1 00:00:12,053 --> 00:00:14,097 พ่อไม่เคยเล่าว่าบริดเจ็ทตายยังไง 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,225 เธอเสพยาแล้วกระโดดจากหลังคา 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,935 น่าเศร้ามาก 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,480 บ้านนี้ยอดเยี่ยมเป็นการลงทุนที่ดี คุณมีเงินใช่ไหม 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,735 นี่เช็คค่าเสียหายของคุณ มูลค่าหนึ่งล้านสี่แสนดอลลาร์ 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,194 เขาไม่บอกผมว่าจะซื้อบ้าน 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 ทำไม เขาต้องขอคุณเหรอ 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,075 ไม่ๆ 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,410 เป็นบ้าอะไร 10 00:00:36,870 --> 00:00:37,954 แกทำอะไร 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,205 ให้มันไหม้ไป 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 ซัลลี่ตายสิบปีก่อน 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,834 บอกเขาว่าฉันมา 14 00:00:42,917 --> 00:00:44,294 ผมอยากให้คุณฆ่าพ่อผม 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,629 ผมจะส่งคุณไปอยู่ที่ไหนก็ได้ 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,173 ราคาไม่ถูกหรอกนะ 17 00:00:48,256 --> 00:00:51,801 - นั่นแฟนลุงเหรอ - ใช่แล้ว 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,303 เป็นอะไรไป 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,055 ผมแค่มีความสุขที่คุณมา 20 00:00:55,138 --> 00:00:56,890 ดีแล้ว อย่าลืมล่ะ 21 00:00:58,141 --> 00:00:59,642 ฌอน วอล์คเกอร์คนนั้นเหรอ 22 00:00:59,726 --> 00:01:02,854 ฉันมีหลักฐานว่าเขายิงผู้หญิง ที่บอสตัน 20 ปีก่อน 23 00:01:02,937 --> 00:01:06,900 แล้วก็โทษเพื่อนร่วมงาน ที่เป็นคนซื่อสัตย์ว่าเป็นคนฆ่า 24 00:01:06,983 --> 00:01:09,819 ผมซื้อเรื่องนี้ ผมเป็นเจ้าของ 25 00:01:09,903 --> 00:01:12,614 คุณเล่าให้ใครฟังอีกไม่ได้ 26 00:01:12,697 --> 00:01:14,407 เธอถูกฆ่าในบ้านของเรา 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,117 บ้าเอ้ย คุณรู้เรื่อง 28 00:01:16,743 --> 00:01:18,495 อย่ายุ่งกับเขาเข้าใจไหม 29 00:01:18,578 --> 00:01:21,414 พ่อเธอคิดว่าฉันส่งผลร้ายกับเธอ 30 00:01:21,498 --> 00:01:23,208 พ่อฉันต่างหาก 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,168 ฉันยังไม่พร้อม 32 00:01:25,251 --> 00:01:29,130 - เป่าปี่ฉันสิ เร็วเข้า - มาร์วิน คนบ้า 33 00:01:29,214 --> 00:01:30,089 เขาทำอะไร 34 00:01:30,173 --> 00:01:31,633 เขาแค่เผลอไป 35 00:01:31,716 --> 00:01:33,218 ผมไม่ได้ตั้งใจทำร้ายเธอ 36 00:01:33,301 --> 00:01:35,136 พ่อจะฆ่าเขา 37 00:01:35,220 --> 00:01:36,346 แม่ 38 00:01:37,013 --> 00:01:38,556 ออกมาจากหน้าต่าง 39 00:01:46,105 --> 00:01:48,233 ภูมิในในตัวเอง เข้าเรื่องดีกว่า 40 00:01:48,316 --> 00:01:50,860 ทั้งคู่พร้อมจะเผชิญหน้าแล้วใช่ไหม 41 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 ใช่ เราพร้อม ทอม 42 00:01:52,028 --> 00:01:52,904 ครับ เราพร้อมแล้ว 43 00:01:52,987 --> 00:01:55,657 คุณจะทิ้งฉันไว้ที่นี่เหมือนทิ้งขยะเหรอ 44 00:01:56,199 --> 00:01:58,368 คุณต้องอยู่ที่นี่ดูแลแม่ผม 45 00:01:58,451 --> 00:02:01,955 ทำไมฉันต้องทำ ฉันดูแลเธอมาหลายปี 46 00:02:02,038 --> 00:02:04,165 คุณต้องดูแลฉันแล้ว 47 00:02:04,249 --> 00:02:06,084 - 54... - ฉันไม่สามารถผ่าน 48 00:02:06,167 --> 00:02:09,504 ฤดูหนาวของบอสตันปีนี้ แพททริก 49 00:02:09,587 --> 00:02:11,422 เข่าฉันเป็นข้ออักเสบทั้งคู่ 50 00:02:11,506 --> 00:02:13,049 ผมฟังไม่ทันเลย ให้ตายสิ 51 00:02:13,133 --> 00:02:17,095 ฉันใช้ชีวิตขยะกับคุณหลายปี 52 00:02:17,178 --> 00:02:18,513 เหมือนตัวตุ่นอยู่ใต้ดิน 53 00:02:18,596 --> 00:02:20,723 ตุ่นไม่ทำผมทุกสัปดาห์หรอก 54 00:02:20,807 --> 00:02:24,018 คุณกำลังรวยแต่ไม่พาฉันไปด้วยเหรอ 55 00:02:24,102 --> 00:02:25,311 แหม 56 00:02:26,479 --> 00:02:28,606 ใครดูแลคุณได้เหมือนฉัน 57 00:02:30,275 --> 00:02:32,152 ใครเตรียมยาให้คุณ 58 00:02:33,903 --> 00:02:35,363 ใครทำอาหารให้คุณ 59 00:02:35,947 --> 00:02:37,448 ใครถูเบ็นเก้ 60 00:02:37,532 --> 00:02:39,659 - ไม่เอาน่า - บนไหล่ที่ระบมของคุณ 61 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 ใครทำให้คุณแข็ง 62 00:02:41,828 --> 00:02:45,748 ตอบสิ ใครทำให้คุณแข็งที่รัก 63 00:02:47,125 --> 00:02:48,293 คุณต้องตอบ 64 00:02:49,335 --> 00:02:50,712 ใครทำคุณแข็ง 65 00:02:50,795 --> 00:02:53,089 - ประเทศจีน - ถูกต้องครับ 66 00:02:53,172 --> 00:02:55,842 คุณไง คุณทำให้ผมแข็ง 67 00:02:55,925 --> 00:02:58,928 ทีนี้ก็หุบปากแล้วลงมือได้แล้ว 68 00:03:03,099 --> 00:03:07,061 ประธานาธิบดีคนไหน อยู่ในห้องทำงานตอนลุงแซม... 69 00:03:49,145 --> 00:03:51,481 (แมรี่ โดโนแวน หลับให้สบาย) 70 00:03:55,109 --> 00:03:58,404 (บริดเจท โดโนแวน) 71 00:04:40,530 --> 00:04:41,406 สวัสดี 72 00:04:41,489 --> 00:04:42,824 ไฟที่ไหม้เมื่อเช้า 73 00:04:42,907 --> 00:04:44,701 - อะไรนะ - นั่นเป็นการเตือน 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 แกเผาบ้านฉัน ฉันจะฆ่าแก 75 00:04:48,246 --> 00:04:51,249 แกต้องการอะไร 76 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 บ้านที่แกขายให้เบร็นดอน โดโนแวน 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,253 ฉันต้องการเงินคืน 78 00:04:55,336 --> 00:04:57,005 ไม่งั้นฉันจะเผาบ้านทุกหลังของแก 79 00:04:57,088 --> 00:04:58,840 