1
00:00:14,822 --> 00:00:17,592
Van est mort.
T'as buté un agent du FBI.
2
00:00:17,842 --> 00:00:19,160
Je veux que tu tues mon père.
3
00:00:19,514 --> 00:00:20,470
Pourquoi moi ?
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,414
Pour que le dernier qu'il voie
le haïsse autant que moi.
5
00:00:24,624 --> 00:00:25,850
Tout est là.
6
00:00:26,100 --> 00:00:28,669
- Où tu l'as pris ?
- À la fondation pour Ruth.
7
00:00:28,961 --> 00:00:30,087
Sully vient d'appeler.
8
00:00:30,755 --> 00:00:31,505
C'est fait.
9
00:00:32,048 --> 00:00:33,507
Je vais chercher le fric.
10
00:00:34,258 --> 00:00:36,469
- Je suis pas ton type.
- De quoi tu causes ?
11
00:00:36,636 --> 00:00:37,428
Je peux le prouver.
12
00:00:37,720 --> 00:00:39,555
Sean, mon gars, t'es là ?
13
00:00:40,056 --> 00:00:40,640
Fais-moi entrer.
14
00:00:42,266 --> 00:00:43,743
Je t'en supplie, aide-moi.
15
00:00:43,993 --> 00:00:44,936
Je peux pas, mon grand.
16
00:00:46,562 --> 00:00:47,480
Que s'est-il passé, Raymond ?
17
00:00:47,939 --> 00:00:48,540
Sully.
18
00:00:48,790 --> 00:00:50,107
Mick est toujours en vie.
19
00:00:50,399 --> 00:00:52,234
- L'argent de Ruth ?
- Disparu.
20
00:00:53,027 --> 00:00:54,003
On a lâché un monstre.
21
00:00:54,253 --> 00:00:55,780
Il a pas de passeport.
Je le trouverai.
22
00:00:57,281 --> 00:00:58,758
Sully veut notre peau ?
23
00:00:59,008 --> 00:01:01,285
Je vais en ville.
Gardez les enfants.
24
00:01:01,577 --> 00:01:02,637
Je peux pas vous laisser.
25
00:01:02,887 --> 00:01:03,788
On est en danger ?
26
00:01:04,246 --> 00:01:06,099
Vous vous souvenez de moi ?
Brandon.
27
00:01:06,349 --> 00:01:07,559
On ne se connaît pas.
28
00:01:07,809 --> 00:01:09,418
- Je regrette.
- Vraiment ?
29
00:01:09,961 --> 00:01:12,397
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- C'était un accident.
30
00:01:12,647 --> 00:01:13,714
C'est quoi, ce bordel ?
31
00:01:14,131 --> 00:01:14,858
Aidez-moi.
32
00:01:15,108 --> 00:01:16,092
Bunchy lui a tiré dessus.
33
00:01:16,509 --> 00:01:17,986
Il m'emmènera pas à l'hôpital.
34
00:01:18,236 --> 00:01:20,262
- Ils ne savent pas ?
- La ferme.
35
00:01:20,554 --> 00:01:22,907
- Tu ne leur as jamais dit ?
- La ferme, j'ai dit !
36
00:01:23,157 --> 00:01:24,141
Je t'aimais.
37
00:01:26,727 --> 00:01:29,438
Vous l'avez emmené à l'hôpital ?
38
00:01:30,189 --> 00:01:31,107
Quel hôpital ?
39
00:01:32,858 --> 00:01:35,361
J'ai demandé à Avi
d'emmener les petits à l'hôtel.
40
00:01:36,279 --> 00:01:39,365
Ce curé... raconte-moi.
C'est lui qui a violé Bunchy ?
41
00:01:40,866 --> 00:01:41,867
Pas seulement Bunch.
42
00:01:46,038 --> 00:01:47,331
Me touche pas.
43
00:02:05,825 --> 00:02:06,809
Le voilà.
44
00:03:20,466 --> 00:03:21,258
Eddie !
