1 00:00:14,822 --> 00:00:17,592 Van est mort. T'as buté un agent du FBI. 2 00:00:17,842 --> 00:00:19,160 Je veux que tu tues mon père. 3 00:00:19,514 --> 00:00:20,470 Pourquoi moi ? 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,414 Pour que le dernier qu'il voie le haïsse autant que moi. 5 00:00:24,624 --> 00:00:25,850 Tout est là. 6 00:00:26,100 --> 00:00:28,669 - Où tu l'as pris ? - À la fondation pour Ruth. 7 00:00:28,961 --> 00:00:30,087 Sully vient d'appeler. 8 00:00:30,755 --> 00:00:31,505 C'est fait. 9 00:00:32,048 --> 00:00:33,507 Je vais chercher le fric. 10 00:00:34,258 --> 00:00:36,469 - Je suis pas ton type. - De quoi tu causes ? 11 00:00:36,636 --> 00:00:37,428 Je peux le prouver. 12 00:00:37,720 --> 00:00:39,555 Sean, mon gars, t'es là ? 13 00:00:40,056 --> 00:00:40,640 Fais-moi entrer. 14 00:00:42,266 --> 00:00:43,743 Je t'en supplie, aide-moi. 15 00:00:43,993 --> 00:00:44,936 Je peux pas, mon grand. 16 00:00:46,562 --> 00:00:47,480 Que s'est-il passé, Raymond ? 17 00:00:47,939 --> 00:00:48,540 Sully. 18 00:00:48,790 --> 00:00:50,107 Mick est toujours en vie. 19 00:00:50,399 --> 00:00:52,234 - L'argent de Ruth ? - Disparu. 20 00:00:53,027 --> 00:00:54,003 On a lâché un monstre. 21 00:00:54,253 --> 00:00:55,780 Il a pas de passeport. Je le trouverai. 22 00:00:57,281 --> 00:00:58,758 Sully veut notre peau ? 23 00:00:59,008 --> 00:01:01,285 Je vais en ville. Gardez les enfants. 24 00:01:01,577 --> 00:01:02,637 Je peux pas vous laisser. 25 00:01:02,887 --> 00:01:03,788 On est en danger ? 26 00:01:04,246 --> 00:01:06,099 Vous vous souvenez de moi ? Brandon. 27 00:01:06,349 --> 00:01:07,559 On ne se connaît pas. 28 00:01:07,809 --> 00:01:09,418 - Je regrette. - Vraiment ? 29 00:01:09,961 --> 00:01:12,397 - Qu'est-ce que t'as fait ? - C'était un accident. 30 00:01:12,647 --> 00:01:13,714 C'est quoi, ce bordel ? 31 00:01:14,131 --> 00:01:14,858 Aidez-moi. 32 00:01:15,108 --> 00:01:16,092 Bunchy lui a tiré dessus. 33 00:01:16,509 --> 00:01:17,986 Il m'emmènera pas à l'hôpital. 34 00:01:18,236 --> 00:01:20,262 - Ils ne savent pas ? - La ferme. 35 00:01:20,554 --> 00:01:22,907 - Tu ne leur as jamais dit ? - La ferme, j'ai dit ! 36 00:01:23,157 --> 00:01:24,141 Je t'aimais. 37 00:01:26,727 --> 00:01:29,438 Vous l'avez emmené à l'hôpital ? 38 00:01:30,189 --> 00:01:31,107 Quel hôpital ? 39 00:01:32,858 --> 00:01:35,361 J'ai demandé à Avi d'emmener les petits à l'hôtel. 40 00:01:36,279 --> 00:01:39,365 Ce curé... raconte-moi. C'est lui qui a violé Bunchy ? 41 00:01:40,866 --> 00:01:41,867 Pas seulement Bunch. 42 00:01:46,038 --> 00:01:47,331 Me touche pas. 43 00:02:05,825 --> 00:02:06,809 Le voilà. 44 00:03:20,466 --> 00:03:21,258 Eddie ! 45 00:03:38,734 --> 00:03:40,111 Appelez une ambulance. 46 00:03:40,611 --> 00:03:41,904 - Reculez. - Ça va aller ? 47 00:03:43,281 --> 00:03:44,907 - Reculez. - Je l'ai pas vu. 48 00:03:45,491 --> 00:03:47,451 S'il vous plaît, reculez tous. 49 00:03:47,827 --> 00:03:48,995 Où est Sully ? 50 00:03:49,704 --> 00:03:51,163 Je sais pas... 51 00:03:52,623 --> 00:03:53,766 Il est secouriste. 52 00:03:54,016 --> 00:03:55,418 Où est Sully ? 53 00:03:55,835 --> 00:03:56,627 Santa Monica. 54 00:03:56,961 --> 00:03:58,296 - Où ça ? - Je sais pas. 55 00:03:59,772 --> 00:04:00,982 Je vais mourir. 56 00:04:01,232 --> 00:04:03,426 Dis-moi où le trouver et j'arrête. 57 00:04:03,718 --> 00:04:05,094 Un buffet à volonté... 58 00:04:08,723 --> 00:04:09,807 Tiny... 59 00:04:10,433 --> 00:04:12,702 Un buffet à volonté, sur la 3e Rue. 60 00:04:12,952 --> 00:04:14,854 - Je le vois. - Reculez tous, merci. 61 00:04:15,496 --> 00:04:17,231 Messieurs-dames, reculez. 62 00:04:17,999 --> 00:04:20,610 Sois malin, ferme-la. On prendra soin de toi. 63 00:04:29,952 --> 00:04:30,995 Ne dis rien. 64 00:04:36,500 --> 00:04:40,021 J'ai attendu mon arrestation toute la nuit. Pourquoi t'es là ? 65 00:04:40,271 --> 00:04:43,799 T'as besoin d'un avocat, enculé. Van était un bon agent. 66 00:04:44,425 --> 00:04:45,843 Et un bon Américain. 67 00:04:50,097 --> 00:04:51,223 Allons-y. 68 00:04:53,743 --> 00:04:55,561 Tu vas pas m'arrêter, Frank. 69 00:04:57,563 --> 00:05:00,858 Tu sais que c'est pas moi. J'aurais laissé le corps ? 70 00:05:01,442 --> 00:05:04,570 Je serais idiot à ce point ? Je laisse jamais d'indice. 71 00:05:04,904 --> 00:05:08,074 C'est irrecevable. Vous ne lui avez pas lu ses droits. 72 00:05:08,366 --> 00:05:12,036 Obstine-toi, tu passeras pour un con et perdras ta retraite. 73 00:05:12,328 --> 00:05:16,374 Sois un con sans retraite si tu veux. Qui nourrira tes enfants ? 74 00:05:16,666 --> 00:05:18,518 Me fais pas ça, putain. 75 00:05:18,768 --> 00:05:20,419 Tu vas m'accorder 12 h, 76 00:05:20,586 --> 00:05:22,630 parce que tu sais que je dis la vérité. 77 00:05:36,852 --> 00:05:38,646 Tu prends la bonne décision. 78 00:05:39,480 --> 00:05:40,398 12 heures. 