ไอ้สารเลว แก... 80 00:05:00,216 --> 00:05:01,467 เทอร์รี่ ว่าไง 81 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 นายจะมาใช่ไหม 82 00:05:02,510 --> 00:05:04,637 แน่นอน คิดว่าฉันลืมเหรอ 83 00:05:04,721 --> 00:05:06,347 โอเค แล้วเจอกัน 84 00:05:07,432 --> 00:05:08,516 แล้วเจอกัน 85 00:05:10,893 --> 00:05:12,103 บริดเจ็ท 86 00:05:13,604 --> 00:05:15,857 ทำไมทิ้งของเกลื่อนแบบนี้ 87 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 แม่คะ 88 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 ลูกไปเจาะมาใช่ไหม 89 00:05:34,667 --> 00:05:35,793 อะไรนะ 90 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 เราคุยกันแล้วนะ 91 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 เราตกลงกันแล้วว่าแม่จะไปด้วย 92 00:05:42,133 --> 00:05:43,551 แม่จะเป็นคนเลือกร้าน 93 00:05:43,634 --> 00:05:44,927 ลูกจะติดเชื้อตับอักเสบ 94 00:05:45,011 --> 00:05:45,887 ไม่หรอก 95 00:05:45,970 --> 00:05:47,764 มันจะติดตัวลูกไปจนตาย 96 00:05:47,847 --> 00:05:49,015 ขอดูหน่อย 97 00:05:53,352 --> 00:05:54,687 พระเจ้า 98 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 คุณให้ลูกทำเหรอ 99 00:06:03,946 --> 00:06:05,406 ใช่ โดยหลักการ 100 00:06:05,490 --> 00:06:06,657 หมายความว่าอะไร 101 00:06:06,741 --> 00:06:09,327 ฉันบอกเธอว่าทำได้แต่ฉันต้องไปด้วย 102 00:06:09,410 --> 00:06:10,995 แล้วฉันจะเลือกร้านให้ 103 00:06:15,708 --> 00:06:17,460 ถ้าเธอไม่ไปกับคุณแล้วใครพาไป 104 00:06:18,127 --> 00:06:19,087 หนูไปเอง 105 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 - เมื่อไร - เมื่อวาน 106 00:06:21,047 --> 00:06:22,840 เมื่อวานกี่โมง 107 00:06:22,924 --> 00:06:25,802 หนูโดดเรียนสองคาบสุดท้าย แต่ได้เอทั้งสองวิชา 108 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 พ่อนึกไม่ออกเลยว่าจะลงโทษลูกยังไง 109 00:06:27,887 --> 00:06:29,305 ทำไมคุณไม่ตีเธอ 110 00:06:29,388 --> 00:06:30,723 ผมไม่ใช่พ่อผม 111 00:06:30,807 --> 00:06:33,226 นักบำบัดบอกว่าหนูทำได้แม่ก็เห็นด้วย 112 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 นักบำบัดอะไร 113 00:06:34,936 --> 00:06:36,938 เธอว่าเป็นวิธีฟื้นฟูร่างกาย จากเรื่องที่เกิดขึ้น 114 00:06:37,021 --> 00:06:38,564 - นักบำบัดไหน - ฉันพาเธอไปหา 115 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 - เธอถูกละเมิดทางเพศ เรย์ - ให้ตายสิ 116 00:06:40,316 --> 00:06:42,527 หนูไม่ได้ถูกละเมิดทางเพศ 117 00:06:44,237 --> 00:06:45,905 คุณล้อผมเล่นใช่ไหม 118 00:06:45,988 --> 00:06:47,156 คุณยอมให้เป็นแบบนี้เหรอ 119 00:06:47,240 --> 00:06:50,409 ฉันบอกคุณว่าจะตัดสินใจบางอย่าง 120 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 ไม่ใช่เรื่องนี้ 121 00:06:51,452 --> 00:06:53,329 มันเป็นการแสดงทางสัญลักษณ์ เรย์ 122 00:06:53,871 --> 00:06:54,789 คุณเป็นพ่อเธอ 123 00:06:54,872 --> 00:06:56,874 คุณไม่เหมาะที่จะยุ่งกับเรื่องนี้ 124 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 พูดอะไรของคุณ 125 00:06:58,209 --> 00:07:00,586 นั่นคือเหตุผลที่ผมอยากเกี่ยวข้อง 126 00:07:10,555 --> 00:07:11,973 พ่อฆ่ามาร์วินใช่ไหม 127 00:07:12,723 --> 00:07:14,725 อะไรนะ เปล่า 128 00:07:14,809 --> 00:07:16,102 พ่อทำอะไรเขา 129 00:07:16,185 --> 00:07:17,437 ทำสิ่งที่ต้องทำ 130 00:07:17,520 --> 00:07:19,188 มันแปลว่าอะไรวะ 131 00:07:20,106 --> 00:07:21,983 อย่าพูดกับพ่อแบบนั้น 132 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 ถอดมันออกเดี๋ยวนี้ 133 00:07:23,568 --> 00:07:26,404 เราตกลงกันแล้วไม่เจาะไม่สักจนอายุ 18 134 00:07:26,487 --> 00:07:29,115 ถ้าไม่เอาออกก็ไม่ต้องออกจากบ้าน 135 00:07:42,378 --> 00:07:46,591 เพื่อน ฉันถูกแขวนด้วยบ่วงหลวมๆ 136 00:07:46,674 --> 00:07:48,259 ให้ตายสิ แบบนี้ไม่ดีเลย 137 00:07:50,052 --> 00:07:51,387 ตามหาความคิด 138 00:07:53,973 --> 00:07:57,393 (ฉันเพิ่งโทษพ่อว่าฆ่านาย นายอยู่ไหน) 139 00:08:13,117 --> 00:08:14,619 - คุณนายเดวิสคะ - ฉันเอง 140 00:08:14,702 --> 00:08:16,120 - เชิญทางนี้ - ขอบคุณ 141 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 คุณกำลังทำอะไร 142 00:08:45,816 --> 00:08:50,905 ทำวิธีแสดง เป็นเรื่องของภาพยนตร์น่ะ 143 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 งั้นเหรอ 144 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 เรื่องเกี่ยวกับอะไร 145 00:08:56,661 --> 00:08:57,787 ชีวิตของผม 146 00:08:59,163 --> 00:09:02,416 แค่นี้เหรอ จะยั่วผู้หญิงแบบนี้เหรอ 147 00:09:07,797 --> 00:09:12,093 ผมมอบสิทธิในชีวิตให้ฌอน วอล์คเกอร์ 148 00:09:12,176 --> 00:09:15,221 ว้าว จริงเหรอ 149 00:09:15,304 --> 00:09:16,264 ใช่ 150 00:09:16,347 --> 00:09:19,267 ผมกับฌอนเป็น... 151 00:09:19,350 --> 00:09:22,562 ผมบอกว่าปวดหลังเขาเลยส่งผมมาที่นี่ 152 00:09:22,645 --> 00:09:23,938 รักกันเหมือนพี่น้อง 153 00:09:24,021 --> 00:09:25,690 แล้วมันเกี่ยวกับอะไร 154 00:09:28,276 --> 00:09:29,860 ชีวิตผมในฐานะอาชญากร 155 00:09:31,988 --> 00:09:34,824 ผมติดคุกเพราะสิ่งที่ไม่ได้ทำ 156 00:09:36,909 --> 00:09:38,077 นานแค่ไหน 157 00:09:38,869 --> 00:09:40,413 ยี่สิบปี 158 00:09:42,164 --> 00:09:44,875 นั่นมันเลวร้ายมาก 159 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 ฉันก็เขียนเหมือนกัน 160 00:09:50,131 --> 00:09:52,717 เหรอ ผมได้ยินแบบนั้นมาเยอะ 161 00:09:52,800 --> 00:09:56,137 คนที่เอาของใส่ถุงให้ผมก็เขียนอะไรอยู่ 162 00:09:56,220 --> 00:09:57,471 