> 00:28:12,020 Det är federalt, va? 412 00:28:12,103 --> 00:28:13,146 Ja. 413 00:28:29,871 --> 00:28:31,581 Vill du se min navelpiercing? 414 00:28:31,665 --> 00:28:32,791 Ja. 415 00:28:35,710 --> 00:28:37,337 Jädrar, det måste gjort ont. 416 00:28:38,755 --> 00:28:40,173 Få se. 417 00:28:40,256 --> 00:28:42,592 Min föräldrar överreagerade. 418 00:28:45,720 --> 00:28:49,391 Du har tur som har föräldrar som bryr sig så mycket om dig. 419 00:29:03,530 --> 00:29:05,115 Jag vill ha sex. 420 00:29:06,950 --> 00:29:08,076 Jag vill det. 421 00:29:13,248 --> 00:29:14,666 Jag tror inte det. 422 00:29:15,333 --> 00:29:16,584 Varför inte? 423 00:29:18,628 --> 00:29:19,713 Varför inte, Marvin? 424 00:29:19,796 --> 00:29:21,923 För att din pappa satte en pistol i min mun. 425 00:29:22,007 --> 00:29:23,133 Därför. 426 00:29:26,594 --> 00:29:28,430 Det är därför jag sover här. 427 00:29:29,597 --> 00:29:32,142 Det är därför jag inte kommer tillbaka till Calabasas. 428 00:29:34,144 --> 00:29:36,313 Jag borde inte ens röra dig. 429 00:29:36,646 --> 00:29:38,815 Jag stannar här i natt. 430 00:30:00,003 --> 00:30:02,422 - Bridget. - Mrs, Donovan, det är Marvin. 431 00:30:02,505 --> 00:30:04,841 - Bridget är här hos mig. - Tack gode Gud. 432 00:30:05,133 --> 00:30:06,384 Var är du? 433 00:30:06,843 --> 00:30:09,012 Det är för ditt eget bästa, tjejen. 434 00:30:15,143 --> 00:30:16,353 Whiskey. 435 00:30:19,022 --> 00:30:20,357 Den är god. 436 00:30:20,815 --> 00:30:22,525 Ja. Den är god. 437 00:30:27,822 --> 00:30:30,450 Jag såg bra ut på den gamla goda tiden. 438 00:30:32,118 --> 00:30:33,828 Du ser bra ut nu. 439 00:30:38,208 --> 00:30:41,127 Jag kan nog inte knulla dig. Du är för gammal. 440 00:30:41,211 --> 00:30:42,796 Vad sägs om en avsugning? 441 00:30:46,383 --> 00:30:47,759 Det går inte. 442 00:30:50,971 --> 00:30:52,514 Jag har typ lagt av. 443 00:30:53,974 --> 00:30:55,225 Kom igen. 444 00:30:59,688 --> 00:31:01,898 Du måste hota mig med pistol. 445 00:31:04,985 --> 00:31:07,404 Ursäktar du mig ett ögonblick? 446 00:31:27,257 --> 00:31:29,301 - Ner på knä. - Herregud! 447 00:31:29,718 --> 00:31:31,511 - Ner på knä. - Herregud. 448 00:31:34,681 --> 00:31:36,182 Sug. 449 00:31:36,266 --> 00:31:37,475 Sug! 450 00:31:47,736 --> 00:31:49,279 Jävlar. 451 00:31:50,697 --> 00:31:52,949 Jag trodde jag gjorde som du ville. 452 00:31:55,160 --> 00:31:57,370 Jag har suttit inne i 20 år. 453 00:31:57,454 --> 00:31:59,748 Jag kanske inte vet hur man är runt kvinnor. 454 00:31:59,831 --> 00:32:00,957 Förlåt. 455 00:32:02,417 --> 00:32:03,835 Förlåt. 456 00:32:08,715 --> 00:32:10,216 Jag måste gå nu. 457 00:32:13,470 --> 00:32:15,096 Försök inte hindra mig. 458 00:32:16,181 --> 00:32:18,183 Hindra dig? Hindra dig? 459 00:32:18,850 --> 00:32:20,894 Skulle jag stoppa kuken i dig 460 00:32:20,977 --> 00:32:23,229 med din vita röv och dina fejktuttar? 461 00:32:23,313 --> 00:32:26,316 Stick härifrån, din jävla turist! 462 00:32:26,399 --> 00:32:28,401 Är jag autentisk nog för dig? 463 00:32:37,535 --> 00:32:39,704 "Må vägen möta dig. 464 00:32:39,829 --> 00:32:42,040 "Må vinden stå dig i ryggen. 