79 00:06:10,094 --> 00:06:11,095 Ça va ? 80 00:06:14,307 --> 00:06:17,727 Ça devrait me travailler, ce qui est arrivé au père Danny. 81 00:06:19,604 --> 00:06:20,730 C'est pas le cas. 82 00:06:23,691 --> 00:06:25,585 Je suis content qu'il soit plus là. 83 00:06:26,444 --> 00:06:28,571 Il fera plus de mal à personne. 84 00:06:31,032 --> 00:06:32,366 C'est vrai, Bunch. 85 00:06:36,495 --> 00:06:38,372 Je vais retourner dans mon appart. 86 00:06:40,708 --> 00:06:41,517 Bien. 87 00:06:41,767 --> 00:06:44,879 - Tu vas pas te fâcher ? - Bien sûr que non. 88 00:06:46,130 --> 00:06:48,716 Si tu changes d'avis, t'es toujours le bienvenu. 89 00:06:49,133 --> 00:06:50,217 Merci, Ter. 90 00:07:08,152 --> 00:07:09,695 T'es qu'un profiteur. 91 00:07:10,237 --> 00:07:13,407 - D'après toi, qui va payer tout ça ? - Papa ? 92 00:07:14,367 --> 00:07:16,118 Papa est pas là, Conor. 93 00:07:17,161 --> 00:07:21,265 Tu vas te rendre malade. Tu as pas faim, tu es triste. 94 00:07:21,515 --> 00:07:23,960 N'importe quoi. Triste à propos de quoi ? 95 00:07:24,502 --> 00:07:26,295 - Maman et papa. - Pourquoi ? 96 00:07:27,588 --> 00:07:29,840 Maman a du chagrin, papa est parti. 97 00:07:30,841 --> 00:07:32,902 On vit à l'hôtel, on rate les cours. 98 00:07:33,152 --> 00:07:37,098 Ça m'intéresse pas, les cours. En Israël, je serais dans l'armée. 99 00:07:38,766 --> 00:07:40,726 Tu captes rien de rien. 100 00:07:47,775 --> 00:07:48,651 Maman... 101 00:07:49,527 --> 00:07:51,112 C'est l'heure de se lever. 102 00:07:55,116 --> 00:07:56,659 Laisse-moi tranquille, Bridget. 103 00:07:57,660 --> 00:07:58,619 Où est papa ? 104 00:07:58,911 --> 00:07:59,912 Je sais pas. 105 00:08:00,871 --> 00:08:02,498 On rentre quand ? 106 00:08:04,583 --> 00:08:07,503 - Tu devrais te lever. - Laisse-moi tranquille ! 107 00:08:15,611 --> 00:08:18,556 - T'as noté ? 3832 Wilshire Bd. - Et ce truc à volonté ? 108 00:08:19,056 --> 00:08:21,309 - On le cherche. - C'est pas difficile. 109 00:08:21,600 --> 00:08:24,020 - Il y en a des tonnes. - Procédez par élimination. 110 00:08:24,312 --> 00:08:26,664 Montrez sa photo. Merde, ce type pèse 150 kg. 111 00:08:26,914 --> 00:08:28,666 Comme tous les autres clients. 112 00:08:28,916 --> 00:08:30,943 On est pressés par le temps. Compris ? 113 00:08:33,446 --> 00:08:38,284 D'accord. On y va avec notre liste. Il parlait peut-être de Hollywood. 114 00:08:38,576 --> 00:08:41,037 Non, ils sont à Santa Monica. 115 00:08:41,329 --> 00:08:42,872 Il fait comme à Boston. 116 00:08:43,164 --> 00:08:45,499 Il ne fuit pas, il s'éloigne pas. Il est là-bas. 117 00:08:45,791 --> 00:08:47,877 - Trouvez-le, putain. - Entendu, Ray. 118 00:08:48,169 --> 00:08:49,712 Je te rejoins en bas. 119 00:08:50,212 --> 00:08:51,922 Je passe voir ta famille ? 120 00:08:52,506 --> 00:08:53,274 Ils vont bien. 121 00:08:53,524 --> 00:08:54,592 T'as appelé Abby ? 122 00:08:56,344 --> 00:08:59,972 T'es conseiller matrimonial ? Fais ton putain de boulot ! 123 00:09:09,440 --> 00:09:10,900 Qu'est-ce que tu fous ? 124 00:09:14,236 --> 00:09:18,032 C'est pas bon pour moi. Je suis anorexique sexuel. 125 00:09:18,324 --> 00:09:19,951 Arrête avec ces conneries. 126 00:09:23,162 --> 00:09:24,330 C'est pas vrai. 127 00:09:25,623 --> 00:09:26,832 Tu sais quoi, p'pa ? 128 00:09:28,250 --> 00:09:29,961 Je veux plus de toi ici. 129 00:09:30,836 --> 00:09:32,296 Je veux me sentir chez moi. 130 00:09:33,673 --> 00:09:34,632 C'est vrai ? 131 00:09:45,101 --> 00:09:49,313 On prend du bon temps, non ? Je croyais qu'on s'amusait bien. 132 00:09:53,401 --> 00:09:56,237 Bon, tu sais quoi ? Reprends ta chambre. 133 00:09:56,529 --> 00:10:00,741 T'as besoin d'intimité, tu as raison. Moi, je dormirai sur le canapé. 134 00:10:01,909 --> 00:10:03,494 Je veux vivre seul. 135 00:10:04,120 --> 00:10:04,954 En adulte. 136 00:10:05,663 --> 00:10:06,872 Je vois. 137 00:10:08,124 --> 00:10:09,975 Fais gaffe à pas mettre le feu. 138 00:10:10,225 --> 00:10:14,146 Tu vois, c'est ça, le problème. Pourquoi tu parles de ça ? 139 00:10:14,396 --> 00:10:16,524 Ça m'est venu comme ça, c'est tout. 140 00:10:16,774 --> 00:10:20,386 Je t'avais dit que le père Danny était ici. Fallait m'écouter. 141 00:10:21,012 --> 00:10:22,596 Tout ça serait pas arrivé. 142 00:10:24,056 --> 00:10:25,391 Quoi serait pas arrivé ? 143 00:10:29,395 --> 00:10:31,063 Je me suis bourré la gueule. 144 00:10:33,024 --> 00:10:34,775 Et je lui ai tiré dessus. 145 00:10:35,526 --> 00:10:36,444 Tu as quoi ? 146 00:10:36,736 --> 00:10:38,904 Ray a dû s'en occuper. 147 00:10:39,296 --> 00:10:40,948 Il l'a buté devant nous. 148 00:10:42,658 --> 00:10:46,537 Ça a mis la tête à l'envers à Terry et à moi aussi. 149 00:10:50,583 --> 00:10:51,642 Comment va Ray ? 150 00:10:51,892 --> 00:10:52,835 J'en sais rien. 151 00:10:53,878 --> 00:10:57,089 - Pourquoi tu le lui demandes pas ? - Je le ferai. 