1 00:00:11,803 --> 00:00:13,013 Por que você faria isso? 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,265 Fazer o quê? 3 00:00:16,012 --> 00:00:17,012 Saltar. 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,890 Se eu quiser ser feliz, 5 00:00:56,974 --> 00:00:58,934 Tenho que me afastar de você. 6 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Ei amigo. 7 00:01:02,396 --> 00:01:03,939 Cara. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 Falei pra calar a boca. 9 00:01:19,371 --> 00:01:20,737 - Onde ela está, idiota? - Foda-se... 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,541 Onde ela está? 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,974 Você está bem, você está bem. Você está bem? 12 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 Dois... três! 13 00:01:54,698 --> 00:01:55,824 Ray! 14 00:02:24,646 --> 00:02:28,940 S07E01 - SEASON PREMIERE Faith. Hope. Love. Luck. 15 00:02:28,941 --> 00:02:33,235 Legendas Português Brasil: camell85 Camell Fine Productions 5TeckTecnologia da Informação 16 00:02:35,280 --> 00:02:38,492 Seus pais ainda estão vivos? 17 00:02:38,575 --> 00:02:40,452 Meu pai é. 18 00:02:40,535 --> 00:02:43,121 Como está seu relacionamento com ele? 19 00:02:45,957 --> 00:02:46,750 Tudo certo. 20 00:02:46,833 --> 00:02:49,002 Tudo bem? 21 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 É uma longa história. 22 00:02:51,171 --> 00:02:53,423 Quer me contar? 23 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Ele é um monte de merda. 24 00:03:31,503 --> 00:03:34,339 Você corre, eles vêm atrás do Bunch. 25 00:03:37,634 --> 00:03:39,970 Corre? 26 00:03:40,053 --> 00:03:42,264 Estava saindo para comer rosquinhas. 27 00:03:43,682 --> 00:03:45,142 Rosquinhas... 28 00:03:45,225 --> 00:03:45,767 maço de cigarro. 29 00:03:45,851 --> 00:03:48,603 Juro por Deus, Raymond. 30 00:03:48,687 --> 00:03:51,481 Tudo certo. 31 00:04:05,871 --> 00:04:07,414 Vamos. 32 00:04:11,751 --> 00:04:14,963 Me dê um minuto, sim? 33 00:04:15,046 --> 00:04:17,883 Encontro você no carro. 34 00:05:22,113 --> 00:05:23,907 Trevo de quatro folhas, Raymond. 35 00:05:29,454 --> 00:05:31,832 Então você mesmo o trouxe? 36 00:05:31,915 --> 00:05:34,042 É. Eu o levei. 37 00:05:34,125 --> 00:05:35,877 Como foi isso para você? 38 00:05:35,961 --> 00:05:36,461 O que? 39 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 Qual foi a sensação... 40 00:05:38,713 --> 00:05:42,676 de levar seu pai e entregá-lo às autoridades? 41 00:05:42,759 --> 00:05:45,220 Não sei. 42 00:05:45,303 --> 00:05:46,596 Não foi a primeira vez. 43 00:06:02,320 --> 00:06:05,198 Qual de vocês me chamou de "papai querido"? 44 00:06:06,700 --> 00:06:07,075 O quê? 45 00:06:07,158 --> 00:06:08,827 Foi Bunch. 46 00:06:08,910 --> 00:06:12,080 Eu lembro. 47 00:06:13,665 --> 00:06:14,875 Lembro de tudo. 48 00:06:14,958 --> 00:06:17,544 OK. 49 00:06:17,627 --> 00:06:18,628 Eu vou 50 00:06:21,715 --> 00:06:24,134 Mande lembranças para todos. 51 00:06:47,032 --> 00:06:48,283 Foi você que o levou, certo? 52 00:06:48,366 --> 00:06:49,951 Não teve que forçá-lo. 53 00:06:50,035 --> 00:06:51,286 Sim, tive. 54 00:06:51,369 --> 00:06:53,455 Mas, no final, 55 00:06:53,538 --> 00:06:56,499 você disse que ele entrou sozinho, certo? 56 00:07:02,589 --> 00:07:03,590 Sim. 57 00:07:06,384 --> 00:07:08,053 Deixa te perguntar uma coisa, 58 00:07:08,136 --> 00:07:09,804 apenas... hipoteticamente falando. 59 00:07:09,888 --> 00:07:13,058 O que aconteceria se você, sabe, 60 00:07:13,141 --> 00:07:16,269 colocar toda essa raiva de lado 61 00:07:16,353 --> 00:07:18,063 e apenas perdoar seu pai? 62 00:07:31,493 --> 00:07:35,455 Encontrei alguma coisa. 63 00:07:38,917 --> 00:07:41,211 Deixa comigo. 64 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 É pesado. Vamos. 65 00:07:48,968 --> 00:07:51,096 Que diabos é isso? 66 00:09:08,840 --> 00:09:10,425 Não fiz nada! 67 00:09:16,473 --> 00:09:18,224 Jesus Cristo. 68 00:09:20,477 --> 00:09:23,104 Ei, você está bem? 69 00:09:23,188 --> 00:09:24,188 Tudo certo. 70 00:09:24,230 --> 00:09:27,275 Ele está bem. 71 00:09:35,867 --> 00:09:37,150 Você não sabe o que diabos está fazendo! 72 00:09:37,160 --> 00:09:39,913 Cale a boca. 73 00:09:44,375 --> 00:09:46,294 Você precisa ficar longe de Britney Muller. 