465 00:32:42,499 --> 00:32:44,876 "Må solen skina varmt på ditt ansikte 466 00:32:45,502 --> 00:32:48,004 "och regnet mjukt falla på dina fält. 467 00:32:48,505 --> 00:32:50,256 "Och tills vi ses igen, 468 00:32:50,632 --> 00:32:53,301 "må Gud hålla dig i sin hands sänka." 469 00:33:04,562 --> 00:33:06,106 Vad betyder det? 470 00:33:07,524 --> 00:33:09,526 "Sin hands sänka?" 471 00:33:10,735 --> 00:33:12,028 Hans handflata? 472 00:33:13,822 --> 00:33:16,866 Och hon hade inga jävla fält. 473 00:33:18,243 --> 00:33:19,786 Så det kan inte regna på dem. 474 00:33:19,869 --> 00:33:22,330 - Var inte respektlös. - Det är jag inte. 475 00:33:28,712 --> 00:33:31,548 Minns ni när vi vred hennes axlar ur led? 476 00:33:31,923 --> 00:33:33,383 Det gjorde vi verkligen. 477 00:33:34,050 --> 00:33:35,468 Vi drog henne mellan oss, va? 478 00:33:35,552 --> 00:33:38,305 Ja. Båda ville leka med henne. 479 00:33:38,388 --> 00:33:41,808 Vi fortsatte att dra i henne tills 480 00:33:41,891 --> 00:33:43,310 man hörde det där knaket. 481 00:33:43,393 --> 00:33:45,562 Vred båda axlarna ur led. 482 00:33:45,770 --> 00:33:48,565 Mamma slog mig så att jag inte kunde sitta på en vecka. 483 00:33:50,066 --> 00:33:51,985 Det var Mickey som gjorde det. 484 00:33:52,235 --> 00:33:54,070 - Vadå, Ray? - Axlarna. 485 00:33:54,154 --> 00:33:55,864 Mickey gjorde det mot henne. 486 00:33:57,365 --> 00:33:58,825 - Nej, det gjorde han inte. - Jo. 487 00:33:58,908 --> 00:34:00,368 Det gjorde han inte, Raymond. 488 00:34:01,119 --> 00:34:03,121 - Det var Bunchy och jag. - Säkert? 489 00:34:03,288 --> 00:34:05,832 Klart jag är säker. Jag minns att vi fick stryk för det. 490 00:34:05,915 --> 00:34:07,500 Vi fick svångremmen båda två. 491 00:34:15,842 --> 00:34:17,469 Knullade du honom? 492 00:34:19,471 --> 00:34:21,431 Du använder inte sånt språk. 493 00:34:22,641 --> 00:34:24,517 Du är från Calabasas. 494 00:34:25,268 --> 00:34:27,937 Du är så överklass. Du är så spirituell. 495 00:34:29,064 --> 00:34:31,107 Du och pappa är rasister. 496 00:34:31,274 --> 00:34:33,652 Du är en rasistisk jävla hemmafru! 497 00:34:33,777 --> 00:34:37,030 Och du bor med pappa som satte en pistol i munnen på Marvin! 498 00:34:37,113 --> 00:34:39,949 Han är ett djur. Du är gift med ett djur. 499 00:34:40,075 --> 00:34:42,118 Håll käften! Håll käften för fan! 500 00:34:55,840 --> 00:34:58,051 Om han gör dig gravid 501 00:34:58,885 --> 00:35:01,554 så hjälper jag dig inte med en abort. 502 00:35:01,638 --> 00:35:02,973 Föd barnet. 503 00:35:06,601 --> 00:35:08,687 Och förstör ditt liv. 504 00:35:15,986 --> 00:35:19,030 Du klippte av hennes flätor och slängde dem bakom elementet. 505 00:35:19,114 --> 00:35:21,783 - Gjorde jag? - Ja, du var avundsjuk på henne, 506 00:35:21,992 --> 00:35:23,868 så du väntade tills mamma inte var hemma 507 00:35:23,952 --> 00:35:26,162 och tog hennes sax och klippte av hennes flätor 508 00:35:26,246 --> 00:35:28,832 så att hon inte skulle vara så förbannat söt. 509 00:35:29,791 --> 00:35:31,501 Minns du inte det? 510 00:35:31,710 --> 00:35:33,837 Hela den vintern, varenda gång elementet slogs på, 511 00:35:33,920 --> 00:35:37,257 - sa mamma, "vad är det som luktar?" - "Vad är det som luktar?" 