152 00:10:58,883 --> 00:11:00,468 Alors ça, c'est quelque chose. 153 00:11:02,136 --> 00:11:03,721 C'était vraiment lui ? 154 00:11:11,312 --> 00:11:12,730 T'as peut-être raison. 155 00:11:14,398 --> 00:11:16,317 Je suis peut-être une mauvaise influence. 156 00:11:18,319 --> 00:11:21,656 Plein de trucs moches sont arrivés depuis t'as débarqué. 157 00:11:47,890 --> 00:11:49,266 T'as quel âge ? 158 00:11:51,811 --> 00:11:52,561 65 ans. 159 00:11:53,479 --> 00:11:57,817 T'as des papiers ? Un permis de conduire, une carte de sécu ? 160 00:11:59,694 --> 00:12:02,071 Bien sûr que j'ai des papiers. T'as du blé ? 161 00:12:05,491 --> 00:12:06,909 300 dollars. 162 00:12:07,285 --> 00:12:08,244 C'est parti. 163 00:12:29,265 --> 00:12:32,018 - C'est une blague ? - Je veux ton portefeuille. 164 00:12:32,310 --> 00:12:33,477 Et tes baskets. 165 00:12:50,119 --> 00:12:53,414 Pour rôtir cette dinde, préchauffez le four à 160C... 166 00:12:53,706 --> 00:12:54,749 Où est Eddie ? 167 00:12:56,083 --> 00:12:58,878 Il doit aller m'acheter de nouvelles baskets. 168 00:12:59,170 --> 00:13:00,979 Elles sont dures à trouver. 169 00:13:01,229 --> 00:13:02,923 Putain, mes pieds ! 170 00:13:04,925 --> 00:13:07,053 Ma voûte plantaire me lâche. 171 00:13:09,847 --> 00:13:10,806 Où il est ? 172 00:13:12,475 --> 00:13:13,601 Il est parti. 173 00:13:18,189 --> 00:13:18,981 Avec l'argent ? 174 00:13:19,857 --> 00:13:20,833 Il a pris un sac. 175 00:13:21,083 --> 00:13:23,444 Il a pris un sac ? Espèce de gros tas ! 176 00:13:23,736 --> 00:13:26,072 Espèce de gros tas de graisse ! 177 00:13:28,157 --> 00:13:28,950 T'es mort ! 178 00:13:29,382 --> 00:13:31,202 Espèce de sac à merde ! 179 00:13:35,790 --> 00:13:36,916 J'ai égorgé un gars 180 00:13:37,083 --> 00:13:40,461 et j'y ai gagné une putain de carte de fidélité d'un supermarché. 181 00:13:44,674 --> 00:13:46,050 Qu'est-ce que je vais faire ? 182 00:13:50,805 --> 00:13:52,890 Tu vas aller au centre commercial 183 00:13:53,849 --> 00:13:55,810 pour m'acheter de nouvelles baskets. 184 00:13:56,519 --> 00:13:57,520 D'accord. 185 00:13:58,604 --> 00:14:00,539 Je dois manger, je crève la dalle. 186 00:14:00,789 --> 00:14:02,749 Tu crèves la dalle ? C'est pas vrai ! 187 00:14:02,999 --> 00:14:05,152 C'est du 12. Tiens, regarde... 188 00:14:08,614 --> 00:14:09,615 C'est du 46 189 00:14:10,199 --> 00:14:11,701 en taille européenne. 190 00:14:14,912 --> 00:14:16,580 Quand on sera aux Maldives, 191 00:14:18,541 --> 00:14:20,293 tout ça sera un mauvais rêve. 192 00:14:23,838 --> 00:14:27,232 - Je viens toujours ? - Bien sûr que tu viens avec moi. 193 00:14:27,482 --> 00:14:31,929 Tu crois que je vais devenir amis avec ces crétins de Maldiviens, 194 00:14:32,221 --> 00:14:33,863 apprendre une nouvelle langue ? 195 00:14:34,724 --> 00:14:35,933 Laisse tomber. 196 00:14:37,268 --> 00:14:41,063 Désolé de t'avoir frappé avec ma chaussure. J'étais énervé. 197 00:14:41,689 --> 00:14:42,940 C'était cruel. 198 00:14:43,858 --> 00:14:45,359 Ça se reproduira plus. 199 00:15:06,714 --> 00:15:07,465 Salut, grand-père. 200 00:15:08,007 --> 00:15:09,800 Conor, où est ton père ? 201 00:15:10,384 --> 00:15:12,386 Là où il est d'habitude. J'en sais rien. 202 00:15:12,678 --> 00:15:14,096 Et ta mère ? 203 00:15:14,639 --> 00:15:18,184 On est dans un grand hôtel. Elle dort, elle va pas bien. 204 00:15:19,810 --> 00:15:21,187 C'est quoi, son nom ? 205 00:15:37,286 --> 00:15:38,120 Ça va ? 206 00:15:39,664 --> 00:15:41,332 J'ai menti à Frances. 207 00:15:44,085 --> 00:15:45,753 Ça finira par nous séparer. 208 00:15:47,338 --> 00:15:48,881 Peut-être pas. 209 00:15:49,173 --> 00:15:50,257 Si. 210 00:15:54,553 --> 00:15:56,263 On a fait ce qu'il fallait faire. 211 00:15:57,139 --> 00:15:58,349 Un meurtre ? 212 00:16:00,977 --> 00:16:02,103 C'est inexcusable. 213 00:16:07,817 --> 00:16:10,111 Tu aurais dû me dire ce qui t'était arrivé. 214 00:16:20,454 --> 00:16:22,540 Tu aurais dû en parler quand ça t'est arrivé. 215 00:16:23,958 --> 00:16:25,543 Ça l'aurait peut-être arrêté. 216 00:16:27,503 --> 00:16:29,255 Je savais pas quoi faire. 217 00:16:30,965 --> 00:16:33,175 Je lui ai cassé les doigts et c'était réglé. 218 00:16:36,053 --> 00:16:37,847 Je trouvais pas les mots. 219 00:16:41,642 --> 00:16:42,893 Je regrette. 220 00:16:52,445 --> 00:16:53,946 Qu'est-ce que tu veux faire ? 221 00:16:55,698 --> 00:16:56,532 À propos de quoi ? 222 00:16:59,744 --> 00:17:00,969 L'infirmière. 223 00:17:05,082 --> 00:17:07,226 Je crois que tu devrais l'oublier. 224 00:17:08,711 --> 00:17:10,379 C'est facile à dire pour toi. 225 00:17:12,173 --> 00:17:13,941 T'as une famille. 226 00:17:22,892 --> 00:17:25,536 On l'a trouvé. Il rapplique dès l'ouverture. 227 00:17:25,786 --> 00:17:27,563 Il est toujours le premier. 228 00:17:27,980 --> 00:17:29,023 Qu'Avi m'y retrouve. 229 00:17:29,398 --> 00:17:32,026 Va à l'hôtel voir comment va ma famille. 