45
00:03:38,734 --> 00:03:40,111
Appelez une ambulance.
46
00:03:40,611 --> 00:03:41,904
- Reculez.
- Ça va aller ?
47
00:03:43,281 --> 00:03:44,907
- Reculez.
- Je l'ai pas vu.
48
00:03:45,491 --> 00:03:47,451
S'il vous plaît, reculez tous.
49
00:03:47,827 --> 00:03:48,995
Où est Sully ?
50
00:03:49,704 --> 00:03:51,163
Je sais pas...
51
00:03:52,623 --> 00:03:53,766
Il est secouriste.
52
00:03:54,016 --> 00:03:55,418
Où est Sully ?
53
00:03:55,835 --> 00:03:56,627
Santa Monica.
54
00:03:56,961 --> 00:03:58,296
- Où ça ?
- Je sais pas.
55
00:03:59,772 --> 00:04:00,982
Je vais mourir.
56
00:04:01,232 --> 00:04:03,426
Dis-moi où le trouver et j'arrête.
57
00:04:03,718 --> 00:04:05,094
Un buffet à volonté...
58
00:04:08,723 --> 00:04:09,807
Tiny...
59
00:04:10,433 --> 00:04:12,702
Un buffet à volonté,
sur la 3e Rue.
60
00:04:12,952 --> 00:04:14,854
- Je le vois.
- Reculez tous, merci.
61
00:04:15,496 --> 00:04:17,231
Messieurs-dames, reculez.
62
00:04:17,999 --> 00:04:20,610
Sois malin, ferme-la.
On prendra soin de toi.
63
00:04:29,952 --> 00:04:30,995
Ne dis rien.
64
00:04:36,500 --> 00:04:40,021
J'ai attendu mon arrestation
toute la nuit. Pourquoi t'es là ?
65
00:04:40,271 --> 00:04:43,799
T'as besoin d'un avocat, enculé.
Van était un bon agent.
66
00:04:44,425 --> 00:04:45,843
Et un bon Américain.
67
00:04:50,097 --> 00:04:51,223
Allons-y.
68
00:04:53,743 --> 00:04:55,561
Tu vas pas m'arrêter, Frank.
69
00:04:57,563 --> 00:05:00,858
Tu sais que c'est pas moi.
J'aurais laissé le corps ?
70
00:05:01,442 --> 00:05:04,570
Je serais idiot à ce point ?
Je laisse jamais d'indice.
71
00:05:04,904 --> 00:05:08,074
C'est irrecevable.
Vous ne lui avez pas lu ses droits.
72
00:05:08,366 --> 00:05:12,036
Obstine-toi, tu passeras
pour un con et perdras ta retraite.
73
00:05:12,328 --> 00:05:16,374
Sois un con sans retraite si tu veux.
Qui nourrira tes enfants ?
74
00:05:16,666 --> 00:05:18,518
Me fais pas ça, putain.
75
00:05:18,768 --> 00:05:20,419
Tu vas m'accorder 12 h,
76
00:05:20,586 --> 00:05:22,630
parce que tu sais
que je dis la vérité.
77
00:05:36,852 --> 00:05:38,646
Tu prends la bonne décision.
78
00:05:39,480 --> 00:05:40,398
12 heures.
79
00:06:10,094 --> 00:06:11,095
Ça va ?
80
00:06:14,307 --> 00:06:17,727
Ça devrait me travailler,
ce qui est arrivé au père Danny.
81
00:06:19,604 --> 00:06:20,730
C'est pas le cas.
82
00:06:23,691 --> 00:06:25,585
Je suis content qu'il soit plus là.
83
00:06:26,444 --> 00:06:28,571
Il fera plus de mal à personne.
84
00:06:31,032 --> 00:06:32,366
C'est vrai, Bunch.
85
00:06:36,495 --> 00:06:38,372
Je vais retourner dans mon appart.
86
00:06:40,708 --> 00:06:41,517
Bien.
87
00:06:41,767 --> 00:06:44,879
- Tu vas pas te fâcher ?
- Bien sûr que non.