74 00:09:46,377 --> 00:09:48,213 Foda-se! 75 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 - Me fuder? - Sim, foda-se! 76 00:09:54,219 --> 00:09:55,460 Você chega perto dela de novo, 77 00:09:55,470 --> 00:09:57,972 eu quebro seus malditos braços. 78 00:09:58,056 --> 00:10:00,642 Estamos entendidos? 79 00:10:26,417 --> 00:10:28,378 Sinto muito. 80 00:10:29,879 --> 00:10:31,881 Acho que não lidei muito bem com isso... 81 00:10:35,135 --> 00:10:38,555 Acho que você pode estar confuso com a senhorita Muller. 82 00:10:38,638 --> 00:10:41,391 Você deveria conversar com alguém sobre isso, sabia? 83 00:10:43,143 --> 00:10:45,812 Peça ajuda. 84 00:11:02,453 --> 00:11:04,372 Pode alcançar os guardanapos de festa, 85 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 os vermelhos? 86 00:11:06,124 --> 00:11:08,543 Certo. 87 00:11:11,629 --> 00:11:13,590 Que os quatro arcanjos 88 00:11:13,673 --> 00:11:15,313 me enviem pessoas como você todos os dias. 89 00:11:18,636 --> 00:11:21,931 Certo. 90 00:12:12,565 --> 00:12:14,859 Jesus... caralho. 91 00:12:27,622 --> 00:12:29,624 Consultório Médico. 92 00:12:29,707 --> 00:12:32,543 Sim, Te-Terry... Terry Donovan. 93 00:12:32,627 --> 00:12:34,837 Tenho que falar com o Dr. Basset. 94 00:12:49,102 --> 00:12:52,188 Adam está trazendo aquele garoto hoje. 95 00:12:52,272 --> 00:12:54,274 Porque você faz isso? 96 00:12:54,357 --> 00:12:56,109 O que? 97 00:12:56,192 --> 00:12:58,319 Ele é tipo uma das maiores estrelas do planeta. 98 00:12:58,403 --> 00:12:59,737 - Quem? - Jonathan Walker Hanson. 99 00:12:59,821 --> 00:13:02,907 - E daí? - Então você sabe quem ele é 100 00:13:02,991 --> 00:13:06,160 e age como se não soubesse, e isso é irritante. 101 00:13:13,418 --> 00:13:16,504 Você está bem? 102 00:13:22,802 --> 00:13:25,138 Não acho que queira me casar. 103 00:13:26,306 --> 00:13:28,558 Acho que cometi um grande erro. 104 00:13:29,976 --> 00:13:32,979 Quer dizer, amo o Smitty mas, eu não... 105 00:13:33,062 --> 00:13:34,679 Não sei o que quero fazer, não sei quem quero ser, 106 00:13:34,689 --> 00:13:37,025 e... ele também não. 107 00:13:43,448 --> 00:13:45,658 Você conhece outra pessoa? 108 00:13:48,244 --> 00:13:50,455 Está tudo bem, Bridge, acontece. 109 00:13:50,538 --> 00:13:52,123 Sim, aconteceu muito com você. 110 00:13:56,794 --> 00:13:59,005 Não, sinto muito. Eu... eu... 111 00:14:00,465 --> 00:14:03,051 Sim. Sim eu... 112 00:14:03,134 --> 00:14:04,886 Tem mais alguém. 113 00:14:04,969 --> 00:14:07,221 Nada aconteceu mas, não quero mentir, 114 00:14:07,305 --> 00:14:09,057 e não quero trapacear. 115 00:14:11,434 --> 00:14:14,812 Então não minta. 116 00:14:18,149 --> 00:14:21,527 Tente se soltar um pouco. 117 00:14:51,182 --> 00:14:55,269 Atenção no pátio, atenção no pátio... 118 00:14:55,353 --> 00:14:58,147 Doloroso. 119 00:14:59,023 --> 00:15:02,193 Acho que toda beleza tem dor associada a ela. 120 00:15:05,613 --> 00:15:08,366 O que você acha? 121 00:15:08,449 --> 00:15:10,535 Sim. 122 00:15:10,618 --> 00:15:13,246 É bom. Eu gosto disso. 123 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Então você o verá na prisão? 124 00:15:15,414 --> 00:15:16,457 - Sim. - Hoje? 125 00:15:16,541 --> 00:15:17,834 Acabei de dizer. 126 00:15:17,917 --> 00:15:21,087 - Quer falar sobre isso? - Na verdade não. 127 00:15:23,047 --> 00:15:25,800 Ver ele faz você se sentir desconfortável? 128 00:15:26,676 --> 00:15:28,761 Não sei. 129 00:15:29,428 --> 00:15:31,180 - Você não sabe. - OK. 130 00:15:31,264 --> 00:15:35,476 É, sim, ver meu pai me deixa desconfortável. 131 00:15:35,560 --> 00:15:36,843 Então, o que você pode fazer sobre isso? 132 00:15:36,853 --> 00:15:38,604 - Não sei. - Como você pode se sentir 133 00:15:38,688 --> 00:15:40,314 - menos desconfortável? - Fala você. 134 00:15:40,398 --> 00:15:41,649 É por isso que estou aqui. 135 00:15:41,732 --> 00:15:42,984 Então, por que você vai vê-lo? 136 00:15:43,067 --> 00:15:44,861 Porque você me disse para vê-lo. 137 00:15:44,944 --> 00:15:46,602 Isso... você... eu... foi o que pensei que você tivesse dito, 138 00:15:46,612 --> 00:15:48,573 que se eu...-eu... 139 00:15:48,656 --> 00:15:51,492 resolvesse as coisas com Mick 140 00:15:51,576 --> 00:15:53,786 que de alguma forma isso iria melhorar minha vida. 141 00:15:53,870 --> 00:15:55,830 Vale a pena tentar. 