512 00:35:42,637 --> 00:35:44,014 Mina grabbar är här. 513 00:35:48,852 --> 00:35:50,478 Varför dessa sorgsna miner? 514 00:36:06,745 --> 00:36:09,247 Det är din dotters födelsedag, din skitstövel. 515 00:36:18,340 --> 00:36:20,342 Mina pengar då, Ray? 516 00:36:22,177 --> 00:36:24,387 Du får inte tillbaka pengarna, Bunch. 517 00:36:24,471 --> 00:36:25,513 Varför? 518 00:36:26,014 --> 00:36:27,599 Vi går tillbaka till det som vi gjorde förut. 519 00:36:27,682 --> 00:36:30,268 - Jag har saker som jag vill göra. - Saker? 520 00:36:30,352 --> 00:36:31,561 Vad för saker? 521 00:36:33,980 --> 00:36:36,691 Ända sen han kom tillbaka har saker gått snett för dig. 522 00:36:36,775 --> 00:36:38,693 Du dricker, tappar kontrollen. 523 00:36:38,777 --> 00:36:40,111 Kom igen. 524 00:36:45,617 --> 00:36:47,118 Du kanske har rätt. 525 00:36:47,452 --> 00:36:49,120 Han har jävlats med min skalle. 526 00:36:49,204 --> 00:36:50,455 Du har rätt. 527 00:36:54,709 --> 00:36:55,794 Okej. 528 00:36:57,712 --> 00:36:59,422 Det är mina jävla pengar! 529 00:37:02,676 --> 00:37:04,135 Fattar du vad jag fick göra 530 00:37:04,219 --> 00:37:05,929 för att få tillbaka pengarna? 531 00:37:12,018 --> 00:37:14,646 Jag brände ner ett hus och torterade en snubbe. 532 00:37:15,355 --> 00:37:18,566 Jag har alltid tagit hand om dig. Det kommer jag alltid att göra. 533 00:37:30,412 --> 00:37:31,913 Ja, allt är här. 534 00:37:39,713 --> 00:37:40,797 Okej. 535 00:37:47,012 --> 00:37:48,221 Varsågod. 536 00:37:52,392 --> 00:37:54,811 Trevligt att göra affärer med dig. 537 00:37:58,231 --> 00:38:00,608 Du gör ett stort misstag. 538 00:38:01,359 --> 00:38:04,029 Du hade en bra deal med huset. 539 00:38:04,112 --> 00:38:05,447 Väldigt dumt. 540 00:38:26,384 --> 00:38:29,638 Först följer du efter mig hem, sen misshandlar du min man? 541 00:38:31,640 --> 00:38:35,101 Du visste att jag skulle göra det. Det var därför du kom. 542 00:38:37,896 --> 00:38:39,397 Han slog dig. 543 00:38:39,481 --> 00:38:41,066 Jag slog första slaget. 544 00:38:41,149 --> 00:38:42,400 Så bra för dig. 545 00:38:48,865 --> 00:38:52,494 - Älskling, vad gör vi? - Du är otrogen mot honom. 546 00:38:53,620 --> 00:38:56,706 - Det är inte rättvist. - Rättvist? Vem bryr sig om det? 547 00:38:57,165 --> 00:38:58,750 Jag är kär i dig. 548 00:39:00,835 --> 00:39:03,505 Det finns arrangemang som folk kan leva med. 549 00:39:05,215 --> 00:39:06,841 Det är oanständigt. 550 00:39:07,509 --> 00:39:09,344 Du kan inte gå från hans säng till min. 551 00:39:09,427 --> 00:39:12,138 Om det var så oanständigt, varför knullade du mig ändå? 552 00:39:12,222 --> 00:39:13,682 Du kände till det. 553 00:39:18,395 --> 00:39:19,521 Så... 554 00:39:20,689 --> 00:39:22,273 Det är över mellan oss. 555 00:39:59,936 --> 00:40:01,229 Allt väl? 556 00:40:10,238 --> 00:40:13,408 - Herregud, Ray, du stinker. - Kom hit. 557 00:40:21,958 --> 00:40:23,168 Hur mår Bridg? 558 00:40:23,627 --> 00:40:25,420 Hon är en liten satmara. 559 00:40:26,755 --> 00:40:29,633 Hon tycker att jag är en idiot och att du är ett djur. 560 00:40:30,467 --> 00:40:32,927 Hon har rätt om en av oss. 561 00:40:49,319 --> 00:40:52,113 - Jag älskar dig, Abs. - Okej, Ray. 562 00:40:56,284 --> 00:40:58,286 Jag köper vad du vill. 563 00:40:58,370 --> 00:41:00,038 Vad vill du ha? 564 00:41:09,172 --> 00:41:12,092 - Det jag vill ha kan du inte ge mig. - Gör ett försök. 