คนเก็บขยะก็เหมือนกัน 163 00:09:57,555 --> 00:09:59,599 ฉันเขียนจริงๆ 164 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 สามีฉันเป็นโปรดิวเซอร์ชื่อดัง 165 00:10:01,350 --> 00:10:04,937 ส่วนหนึ่งของข้อตกลงคือสัญญาสองทาง 166 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 ดีสำหรับคุณแล้ว 167 00:10:08,941 --> 00:10:10,109 คุณเป็นยิวใช่ไหม 168 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 มาเซิลทัฟ 169 00:10:24,457 --> 00:10:25,958 เธอตายมานานแค่ไหน 170 00:10:27,543 --> 00:10:30,880 ปี 1987 คิดเลขเอา 171 00:10:30,963 --> 00:10:33,090 ไม่ใช่วิชาของฉัน เรย์ 172 00:10:33,174 --> 00:10:34,258 เหรอ 173 00:10:34,925 --> 00:10:37,053 บันช์ นายเรียนวิชาอะไร 174 00:10:38,387 --> 00:10:39,805 ยี่สิบหกปี 175 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 มาสิ 176 00:10:44,518 --> 00:10:46,103 ฉันอวยพรไม่ได้ 177 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 จะทำให้น้ำโชคร้าย 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,831 ลาก่อนน้องสาวที่รัก 179 00:11:05,915 --> 00:11:07,166 "ขอให้เธอจากไปด้วยดี" 180 00:11:07,249 --> 00:11:11,420 "ขอธาตุทั้งหลายเมตตา ทำให้วิญญาณสุขสบาย" 181 00:11:11,504 --> 00:11:12,671 "จากไปด้วยดี" 182 00:11:18,135 --> 00:11:19,387 ใครพูดนะ 183 00:11:19,470 --> 00:11:20,805 วิลเลี่ยม เชคสเปียร์ 184 00:11:23,099 --> 00:11:25,017 ขอโทษนะ ฉันขัดจังหวะหรือเปล่า 185 00:11:25,101 --> 00:11:26,852 วันเกิดพี่สาวเรา 186 00:11:28,187 --> 00:11:29,438 เราทำทุกปี 187 00:11:29,522 --> 00:11:32,233 น่ารักมาก 188 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 - บริดเจ็ทใช่ไหม - ใช่ 189 00:11:34,068 --> 00:11:35,820 เรย์ตั้งชื่อลูกตามเธอ 190 00:11:37,238 --> 00:11:38,739 ขอคุยด้วยได้ไหม 191 00:11:39,698 --> 00:11:40,866 ได้สิ 192 00:11:42,034 --> 00:11:44,245 - ฉันรอได้ - ไม่เป็นไร 193 00:11:44,328 --> 00:11:45,413 มาสิ 194 00:12:00,511 --> 00:12:01,470 แล้วไง 195 00:12:01,554 --> 00:12:03,180 นายนอนที่นี่ทุกคืนเหรอ 196 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 ใช่ 197 00:12:05,641 --> 00:12:07,685 จุดไฟเผาบ้านทำไม บันช์ 198 00:12:09,812 --> 00:12:11,105 ฉันไม่ชอบมัน 199 00:12:13,190 --> 00:12:14,859 นายเอาปืนจ่อพ่อทำไม 200 00:12:17,862 --> 00:12:19,071 ฉันไม่ชอบเขา 201 00:12:25,661 --> 00:12:27,288 ใช่ มันช่วยได้มาก 202 00:12:28,414 --> 00:12:30,082 ไปอึ๊บตัวเองเถอะ เรย์ 203 00:12:32,084 --> 00:12:34,086 นึกว่านายจะเอาเงินค่าบ้านคืนให้ฉัน 204 00:12:34,170 --> 00:12:35,504 ฉันกำลังทำอยู่ 205 00:12:39,175 --> 00:12:40,468 เขาทำอย่างนั้นกับคุณใช่ไหม 206 00:12:41,177 --> 00:12:42,052 สามีคุณ 207 00:12:42,136 --> 00:12:44,138 คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันแต่งงานแล้ว 208 00:12:44,221 --> 00:12:45,389 คุณตามฉันไปเหรอ 209 00:12:45,473 --> 00:12:46,807 คุณโกหกผม 210 00:12:47,808 --> 00:12:48,934 คุณหลอกผม 211 00:12:49,018 --> 00:12:50,060 ฉันขอโทษ 212 00:12:50,144 --> 00:12:51,645 ฉันอยากบอกคุณ 213 00:12:53,772 --> 00:12:55,065 ฉันไม่ได้รักเขา 214 00:12:56,567 --> 00:12:57,443 แต่ฉันทิ้งเขาไม่ได้ 215 00:12:57,526 --> 00:12:59,403 จนกว่าลูกฉันจะออกจากบ้าน 216 00:12:59,487 --> 00:13:00,654 เขา 17 แล้ว 217 00:13:00,738 --> 00:13:02,031 ผมไม่ใช่ชายเผื่อเลือก 218 00:13:02,114 --> 00:13:03,407 มันแปลว่าอะไร 219 00:13:03,491 --> 00:13:04,992 มันฟังเหมือนอะไรล่ะ 220 00:13:07,745 --> 00:13:09,205 คุณมาที่นี่ทำไม 221 00:13:12,333 --> 00:13:13,542 ฉันไม่รู้ 222 00:13:17,171 --> 00:13:19,131 ขอบคุณที่ช่วยให้กำลังใจ 223 00:13:27,973 --> 00:13:28,849 แล้วเจอกัน 224 00:13:28,933 --> 00:13:30,309 เราจะทำต่อหรือเปล่า 225 00:13:36,357 --> 00:13:38,859 "ขอถนนยกขึ้นเพื่อเจอเธอ" 226 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 "ขอลมหนุนหลังเธอ" 227 00:13:41,570 --> 00:13:42,821 "ขอ..." 228 00:13:44,156 --> 00:13:45,449 เราต้องไม่ทำร้ายผู้หญิง 229 00:13:46,033 --> 00:13:50,204 ไม่เอาน่าเทอร์ เดี๋ยวก่อนสิ บ้าเอ้ย 230 00:14:00,172 --> 00:14:05,052 บริดจ์ ของโปรดมาแล้ว ชีสย่างกับซุปมะเขือเทศ 231 00:14:11,141 --> 00:14:12,685 บริดเจ็ท แม่ถือถาดมา 232 00:14:29,827 --> 00:14:30,870 อยากเล่าไหม 233 00:14:30,953 --> 00:14:32,079 ไม่ 234 00:14:33,163 --> 00:14:34,123 เฮ้ 235 00:14:35,082 --> 00:14:36,959 จำครั้งสุดท้ายที่เราทำแบบนี้ได้ไหม 236 00:14:37,042 --> 00:14:39,920 เราเล่นงานชาร์ลี คอนเวย์กับน้องชายเขา 237 00:14:41,171 --> 00:14:43,132 เขาจะแย่งเงินมื้อเที่ยงนายใช่ไหม 238 00:14:45,134 --> 00:14:47,052 ที่จริงไม่ใช่เงินมื้อเที่ยงหรอก 239 00:14:47,887 --> 00:14:49,096 ฉันพูดไปอย่างนั้นเอง 240 00:14:50,514 --> 00:14:53,642 มันเป็นเงินที่ฉันขายโคเคนที่ขโมยมาจากพ่อ 241 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 พระเจ้า 242 00:14:58,731 --> 00:15:00,065 ฉันทำบ้าอะไรอยู่ 243 00:15:01,317 --> 00:15:03,569 จำตอนบริดเจ็ทถูกพักการเรียนไหม 244 00:15:04,278 --> 00:15:07,156 - ครั้งไหนล่ะ - เธอจุดไฟเผากระเป๋าตัวเอง 245 00:15:07,740 --> 00:15:10,993 อะไรนะ ทำไมฉันจำไม่ได้ 246 00:15:11,660 --> 00:15:14,580 เธอสูบบุหรี่ในห้องน้ำโรงเรียนแล้วมีคนมา 247 00:15:14,663 --> 00:15:18,375 เธอรีบเก็บใส่กระเป๋า เพราะนึกว่ามันดับแล้ว 248 00:15:18,459 --> 00:15:21,378 เธอกลับไปที่ห้องเรียนแล้วกระเป๋าก็ติดไฟ 249 00:15:24,965 --> 00:15:26,175 บ้าจัง 