142 00:15:55,913 --> 00:15:57,874 Muitas pessoas se beneficiaram disso. 143 00:15:57,957 --> 00:16:00,376 - O que? - Eles tentam... 144 00:16:00,459 --> 00:16:02,962 entrar em contato com eles. 145 00:16:03,045 --> 00:16:05,339 A questão é: você pode fazer isso? 146 00:16:05,423 --> 00:16:08,843 Você pode dar um... um pequeno passo nessa direção? 147 00:16:09,927 --> 00:16:12,972 Você pode dar um passo que é tão pequeno 148 00:16:13,055 --> 00:16:15,975 que não há... não há risco? 149 00:16:16,058 --> 00:16:19,353 O que pode mudar em você 150 00:16:19,437 --> 00:16:22,481 isso tornará mais fácil estar com ele? 151 00:16:25,526 --> 00:16:27,570 Consigo respirar. 152 00:16:27,653 --> 00:16:30,865 Faço a coisa de respirar que você falou. 153 00:16:47,089 --> 00:16:48,382 Faz um tempo, não é? 154 00:16:48,466 --> 00:16:50,885 Sim. 155 00:16:50,968 --> 00:16:52,178 Todo mundo já veio. 156 00:16:54,847 --> 00:16:57,892 Daryll veio algumas vezes. Até Terry veio. 157 00:16:57,975 --> 00:16:59,268 Foi legal da parte dele, sabia? 158 00:17:03,731 --> 00:17:06,067 Quando você fez isso? 159 00:17:06,984 --> 00:17:08,319 - Hoje. - É? 160 00:17:08,402 --> 00:17:11,530 Sim. 161 00:17:11,614 --> 00:17:13,282 Sim, pensei, por que não? 162 00:17:13,366 --> 00:17:14,492 Claro. 163 00:17:14,575 --> 00:17:16,202 Quatro folhas. 164 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 Então, quando eles vão? 165 00:17:20,122 --> 00:17:22,583 Quando vão te transferir para o norte? 166 00:17:22,667 --> 00:17:24,877 Hoje. 167 00:17:24,961 --> 00:17:28,256 - O quê? - Sim, você não sabia? 168 00:17:28,339 --> 00:17:29,339 Sim hoje. 169 00:17:31,801 --> 00:17:33,928 - Mick. - Sim? 170 00:17:34,011 --> 00:17:37,265 Ouça, eu... eu quero dizer... 171 00:17:40,101 --> 00:17:41,143 Eu quero dizer obrigado. 172 00:17:41,227 --> 00:17:45,856 - Pelo quê? - Sabe, por tudo isso. 173 00:17:45,940 --> 00:17:48,359 Por... por assumir a responsabilidade, sabe. 174 00:17:48,442 --> 00:17:49,986 Por... 175 00:17:50,069 --> 00:17:53,114 Fazer a coisa certa. Pelo Bunch. 176 00:17:54,865 --> 00:17:58,202 Só queria que você soubesse que fiquei... agradecido por isso. 177 00:18:00,580 --> 00:18:02,248 Não tem de quê. 178 00:18:05,459 --> 00:18:07,211 Outra coisa. 179 00:18:12,383 --> 00:18:16,137 Muita coisa aconteceu entre nós, sabe. 180 00:18:16,220 --> 00:18:19,265 Quer dizer, você... não foi exatamente um... 181 00:18:19,348 --> 00:18:22,143 não foi exatamente um ótimo pai. 182 00:18:23,102 --> 00:18:25,438 Tudo o que estou dizendo é... 183 00:18:26,314 --> 00:18:29,358 Eu só... quero que você saiba que... 184 00:18:31,861 --> 00:18:34,363 Eu... 185 00:18:34,447 --> 00:18:35,990 te perdoo. 186 00:18:37,575 --> 00:18:38,826 Você me perdoa? 187 00:18:38,909 --> 00:18:40,620 É. Eu te perdoo. 188 00:18:40,703 --> 00:18:41,621 Você me perdoa. 189 00:18:41,704 --> 00:18:44,999 Raymond, 20 anos... 190 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 preso em Walpole por 20 anos. 191 00:18:47,752 --> 00:18:50,963 E todo esse tempo eu poderia ter estado com a porra da minha família. 192 00:18:51,047 --> 00:18:52,548 Eu poderia estar. 193 00:18:52,632 --> 00:18:54,175 Mas você tirou isso de mim, Raymond. 194 00:18:54,258 --> 00:18:56,927 Você tirou de mim. Você me roubou isto. 195 00:18:57,011 --> 00:18:58,971 E agora... vou morrer na prisão 196 00:18:59,055 --> 00:19:02,350 com que você armou pra mim 197 00:19:02,433 --> 00:19:04,852 E você... quer me perdoar. 198 00:19:04,935 --> 00:19:06,896 Você deveria se ajoelhar 199 00:19:06,979 --> 00:19:09,357 e implorar que eu te perdoe, Raymond. 200 00:19:11,609 --> 00:19:14,362 Vai se fuder. 201 00:19:20,993 --> 00:19:23,037 Então, o que o médico disse? 202 00:19:23,120 --> 00:19:25,873 Bom, ele disse que estou no estágio quatro 203 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 e me deu um novo medicamento. 204 00:19:27,917 --> 00:19:30,503 Agonista dopaminérgico. Mirapex. 205 00:19:30,586 --> 00:19:32,838 Mirapex? 206 00:19:32,922 --> 00:19:34,080 - Isso tem efeitos colaterais? - Sim. 207 00:19:34,090 --> 00:19:36,926 Inchaço das pernas. Alucinações. 208 00:19:37,009 --> 00:19:39,220 Tara sexual, vício em apostas, 209 00:19:39,303 --> 00:19:42,181 excessos e ataques de sono. 210 00:19:42,264 --> 00:19:42,973 Que porra é um ataque do sono? 211 00:19:43,057 --> 00:19:45,393 Você adormece de repente. 