88
00:06:46,130 --> 00:06:48,716
Si tu changes d'avis,
t'es toujours le bienvenu.
89
00:06:49,133 --> 00:06:50,217
Merci, Ter.
90
00:07:08,152 --> 00:07:09,695
T'es qu'un profiteur.
91
00:07:10,237 --> 00:07:13,407
- D'après toi, qui va payer tout ça ?
- Papa ?
92
00:07:14,367 --> 00:07:16,118
Papa est pas là, Conor.
93
00:07:17,161 --> 00:07:21,265
Tu vas te rendre malade.
Tu as pas faim, tu es triste.
94
00:07:21,515 --> 00:07:23,960
N'importe quoi.
Triste à propos de quoi ?
95
00:07:24,502 --> 00:07:26,295
- Maman et papa.
- Pourquoi ?
96
00:07:27,588 --> 00:07:29,840
Maman a du chagrin, papa est parti.
97
00:07:30,841 --> 00:07:32,902
On vit à l'hôtel, on rate les cours.
98
00:07:33,152 --> 00:07:37,098
Ça m'intéresse pas, les cours.
En Israël, je serais dans l'armée.
99
00:07:38,766 --> 00:07:40,726
Tu captes rien de rien.
100
00:07:47,775 --> 00:07:48,651
Maman...
101
00:07:49,527 --> 00:07:51,112
C'est l'heure de se lever.
102
00:07:55,116 --> 00:07:56,659
Laisse-moi tranquille, Bridget.
103
00:07:57,660 --> 00:07:58,619
Où est papa ?
104
00:07:58,911 --> 00:07:59,912
Je sais pas.
105
00:08:00,871 --> 00:08:02,498
On rentre quand ?
106
00:08:04,583 --> 00:08:07,503
- Tu devrais te lever.
- Laisse-moi tranquille !
107
00:08:15,611 --> 00:08:18,556
- T'as noté ? 3832 Wilshire Bd.
- Et ce truc à volonté ?
108
00:08:19,056 --> 00:08:21,309
- On le cherche.
- C'est pas difficile.
109
00:08:21,600 --> 00:08:24,020
- Il y en a des tonnes.
- Procédez par élimination.
110
00:08:24,312 --> 00:08:26,664
Montrez sa photo.
Merde, ce type pèse 150 kg.
111
00:08:26,914 --> 00:08:28,666
Comme tous les autres clients.
112
00:08:28,916 --> 00:08:30,943
On est pressés par le temps.
Compris ?
113
00:08:33,446 --> 00:08:38,284
D'accord. On y va avec notre liste.
Il parlait peut-être de Hollywood.
114
00:08:38,576 --> 00:08:41,037
Non, ils sont à Santa Monica.
115
00:08:41,329 --> 00:08:42,872
Il fait comme à Boston.
116
00:08:43,164 --> 00:08:45,499
Il ne fuit pas, il s'éloigne pas.
Il est là-bas.
117
00:08:45,791 --> 00:08:47,877
- Trouvez-le, putain.
- Entendu, Ray.
118
00:08:48,169 --> 00:08:49,712
Je te rejoins en bas.
119
00:08:50,212 --> 00:08:51,922
Je passe voir ta famille ?
120
00:08:52,506 --> 00:08:53,274
Ils vont bien.
121
00:08:53,524 --> 00:08:54,592
T'as appelé Abby ?
122
00:08:56,344 --> 00:08:59,972
T'es conseiller matrimonial ?
Fais ton putain de boulot !
123
00:09:09,440 --> 00:09:10,900
Qu'est-ce que tu fous ?
124
00:09:14,236 --> 00:09:18,032
C'est pas bon pour moi.
Je suis anorexique sexuel.
125
00:09:18,324 --> 00:09:19,951
Arrête avec ces conneries.
126
00:09:23,162 --> 00:09:24,330
C'est pas vrai.
127
00:09:25,623 --> 00:09:26,832
Tu sais quoi, p'pa ?