230 00:17:33,194 --> 00:17:34,820 Celui qui est sur la plage ? 231 00:17:36,656 --> 00:17:37,907 Je te rappelle. 232 00:17:38,699 --> 00:17:39,716 OK, patron. 233 00:17:49,418 --> 00:17:50,878 Putain, Mick ! 234 00:17:51,978 --> 00:17:56,384 Ma belle, j'attendais ton réveil et je me suis endormi. 235 00:17:57,760 --> 00:17:59,011 Le lit est si moelleux. 236 00:17:59,428 --> 00:18:02,181 Vous vous rendez compte que c'est indécent ? 237 00:18:02,640 --> 00:18:04,058 Je voulais pas te réveiller. 238 00:18:04,350 --> 00:18:06,435 Je pensais pas à mal. J'ai appelé Conor. 239 00:18:06,727 --> 00:18:09,105 Je me faisais du souci. Alors, je suis venu. 240 00:18:11,357 --> 00:18:13,776 Je devais être fatigué. Dur, dur, cette semaine. 241 00:18:14,501 --> 00:18:15,528 Pour moi aussi. 242 00:18:19,991 --> 00:18:22,243 Si tu veux en parler, je suis là. 243 00:18:28,541 --> 00:18:29,875 C'est un canapé-lit ? 244 00:18:30,308 --> 00:18:31,919 Vous n'allez pas rester. 245 00:18:35,006 --> 00:18:37,983 Peu importe ce qui se passe, faut te lever. 246 00:18:38,233 --> 00:18:40,011 - Vous vous payez ma gueule ? - Non. 247 00:18:40,303 --> 00:18:41,554 Tu es la mère de tes enfants. 248 00:18:43,597 --> 00:18:45,240 C'est ironique venant de vous. 249 00:18:45,490 --> 00:18:48,744 Le passé, c'est le passé. Maintenant, tu te lèves. 250 00:18:48,994 --> 00:18:51,288 Si vous me touchez, je crie. 251 00:18:51,538 --> 00:18:53,858 Debout. Conor est chamboulé, Bridget aussi. 252 00:18:54,025 --> 00:18:55,709 - Comment vous le savez ? - Je lui ai parlé. 253 00:18:55,959 --> 00:18:57,711 Vous êtes sacrément culotté. 254 00:18:57,961 --> 00:19:01,240 Je sais. Prends une douche. Si tu te lèves, je m'en vais. 255 00:19:01,699 --> 00:19:02,491 Allez. 256 00:19:30,686 --> 00:19:33,606 Putain, lâche-moi ou je te colle un procès. 257 00:19:48,788 --> 00:19:49,622 Putain, Ray ! 258 00:19:51,165 --> 00:19:54,085 Détends-toi, Tiny. Tu vas nulle part. 259 00:20:02,927 --> 00:20:05,429 T'as un problème. Je peux t'aider. 260 00:20:05,721 --> 00:20:07,364 Va te faire foutre, Ray. 261 00:20:07,614 --> 00:20:09,016 Sully va te buter. 262 00:20:09,642 --> 00:20:10,476 Tu le sais, non ? 263 00:20:13,062 --> 00:20:14,230 Il est incontrôlable. 264 00:20:14,454 --> 00:20:15,815 Laisse-moi t'aider. 265 00:20:18,943 --> 00:20:20,486 On a coincé Eddie. 266 00:20:20,861 --> 00:20:24,490 - Tu dis ça pour me faire peur. - Une voiture l'a renversé. 267 00:20:25,048 --> 00:20:26,617 On a récupéré l'argent. 268 00:20:27,910 --> 00:20:29,787 Le million que vous avez m'appartient. 269 00:20:33,416 --> 00:20:36,752 Je suis pas venu ici pour buter une star du cinéma. 270 00:20:37,837 --> 00:20:40,006 Je l'ai suivi toute ma vie. 271 00:20:40,298 --> 00:20:43,634 Je pleurais sans pouvoir m'arrêter. J'adorais Sean Walker. 272 00:20:45,344 --> 00:20:46,595 Voilà mon offre. 273 00:20:48,723 --> 00:20:50,349 Je vous laisse la moitié de l'argent. 274 00:20:50,641 --> 00:20:53,894 Je paie la traversée jusqu'à Rosarito et les passeports. 275 00:20:55,021 --> 00:20:57,064 Du Mexique, Sully ira où il voudra. 276 00:20:57,356 --> 00:20:59,525 Mes contacts peuvent l'amener aux Maldives. 277 00:21:02,528 --> 00:21:04,030 Je lui fais plus confiance. 278 00:21:07,158 --> 00:21:08,383 Je peux bosser pour toi ? 279 00:21:23,466 --> 00:21:26,677 Parles-en à Sully. Appelle-moi quand c'est fait. 280 00:21:26,969 --> 00:21:28,554 J'ai pas de famille, Ray. 281 00:21:28,846 --> 00:21:32,475 Et je passe pas inaperçu. Sully me prendra pas avec lui. 282 00:21:43,152 --> 00:21:44,153 Salut, mon chou. 283 00:21:44,445 --> 00:21:45,404 Grand-père ! 284 00:21:48,741 --> 00:21:49,992 Qu'est-ce qu'il a ? 285 00:21:50,493 --> 00:21:52,703 Il a trop mangé et se sent pas bien. 286 00:21:54,497 --> 00:21:56,624 Mon petit gars, comment ça va ? 287 00:21:56,916 --> 00:21:58,209 C'est pas la forme. 288 00:21:58,876 --> 00:22:00,920 Maman, tu te sens mieux ? 289 00:22:02,088 --> 00:22:03,631 Oui, ma chérie. 290 00:22:04,590 --> 00:22:08,010 - Désolée pour tout à l'heure. - C'est bon, t'inquiète. 291 00:22:10,763 --> 00:22:14,058 Va te prendre un soda pendant que je discute avec Mick. 292 00:22:15,033 --> 00:22:16,644 Prends-en 2. Il a mal au ventre. 293 00:22:17,645 --> 00:22:19,788 - Qu'est-ce que tu as ? - Ça va. 294 00:22:20,038 --> 00:22:21,440 Tu devrais péter un coup. 295 00:22:23,500 --> 00:22:24,819 On va discuter, Mick ? 296 00:22:31,450 --> 00:22:34,870 C'est pas génial ? On se sera fait cette journée à la plage. 297 00:22:40,459 --> 00:22:41,961 Pourquoi vous êtes venu ici ? 298 00:22:42,962 --> 00:22:43,963 Pour m'assurer que... 299 00:22:45,131 --> 00:22:47,216 tout allait bien, c'est tout. 300 00:22:48,467 --> 00:22:52,946 Vous saviez que Ray avait été violé, par le même prêtre que Bunchy ? 301 00:23:02,189 --> 00:23:04,233 C'est tout ce que vous avez à dire ? 