212 00:19:45,476 --> 00:19:46,394 Não sei. 213 00:19:46,477 --> 00:19:48,729 Eu disse ao médico que comecei a ver merda, 214 00:19:48,813 --> 00:19:50,314 e ele me deu um novo remédio. 215 00:19:51,023 --> 00:19:52,983 E... quanto ao aparelho? 216 00:19:53,067 --> 00:19:55,736 Ele disse que não posso mais ligar. 217 00:19:55,820 --> 00:19:59,573 É isso, vou ficar assim até o dia em que morrer. 218 00:19:59,657 --> 00:20:02,034 Jesus, Ter. 219 00:20:03,619 --> 00:20:05,329 Bem... 220 00:20:05,413 --> 00:20:08,457 Acho que você tem que aceitar se tem que aceitar, certo? 221 00:20:08,541 --> 00:20:09,583 Brendan! 222 00:20:09,667 --> 00:20:10,667 Tenho que ir. 223 00:20:18,217 --> 00:20:20,803 Ei. 224 00:20:20,886 --> 00:20:23,556 Já experimentou chá de cardo de leite? 225 00:20:25,433 --> 00:20:27,351 Está falando comigo? 226 00:20:32,189 --> 00:20:33,431 Tremores estão associados com o fígado 227 00:20:33,441 --> 00:20:36,944 porque é o que controla os ligamentos e tendões, 228 00:20:37,027 --> 00:20:39,572 e cardo de leite é incrível para problemas no fígado. 229 00:20:39,655 --> 00:20:42,408 E não tem efeitos colaterais. Só coisas boas. 230 00:20:42,491 --> 00:20:44,118 Tudo isso é tóxico para o fígado 231 00:20:44,201 --> 00:20:45,536 mas, não vão dizer isso aqui. 232 00:20:45,619 --> 00:20:47,830 Continuarão te pressionando pelos resultados. 233 00:20:47,913 --> 00:20:50,541 Aquele grande laboratório farmacêutico, certo? 234 00:20:50,624 --> 00:20:52,126 Sou a Liberty. 235 00:20:52,209 --> 00:20:53,627 Sou o Terry. 236 00:20:53,711 --> 00:20:56,172 Não quis me intrometer. Ouvi você falando. 237 00:20:56,255 --> 00:20:58,132 Você tem uma boa energia. 238 00:20:58,215 --> 00:21:00,301 Sagitário, certo? 239 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 Seu signo. Quando você nasceu... 240 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Sim, eu sei o que Sagitário significa. 241 00:21:07,099 --> 00:21:09,769 Passei muito tempo na Califórnia. 242 00:21:10,728 --> 00:21:13,147 Tratamos várias pessoas com sua doença. 243 00:21:13,230 --> 00:21:15,030 Eles vêm até nós quando os remédios ocidentais 244 00:21:15,107 --> 00:21:17,109 não estão mais fazendo efeito pra eles. 245 00:21:17,193 --> 00:21:19,904 Vai fazer alguma coisa mais tarde? 246 00:21:19,987 --> 00:21:21,113 Temos um ritual do chá. 247 00:21:21,197 --> 00:21:24,909 Na primeira lua cheia de cada mês. 248 00:21:24,992 --> 00:21:26,827 Essa é a meu número direto. 249 00:21:26,911 --> 00:21:29,079 Está pronto! 250 00:21:29,163 --> 00:21:31,874 Sou eu? 251 00:21:31,957 --> 00:21:33,834 Então, o que está fazendo aqui 252 00:21:33,918 --> 00:21:36,837 se isso é tudo... grandes laboratórios farmacêuticos? 253 00:21:36,921 --> 00:21:39,256 Controle de natalidade. 254 00:21:49,934 --> 00:21:51,519 Sim. 255 00:21:51,602 --> 00:21:53,260 Conseguiu alguma coisa com o Kevin Sullivan? 256 00:21:53,270 --> 00:21:55,606 Estou resolvendo isso agora. 257 00:21:55,689 --> 00:21:57,264 Preciso fechar o acordo hoje à noite. 258 00:21:57,274 --> 00:21:58,516 Não posso ser constrangido por algum 259 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 falso bilionário, Ray. 260 00:22:00,277 --> 00:22:01,352 Preciso anunciar o hospital. 261 00:22:01,362 --> 00:22:03,030 Todas as criancinhas doentes de Nova York 262 00:22:03,113 --> 00:22:05,866 estão dependendo disso. 263 00:22:22,633 --> 00:22:25,386 O que você achou do Kevin Sullivan? 264 00:22:25,469 --> 00:22:27,388 Falei com o cara dele, ele vai nos ajudar. 265 00:22:27,471 --> 00:22:28,597 - Sim? - Sim. 266 00:22:30,808 --> 00:22:33,561 Como foi com o perseguidor? 267 00:22:33,644 --> 00:22:35,437 Falei com ele. 268 00:22:35,521 --> 00:22:37,481 Falou com ele? 269 00:22:37,565 --> 00:22:39,191 Sim. 270 00:22:47,074 --> 00:22:48,826 Esse é seu amigo. 271 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 Golfe duas vezes por semana. 272 00:22:50,119 --> 00:22:52,830 Algum tempo lá em cima juntos. 273 00:22:52,913 --> 00:22:55,416 E então direto pra casa, pra esposa e os filhos. 274 00:23:04,008 --> 00:23:05,467 - O que é isso? - Você vai ver. 275 00:24:08,072 --> 00:24:09,907 Que porra... Que porra é essa? 276 00:24:09,990 --> 00:24:10,908 Quem é você, porra? 