565 00:41:17,138 --> 00:41:18,598 Känslomässig ärlighet. 566 00:41:20,308 --> 00:41:21,601 Jösses. 567 00:41:23,103 --> 00:41:25,647 Har du träffat samma terapeut som du skickade Bridget till? 568 00:41:25,730 --> 00:41:27,482 Dra åt helvete. Kanske borde jag. 569 00:41:32,946 --> 00:41:34,364 Okej. 570 00:41:40,662 --> 00:41:42,747 Vad skulle jag säga, Ray? 571 00:41:43,498 --> 00:41:46,251 Att Conor slog den där ungen i bakhuvudet? 572 00:41:47,335 --> 00:41:50,380 - Hur vi fördärvat våra ungar? - Det har vi inte gjort. 573 00:41:50,463 --> 00:41:52,215 Hur du hatar din pappa? 574 00:41:53,049 --> 00:41:55,552 Hur vi gömmer oss ute i Calabasas? 575 00:41:57,512 --> 00:41:58,930 Hur du knullar? 576 00:41:59,723 --> 00:42:02,392 - Jag trodde du gillade det. - Det gör jag. 577 00:42:02,809 --> 00:42:04,978 Det stämmer överens med mina egna problem. 578 00:42:09,274 --> 00:42:11,985 - Du är helt jävla knäpp, vet du det? - Är jag? 579 00:42:14,654 --> 00:42:17,198 Varför satt det handbojor i badrummet? 580 00:42:17,407 --> 00:42:20,493 - Du hade en tjej där inne, eller hur? - Lägg av, Abs. 581 00:42:20,577 --> 00:42:22,037 Bestäm dig. 582 00:42:22,203 --> 00:42:24,539 Jag är kär i en död tjej, jag är kär i en levande tjej. 583 00:42:24,623 --> 00:42:26,666 - Vilket ska det vara? - Ja, säg det. 584 00:42:30,170 --> 00:42:31,755 Du är helt jävla galen. 585 00:42:32,422 --> 00:42:34,341 Det finns inget att berätta. 586 00:42:35,133 --> 00:42:36,885 Jag kunde känna hennes lukt på dig. 587 00:42:39,179 --> 00:42:40,305 Va? 588 00:42:40,388 --> 00:42:43,475 Kvällen när jag kom till din lägenhet och överraskade dig. 589 00:42:43,558 --> 00:42:45,518 Jag kunde lukta hur ni legat med varandra. 590 00:43:46,746 --> 00:43:48,248 Jag vill bikta mig. 591 00:44:06,891 --> 00:44:08,268 Jag börjar. 592 00:44:08,727 --> 00:44:10,437 Får jag fråga vad du heter? 593 00:44:11,396 --> 00:44:12,689 Terrence. 594 00:44:19,446 --> 00:44:21,990 Förlåt mig, Fader, för jag har syndat. 595 00:44:22,616 --> 00:44:25,035 Hur längesen var det sist du biktade dig? 596 00:44:25,118 --> 00:44:26,328 Tre år. 597 00:44:32,667 --> 00:44:35,962 - Det är en synd att inte gå i kyrkan. - Du är här nu. 598 00:44:36,630 --> 00:44:38,548 Vad vill du bekänna? 599 00:44:41,635 --> 00:44:43,595 Jag har begått äktenskapsbrott. 600 00:44:44,512 --> 00:44:47,140 Du är gift och har överträtt gränserna? 601 00:44:47,766 --> 00:44:49,351 Tvärtom. 602 00:44:50,935 --> 00:44:52,604 Jag förstår inte. 603 00:44:53,521 --> 00:44:55,148 Jag är inte gift. 604 00:44:55,774 --> 00:44:56,983 Hon är gift. 605 00:44:57,859 --> 00:44:59,319 Det är en dödssynd. 606 00:44:59,986 --> 00:45:01,237 Du har varit här i mindre än två minuter, 607 00:45:01,321 --> 00:45:03,490 och har redan erkänt två synder. 608 00:45:03,573 --> 00:45:06,201 - Vad menar du? - Du är väldigt hård mot dig själv. 609 00:45:06,284 --> 00:45:08,161 Gud dömer oss inte. 610 00:45:23,510 --> 00:45:26,680 Sankt Teresas Katolska Kyrka 611 00:45:26,805 --> 00:45:28,014 Varsågod. 