302 00:23:08,404 --> 00:23:10,698 Les gamins racontent des trucs déments. 303 00:23:10,990 --> 00:23:12,575 Mon mari est un menteur ? 304 00:23:13,451 --> 00:23:16,495 - C'était juste différent à l'époque. - En quoi ? 305 00:23:16,787 --> 00:23:20,541 Tous se faisaient violer. La moitié des gamins l'ont été. 306 00:23:20,833 --> 00:23:22,543 Tout le monde était au courant. 307 00:23:25,921 --> 00:23:30,134 Y avait une femme qui me montrait ses nichons tous les dimanches. 308 00:23:30,426 --> 00:23:34,055 Elle me caressait les cheveux et me pelotait les fesses. 309 00:23:41,562 --> 00:23:42,647 Vous êtes un loup. 310 00:23:45,775 --> 00:23:46,984 Ray avait raison. 311 00:23:48,194 --> 00:23:50,112 Vous êtes un putain de loup. 312 00:23:51,280 --> 00:23:53,407 Un loup ? Ça veut dire quoi ? 313 00:23:53,991 --> 00:23:54,951 Un loup... 314 00:23:55,242 --> 00:23:56,827 Un loup hurlant ? 315 00:24:03,042 --> 00:24:03,876 Écoute... 316 00:24:05,670 --> 00:24:08,255 J'ai peut-être trop détourné le regard. 317 00:24:08,547 --> 00:24:10,898 Je savais plus où donner de la tête. 318 00:24:11,148 --> 00:24:13,803 - Gagner sa vie était dur. - En dealant ? 319 00:24:16,889 --> 00:24:18,281 En effet, ça devait être dur. 320 00:24:18,531 --> 00:24:22,077 Je peux plus rien dire ? Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui ? 321 00:24:22,327 --> 00:24:23,854 Je veux que vous partiez. 322 00:24:26,399 --> 00:24:28,192 N'approchez plus ma famille. 323 00:24:28,484 --> 00:24:31,237 Abby, voyons. Je croyais qu'on était amis. 324 00:24:31,612 --> 00:24:34,365 Tu m'as écrit, tu m'as tellement aidé. 325 00:24:35,032 --> 00:24:37,702 Ça comptait beaucoup, les nouvelles des petits. 326 00:24:38,369 --> 00:24:39,829 Je les aime, mes petits. 327 00:24:40,663 --> 00:24:41,330 Vraiment. 328 00:24:42,581 --> 00:24:44,417 Vous devriez plutôt aimer les vôtres. 329 00:24:47,169 --> 00:24:49,797 Je comprends pas. Qu'est-ce que j'ai fait ? 330 00:24:53,134 --> 00:24:56,470 - Mets de la crème solaire. - Laisse-moi tranquille. 331 00:24:58,347 --> 00:25:00,641 - Ça va ? - On va bien. 332 00:25:02,393 --> 00:25:03,769 Vous devriez partir. 333 00:25:21,829 --> 00:25:22,747 Je l'emmerde. 334 00:25:23,623 --> 00:25:25,207 Y a la chirurgie esthétique. 335 00:25:28,127 --> 00:25:30,921 Je peux devenir quelqu'un d'autre pour 30 000. 336 00:25:31,672 --> 00:25:34,675 J'ai vu un million de cabinets ces derniers jours. 337 00:25:35,092 --> 00:25:37,094 J'entre et je balance le cash. 338 00:25:37,553 --> 00:25:39,555 - Et moi ? - Lâche-moi, putain. 339 00:25:40,765 --> 00:25:41,489 Appelle Ray. 340 00:25:41,739 --> 00:25:44,393 Dis-lui que j'ai dit : "pas d'accord." 341 00:26:03,454 --> 00:26:05,665 C'est ton père, raccroche pas. 342 00:26:06,832 --> 00:26:07,583 Tu veux quoi ? 343 00:26:08,626 --> 00:26:11,754 J'ai causé pas mal de grabuge depuis mon arrivée. 344 00:26:12,380 --> 00:26:14,423 Je commence à y voir clair. 345 00:26:17,885 --> 00:26:20,262 Les garçons m'ont tout raconté. 346 00:26:20,846 --> 00:26:23,349 J'aimerais te voir. Accorde-moi 10 minutes. 347 00:26:23,641 --> 00:26:25,158 Ensuite, je sors de ta vie. 348 00:26:25,408 --> 00:26:26,394 Tu mens. 349 00:26:26,686 --> 00:26:28,646 Bunch te dira que je vis plus chez lui. 350 00:26:31,148 --> 00:26:33,025 Au Fite Club, dans une heure. 351 00:26:44,412 --> 00:26:46,554 Je peux te parler un instant ? En privé. 352 00:26:46,804 --> 00:26:49,125 Dis ce que tu as à dire. 353 00:26:49,417 --> 00:26:52,295 J'ai demandé à Deb de m'épouser. Elle a accepté. 354 00:26:53,129 --> 00:26:54,229 Félicitations, Deb. 355 00:26:54,479 --> 00:26:57,717 Une femme ne peut pas témoigner contre son mari. 356 00:26:59,427 --> 00:27:02,054 Je crois que je vais aller changer le bébé. 357 00:27:08,978 --> 00:27:11,147 Ruth voudrait que je sois heureux. 358 00:27:12,231 --> 00:27:13,774 Elles s'étaient rencontrées. 359 00:27:14,317 --> 00:27:16,375 Ruth ignorait qu'elle était ma maîtresse. 360 00:27:16,625 --> 00:27:19,864 - J'étais mal. Elle l'appréciait. - Sully a pas mordu à l'appât. 361 00:27:22,325 --> 00:27:23,826 Je vais me servir de notre réseau 362 00:27:24,118 --> 00:27:26,495 qui annoncera qu'il est à Santa Monica. 363 00:27:28,039 --> 00:27:31,224 N'importe qui risque de l'arrêter. C'est trop risqué. 364 00:27:31,474 --> 00:27:33,435 - Il sait tout. - Quel est ton plan ? 365 00:27:33,685 --> 00:27:37,840 - Tu es payé pour en trouver un. - Alors, laisse-moi faire mon boulot 366 00:27:47,058 --> 00:27:47,808 Salut, toi. 367 00:27:49,185 --> 00:27:51,270 C'est mon père qui t'envoie ? 368 00:27:53,147 --> 00:27:55,691 - Où est Abby ? - Avec Conor, là-haut. 369 00:27:57,193 --> 00:27:58,402 Pourquoi ? 370 00:27:58,694 --> 00:28:01,822 Il est malade. Il a vomi dans le jacuzzi. 371 00:28:22,593 --> 00:28:24,303 Tu veux aller faire un tour ? 