277 00:24:10,991 --> 00:24:12,191 - Estou pegando as roupas. - Caralho! 278 00:24:12,201 --> 00:24:15,329 Quem é você, porra? 279 00:24:34,974 --> 00:24:37,184 Você tem que cumprir o acordo. 280 00:24:37,267 --> 00:24:38,936 Você entende? 281 00:24:39,019 --> 00:24:41,605 Eu te conheço. 282 00:24:41,689 --> 00:24:44,191 Até amanhã. 283 00:24:44,274 --> 00:24:46,694 Eu te conheço. 284 00:24:56,829 --> 00:24:58,080 Olá, Big Al. 285 00:24:58,163 --> 00:25:00,457 Sentimos saudades de você. 286 00:25:03,419 --> 00:25:06,630 Esse é o oficial Albert Clancy. 287 00:25:08,132 --> 00:25:10,592 Buraco de bala? 288 00:25:10,676 --> 00:25:11,885 Nove milímetros. 289 00:25:11,969 --> 00:25:13,846 Buraco de saída? 290 00:25:19,935 --> 00:25:21,937 Não parece. 291 00:25:22,021 --> 00:25:23,564 Leve a bala para a balística. 292 00:25:23,647 --> 00:25:26,775 Quero saber que tipo de arma estou procurando. 293 00:25:26,859 --> 00:25:28,652 Claro. 294 00:25:40,164 --> 00:25:41,206 Sim. 295 00:25:41,290 --> 00:25:44,710 Não estou te pagando 50.000 para mandar mensagens. 296 00:25:44,793 --> 00:25:46,295 Você deveria eliminar com o taco. 297 00:25:46,378 --> 00:25:48,005 Ele recebeu a mensagem, Stu. 298 00:25:48,088 --> 00:25:49,298 O taco, Ray! 299 00:25:49,381 --> 00:25:52,885 O ta... 300 00:26:03,020 --> 00:26:05,814 Senhor. 301 00:26:19,870 --> 00:26:22,623 Todos sabem quem era Alexander Hamilton. 302 00:26:22,706 --> 00:26:24,792 Ele está acabando com as crianças. 303 00:26:24,875 --> 00:26:27,086 Bem, ele nunca foi presidente 304 00:26:27,169 --> 00:26:28,504 mas, depois que foi baleado, 305 00:26:28,587 --> 00:26:31,799 morreu debaixo deste lustre. 306 00:26:31,882 --> 00:26:34,009 Então, muito obrigado por terem vindo. 307 00:26:34,093 --> 00:26:36,470 Obrigado. 308 00:26:36,553 --> 00:26:38,764 Tudo bem, crianças, vamos circular agora. 309 00:26:38,847 --> 00:26:40,474 Ninguém te diz que metade desse trabalho 310 00:26:40,557 --> 00:26:42,476 está sendo um maldito Papai Noel da Macy. 311 00:26:42,559 --> 00:26:43,936 Um de cada vez... 312 00:26:44,019 --> 00:26:47,439 Kevin Sullivan? 313 00:26:47,523 --> 00:26:49,441 Trabalhei nesse acordo por anos. 314 00:26:49,525 --> 00:26:51,944 É um legado. 315 00:26:52,820 --> 00:26:54,988 Ele não pode mudar a porra dos termos 316 00:26:55,072 --> 00:26:57,783 depois que anunciei para a imprensa. 317 00:26:57,866 --> 00:26:59,701 Acho que ele entende isso agora. 318 00:26:59,785 --> 00:27:01,870 Bem vamos ver. 319 00:27:03,539 --> 00:27:05,499 Ele acha que pode roubar 500 milhões 320 00:27:05,582 --> 00:27:07,793 dos cidadãos de New Yo... 321 00:27:10,212 --> 00:27:11,212 Jesus. 322 00:27:11,255 --> 00:27:14,883 Ray, essa é uma criança? 323 00:27:14,967 --> 00:27:15,967 Uma pessoa pequena. 324 00:27:20,389 --> 00:27:23,225 Agora isso é maldita tradição. 325 00:27:41,451 --> 00:27:43,829 Sim? 326 00:27:43,912 --> 00:27:46,655 Aquela cabeça que apareceu, um dos nossos três policiais desaparecidos. 327 00:27:46,665 --> 00:27:48,417 - Qual deles? Albert Clancy. 328 00:27:48,500 --> 00:27:49,918 Estou esperando a balística 329 00:27:50,002 --> 00:27:52,880 mas, quero levar uma draga para onde ele foi encontrado. 330 00:27:52,963 --> 00:27:55,632 Você acha que quem está matando policiais e cortando cabeças 331 00:27:55,716 --> 00:27:57,583 é estúpido o suficiente para despejá-los todos em um só lugar? 332 00:27:57,593 --> 00:27:59,928 Não sei mas, quero descobrir. 333 00:28:00,637 --> 00:28:03,015 Três mergulhadores, é isso, e não diga pra ninguém. 334 00:28:03,098 --> 00:28:05,017 Não quero ter que explicar o espetáculo 335 00:28:05,100 --> 00:28:06,393 se não descobrir nada. 336 00:28:09,813 --> 00:28:12,566 Faça um quadro com tudo o que temos, 337 00:28:12,649 --> 00:28:14,474 e me traga todos os registros telefônicos do Clancy 338 00:28:14,484 --> 00:28:16,528 desde o último mês que ele estava vivo. 339 00:28:53,148 --> 00:28:54,148 Me avise. 340 00:29:06,495 --> 00:29:08,205 Sr. Donovan. 341 00:29:08,288 --> 00:29:09,456 Sim? 342 00:29:09,539 --> 00:29:13,251 Detetive Perry, da Homicídios. 343 00:29:13,335 --> 00:29:14,503 Em que posso ajudar? 344 00:29:14,586 --> 00:29:15,786 Queria falar com você sobre os policiais 345 00:29:15,796 --> 00:29:18,298 Danny Bianchi, Mike Radulovic e Al Clancy. 346 00:29:18,382 --> 00:29:19,383 Você os conhece? 