250 00:15:29,136 --> 00:15:30,346 ถ้าไปถึง 251 00:15:32,014 --> 00:15:33,432 ฉันจะไปคนเดียว 252 00:15:38,687 --> 00:15:42,316 เรย์บอกว่าทำลายทุกอย่างที่เป็นทางการ 253 00:15:43,067 --> 00:15:45,152 ทุกอย่างที่จะทำให้ถูกทางการฟ้อง 254 00:15:45,986 --> 00:15:47,071 เขาบอกไหมว่าทำไม 255 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 ไม่ 256 00:15:48,447 --> 00:15:50,491 พระเจ้า ทุกอย่างที่เราทำมา 15 ปี 257 00:15:50,574 --> 00:15:52,076 ทางการจับเราได้หมดเลย 258 00:15:52,743 --> 00:15:54,078 ให้ฉันช่วยทำแทนไหม 259 00:15:54,161 --> 00:15:57,289 ไม่เป็นไร ฉันทำได้ ขอหน่อยได้ไหม 260 00:16:00,376 --> 00:16:03,879 เกิดอะไรขึ้นกับผู้หญิงคนนั้น 261 00:16:06,256 --> 00:16:08,050 เธอเป็นพวกเสแสร้ง 262 00:16:08,133 --> 00:16:10,344 - ทำไม - ไม่ยอมทิ้งสามี 263 00:16:11,470 --> 00:16:17,101 เธอหลอกใช้ฉัน วิกฤติวัยกลางคน เลสเบี้ยนทำนองนั้น 264 00:16:17,184 --> 00:16:19,061 - จริงเหรอ - ใช่ 265 00:16:19,812 --> 00:16:21,480 ทำไมไม่คุยกับเธอ 266 00:16:22,231 --> 00:16:23,357 เรื่องอะไร 267 00:16:23,440 --> 00:16:25,567 ไม่รู้สิ ความรู้สึกของเธอ 268 00:16:27,069 --> 00:16:28,821 เธอมีความรู้สึกใช่ไหม 269 00:16:30,781 --> 00:16:31,740 ไม่มีหรอก 270 00:16:31,824 --> 00:16:34,451 ไปคุยกับเธอ บอกว่ารักเธอ 271 00:16:34,535 --> 00:16:35,452 แต่ฉันไม่รักเธอ 272 00:16:35,536 --> 00:16:36,870 บอกไปเถอะ 273 00:16:37,454 --> 00:16:39,623 คุยให้รู้เรื่องดีเสมอ 274 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 เชื่อฉัน 275 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 ฉันจะคิดดู 276 00:17:16,910 --> 00:17:18,078 นี่นาย 277 00:17:34,011 --> 00:17:34,887 คุณครับ 278 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 ไม่ คุณไม่อยากทำอย่างนั้น 279 00:17:36,305 --> 00:17:37,765 - จีน - ให้ตายเถอะ 280 00:17:37,848 --> 00:17:38,974 แยกกันสิ แยกกัน 281 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 พวกเขาจัดการกันได้ 282 00:17:40,392 --> 00:17:42,352 มันไม่ยุติธรรม เห็นไหม 283 00:17:42,436 --> 00:17:43,604 ให้ตาย 284 00:17:44,396 --> 00:17:45,606 เทอร์ 285 00:17:45,689 --> 00:17:49,651 บันช์ทำอะไรของนาย เขาล้มไปแล้ว 286 00:17:53,280 --> 00:17:54,907 - โอเค - ลุกขึ้น 287 00:17:58,535 --> 00:18:00,329 ฉันขอโทษ โอเคไหม 288 00:18:01,288 --> 00:18:02,998 ฉันไม่รู้ว่าเธอแต่งงานแล้ว 289 00:18:03,082 --> 00:18:05,250 แต่ห้ามต่อยผู้หญิง 290 00:18:05,334 --> 00:18:07,669 เธอไม่ใช่ผู้หญิงแต่เป็นโสเภณี 291 00:18:17,221 --> 00:18:18,847 ขึ้นรถเลยพวกบ้า 292 00:18:30,234 --> 00:18:33,070 ไม่ธรรมดาเลย ไม่แบ่งเพศ 293 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 เล่าเรื่องคุณหน่อย มิคกี้ 294 00:18:38,283 --> 00:18:40,244 ฉันมีลูกห้าคน 295 00:18:40,327 --> 00:18:41,620 ผู้ชายสี่ 296 00:18:42,704 --> 00:18:43,956 ผู้หญิงหนึ่ง 297 00:18:44,665 --> 00:18:45,874 เธอจากไปแล้ว 298 00:18:47,793 --> 00:18:49,795 ฉันเสียใจด้วย 299 00:18:52,548 --> 00:18:53,799 ยาเสพติด 300 00:18:57,511 --> 00:19:00,097 สี่คนจากภรรยาคนแรก 301 00:19:00,180 --> 00:19:01,598 เธอตายเพราะมะเร็ง 302 00:19:02,641 --> 00:19:05,102 คนเล็กจากแฟน เธอแต่งงานแล้ว 303 00:19:05,185 --> 00:19:07,938 เธออยู่ปาล์มสปริงกับโปรดิวเซอร์ใหญ่ 304 00:19:08,772 --> 00:19:09,940 อัลเลน ไวส์บรอด 305 00:19:10,023 --> 00:19:11,483 ฉันรู้จักอัลเลน 306 00:19:11,567 --> 00:19:13,235 คุณหมายถึงคลอเด็ทใช่ไหม 307 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 ใช่ คลอเด็ท 308 00:19:17,322 --> 00:19:18,657 ไม่ธรรมดาเลยนะ 309 00:19:19,700 --> 00:19:20,951 เรานับญาติกันจนได้ 310 00:19:21,034 --> 00:19:23,245 คุณเป็นคนน่าสนใจ มิคกี้ 311 00:19:24,079 --> 00:19:26,623 ฉันนึกว่าคนบอสตันจะเหยียดผิว 312 00:19:26,707 --> 00:19:29,084 ไม่ใช่ผม ผมมีเหตุผล 313 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 ผมไม่ค่อยเหมือนคนดำ 314 00:19:32,796 --> 00:19:34,047 ขัดแย้งจัง 315 00:19:37,384 --> 00:19:39,970 เราน่าจะทำอะไรร่วมกันได้ 316 00:19:42,890 --> 00:19:46,226 จูเลียต ฉันคุณนายโดโนแวน แอ็บบี้ 317 00:19:46,310 --> 00:19:48,520 ฉันอยากรู้ว่าเธอเห็นบริดเจ็ทไหม 318 00:19:48,604 --> 00:19:49,771 ฉันไม่เจอเธอเลย 319 00:19:51,315 --> 00:19:54,401 ถ้าเธออยู่ที่นั่น ฉันไม่ได้โกรธ 320 00:19:54,484 --> 00:19:56,195 ฉันสัญญาว่าจะไม่โกรธ 321 00:19:56,278 --> 00:19:58,030 บอกให้เธอโทรหาฉันนะ 322 00:19:59,072 --> 00:20:00,240 ขอบใจ 323 00:20:07,998 --> 00:20:08,999 สวัสดี 324 00:20:09,082 --> 00:20:12,628 เฮ้ ผมโทรไปบ้านแต่ไม่มีคนรับ 325 00:20:13,629 --> 00:20:15,214 ฉันออกมาทำธุระ 326 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 ลูกโอเคไหม 327 00:20:17,549 --> 00:20:20,636 เธอสบายดี กำลังหลับ 328 00:20:20,719 --> 00:20:22,512 โอเค แล้วเจอกัน 329 00:20:23,889 --> 00:20:25,224 ทำไมบริดเจ็ทไม่ไปโรงเรียน 330 00:20:25,307 --> 00:20:27,184 เธอเจาะสะดือ 331 00:20:27,267 --> 00:20:29,186 แล้วมันผิดตรงไหน 332 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 เราตกลงกันแล้ว รอครบ 18 ก่อน 333 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 นายแข็งไปเรย์ 334 00:20:33,899 --> 00:20:35,359 นายพูดเรื่องอะไร 335 00:20:35,442 --> 00:20:37,736 นายต้องระวังกับผู้หญิง 336 00:20:37,819 --> 00:20:40,781 นายต้อง... สุภาพ 337 00:20:43,575 --> 00:20:44,701 อะไร 338 00:20:45,577 --> 00:20:46,745 นายไม่มีลูกสักหน่อย เทอร์ 339 00:20:46,828 --> 00:20:49,164 ใช่ แค่มีแฟนก็เป็นผู้เชี่ยวชาญไปแล้ว 340 00:20:49,248 --> 00:20:50,791 - ใช่ไหม - ไอ้บ้า 341 00:20:51,458 --> 00:20:52,876 เด็กต้องการกฏ 342 00:20:58,173 --> 00:21:00,842 อาฟ ได้ข่าวจากอาร์มาเนียนหรือยัง 343 00:21:00,926 --> 00:21:03,637 เขากำลังมาแล้วก็โมโหด้วย 344 00:21:03,720 --> 00:21:04,721 ดี 345 00:21:07,641 --> 00:21:09,017 เด็กต้องการความรัก 346 00:21:11,895 --> 00:21:13,855 ฉันมีเรื่องต้องทำ 347 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 แต่ฉันจะกลับไปทำพิธีให้เสร็จ 348 00:21:15,941 --> 00:21:16,900 ตามสบาย 349 00:21:16,984 --> 00:21:21,113 (เบอร์เกอร์พาเลส ต้มด้วยถ่านหิน) 350 00:21:21,196 --> 00:21:23,365 (กลับมาเพื่อกอบกู้โลก) 351 00:21:30,122 --> 00:21:32,249 เดินไปสุดทางเลยที่รัก 352 00:21:34,835 --> 00:21:36,837 (-นายอยู่ที่ไหน - ฉันอยู่ชอมพ์ตัน) 353 00:21:36,920 --> 00:21:38,588 (ที่ไหน) 354 00:21:44,636 --> 00:21:48,640 (เบอร์เกอร์พาเลส) 355 00:22:02,195 --> 00:22:03,739 ไง ลีน่า 356 00:22:03,822 --> 00:22:05,115 นัดกันไว้เหรอ 357 00:22:05,699 --> 00:22:07,034 เธอมาทำอะไรที่นี่ 358 00:22:07,784 --> 00:22:09,453 ฉันขอโทษที่ไม่ได้โทร... 359 00:22:11,330 --> 00:22:14,374 พระเจ้า เธอทำจมูกฉันหัก 360 00:22:14,458 --> 00:22:16,376 เว็นดี้ เรียกรปภ. 361 00:22:16,460 --> 00:22:18,378 คุณพระช่วย 362 00:22:35,228 --> 00:22:36,354 สวัสดีอีกครั้ง 363 00:22:39,691 --> 00:22:40,942 เป็นยังไงบ้าง 364 00:22:41,026 --> 00:22:43,195 ดี ผ่อนคลายมาก 365 00:22:44,029 --> 00:22:46,448 ผมเพิ่งไปนวดมา 366 00:22:47,282 --> 00:22:49,201 ชอบทุกอย่างยกเว้นเพลง 367 00:22:51,411 --> 00:22:55,040 มิคกี้ คุณอยากหาอะไรดื่มไหม 368 00:22:56,041 --> 00:22:58,627 ผมอยู่ที่ฮอลลีวู้ด 369 00:22:59,336 --> 00:23:01,880 มีเจเมสันขวดนึง บ้านลูกผม 370 00:23:01,963 --> 00:23:03,465 แต่ไม่ใช่ที่สำหรับสุภาพสตรีอย่างคุณ 371 00:23:03,548 --> 00:23:05,008 คุณไม่อยากไปที่นั่นหรอก 372 00:23:05,801 --> 00:23:07,677 ฉันห้าวกว่าที่คุณเห็น 373 00:23:09,012 --> 00:23:10,889 ฉันชอบใช้ชีวิตเสี่ยง 374 00:23:10,972 --> 00:23:12,140 เหรอ 375 00:23:13,809 --> 00:23:15,268 เจอกันที่ล็อบบี้ 376 00:23:15,352 --> 00:23:16,436 โอเค 377 00:23:34,162 --> 00:23:35,747 แม่นายตายที่นี่เหรอ 378 00:23:37,165 --> 00:23:38,250 ใช่ 379 00:23:45,715 --> 00:23:49,553 ไม่ อย่าร้องไห้ ไม่เป็นไรหรอก 380 00:23:51,263 --> 00:23:52,889 เธอทำตัวเอง 381 00:24:05,318 --> 00:24:07,237 แกคิดว่าจะขู่ฉันได้เหรอ 382 00:24:07,988 --> 00:24:10,657 ไอ้ลูกหมา ฉันจะฆ่าแก 383 00:24:10,740 --> 00:24:12,159 เป็นบ้าอะไร 384 00:24:12,242 --> 00:24:13,577 แกเผาบ้าน... 385 00:24:20,542 --> 00:24:23,211 มัดไว้ ฉันจะไปหากาแฟ 386 00:24:26,339 --> 00:24:27,883 สุภาพสตรีก่อน 387 00:24:34,848 --> 00:24:36,308 กระดาษชำระหมด 388 00:24:36,391 --> 00:24:37,517 โอ๊ะโอ 389 00:24:56,369 --> 00:24:58,205 คุณส่ายก้นเป็นไหม 390 00:24:58,288 --> 00:25:01,166 ส่ายก้นอะไร 391 00:25:02,042 --> 00:25:03,168 เดี๋ยวค่อยคุยกัน 392 00:25:08,089 --> 00:25:09,424 มีน้ำแข็งไหม 393 00:25:10,675 --> 00:25:11,760 น้ำแข็ง 394 00:25:17,599 --> 00:25:18,767 เธอสวยมาก 395 00:25:27,734 --> 00:25:29,486 ขอโทษที่ทำตัวไม่ดี สาวน้อย 396 00:25:32,113 --> 00:25:33,240 ฉันโดนหนัก 397 00:25:34,783 --> 00:25:35,909 ไม่เป็นไร 398 00:25:37,452 --> 00:25:38,703 ฉันก็ขอโทษด้วย 399 00:25:50,548 --> 00:25:52,217 พ่อฉันทำอะไรนาย 400 00:25:59,182 --> 00:26:00,308 เปล่า 401 00:26:09,734 --> 00:26:11,194 เขาพาฉันกลับมาที่ที่ฉันคู่ควร 402 00:26:11,278 --> 00:26:12,362 นายไม่คู่ควรกับที่นี่ 403 00:26:12,445 --> 00:26:14,030 ใช่สิ สาวน้อย 404 00:26:15,031 --> 00:26:16,283 บ้านฉันด้วย 405 00:26:16,825 --> 00:26:18,201 ฉันเกิดที่นี่ 406 00:26:19,744 --> 00:26:21,538 ฉันจะทำมิวสิควิดีโอ 407 00:26:22,706 --> 00:26:24,499 ในที่เกิดเหตุ 408 00:26:24,582 --> 00:26:27,627 รีคอนบอกว่าชื่อเสียงฉันจะทะลุเพดาน 409 00:26:28,503 --> 00:26:30,255 ฉันว่านายกล้าหาญ มาร์วิน 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,050 ฉันเป็นโอบิวันผิวดำที่รัก 411 00:26:34,134 --> 00:26:37,345 ถ้าล้ม ฉันจะกลับมาแข็งแกร่งสองเท่า 412 00:26:42,225 --> 00:26:43,351 มองฉัน 413 00:26:44,144 --> 00:26:45,186 มองฉัน 414 00:26:48,064 --> 00:26:49,441 แกเอาเปรียบน้องชายฉัน 415 00:26:49,524 --> 00:26:52,652 "เอาเปรียบ" บ้าอะไร เขาโตแล้ว 416 00:26:52,736 --> 00:26:54,112 ฉันต้องการเงินคืน 417 00:26:54,195 --> 00:26:56,740 ไม่มีวัน ไปอึ๊บตัวเองซะ 418 00:26:59,576 --> 00:27:00,869 ไอ้บ้า 419 00:27:00,952 --> 00:27:02,287 มาลองกันอีกครั้ง 420 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 ฉันต้องการเงินน้องชายคืน 421 00:27:06,791 --> 00:27:09,044 ไม่ทั้งหมด ไฟไหม้ 422 00:27:09,127 --> 00:27:11,046 ควันทำให้เสียหายเยอะ 423 00:27:18,845 --> 00:27:20,347 ฉันต้องการเงินคืน 424 00:27:21,890 --> 00:27:26,353 โอเค ฉันขอต่อรองครึ่งนึง 425 00:27:32,067 --> 00:27:33,109 ทั้งหมด 426 00:27:35,904 --> 00:27:37,781 โอเคๆ 427 00:27:39,699 --> 00:27:41,409 - รับเช็คไหม - เงินสด 428 00:27:41,493 --> 00:27:44,704 ไม่ได้ ไม่มีเงินสด โอเค 429 00:27:44,788 --> 00:27:46,289 ได้ เงินสด 430 00:27:47,749 --> 00:27:49,209 กักตัวไว้จนกว่าจะได้เงิน 431 00:27:49,292 --> 00:27:50,377 โอเค 432 