128
00:09:28,250 --> 00:09:29,961
Je veux plus de toi ici.
129
00:09:30,836 --> 00:09:32,296
Je veux me sentir chez moi.
130
00:09:33,673 --> 00:09:34,632
C'est vrai ?
131
00:09:45,101 --> 00:09:49,313
On prend du bon temps, non ?
Je croyais qu'on s'amusait bien.
132
00:09:53,401 --> 00:09:56,237
Bon, tu sais quoi ?
Reprends ta chambre.
133
00:09:56,529 --> 00:10:00,741
T'as besoin d'intimité, tu as raison.
Moi, je dormirai sur le canapé.
134
00:10:01,909 --> 00:10:03,494
Je veux vivre seul.
135
00:10:04,120 --> 00:10:04,954
En adulte.
136
00:10:05,663 --> 00:10:06,872
Je vois.
137
00:10:08,124 --> 00:10:09,975
Fais gaffe à pas mettre le feu.
138
00:10:10,225 --> 00:10:14,146
Tu vois, c'est ça, le problème.
Pourquoi tu parles de ça ?
139
00:10:14,396 --> 00:10:16,524
Ça m'est venu comme ça, c'est tout.
140
00:10:16,774 --> 00:10:20,386
Je t'avais dit que le père Danny
était ici. Fallait m'écouter.
141
00:10:21,012 --> 00:10:22,596
Tout ça serait pas arrivé.
142
00:10:24,056 --> 00:10:25,391
Quoi serait pas arrivé ?
143
00:10:29,395 --> 00:10:31,063
Je me suis bourré la gueule.
144
00:10:33,024 --> 00:10:34,775
Et je lui ai tiré dessus.
145
00:10:35,526 --> 00:10:36,444
Tu as quoi ?
146
00:10:36,736 --> 00:10:38,904
Ray a dû s'en occuper.
147
00:10:39,296 --> 00:10:40,948
Il l'a buté devant nous.
148
00:10:42,658 --> 00:10:46,537
Ça a mis la tête à l'envers à Terry
et à moi aussi.
149
00:10:50,583 --> 00:10:51,642
Comment va Ray ?
150
00:10:51,892 --> 00:10:52,835
J'en sais rien.
151
00:10:53,878 --> 00:10:57,089
- Pourquoi tu le lui demandes pas ?
- Je le ferai.
152
00:10:58,883 --> 00:11:00,468
Alors ça, c'est quelque chose.
153
00:11:02,136 --> 00:11:03,721
C'était vraiment lui ?
154
00:11:11,312 --> 00:11:12,730
T'as peut-être raison.
155
00:11:14,398 --> 00:11:16,317
Je suis peut-être
une mauvaise influence.
156
00:11:18,319 --> 00:11:21,656
Plein de trucs moches sont arrivés
depuis t'as débarqué.
157
00:11:47,890 --> 00:11:49,266
T'as quel âge ?
158
00:11:51,811 --> 00:11:52,561
65 ans.
159
00:11:53,479 --> 00:11:57,817
T'as des papiers ? Un permis
de conduire, une carte de sécu ?
160
00:11:59,694 --> 00:12:02,071
Bien sûr que j'ai des papiers.
T'as du blé ?
161
00:12:05,491 --> 00:12:06,909
300 dollars.
162
00:12:07,285 --> 00:12:08,244
C'est parti.
163
00:12:29,265 --> 00:12:32,018
- C'est une blague ?
- Je veux ton portefeuille.
164
00:12:32,310 --> 00:12:33,477
Et tes baskets.
165
00:12:50,119 --> 00:12:53,414
Pour rôtir cette dinde,
préchauffez le four à 160C...
166
00:12:53,706 --> 00:12:54,749
Où est Eddie ?
167
00:12:56,083 --> 00:12:58,878
Il doit aller m'acheter
de nouvelles baskets.
168
00:12:59,170 --> 00:13:00,979
Elles sont dures à trouver.
169
00:13:01,229 --> 00:13:02,923
Putain, mes pieds !