347 00:29:19,466 --> 00:29:21,593 Amigos de um amigo. 348 00:29:21,677 --> 00:29:24,429 - Sean McGrath? - Certo. 349 00:29:24,513 --> 00:29:26,213 Como descreveria o relacionamento deles? 350 00:29:26,223 --> 00:29:27,975 Não sei. 351 00:29:28,058 --> 00:29:30,686 Caras que bebem juntos depois do trabalho assistem jogos. 352 00:29:30,769 --> 00:29:31,769 Esse tipo de coisa. 353 00:29:31,812 --> 00:29:32,938 A noite de 7 de novembro 354 00:29:33,021 --> 00:29:34,781 foi a noite em que McGrath se matou, correto? 355 00:29:34,815 --> 00:29:36,274 Não me lembro da data exata. 356 00:29:36,358 --> 00:29:37,401 Foi. 357 00:29:37,484 --> 00:29:40,904 Também foi na mesma noite que os outros três desapareceram. 358 00:29:40,988 --> 00:29:41,738 Sim, ouvi dizer. 359 00:29:41,822 --> 00:29:44,074 Naquela mesma noite, McGrath ligou para você. 360 00:29:44,157 --> 00:29:47,285 Você se lembra dessa ligação? 361 00:29:47,369 --> 00:29:51,164 Sim, ele ligou. 362 00:29:51,248 --> 00:29:53,500 Ele mencionou os outros homens? 363 00:29:53,583 --> 00:29:54,918 Não. 364 00:29:55,002 --> 00:29:59,006 Falou sobre seu filho, tirar férias. 365 00:29:59,089 --> 00:30:01,174 Não entendi o que ele quis dizer até... 366 00:30:01,258 --> 00:30:02,175 até ouvir as notícias. 367 00:30:02,259 --> 00:30:04,428 OK. 368 00:30:04,511 --> 00:30:07,472 Agradeço pelo seu tempo. 369 00:30:31,621 --> 00:30:32,873 Ei, Ray, 370 00:30:32,956 --> 00:30:36,960 algum policial veio aqui perguntando por você. 371 00:30:37,044 --> 00:30:37,711 Sim. 372 00:30:37,794 --> 00:30:40,380 O que foi aquilo? 373 00:30:40,464 --> 00:30:42,090 Nada. 374 00:30:42,174 --> 00:30:44,551 Ela era policial. 375 00:30:45,469 --> 00:30:46,636 Não se preocupe com isso. 376 00:30:46,720 --> 00:30:51,725 Adam Rain está aqui com Jonathan Walker Hanson. 377 00:30:55,145 --> 00:30:57,230 Detetive bisbilhotando sobre Mac. 378 00:30:57,314 --> 00:30:58,315 Sim, eu sei. 379 00:30:58,398 --> 00:31:00,567 Vê se alguma coisa mudou. 380 00:31:04,988 --> 00:31:07,240 Ray, prazer em vê-lo. Obrigado por arruinar um tempo. 381 00:31:07,324 --> 00:31:09,159 Claro. 382 00:31:09,242 --> 00:31:11,161 Jonathan, este é Ray Donovan, pai da Bridget. 383 00:31:11,244 --> 00:31:12,162 Como vai? 384 00:31:12,245 --> 00:31:13,997 Sente-se. 385 00:31:24,174 --> 00:31:26,593 Tem como dizer à minha mãe por que estou aqui? 386 00:31:26,676 --> 00:31:27,969 Por quê está aqui? 387 00:31:28,053 --> 00:31:31,098 Tenho 73 milhões de seguidores, certo? 388 00:31:31,181 --> 00:31:33,934 E 20.000 a 25.000 geralmente querem vir 389 00:31:34,017 --> 00:31:35,435 para um dos meus shows, certo? 390 00:31:35,519 --> 00:31:36,353 OK. 391 00:31:36,436 --> 00:31:38,146 E então recebo muitos pedidos, certo? 392 00:31:38,230 --> 00:31:40,941 Para coisas que nunca poderia realmente fazer, sabia? 393 00:31:41,024 --> 00:31:43,141 Quer dizer, muitas garotas querem que eu seja seu acompanhante, 394 00:31:43,151 --> 00:31:45,278 e muitas crianças estão doentes no hospital, 395 00:31:45,362 --> 00:31:47,162 e muitas mães querem que eu visite suas filhas 396 00:31:47,197 --> 00:31:49,231 em alguma festa de aniversário por, tipo, cinco minutos. 397 00:31:49,241 --> 00:31:51,481 Quero dizer, muitos delas até me oferecem dinheiro, sabe? 398 00:31:51,493 --> 00:31:53,527 Tipo, uns duzentos mil, para ir a uma festa por um minuto. 399 00:31:53,537 --> 00:31:55,831 O que você fez? 400 00:31:55,914 --> 00:31:57,791 Bem, às vezes quando uma mãe me oferece para ir 401 00:31:57,874 --> 00:31:59,626 para uma dessas festas de aniversário, 402 00:31:59,709 --> 00:32:01,469 elas me oferecem mais do que só dinheiro. 403 00:32:03,463 --> 00:32:04,297 O que elas oferecem? 404 00:32:04,381 --> 00:32:07,217 Um boquete. 405 00:32:07,300 --> 00:32:08,760 Elas querem fuder. 406 00:32:12,556 --> 00:32:14,516 Quantas vezes isso aconteceu? 407 00:32:14,599 --> 00:32:17,394 Talvez umas 200. 408 00:32:17,477 --> 00:32:19,813 Talvez, e então essa mulher, 409 00:32:19,896 --> 00:32:22,149 vou chamá-la de Joan, certo? 410 00:32:23,900 --> 00:32:24,776 Então eu disse que iria à festa de formatura da sua filha, 411 00:32:24,860 --> 00:32:27,487 e então ela veio ao meu quarto de hotel. 412 00:32:27,571 --> 00:32:28,571 Ok. 413 00:32:28,613 --> 00:32:30,866 E me perguntou se poderia tirar uma foto minha. 