372 00:28:30,434 --> 00:28:32,395 J'avais un copain, Marvin. 373 00:28:32,728 --> 00:28:35,481 Il a fait un truc et mon père a failli le tuer. 374 00:28:35,773 --> 00:28:38,526 - Il avait fait quoi ? - Il s'est un peu emporté. 375 00:28:39,068 --> 00:28:42,863 Il a une autre culture, il est plus mûr. Il s'est excusé. 376 00:28:44,699 --> 00:28:45,700 Je te crois. 377 00:28:45,992 --> 00:28:47,368 Mon père est un sale raciste. 378 00:28:47,660 --> 00:28:50,454 Non, c'est un mec bien. Laisse-lui une chance. 379 00:28:50,746 --> 00:28:53,791 Il disparaît tout le temps. Ça en devient une blague. 380 00:28:54,083 --> 00:28:56,669 On a tous la tête à l'envers, c'est sa faute. 381 00:28:59,672 --> 00:29:01,173 Quand je l'ai connu, 382 00:29:02,800 --> 00:29:04,427 il m'a vraiment aidée. 383 00:29:04,760 --> 00:29:05,484 Comment ? 384 00:29:05,734 --> 00:29:07,555 J'avais tabassé quelqu'un. 385 00:29:07,972 --> 00:29:09,807 Ça m'a attiré pas mal de soucis. 386 00:29:12,143 --> 00:29:14,061 Je maîtrise mal ma colère. 387 00:29:14,478 --> 00:29:15,479 C'est vrai ? 388 00:29:17,064 --> 00:29:18,941 Ton père a été généreux avec moi. 389 00:29:19,442 --> 00:29:22,778 Il a fait abstraction de ça et m'a donné du boulot. 390 00:29:27,116 --> 00:29:28,200 Écoute... 391 00:29:29,910 --> 00:29:32,955 Je sais à quoi ressemble un mauvais père. 392 00:29:34,165 --> 00:29:35,708 Le tien ne l'est pas. 393 00:29:36,125 --> 00:29:37,209 Alors... 394 00:29:38,461 --> 00:29:39,920 garde l'esprit ouvert. 395 00:29:40,838 --> 00:29:42,506 Tu verras qu'il est cool. 396 00:29:47,136 --> 00:29:47,928 D'accord ? 397 00:30:41,691 --> 00:30:42,441 Salut. 398 00:30:44,902 --> 00:30:45,903 C'est moi. 399 00:30:48,823 --> 00:30:50,157 Reviens à la maison. 400 00:30:53,744 --> 00:30:54,537 La maison... 401 00:30:55,538 --> 00:30:57,540 On dirait plutôt un hôtel. 402 00:31:14,473 --> 00:31:17,685 À la une, l'homme le plus recherché par le FBI, 403 00:31:17,977 --> 00:31:20,021 Patrick "Sully" Sullivan, 404 00:31:20,313 --> 00:31:22,732 a été aperçu à Santa Monica. 405 00:31:23,399 --> 00:31:27,028 Il y a de nombreux mandats d'arrêt contre lui. 19 pour meurtres, 406 00:31:27,502 --> 00:31:31,506 plusieurs autres pour extorsions, rackets et trafics de drogue. 407 00:31:31,756 --> 00:31:34,118 Il est considéré comme étant très dangereux. 408 00:31:34,410 --> 00:31:38,456 Le FBI demande à quiconque aurait des informations de... 409 00:32:22,750 --> 00:32:25,086 Quel enculé, ce Ray ! 410 00:32:26,587 --> 00:32:28,506 Vite, faut qu'on se casse. 411 00:32:29,924 --> 00:32:33,219 Cette connasse va cafter. Bouge-toi, tas de graisse. 412 00:33:01,998 --> 00:33:02,915 Tu veux quoi ? 413 00:33:04,458 --> 00:33:07,461 Je m'inquiète pour toi. Ça barde en ce moment. 414 00:33:08,838 --> 00:33:09,854 Tu vas choper Sully ? 415 00:33:12,133 --> 00:33:14,176 Tu as 5 min. Tu as un truc à me dire ? 416 00:33:17,263 --> 00:33:18,806 Je m'étais dit 417 00:33:19,765 --> 00:33:22,476 qu'en venant ici, tout s'arrangerait. 418 00:33:24,645 --> 00:33:25,953 C'est pas le cas. 419 00:33:29,900 --> 00:33:31,444 J'ai buté ce prêtre. 420 00:33:31,736 --> 00:33:34,379 À ma sortie, c'est le 1er truc que j'ai fait. 421 00:33:34,629 --> 00:33:35,573 Pour repartir à zéro. 422 00:33:35,865 --> 00:33:37,450 On sait ce que ça a donné. 423 00:33:39,910 --> 00:33:41,746 On fait tous des erreurs. 424 00:33:43,414 --> 00:33:44,248 Je vais... 425 00:33:46,459 --> 00:33:47,752 Je vais partir. 426 00:33:48,794 --> 00:33:50,212 Je vais quitter la ville. 427 00:33:53,591 --> 00:33:55,301 Mais j'ai un truc à te demander. 428 00:33:57,386 --> 00:33:59,013 Pourquoi tu voulais me faire tuer ? 429 00:34:00,598 --> 00:34:04,477 J'arrête pas d'y penser. C'est comme un poignard dans le cœur. 430 00:34:05,645 --> 00:34:06,646 Pourquoi ? 431 00:34:08,481 --> 00:34:10,232 Tu te paies ma gueule ? 432 00:34:11,943 --> 00:34:13,402 Par où commencer ? 433 00:34:17,531 --> 00:34:18,991 Le suicide de Bridget ? 434 00:34:21,494 --> 00:34:24,580 Pour Terry, j'aurais dû abréger son dernier combat. 435 00:34:25,581 --> 00:34:27,708 Il s'en est pris plein la tête. 436 00:34:28,000 --> 00:34:30,670 J'ai cru qu'il encaisserait. J'en voulais trop. 437 00:34:31,671 --> 00:34:34,188 Tout le monde croyait qu'il s'en sortirait. 438 00:34:34,382 --> 00:34:38,025 Maman, mourante, quand tu étais avec Claudette. Tu m'expliques ? 439 00:34:38,260 --> 00:34:41,389 J'aime les femmes noires. Qu'est-ce que j'y peux ? 440 00:34:41,722 --> 00:34:44,767 Je vais pas m'excuser de l'avoir aimée. Je l'aimais. 441 00:34:45,601 --> 00:34:47,520 Elle a été menacée de mort avec le bébé. 442 00:34:47,812 --> 00:34:50,538 Quels sauvages tueraient un bébé parce qu'il est noir ? 443 00:34:50,788 --> 00:34:53,875 Ceux que tu côtoyais. Il y a jamais eu de menaces. 444 00:34:54,125 --> 00:34:54,834 Si, Ray. 445 00:34:55,084 --> 00:34:58,588 Tu passais tes nuits à dealer et dévaliser des banques ! 