00:27:52,587 --> 00:27:53,546 เจ้านายจะไปไหน 433 00:27:53,630 --> 00:27:54,964 งานครอบครัว 434 00:27:56,299 --> 00:27:57,717 ไง 435 00:27:57,801 --> 00:27:58,968 เฮ้ 436 00:28:00,095 --> 00:28:01,679 คุยกับเธอแล้วใช่ไหม 437 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 ประมาณนั้น 438 00:28:03,556 --> 00:28:04,933 แล้วเป็นยังไงบ้าง 439 00:28:05,016 --> 00:28:06,267 ไม่เลว 440 00:28:08,395 --> 00:28:09,729 นั่นเป็นทางการใช่ไหม 441 00:28:10,605 --> 00:28:11,731 ใช่ 442 00:28:22,325 --> 00:28:24,661 (ดูเร็กซ์) 443 00:28:27,997 --> 00:28:29,791 อยากดูที่ฉันเจาะสะดือไหม 444 00:28:29,874 --> 00:28:31,042 อยากสิ 445 00:28:34,045 --> 00:28:35,505 ให้ตายสิ เจ็บจี๊ด 446 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 ขอดูหน่อย ยี้ 447 00:28:38,425 --> 00:28:40,552 พ่อแม่ฉันโวยเกินเหตุ 448 00:28:43,930 --> 00:28:47,350 เธอโชคดีที่มีคนห่วงเธอมาก 449 00:29:01,823 --> 00:29:03,116 ฉันอยากมีเซ็กส์ 450 00:29:05,326 --> 00:29:06,369 จริงๆ 451 00:29:11,708 --> 00:29:13,084 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 452 00:29:13,710 --> 00:29:14,794 ทำไมล่ะ 453 00:29:16,588 --> 00:29:17,464 ทำไม มาร์วิน 454 00:29:17,547 --> 00:29:20,300 เพราะพ่อเธอเอาปืนยัดปากฉัน 455 00:29:20,383 --> 00:29:21,426 นั่นแหละเหตุผล 456 00:29:24,971 --> 00:29:26,431 ฉันถึงนอนที่นี่ 457 00:29:27,974 --> 00:29:30,560 ฉันถึงไม่กลับไปคาลาบาซาส 458 00:29:32,437 --> 00:29:34,063 ฉันไม่ควรแตะต้องเธอ 459 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 คืนนี้ฉันจะค้างที่นี่ 460 00:29:58,004 --> 00:29:59,005 บริดเจ็ท 461 00:29:59,088 --> 00:30:01,716 คุณนายโดโนแวน ผมมาร์วิน บริดเจ็ทอยู่กับผม 462 00:30:01,800 --> 00:30:03,426 ขอบคุณพระเจ้า 463 00:30:03,510 --> 00:30:04,594 เธออยู่ที่ไหน 464 00:30:05,136 --> 00:30:07,138 เพื่อตัวเธอเองสาวน้อย 465 00:30:13,603 --> 00:30:14,729 วิสกี้ 466 00:30:17,357 --> 00:30:18,566 ดีนะ 467 00:30:19,108 --> 00:30:21,027 ใช่ ดี 468 00:30:26,157 --> 00:30:29,077 สมัยก่อนฉันหน้าตาดี 469 00:30:30,453 --> 00:30:31,955 ตอนนี้ก็ดีอยู่ 470 00:30:36,334 --> 00:30:39,254 ฉันไม่คิดว่าจะเอาเธอ เธอแก่เกินไป 471 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 ลองเป่าปี่ไหม 472 00:30:45,051 --> 00:30:46,219 ฉันทำไม่ได้ 473 00:30:49,138 --> 00:30:50,932 ฉันรับไม่ได้ 474 00:30:52,100 --> 00:30:53,768 ไม่เอาน่า 475 00:30:57,897 --> 00:31:00,233 คุณต้องเอาปืนจี้หัวฉัน 476 00:31:03,403 --> 00:31:05,196 ขอตัวเดี๋ยวนะ 477 00:31:25,425 --> 00:31:26,593 คุกเข่าลง 478 00:31:26,676 --> 00:31:27,719 พระเจ้า 479 00:31:27,802 --> 00:31:29,137 คุกเข่า 480 00:31:29,220 --> 00:31:30,221 พระเจ้า 481 00:31:32,849 --> 00:31:34,350 ทีนี้ก็ดูดมันซะ 482 00:31:34,434 --> 00:31:35,560 ดูดมันสิ 483 00:31:46,237 --> 00:31:47,780 ตายจริง 484 00:31:48,781 --> 00:31:51,117 ผมทำตามที่คุณบอก 485 00:31:52,619 --> 00:31:55,413 บ้าเอ้ย ผมอยู่ในคุก 20 ปี 486 00:31:55,496 --> 00:31:57,373 ผมไม่รู้วิธีอยู่กับผู้หญิง 487 00:31:58,249 --> 00:31:59,417 ผมขอโทษ 488 00:32:00,960 --> 00:32:02,086 ผมขอโทษ 489 00:32:05,673 --> 00:32:08,760 ฉันต้องไปแล้ว 490 00:32:11,804 --> 00:32:13,556 อย่าคิดห้ามฉันนะ 491 00:32:14,349 --> 00:32:16,893 ห้ามเหรอๆ 492 00:32:16,976 --> 00:32:18,937 คิดว่าฉันจะเสียบเธอลงเหรอ 493 00:32:19,020 --> 00:32:21,230 ก้นขาว นมปลอม 494 00:32:21,314 --> 00:32:23,858 ไปให้พ้นเลย นักท่องเที่ยว 495 00:32:24,525 --> 00:32:27,111 ฉันเจ๋งพอสำหรับเธอหรือยัง 496 00:32:35,662 --> 00:32:37,914 "ขอถนนยกขึ้นเพื่อเจอเธอ" 497 00:32:37,997 --> 00:32:40,124 "ขอสายลมหนุนหลังเธอ" 498 00:32:40,667 --> 00:32:43,544 "ขอแสงอาทิตย์อุ่นใบหน้าเธอ" 499 00:32:43,628 --> 00:32:46,339 "ฝนตกพรำบนไร่ของเธอ" 500 00:32:46,881 --> 00:32:48,675 "จนกว่าจะพบกันใหม่" 501 00:32:48,758 --> 00:32:51,260 "ขอพระเจ้ากอบกุมเธอไว้ ด้วยโพรงพระหัตถ์" 502 00:33:02,855 --> 00:33:04,148 มันแปลว่าอะไร 503 00:33:05,608 --> 00:33:07,568 "โพรงพระหัตถ์" 504 00:33:08,903 --> 00:33:10,154 ฝ่ามือใช่ไหม 505 00:33:12,240 --> 00:33:14,701 เธอก็ไม่มีไร่ด้วย 506 00:33:16,285 --> 00:33:17,912 แบบนี้ฝนก็ตกพรำไม่ได้สิ 507 00:33:17,996 --> 00:33:20,039 - อย่าไม่ให้เกียรติสิ - เปล่า 508 00:33:26,754 --> 00:33:29,257 จำตอนเราทำเธอไหล่หลุดได้ไหม 509 00:33:30,591 --> 00:33:32,051 พระเจ้า เราทำจริงๆ 510 00:33:32,135 --> 00:33:33,636 ที่เราดึงเธอไปมาใช่ไหม 511 00:33:33,720 --> 00:33:36,347 ใช่ เราอยากเล่นกับเธอทั้งคู่ 512 00:33:36,431 --> 00:33:39,934 เราเลยดึงเธอๆ 513 00:33:40,018 --> 00:33:43,730 จนได้ยินเสียงแคร๊กๆ ไหล่หลุดสองข้าง 514 00:33:43,813 --> 00:33:46,649 แม่ตีฉันจนนั่งไม่ได้สัปดาห์นึง 515 00:33:48,276 --> 00:33:50,236 มิคกี้ทำเธอ 516 00:33:50,319 --> 00:33:52,363 - อะไรนะ เรย์ - ไหล่เธอ 517 00:33:52,447 --> 00:33:53,823 มิคกี้ทำเธอ 518 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 - เขาเปล่า - เขาทำ 519 00:33:57,076 --> 00:33:58,244 เขาไม่ได้ทำเรย์มอนด์ 520 00:33:59,245 --> 00:34:00,329 ฉันกับบันชีทำ 521 00:34:00,413 --> 00:34:01,330 แน่ใจเหรอ 522 00:34:01,414 --> 00:34:04,208 แน่ใจสิ จำได้อยู่เลยว่าถูกตี 523 00:34:04,292 --> 00:34:05,668 ฟาดด้วยเข็มขัด 524 00:34:14,302 --> 00:34:15,470 อึ๊บเขาหรือยัง 525 00:34:17,847 --> 00:34:19,807 อย่าใช้ภาษานั้น 526 00:34:21,142 --> 00:34:22,852 แม่มาจากคาลาบาซาส 527 00:34:23,394 --> 00:34:26,397 สูงส่ง มีจิตวิญญาณ 528 00:34:27,273 --> 00:34:31,861 พ่อกับแม่เหยียดผิว เป็นแม่บ้านเหยียดผิว 529 00:34:31,944 --> 00:34:35,073 แม่อยู่กับพ่อที่เอาปืนยัดปากมาร์วิน 530 00:34:35,156 --> 00:34:36,449 เขาเป็นสัตว์ 531 00:34:36,532 --> 00:34:38,367 แม่แต่งงานกับสัตว์ 532 00:34:38,451 --> 00:34:40,787 หุบปากเดี๋ยวนี้เลยนะ 533 00:34:54,050 --> 00:34:55,802 ถ้าเขาทำลูกท้อง 534 00:34:57,220 --> 00:34:59,222 แม่จะไม่พาลูกไปทำแท้ง 535 00:35:00,098 --> 00:35:01,307 ลูกจะเก็บเด็กไว้ 536 00:35:04,936 --> 00:35:06,395 เพื่อทำลายชีวิตลูกเอง 537 00:35:13,945 --> 00:35:16,906 นายตัดผมเปียเธอ โยนไปหลังเครื่องทำความร้อน 538 00:35:16,989 --> 00:35:17,865 ฉันทำเหรอ 539 00:35:17,949 --> 00:35:19,951 ใช่ นายอิจฉาเธอ 540 00:35:20,034 --> 00:35:22,954 เลยรอจนแม่ไม่อยู่แล้วเอากรรไกรแม่ 541 00:35:23,037 --> 00:35:24,122 มาตัดหางเปียเธอ 542 00:35:24,205 --> 00:35:26,165 เธอจะได้ไม่น่ารักอีก 543 00:35:28,167 --> 00:35:29,335 จำไม่ได้เหรอ 544 00:35:29,961 --> 00:35:32,505 ที่เด็ดคือทุกครั้งที่เปิดเครื่องแม่จะถามว่า 545 00:35:32,588 --> 00:35:34,006 "นั่นมันกลิ่นอะไร" 546 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 ลูกชายอยู่ที่นี่เอง 547 00:35:47,270 --> 00:35:48,813 ทำไมทำหน้าเศร้า 548 00:36:05,163 --> 00:36:06,914 วันเกิดลูกสาวนายไง 549 00:36:16,549 --> 00:36:18,092 แล้วเงินฉันล่ะ เรย์ 550 00:36:20,261 --> 00:36:22,263 นายจะไม่ได้เงินคืน บันช์ 551 00:36:22,847 --> 00:36:24,056 ทำไม 552 00:36:24,140 --> 00:36:25,641 เราจะกลับไปจัดการแบบเก่า 553 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 ฉันทำสิ่งที่ฉันอยากทำ 554 00:36:27,643 --> 00:36:29,645 สิ่งไหน อะไร 555 00:36:32,064 --> 00:36:34,984 ตั้งแต่เขากลับมาก็เอาเรื่องงี่เง่าใส่หัวนาย 556 00:36:35,067 --> 00:36:37,111 นายดื่ม ควบคุมไม่ได้ 557 00:36:37,195 --> 00:36:38,321 ไม่เอาน่า 558 00:36:44,076 --> 00:36:45,536 นายอาจพูดถูก 559 00:36:45,620 --> 00:36:47,455 เขาปั่นหัวฉัน 560 00:36:47,538 --> 00:36:48,581 นายพูดถูก 561 00:36:53,294 --> 00:36:54,462 โอเค 562 00:36:56,214 --> 00:36:57,798 นั่นมันเงินของฉัน 563 00:37:00,760 --> 00:37:04,764 นายรู้ไหมว่าฉันต้องทำอะไร เพื่อให้ได้เงินนั้นคืนมา 564 00:37:10,061 --> 00:37:12,647 ฉันเผาบ้าน แล้วก็ทรมานคน 565 00:37:13,856 --> 00:37:17,109 ฉันดูแลนายเสมอบันช์และตลอดไป 566 00:37:28,913 --> 00:37:30,039 ได้ครบแล้ว 567 00:37:38,005 --> 00:37:39,131 โอเค 568 00:37:45,680 --> 00:37:46,681 เชิญ 569 00:37:50,518 --> 00:37:52,812 ยินดีที่ได้ทำธุรกิจด้วย 570 00:37:56,482 --> 00:37:59,360 รู้ไหม แกทำผิดมหันต์ 571 00:37:59,443 --> 00:38:01,654 เพราะนายได้บ้านราคาดีมาก 572 00:38:02,488 --> 00:38:03,781 โง่มาก 573 00:38:24,593 --> 00:38:28,389 คุณตามฉันกลับบ้านแล้วก็ทำร้ายสามีฉัน 574 00:38:29,932 --> 00:38:33,436 คุณรู้ว่าผมจะทำ คุณถึงมาที่นี่ 575 00:38:36,147 --> 00:38:37,273 เขาต่อยคุณ 576 00:38:37,815 --> 00:38:39,442 ฉันต่อยก่อน 577 00:38:39,525 --> 00:38:40,693 ดีแล้ว 578 00:38:47,199 --> 00:38:49,118 ที่รัก เรากำลังทำอะไร 579 00:38:49,201 --> 00:38:50,369 คุณนอกใจเขา 580 00:38:51,746 --> 00:38:52,621 ไม่ยุติธรรม 581 00:38:52,705 --> 00:38:55,333 ยุติธรรมเหรอ ใครสนกัน 582 00:38:55,416 --> 00:38:56,876 ฉันรักคุณ 583 00:38:59,170 --> 00:39:02,048 มีข้อตกลงบางอย่างที่เราต้องทน 584 00:39:03,466 --> 00:39:04,884 มันไม่เหมาะสม 585 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 คุณโดดจากเตียงเขามาเตียงผมไม่ได้ 586 00:39:07,553 --> 00:39:10,389 ถ้าไม่เหมาะสมทำไมคุณยังนอนกับฉัน 587 00:39:10,473 --> 00:39:11,932 คุณก็รู้ดี 588 00:39:16,771 --> 00:39:18,022 คือ... 589 00:39:19,065 --> 00:39:20,524 ระหว่างเรามันจบแล้ว 590 00:39:58,187 --> 00:39:59,313 คุณโอเคไหม 591 00:40:08,489 --> 00:40:10,783 เรย์ คุณตัวเหม็น 592 00:40:10,866 --> 00:40:12,034 มานี่ 593 00:40:20,334 --> 00:40:21,669 บริดจ์เป็นยังไง 594 00:40:21,752 --> 00:40:23,212 เธอเป็นนังวายร้าย 595 00:40:24,964 --> 00:40:27,299 เธอว่าฉันงี่เง่าส่วนคุณเป็นสัตว์ 596 00:40:28,634 --> 00:40:30,553 เธอพูดถูกคนนึง 597 00:40:47,445 --> 00:40:48,320 ผมรักคุณแอ็บส์ 598 00:40:48,404 --> 00:40:49,905 โอเค เรย์ 599 00:40:54,535 --> 00:40:56,579 ผมจะซื้อทุกอย่างที่คุณต้องการ 600 00:40:56,662 --> 00:40:57,872 คุณต้องการอะไร 601 00:40:59,540 --> 00:41:00,624 ว่าไง 602 00:41:07,465 --> 00:41:09,592 ฉันต้องการสิ่งที่คุณให้ไม่ได้ 603 00:41:09,675 --> 00:41:10,801 ลองดูสิ 604 00:41:15,389 --> 00:41:16,974 ความซื่อสัตย์จริงใจ 605 00:41:18,642 --> 00:41:19,852 ให้ตาย 606 00:41:21,270 --> 00:41:23,772 คุณไปหานักบำบัดคนเดียวกับบริดเจ็ทใช่ไหม 607 00:41:23,856 --> 00:41:26,025 คนบ้า ฉันน่าจะไป 608 00:41:31,197 --> 00:41:32,406 เอาล่ะ 609 00:41:39,079 --> 00:41:40,414 ฉันควรบอกเขาเรื่องไหน เรย์ 610 00:41:41,499 --> 00:41:43,918 คอนอร์ตีเด็กนั่นที่หลังหัว 611 00:41:45,586 --> 00:41:46,837 วิธีที่เราทำลายลูก 612 00:41:46,921 --> 00:41:48,589 เราไม่ได้ทำลายลูก 613 00:41:48,672 --> 00:41:50,299 ทำไมคุณเกลียดพ่อ 614 00:41:50,966 --> 00:41:53,719 ทำไมเราต้องซ่อนอยู่ในคาลาบาซาส 615 00:41:55,763 --> 00:41:57,348 วิธีการอึ๊บของคุณ 616 00:41:58,015 --> 00:41:59,600 ผมนึกว่าคุณชอบวิธีของผม 617 00:41:59,683 --> 00:42:03,145 