414 00:32:30,949 --> 00:32:32,951 - E você deixou? - Sim. 415 00:32:33,034 --> 00:32:37,247 Mas agora ela está dizendo que quer dinheiro. 416 00:32:37,330 --> 00:32:39,322 Mas, quer dizer, acho que não devo fazer isso, certo? 417 00:32:39,332 --> 00:32:41,408 Sabe, porque, tipo, eu poderia lhe dar o dinheiro 418 00:32:41,418 --> 00:32:44,004 mas, ela poderia apenas fazer cópias e distribuir as fotos. 419 00:32:44,087 --> 00:32:47,257 Então Adam perguntou por aí, e Ashley e algumas outras estrelas 420 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 disseram que você faz coisas. 421 00:32:48,592 --> 00:32:50,677 Eu faço coisas? 422 00:32:50,760 --> 00:32:53,972 Não estou dizendo matá-la. 423 00:32:54,055 --> 00:32:57,976 Sabe, mas... machucar ela. 424 00:33:04,608 --> 00:33:07,402 Você tá bem? 425 00:33:10,572 --> 00:33:11,364 Que idade tem essa mulher? 426 00:33:11,448 --> 00:33:14,367 Ela é muito velha. Ela tem uns 35 anos. 427 00:33:14,451 --> 00:33:16,119 Quantos anos você tem? 428 00:33:16,203 --> 00:33:16,912 Dezessete. 429 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 Você não precisa da minha ajuda. 430 00:33:18,455 --> 00:33:20,999 O que? 431 00:33:21,082 --> 00:33:23,325 Se ela mostrar essas fotos pra qualquer pessoa, vai para a cadeia. 432 00:33:23,335 --> 00:33:24,753 Por extorsão, certo? 433 00:33:24,836 --> 00:33:26,129 Não, por estupro de menor 434 00:33:28,298 --> 00:33:30,383 Você sabe o que é estupro de menor, certo? 435 00:33:30,467 --> 00:33:32,761 Sim. 436 00:33:35,472 --> 00:33:36,556 Ela me estuprou. 437 00:33:36,640 --> 00:33:38,767 Eu não disse isso. - Ela deveria me pagar. 438 00:33:38,850 --> 00:33:40,477 - Não foi isso que eu disse. - Porra! 439 00:33:40,560 --> 00:33:41,895 - O que eu disse... - Ok, certo. 440 00:33:41,978 --> 00:33:44,439 - OK. Sou uma vítima. 441 00:33:44,522 --> 00:33:47,192 Obrigado. 442 00:33:53,323 --> 00:33:55,443 Tenho três semanas para produzir o disco desse garoto, 443 00:33:55,492 --> 00:33:56,868 e ele não pode parar... 444 00:33:56,952 --> 00:34:00,497 Enfim, o que devo a você? 445 00:34:00,580 --> 00:34:01,873 Não se preocupe com isso. 446 00:34:01,957 --> 00:34:03,657 Agradeço tudo o que está fazendo pela Bridget. 447 00:34:03,667 --> 00:34:06,086 Obrigado. 448 00:34:13,009 --> 00:34:15,262 Eu encontrei um problema. 449 00:34:15,345 --> 00:34:17,681 - O que foi? - Uma das cabeças apareceu. 450 00:34:17,764 --> 00:34:19,015 Apareceu? 451 00:34:19,099 --> 00:34:21,017 Sim, um pescador enganchou ela na baía. 452 00:34:24,396 --> 00:34:25,814 Qual delas? 453 00:34:25,897 --> 00:34:27,457 Era o grandalhão com uma bala na cabeça. 454 00:34:27,524 --> 00:34:28,608 Meu Deus. 455 00:34:28,692 --> 00:34:31,194 Meu Deus. 456 00:34:32,362 --> 00:34:34,489 Vou para a merda da prisão. 457 00:34:34,572 --> 00:34:35,855 Você não vai para a prisão. 458 00:34:35,865 --> 00:34:37,951 Vou para a prisão pelo resto da minha vida. 459 00:34:38,034 --> 00:34:41,413 Tenho que ligar para Bridget. 460 00:34:45,709 --> 00:34:47,711 O que você acha? 461 00:34:47,794 --> 00:34:51,298 Vou me adiantar. 462 00:34:51,381 --> 00:34:53,633 Tudo bem. 463 00:35:16,281 --> 00:35:17,449 Você veio. 464 00:35:17,532 --> 00:35:19,492 Sim. 465 00:35:22,329 --> 00:35:23,330 Maravilhoso. 466 00:35:29,461 --> 00:35:31,421 Sim, tudo bem. 467 00:35:31,504 --> 00:35:33,465 Me passa seu telefone. 468 00:35:36,968 --> 00:35:39,220 Confie em mim, você não vai querer. 469 00:35:40,722 --> 00:35:43,683 Junte-se a nós. 470 00:35:56,905 --> 00:35:58,465 Escolha qualquer tapete que goste. 471 00:36:11,127 --> 00:36:13,838 Primeira vez? 472 00:36:13,922 --> 00:36:15,382 Sim. 473 00:36:15,465 --> 00:36:16,915 Se eu fosse você, escolheria um lugar 474 00:36:16,925 --> 00:36:19,302 mais perto do banheiro. 475 00:36:43,660 --> 00:36:45,412 Detetive. 476 00:36:46,329 --> 00:36:49,624 Resultado da Balística do Albert Clancy. 477 00:36:55,046 --> 00:36:57,716 Uma Taurus de nove milímetros. 478 00:36:57,799 --> 00:36:59,551 Sim. 479 00:36:59,634 --> 00:37:01,428 Certo. 480 00:37:27,162 --> 00:37:29,622 Tenho uma arma e dois cachorros grandes. 481 00:37:29,706 --> 00:37:32,417 É o Ray. 482 00:37:32,500 --> 00:37:35,420 Puta merda, Ray. 483 00:37:35,503 --> 00:37:37,547 Não poderia ter esperado mais um minuto 484 00:37:37,630 --> 00:37:39,048 sem vandalizar minha propriedade? 