446 00:34:58,838 --> 00:35:00,658 Je savais rien faire d'autre. 447 00:35:01,158 --> 00:35:02,508 J'avais zéro compétence. 448 00:35:02,758 --> 00:35:03,452 Le pauvre Mick. 449 00:35:06,289 --> 00:35:10,751 J'ai pris 20 ans pour toi. J'ai payé pour toi, Ezra et Sean. 450 00:35:11,043 --> 00:35:13,462 Je l'ai fermée. J'ai purgé ma peine. 451 00:35:13,754 --> 00:35:16,424 Tu as fait ces 20 ans parce que tu avais volé Sully. 452 00:35:16,716 --> 00:35:20,011 Tu étais en sécurité en prison où t'as balancé sa famille. 453 00:35:21,387 --> 00:35:23,029 J'ai fait ça pour toi, Ray. 454 00:35:25,266 --> 00:35:27,893 Par amour ? Alors, pourquoi on a pas eu d'argent ? 455 00:35:28,185 --> 00:35:31,856 Elle en avait besoin. Je savais que tu veillerais sur les autres. 456 00:35:32,148 --> 00:35:34,984 Bunchy et Terry ? Aucune chance, ils sont faibles. 457 00:35:35,443 --> 00:35:36,360 Mais toi... 458 00:35:38,112 --> 00:35:39,864 Tu es mon fils préféré, Ray. 459 00:35:41,616 --> 00:35:43,117 Tu l'as toujours été. 460 00:35:44,327 --> 00:35:46,245 On se ressemble, toi et moi. 461 00:35:46,537 --> 00:35:48,080 On est tout pareil. 462 00:36:09,602 --> 00:36:10,770 Je te l'avais dit. 463 00:36:14,941 --> 00:36:17,401 Je t'avais dit ce qui s'était passé avec ce type. 464 00:36:18,986 --> 00:36:20,154 O'Connor. 465 00:36:27,411 --> 00:36:29,080 Et qu'est-ce que tu as fait ? 466 00:36:37,254 --> 00:36:40,174 Tu m'as traité de menteur et j'ai pris une raclée. 467 00:36:40,549 --> 00:36:41,634 Tu te rappelles ? 468 00:36:44,136 --> 00:36:45,429 Tu l'as pas arrêté. 469 00:36:47,431 --> 00:36:49,016 Et il a continué... 470 00:36:49,809 --> 00:36:51,185 Et il a continué... 471 00:36:54,230 --> 00:36:55,856 Et il est passé à Bunchy. 472 00:37:00,653 --> 00:37:02,154 Notre petit Bunchy. 473 00:37:04,907 --> 00:37:06,993 C'est pour ça que j'ai voulu te faire tuer. 474 00:37:09,996 --> 00:37:11,831 Pour moi, tu es mort ce jour-là. 475 00:37:15,710 --> 00:37:18,004 Tu es mort depuis que j'ai 10 ans. 476 00:37:21,966 --> 00:37:24,969 Je regrette, du plus profond de mon cœur. 477 00:37:28,472 --> 00:37:32,059 Tu ne trouveras pas le pardon, crétin. Dégage d'ici. 478 00:37:44,572 --> 00:37:45,489 C'est bon. 479 00:37:45,781 --> 00:37:48,409 Ils ont appelé. Rendez-vous à la marina. 480 00:37:50,036 --> 00:37:51,662 C'est quoi, ton plan ? 481 00:38:27,907 --> 00:38:29,241 Sympa, ton vélo. 482 00:38:29,742 --> 00:38:30,993 Un Raleigh Chopper. 483 00:38:32,119 --> 00:38:33,079 Guidon surélevé. 484 00:38:36,958 --> 00:38:39,767 Je l'ai pas volé. Quelqu'un l'avait abandonné. 485 00:38:40,169 --> 00:38:41,253 Pas de problème. 486 00:38:41,963 --> 00:38:43,547 Je voulais juste l'admirer. 487 00:38:45,132 --> 00:38:46,300 Je dois y aller. 488 00:38:47,426 --> 00:38:49,095 Je te retiens pas. 489 00:39:31,178 --> 00:39:33,180 J'ai pas dormi de la nuit. 490 00:39:36,183 --> 00:39:38,868 J'aurais pas dû le laisser avec vous. 491 00:39:45,985 --> 00:39:47,111 Qu'est-il arrivé ? 492 00:39:50,323 --> 00:39:51,782 Le prêtre est mort. 493 00:39:52,533 --> 00:39:54,619 Après son arrivée à l'hôpital ? 494 00:39:57,330 --> 00:39:59,764 - On n'y est jamais allés. - Pourquoi ? 495 00:40:03,961 --> 00:40:05,478 C'est compliqué. 496 00:40:07,340 --> 00:40:08,633 Tu l'as tué ? 497 00:40:12,970 --> 00:40:15,765 Tu vas me dire ce qui s'est passé ? 498 00:40:16,849 --> 00:40:17,933 Je peux pas. 499 00:40:20,561 --> 00:40:24,357 - Il s'est passé un truc. - Je sais. Bunchy lui a tiré dessus. 500 00:40:25,066 --> 00:40:27,109 - Pourquoi ? - Des raisons personnelles. 501 00:40:29,904 --> 00:40:31,072 Y a des trucs... 502 00:40:33,032 --> 00:40:34,005 dont je peux pas parler. 503 00:40:34,241 --> 00:40:37,203 Si tu peux pas parler de ça, alors on pourra jamais... 504 00:40:37,495 --> 00:40:38,871 Satanée bonne femme ! 505 00:40:39,246 --> 00:40:40,790 Je suis comme ça. 506 00:40:41,123 --> 00:40:43,084 On est loyaux les uns envers les autres. 507 00:40:43,376 --> 00:40:46,587 Si ça te pose un problème, c'est un problème. 508 00:40:50,132 --> 00:40:51,232 C'est un problème. 509 00:40:56,055 --> 00:40:57,390 Une dernière chose. 510 00:40:59,517 --> 00:41:02,701 - Et le corps ? - On s'en est débarrassés. 511 00:41:06,399 --> 00:41:09,291 Je suis censée faire quoi, de cette info ? 512 00:41:09,541 --> 00:41:11,153 J'en sais rien, Frances. 513 00:41:15,074 --> 00:41:16,841 Fais ce que tu as à faire. 514 00:41:34,468 --> 00:41:36,345 - Sully va venir ? - Je sais pas. 515 00:41:38,347 --> 00:41:39,682 T'as appelé ta femme ? 516 00:41:40,725 --> 00:41:42,643 C'est quoi ton problème ? 517 00:41:59,160 --> 00:42:02,970 Pourquoi cet air surpris ? Ma vie ici est terminée. 518 00:42:03,914 --> 00:42:07,209 J'ai convaincu mon vieux pote de m'emmener avec lui. 519 00:42:11,770 --> 00:42:13,564 C'est pas un piège, Ray ? 