ฉันชอบ มันตรงกับปัญหาของฉัน 618 00:42:07,525 --> 00:42:09,401 คุณบ้ามากรู้ไหม 619 00:42:09,485 --> 00:42:10,528 จริงเหรอ 620 00:42:12,988 --> 00:42:15,407 ทำไมมีกุญแจมือในห้องน้ำคุณ 621 00:42:15,491 --> 00:42:16,909 คุณพาผู้หญิงไปที่นั่นใช่ไหม 622 00:42:16,992 --> 00:42:18,661 ไม่เอาน่าแอ็บส์ 623 00:42:18,744 --> 00:42:20,162 ตั้งสติหน่อย 624 00:42:20,246 --> 00:42:22,873 ผมรักคนตาย ผมรักคนเป็น 625 00:42:22,957 --> 00:42:25,251 - เอายังไงดี - คุณเล่ามาสิ 626 00:42:28,546 --> 00:42:29,964 คุณบ้าจริงๆ 627 00:42:30,756 --> 00:42:32,049 ผมไม่มีอะไรจะบอก 628 00:42:33,425 --> 00:42:34,969 ฉันได้กลิ่นเธอบนตัวคุณ 629 00:42:37,513 --> 00:42:38,389 อะไรนะ 630 00:42:38,472 --> 00:42:41,725 คืนที่ฉันไปอพาร์ทเม้นต์เพื่อเซอร์ไพรซ์คุณ 631 00:42:41,809 --> 00:42:43,894 ฉันได้กลิ่นเซ็กส์ของเธอบนตัวคุณ 632 00:43:44,997 --> 00:43:46,498 ผมต้องสารภาพบาป 633 00:44:05,225 --> 00:44:07,019 ผมจะเริ่มแล้วนะ 634 00:44:07,102 --> 00:44:08,270 บอกชื่อได้ไหม 635 00:44:09,647 --> 00:44:10,773 เทอร์เรนซ์ 636 00:44:17,571 --> 00:44:20,616 คุณพ่อยกโทษให้บาปของลูกด้วย 637 00:44:20,699 --> 00:44:23,118 คุณสารภาพบาปครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 638 00:44:23,744 --> 00:44:24,912 สามปีแล้ว 639 00:44:30,751 --> 00:44:32,586 มันเป็นบาปที่ไม่เข้าโบสถ์ 640 00:44:32,670 --> 00:44:33,921 คุณมาแล้วไง 641 00:44:34,922 --> 00:44:36,382 คุณอยากสารภาพอะไร 642 00:44:39,968 --> 00:44:42,638 ผมทำผิดลูกเมียผู้อื่น 643 00:44:42,721 --> 00:44:44,723 คุณแต่งงานแล้วแต่นอกใจเหรอ 644 00:44:46,016 --> 00:44:47,434 ตรงกันข้าม 645 00:44:49,353 --> 00:44:50,896 พ่อไม่เข้าใจ 646 00:44:51,772 --> 00:44:53,232 ผมไม่ได้แต่งงาน 647 00:44:54,024 --> 00:44:55,234 เธอแต่งงาน 648 00:44:56,193 --> 00:44:57,945 มันเป็นบาปร้ายแรง 649 00:44:58,028 --> 00:44:59,321 คุณมาไม่ถึงสองนาที 650 00:44:59,405 --> 00:45:01,448 แต่สารภาพบาปสองเรื่องแล้ว 651 00:45:01,532 --> 00:45:02,533 ประเด็นคืออะไร 652 00:45:02,616 --> 00:45:04,410 คุณโทษตัวเองมากไป 653 00:45:04,493 --> 00:45:06,078 พระเจ้าไม่ได้ประณามเรา 654 00:45:21,552 --> 00:45:24,930 (โบสถ์คาทอลิกเซนท์เทเรซา) 655 00:45:25,013 --> 00:45:26,098 ถึงแล้ว 656 00:45:51,874 --> 00:45:53,417 อะไรอยูในใจคุณ เทอร์รี่ 657 00:45:56,712 --> 00:45:57,921 คุณอยู่คนเดียวใช่ไหม 658 00:45:58,755 --> 00:45:59,965 ใช่ 659 00:46:00,048 --> 00:46:03,010 มันยากไหม เหงาไหม 660 00:46:07,222 --> 00:46:08,891 ผมผิดลูกเมียคนอื่น 661 00:46:09,766 --> 00:46:11,310 ง่ายๆ เลย 662 00:46:11,393 --> 00:46:13,020 คุณตั้งใจจะหยุดไหม 663 00:46:23,071 --> 00:46:25,032 รู้ไหม เทอร์รี่ 664 00:46:26,950 --> 00:46:28,869 ทุกคนต้องการความรัก 665 00:46:35,501 --> 00:46:36,835 คุณไม่ช่วยผมเลย 666 00:46:55,562 --> 00:46:56,605 เข้ามา 667 00:47:03,278 --> 00:47:04,530 ไง 668 00:47:04,613 --> 00:47:05,697 ไง 669 00:47:08,408 --> 00:47:09,826 หนูมีปัญหาเหรอคะพ่อ 670 00:47:13,205 --> 00:47:14,540 ไม่ใช่กับพ่อ 671 00:47:18,085 --> 00:47:19,211 พ่อเมาใช่ไหม 672 00:47:22,339 --> 00:47:23,507 นิดหน่อย 673 00:47:24,091 --> 00:47:25,217 ทำไม 674 00:47:27,511 --> 00:47:30,222 วันนี้วันเกิดป้าบริดเจ็ทของลูก 675 00:47:31,765 --> 00:47:35,477 พ่อดื่มเพื่อเธอทุกปีที่เราอยู่พร้อมหน้า 676 00:47:37,604 --> 00:47:38,939 งดงาม 677 00:47:54,538 --> 00:47:58,333 จำที่พ่อบอกลูกว่าเธอฆ่าตัวตายได้ไหม 678 00:47:58,959 --> 00:48:00,377 พ่อไม่ได้บอกว่าทำไม 679 00:48:07,593 --> 00:48:08,844 เธอตั้งท้อง 680 00:48:11,555 --> 00:48:13,265 แล้วเธอก็เสพยา 681 00:48:16,893 --> 00:48:18,478 ลูกรักนั่นคือเหตุผล 682 00:48:19,438 --> 00:48:21,773 เหตุผลที่พ่อเป็นห่วงลูกมาก 683 00:48:25,861 --> 00:48:28,280 เพราะบางสิ่งในชีวิตมันย้อนกลับไม่ได้ 684 00:48:31,950 --> 00:48:33,952 บางสิ่งเปลี่ยนไปตลอดกาล 685 00:48:41,126 --> 00:48:42,252 อะไร 686 00:48:42,961 --> 00:48:44,546 หนูเจ็บที่เจาะไว้ 687 00:48:46,340 --> 00:48:48,175 ลูกไม่เอามันออก 688 00:48:48,258 --> 00:48:49,259 ไม่ 689 00:48:51,219 --> 00:48:52,387 บริดจ์ 690 00:48:57,559 --> 00:49:00,020 คุณพระช่วย 691 00:49:05,192 --> 00:49:06,735 ท่าทางจะเจ็บ 692 00:49:06,818 --> 00:49:10,072 มันเจ็บค่ะพ่อ 693 00:49:10,155 --> 00:49:12,699 ลูกพ่อ มานี่มา 694 00:49:19,998 --> 00:49:21,875 เตียงนี่เล็กมาก 695 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 หนูนึกว่าคิดไปคนเดียว 696 00:49:24,294 --> 00:49:25,796 เพราะลูกนั่นแหละ 697 00:49:25,879 --> 00:49:28,882 พระเจ้า ลูกตัวโตมาก 698 00:49:31,968 --> 00:49:35,347 จำเพลงที่พ่อเคยร้องให้หนูฟังได้ไหม 699 00:49:35,430 --> 00:49:36,515 จำได้ 700 00:49:37,849 --> 00:49:39,309 ร้องกับหนูได้ไหม 701 00:49:40,936 --> 00:49:42,145 ได้สิ 702 00:49:45,982 --> 00:49:49,111 ถ้าเธออยากร้องเพลงก็ร้องเพลง 703 00:49:49,861 --> 00:49:53,115 ถ้าเธออยากเป็นอิสระก็เป็นอิสระ 704 00:49:53,824 --> 00:49:57,285 เพราะมีอีกเป็นล้านวิธี 705 00:49:57,369 --> 00:49:59,371 เธอรู้ว่ามี 706 00:50:00,789 --> 00:50:04,668 ถ้าเธออยากมีชีวิตหรูก็มีชีวิตหรู 707 00:50:04,751 --> 00:50:08,380 ถ้าเธออยากมีชีวิตโหล่ก็มีชีวิตโหล่ 708 00:50:08,964 --> 00:50:14,344 เพราะมีอีกเป็นล้านวิธี เธอรู้ว่ามี 709 00:50:48,253 --> 00:50:49,880 (เขตรัฐแคลิฟอร์เนีย เข้าสู่อาริโซน่า) 710 00:51:41,556 --> 00:51:43,099 (ไปตายซะ)