170
00:13:04,925 --> 00:13:07,053
Ma voûte plantaire me lâche.
171
00:13:09,847 --> 00:13:10,806
Où il est ?
172
00:13:12,475 --> 00:13:13,601
Il est parti.
173
00:13:18,189 --> 00:13:18,981
Avec l'argent ?
174
00:13:19,857 --> 00:13:20,833
Il a pris un sac.
175
00:13:21,083 --> 00:13:23,444
Il a pris un sac ?
Espèce de gros tas !
176
00:13:23,736 --> 00:13:26,072
Espèce de gros tas de graisse !
177
00:13:28,157 --> 00:13:28,950
T'es mort !
178
00:13:29,382 --> 00:13:31,202
Espèce de sac à merde !
179
00:13:35,790 --> 00:13:36,916
J'ai égorgé un gars
180
00:13:37,083 --> 00:13:40,461
et j'y ai gagné une putain de carte
de fidélité d'un supermarché.
181
00:13:44,674 --> 00:13:46,050
Qu'est-ce que je vais faire ?
182
00:13:50,805 --> 00:13:52,890
Tu vas aller au centre commercial
183
00:13:53,849 --> 00:13:55,810
pour m'acheter de nouvelles baskets.
184
00:13:56,519 --> 00:13:57,520
D'accord.
185
00:13:58,604 --> 00:14:00,539
Je dois manger, je crève la dalle.
186
00:14:00,789 --> 00:14:02,749
Tu crèves la dalle ?
C'est pas vrai !
187
00:14:02,999 --> 00:14:05,152
C'est du 12. Tiens, regarde...
188
00:14:08,614 --> 00:14:09,615
C'est du 46
189
00:14:10,199 --> 00:14:11,701
en taille européenne.
190
00:14:14,912 --> 00:14:16,580
Quand on sera aux Maldives,
191
00:14:18,541 --> 00:14:20,293
tout ça sera un mauvais rêve.
192
00:14:23,838 --> 00:14:27,232
- Je viens toujours ?
- Bien sûr que tu viens avec moi.
193
00:14:27,482 --> 00:14:31,929
Tu crois que je vais devenir amis
avec ces crétins de Maldiviens,
194
00:14:32,221 --> 00:14:33,863
apprendre une nouvelle langue ?
195
00:14:34,724 --> 00:14:35,933
Laisse tomber.
196
00:14:37,268 --> 00:14:41,063
Désolé de t'avoir frappé
avec ma chaussure. J'étais énervé.
197
00:14:41,689 --> 00:14:42,940
C'était cruel.
198
00:14:43,858 --> 00:14:45,359
Ça se reproduira plus.
199
00:15:06,714 --> 00:15:07,465
Salut, grand-père.
200
00:15:08,007 --> 00:15:09,800
Conor, où est ton père ?
201
00:15:10,384 --> 00:15:12,386
Là où il est d'habitude.
J'en sais rien.
202
00:15:12,678 --> 00:15:14,096
Et ta mère ?
203
00:15:14,639 --> 00:15:18,184
On est dans un grand hôtel.
Elle dort, elle va pas bien.
204
00:15:19,810 --> 00:15:21,187
C'est quoi, son nom ?
205
00:15:37,286 --> 00:15:38,120
Ça va ?
206
00:15:39,664 --> 00:15:41,332
J'ai menti à Frances.
207
00:15:44,085 --> 00:15:45,753
Ça finira par nous séparer.
208
00:15:47,338 --> 00:15:48,881
Peut-être pas.
209
00:15:49,173 --> 00:15:50,257
Si.
210
00:15:54,553 --> 00:15:56,263
On a fait ce qu'il fallait faire.
211
00:15:57,139 --> 00:15:58,349
Un meurtre ?
212
00:16:00,977 --> 00:16:02,103
C'est inexcusable.
213
00:16:07,817 --> 00:16:10,111
Tu aurais dû me dire
ce qui t'était arrivé.
214
00:16:20,454 --> 00:16:22,540
Tu aurais dû en parler
quand ça t'est arrivé.