612 00:45:53,540 --> 00:45:55,458 Vad har du på hjärtat, Terry? 613 00:45:58,128 --> 00:45:59,587 Bor du ensam? 614 00:46:00,380 --> 00:46:01,464 Ja. 615 00:46:01,840 --> 00:46:04,342 Är det svårt? Är det ensamt? 616 00:46:08,805 --> 00:46:10,640 Jag har begått äktenskapsbrott. 617 00:46:11,266 --> 00:46:12,976 Helt enkelt. 618 00:46:13,059 --> 00:46:14,686 Tänker du sluta? 619 00:46:24,779 --> 00:46:26,573 Du vet, Terry, 620 00:46:28,742 --> 00:46:30,493 alla behöver kärlek. 621 00:46:37,250 --> 00:46:38,877 Du är inte till nån hjälp. 622 00:46:57,145 --> 00:46:58,271 Kom in. 623 00:47:04,944 --> 00:47:06,029 Hej. 624 00:47:06,279 --> 00:47:07,322 Hej. 625 00:47:09,950 --> 00:47:11,660 Ligger jag illa till, pappa? 626 00:47:14,871 --> 00:47:16,289 Inte med mig. 627 00:47:19,751 --> 00:47:21,002 Är du full? 628 00:47:23,755 --> 00:47:24,839 Lite. 629 00:47:25,924 --> 00:47:26,967 Varför? 630 00:47:29,427 --> 00:47:31,680 Det är din faster Bridgets födelsedag 631 00:47:33,556 --> 00:47:34,724 och mina bröder och jag 632 00:47:34,808 --> 00:47:38,144 brukar höja ett glas åt henne varje år. 633 00:47:39,521 --> 00:47:40,897 Vad fint. 634 00:47:56,413 --> 00:47:59,708 Minns du när jag sa att hon tog livet av sig? 635 00:48:00,667 --> 00:48:02,585 Jag sa inte varför. 636 00:48:09,175 --> 00:48:10,593 Hon var gravid. 637 00:48:13,179 --> 00:48:14,764 Och hon gick på knark. 638 00:48:18,560 --> 00:48:20,562 Raring, det är därför... 639 00:48:21,229 --> 00:48:24,107 Det är därför jag oroar mig för dig, för att... 640 00:48:27,569 --> 00:48:30,071 Vissa saker i livet, får man inte tillbaka. 641 00:48:33,575 --> 00:48:35,619 Vissa saker förändrar en för gott. 642 00:48:42,751 --> 00:48:43,793 Vadå? 643 00:48:44,669 --> 00:48:46,171 Min piercing gör ont. 644 00:48:48,089 --> 00:48:50,342 - Har du inte tagit ut den? - Nej. 645 00:48:52,886 --> 00:48:53,970 Bridg. 646 00:48:59,517 --> 00:49:01,519 Herregud. 647 00:49:06,691 --> 00:49:09,235 - Det ser inflammerat ut. - Jag vet. 648 00:49:09,986 --> 00:49:11,363 Det gör ont, pappa. 649 00:49:11,863 --> 00:49:13,865 Raring. Kom hit. 650 00:49:21,623 --> 00:49:23,875 Sängen är så förbannat liten. 651 00:49:23,959 --> 00:49:26,211 Jag vet. Jag trodde bara jag tyckte det. 652 00:49:26,294 --> 00:49:27,629 Det är du. 653 00:49:27,837 --> 00:49:30,173 Du är stor. Du har blivit så stor. 654 00:49:33,802 --> 00:49:37,138 Minns du sången som du brukade sjunga för mig när jag var liten? 655 00:49:37,222 --> 00:49:38,306 Ja. 656 00:49:39,557 --> 00:49:41,601 Kan du sjunga den med mig? 657 00:49:42,477 --> 00:49:43,812 Okej. 658 00:49:47,899 --> 00:49:50,527 Vill du sjunga ut, så sjung ut 659 00:49:51,736 --> 00:49:54,614 Och vill du vara fri, så var fri 660 00:49:55,824 --> 00:49:59,119 För det finns tusen saker att va 661 00:49:59,202 --> 00:50:00,912 Du vet att det finns 662 00:50:02,747 --> 00:50:05,709 Och vill du leva högt, så lev högt 663 00:50:06,584 --> 00:50:09,629 Och vill du leva lågt, så lev lågt 664 00:50:11,006 --> 00:50:14,342 För det finns tusen vägar att gå 665 00:50:14,426 --> 00:50:16,219 Du vet att det finns 666 00:50:50,003 --> 00:50:52,547 Kaliforniens Delstatsgräns Arizona Börjar Här