485 00:37:39,132 --> 00:37:41,301 Desculpe, preciso da arma do Mick. 486 00:37:41,384 --> 00:37:44,971 Estou ocupada agora. 487 00:37:45,054 --> 00:37:47,515 Arruinou minha tarde. 488 00:37:47,599 --> 00:37:49,142 Jesus Cristo. 489 00:37:50,560 --> 00:37:53,438 - Cadê? - Por aqui, eu acho. 490 00:37:56,900 --> 00:37:59,652 - Deixe-me ver. - Não é isso. 491 00:37:59,736 --> 00:38:02,155 Não é isso. 492 00:38:03,907 --> 00:38:05,992 Armas! Armas! 493 00:38:06,075 --> 00:38:08,036 Armas! Armas! 494 00:38:08,119 --> 00:38:10,038 Pode parar, por favor? 495 00:38:10,121 --> 00:38:13,541 Sim, capitão Crunch. 496 00:38:17,086 --> 00:38:20,006 Sim, é essa. 497 00:38:20,089 --> 00:38:23,176 Obrigado, tia Sandy. 498 00:39:15,144 --> 00:39:16,437 Vamos carregar. 499 00:39:19,816 --> 00:39:21,860 Vai fundo. 500 00:39:21,943 --> 00:39:24,195 Boa. 501 00:39:56,144 --> 00:39:57,520 O que está fazendo aqui? 502 00:39:57,604 --> 00:39:59,647 Ouvi dizer 503 00:39:59,731 --> 00:40:00,273 Ouviu dizer o que? 504 00:40:00,356 --> 00:40:01,649 Ouvi dizer sobre as cabeças. 505 00:40:03,985 --> 00:40:06,237 OK. 506 00:40:07,030 --> 00:40:08,865 O que você vai fazer? 507 00:40:08,948 --> 00:40:10,283 Não é problema seu, Bridge. 508 00:40:10,366 --> 00:40:12,827 O que você vai fazer? 509 00:40:12,911 --> 00:40:15,246 Papai! 510 00:40:15,330 --> 00:40:17,373 Mick vai levar a culpa. 511 00:40:17,457 --> 00:40:19,667 Peguei a arma dele, vamos colocar as digitais dele. 512 00:40:19,751 --> 00:40:21,461 Você acha que ele fará isso? 513 00:40:21,544 --> 00:40:22,462 Sim. 514 00:40:22,545 --> 00:40:24,631 Graças a Deus você está aqui. 515 00:40:26,132 --> 00:40:28,343 Ei. 516 00:40:29,802 --> 00:40:32,847 Deus, estou tão... estou com tanto medo. 517 00:40:32,931 --> 00:40:35,308 Papai vai cuidar disso. 518 00:40:35,391 --> 00:40:37,852 Sim, ele vai. Obrigado pai. 519 00:40:46,069 --> 00:40:47,695 Pegou? 520 00:40:51,908 --> 00:40:52,941 Mick vai ter que segurar isso 521 00:40:52,951 --> 00:40:54,827 com o polegar, indicador e dedo médio. 522 00:40:54,911 --> 00:40:56,402 Você me traz isso de volta e eu transfiro 523 00:40:56,412 --> 00:40:59,332 as digitais pra essa arma. 524 00:40:59,415 --> 00:41:00,708 Cuidado com isso. 525 00:41:10,343 --> 00:41:14,597 Ei, já esteve no Max antes? 526 00:41:14,681 --> 00:41:16,766 Sim. 527 00:41:16,849 --> 00:41:17,849 Eu nunca. 528 00:41:19,560 --> 00:41:24,524 Você tem uma habilidade valiosa, garoto, proteja-se. 529 00:41:26,150 --> 00:41:28,861 Mas é mesmo tão ruim assim? 530 00:41:28,945 --> 00:41:30,321 É. 531 00:41:30,405 --> 00:41:32,907 Então faça o que tem que fazer. 532 00:41:49,132 --> 00:41:51,092 Isso mesmo. 533 00:41:51,175 --> 00:41:53,761 Os demônios estão indo. 534 00:42:09,736 --> 00:42:11,612 É. 535 00:42:11,696 --> 00:42:14,490 Sim? Será que vai aguentar agora? 536 00:42:21,664 --> 00:42:23,416 Cara, espere. 537 00:42:25,126 --> 00:42:26,794 Chave de fenda diferente. 538 00:42:30,048 --> 00:42:33,593 Enferrujou tudo. Essa fechadura. 539 00:42:33,676 --> 00:42:36,304 Olha para este gordo de merda. 540 00:42:50,276 --> 00:42:52,779 Sim. 541 00:42:52,862 --> 00:42:55,615 - Acabei de receber notícias da Lena. - É? 542 00:42:55,698 --> 00:42:57,200 Aí. Você consegue, Ray, certo? 543 00:42:57,283 --> 00:42:59,368 Quer dizer, você entendeu isso? 544 00:42:59,452 --> 00:43:01,704 Entendi. 545 00:43:33,569 --> 00:43:34,769 - Acho que já chega - Sim. 546 00:44:02,723 --> 00:44:04,725 Aqui para ver Michael Donovan. 547 00:44:13,317 --> 00:44:14,819 Eu não vejo um Michael Donovan. 548 00:44:14,902 --> 00:44:17,196 Chegando hoje, de Rikers. 549 00:44:20,032 --> 00:44:21,367 Sim, ele é esperado 550 00:44:21,450 --> 00:44:24,120 O ônibus ainda não chegou. 551 00:44:24,203 --> 00:44:25,621 Tudo bem se eu esperar aqui? 552 00:44:25,705 --> 00:44:27,206 Fique à vontade. 553 00:44:27,290 --> 00:44:29,584 Obrigado. 554 00:47:33,601 --> 00:47:35,311 Que porra é essa? 555 00:47:35,394 --> 00:47:38,522 Meu Deus! 556 00:47:38,606 --> 00:47:41,192 Meu Deus. Meu Deus! 557 00:47:51,828 --> 00:47:57,708 Legendas Português Brasil camell85 558 00:47:57,796 --> 00:48:02,213 Revisão e Ressincronização camell85 559 00:48:02,339 --> 00:48:08,219 Camell Fine Productions 5Teck Tecnologia da Informação