215
00:16:23,958 --> 00:16:25,543
Ça l'aurait peut-être arrêté.
216
00:16:27,503 --> 00:16:29,255
Je savais pas quoi faire.
217
00:16:30,965 --> 00:16:33,175
Je lui ai cassé les doigts
et c'était réglé.
218
00:16:36,053 --> 00:16:37,847
Je trouvais pas les mots.
219
00:16:41,642 --> 00:16:42,893
Je regrette.
220
00:16:52,445 --> 00:16:53,946
Qu'est-ce que tu veux faire ?
221
00:16:55,698 --> 00:16:56,532
À propos de quoi ?
222
00:16:59,744 --> 00:17:00,969
L'infirmière.
223
00:17:05,082 --> 00:17:07,226
Je crois que tu devrais l'oublier.
224
00:17:08,711 --> 00:17:10,379
C'est facile à dire pour toi.
225
00:17:12,173 --> 00:17:13,941
T'as une famille.
226
00:17:22,892 --> 00:17:25,536
On l'a trouvé.
Il rapplique dès l'ouverture.
227
00:17:25,786 --> 00:17:27,563
Il est toujours le premier.
228
00:17:27,980 --> 00:17:29,023
Qu'Avi m'y retrouve.
229
00:17:29,398 --> 00:17:32,026
Va à l'hôtel
voir comment va ma famille.
230
00:17:33,194 --> 00:17:34,820
Celui qui est sur la plage ?
231
00:17:36,656 --> 00:17:37,907
Je te rappelle.
232
00:17:38,699 --> 00:17:39,716
OK, patron.
233
00:17:49,418 --> 00:17:50,878
Putain, Mick !
234
00:17:51,978 --> 00:17:56,384
Ma belle, j'attendais ton réveil
et je me suis endormi.
235
00:17:57,760 --> 00:17:59,011
Le lit est si moelleux.
236
00:17:59,428 --> 00:18:02,181
Vous vous rendez compte
que c'est indécent ?
237
00:18:02,640 --> 00:18:04,058
Je voulais pas te réveiller.
238
00:18:04,350 --> 00:18:06,435
Je pensais pas à mal.
J'ai appelé Conor.
239
00:18:06,727 --> 00:18:09,105
Je me faisais du souci.
Alors, je suis venu.
240
00:18:11,357 --> 00:18:13,776
Je devais être fatigué.
Dur, dur, cette semaine.
241
00:18:14,501 --> 00:18:15,528
Pour moi aussi.
242
00:18:19,991 --> 00:18:22,243
Si tu veux en parler, je suis là.
243
00:18:28,541 --> 00:18:29,875
C'est un canapé-lit ?
244
00:18:30,308 --> 00:18:31,919
Vous n'allez pas rester.
245
00:18:35,006 --> 00:18:37,983
Peu importe ce qui se passe,
faut te lever.
246
00:18:38,233 --> 00:18:40,011
- Vous vous payez ma gueule ?
- Non.
247
00:18:40,303 --> 00:18:41,554
Tu es la mère de tes enfants.
248
00:18:43,597 --> 00:18:45,240
C'est ironique venant de vous.
249
00:18:45,490 --> 00:18:48,744
Le passé, c'est le passé.
Maintenant, tu te lèves.
250
00:18:48,994 --> 00:18:51,288
Si vous me touchez, je crie.
251
00:18:51,538 --> 00:18:53,858
Debout. Conor est chamboulé,
Bridget aussi.
252
00:18:54,025 --> 00:18:55,709
- Comment vous le savez ?
- Je lui ai parlé.
253
00:18:55,959 --> 00:18:57,711
Vous êtes sacrément culotté.
254
00:18:57,961 --> 00:19:01,240
Je sais. Prends une douche.
Si tu te lèves, je m'en vais.
255
00:19:01,699 --> 00:19:02,491
Allez.
256
00:19:30,686 --> 00:19:33,606
Putain, lâche-moi
ou je te colle un procès.