520 00:42:31,692 --> 00:42:32,735 D'abord le fric. 521 00:42:44,538 --> 00:42:45,539 Salut, Avi. 522 00:42:46,165 --> 00:42:47,124 Et ta mère ? 523 00:42:47,458 --> 00:42:48,209 Elle va bien. 524 00:42:54,757 --> 00:42:57,176 Comme ça tu sauras qu'on m'entube pas. 525 00:42:58,219 --> 00:42:59,553 Où est le bateau ? 526 00:43:00,638 --> 00:43:01,722 On y va. 527 00:43:02,431 --> 00:43:04,266 Toi d'abord. Active-toi ! 528 00:43:08,896 --> 00:43:10,523 Rends-toi utile, d'accord ? 529 00:43:39,051 --> 00:43:39,858 C'est quoi, ce bordel ? 530 00:43:40,108 --> 00:43:42,138 Toi, descends de ce putain de bateau. 531 00:43:43,889 --> 00:43:44,904 Je suis du FBI ! 532 00:43:45,141 --> 00:43:47,825 Et moi, l'ennemi n1 du FBI. Va te faire foutre. 533 00:43:49,895 --> 00:43:50,855 Tu me butes, 534 00:43:51,147 --> 00:43:51,897 il le bute. 535 00:44:01,407 --> 00:44:02,617 Prends-lui son flingue. 536 00:44:11,375 --> 00:44:12,501 Donne-moi ton flingue. 537 00:44:14,003 --> 00:44:14,893 Allez, donne. 538 00:44:31,896 --> 00:44:33,856 Et je prends tout le fric. 539 00:44:35,524 --> 00:44:36,998 Maintenant, dégage de... 540 00:44:45,242 --> 00:44:47,134 Pourquoi t'as fait ça, bordel ? 541 00:44:47,384 --> 00:44:50,957 T'as été attaqué par Sully Sullivan. Tu crois quoi ? 542 00:44:52,667 --> 00:44:54,168 Donne-lui son flingue, Mick. 543 00:44:55,461 --> 00:44:56,142 D'accord. 544 00:44:57,797 --> 00:44:59,897 - Appelle une ambulance. - Pas question. 545 00:45:00,147 --> 00:45:01,231 Occupe-toi de lui. 546 00:45:01,481 --> 00:45:03,233 Comment je justifie sa présence ? 547 00:45:03,483 --> 00:45:06,403 On a été embauchés pour traquer Sully. Appelle-les ! 548 00:45:18,109 --> 00:45:19,819 - Ça va ? - Oui, ça va. 549 00:45:22,863 --> 00:45:25,658 J'ai un poumon perforé et des côtes cassées. 550 00:45:25,950 --> 00:45:27,410 T'es médecin, maintenant ? 551 00:45:27,702 --> 00:45:30,246 - J'étais toubib, à l'armée. - Fais voir. 552 00:45:30,705 --> 00:45:31,664 C'est vrai ? 553 00:45:32,832 --> 00:45:35,710 - Pourquoi tu cries ? - Ça fait un mal de chien. 554 00:45:36,002 --> 00:45:37,628 Ça va aller, tu vas t'en sortir. 555 00:45:37,920 --> 00:45:40,089 - T'as appelé cette ambulance ? - Elle arrive. 556 00:45:40,381 --> 00:45:43,050 - Je fais quoi, de ce merdeux ? - C'est ton problème. 557 00:45:46,095 --> 00:45:48,723 Tu étais pas là. T'as compris ? 558 00:45:49,015 --> 00:45:50,182 Casse-toi. 559 00:46:15,291 --> 00:46:17,043 Je t'ai sauvé la vie, Ray-Ray. 560 00:46:17,793 --> 00:46:19,420 On est quittes maintenant. 561 00:46:20,296 --> 00:46:21,505 Tu vois ça comme ça ? 562 00:46:24,064 --> 00:46:25,176 Ray-Ray... 563 00:46:33,434 --> 00:46:36,604 C'est assez pour un billet d'avion et la loc d'un appart. 564 00:46:38,773 --> 00:46:41,108 On tourne la page, pas vrai ? 565 00:46:46,989 --> 00:46:49,450 Tu sais quel est ton problème ? 566 00:46:50,326 --> 00:46:52,926 Tu t'accroches au passé. Faut avancer. 567 00:47:58,436 --> 00:47:59,228 Salut. 568 00:47:59,562 --> 00:48:00,563 C'est moi. 569 00:48:03,232 --> 00:48:04,442 Reviens à la maison. 570 00:48:07,320 --> 00:48:08,237 La maison ? 571 00:48:09,155 --> 00:48:11,240 On dirait plutôt un hôtel. 572 00:48:11,991 --> 00:48:13,034 Chéri... 573 00:48:13,492 --> 00:48:17,038 J'ignore pourquoi on est ici ou pourquoi on peut pas rentrer. 574 00:48:17,955 --> 00:48:19,582 Et je m'en contrefiche. 575 00:48:20,875 --> 00:48:22,293 C'est toi, ma maison. 576 00:48:23,544 --> 00:48:26,797 J'ai besoin de toi, Ray. On a tous besoin de toi. 577 00:48:28,549 --> 00:48:30,343 On sera pas obligés de parler. 578 00:48:30,760 --> 00:48:32,178 S'il te plaît, viens. 579 00:48:35,014 --> 00:48:36,474 Je t'aime tellement. 580 00:48:48,402 --> 00:48:49,612 Début du 7e round. 581 00:48:49,904 --> 00:48:52,406 Il y a eu pas mal d'action. Un commentaire, Al ? 582 00:48:52,698 --> 00:48:55,743 C'est très serré. On en est à 58-56... 583 00:48:56,285 --> 00:48:57,119 Mes petits gars ! 584 00:49:10,841 --> 00:49:13,302 - Apporte des verres. - Il est tôt, non ? 585 00:49:13,594 --> 00:49:14,845 On s'en fiche. 586 00:49:26,482 --> 00:49:27,608 Voilà pour toi. 587 00:49:34,448 --> 00:49:35,922 P'pa, on boit à quoi ? 588 00:49:38,911 --> 00:49:40,079 À la vie. 589 00:49:41,831 --> 00:49:42,873 Lehaïm. 590 00:49:48,462 --> 00:49:49,880 Ça se déguste, Daryll ! 591 00:49:51,173 --> 00:49:52,842 Ça se déguste, mon cul ! 592 00:50:03,853 --> 00:50:06,564 On a toujours le lit de camp où dormait Bunchy ? 593 00:50:07,106 --> 00:50:08,065 Bien sûr. 594 00:50:09,191 --> 00:50:10,151 Bien. 595 00:50:42,933 --> 00:50:44,018 Il est mort ? 596 00:50:44,769 --> 00:50:46,312 Je crois qu'il dort. 597 00:50:47,229 --> 00:50:48,272 Le réveille pas. 598 00:52:22,916 --> 00:52:26,537 Sous-titres : Sonia Eschbach 599 00:52:26,704 --> 00:52:30,221 Sous-titrage : Médiadub International