257
00:19:48,788 --> 00:19:49,622
Putain, Ray !
258
00:19:51,165 --> 00:19:54,085
Détends-toi, Tiny.
Tu vas nulle part.
259
00:20:02,927 --> 00:20:05,429
T'as un problème. Je peux t'aider.
260
00:20:05,721 --> 00:20:07,364
Va te faire foutre, Ray.
261
00:20:07,614 --> 00:20:09,016
Sully va te buter.
262
00:20:09,642 --> 00:20:10,476
Tu le sais, non ?
263
00:20:13,062 --> 00:20:14,230
Il est incontrôlable.
264
00:20:14,454 --> 00:20:15,815
Laisse-moi t'aider.
265
00:20:18,943 --> 00:20:20,486
On a coincé Eddie.
266
00:20:20,861 --> 00:20:24,490
- Tu dis ça pour me faire peur.
- Une voiture l'a renversé.
267
00:20:25,048 --> 00:20:26,617
On a récupéré l'argent.
268
00:20:27,910 --> 00:20:29,787
Le million que vous avez
m'appartient.
269
00:20:33,416 --> 00:20:36,752
Je suis pas venu ici
pour buter une star du cinéma.
270
00:20:37,837 --> 00:20:40,006
Je l'ai suivi toute ma vie.
271
00:20:40,298 --> 00:20:43,634
Je pleurais sans pouvoir m'arrêter.
J'adorais Sean Walker.
272
00:20:45,344 --> 00:20:46,595
Voilà mon offre.
273
00:20:48,723 --> 00:20:50,349
Je vous laisse
la moitié de l'argent.
274
00:20:50,641 --> 00:20:53,894
Je paie la traversée
jusqu'à Rosarito et les passeports.
275
00:20:55,021 --> 00:20:57,064
Du Mexique,
Sully ira où il voudra.
276
00:20:57,356 --> 00:20:59,525
Mes contacts peuvent
l'amener aux Maldives.
277
00:21:02,528 --> 00:21:04,030
Je lui fais plus confiance.
278
00:21:07,158 --> 00:21:08,383
Je peux bosser pour toi ?
279
00:21:23,466 --> 00:21:26,677
Parles-en à Sully.
Appelle-moi quand c'est fait.
280
00:21:26,969 --> 00:21:28,554
J'ai pas de famille, Ray.
281
00:21:28,846 --> 00:21:32,475
Et je passe pas inaperçu.
Sully me prendra pas avec lui.
282
00:21:43,152 --> 00:21:44,153
Salut, mon chou.
283
00:21:44,445 --> 00:21:45,404
Grand-père !
284
00:21:48,741 --> 00:21:49,992
Qu'est-ce qu'il a ?
285
00:21:50,493 --> 00:21:52,703
Il a trop mangé et se sent pas bien.
286
00:21:54,497 --> 00:21:56,624
Mon petit gars, comment ça va ?
287
00:21:56,916 --> 00:21:58,209
C'est pas la forme.
288
00:21:58,876 --> 00:22:00,920
Maman, tu te sens mieux ?
289
00:22:02,088 --> 00:22:03,631
Oui, ma chérie.
290
00:22:04,590 --> 00:22:08,010
- Désolée pour tout à l'heure.
- C'est bon, t'inquiète.
291
00:22:10,763 --> 00:22:14,058
Va te prendre un soda
pendant que je discute avec Mick.
292
00:22:15,033 --> 00:22:16,644
Prends-en 2. Il a mal au ventre.
293
00:22:17,645 --> 00:22:19,788
- Qu'est-ce que tu as ?
- Ça va.
294
00:22:20,038 --> 00:22:21,440
Tu devrais péter un coup.
295
00:22:23,500 --> 00:22:24,819
On va discuter, Mick ?
296
00:22:31,450 --> 00:22:34,870
C'est pas génial ? On se sera fait
cette journée à la plage.
297
00:22:40,459 --> 00:22:41,961
Pourquoi vous êtes venu ici ?
298
00:22:42,962 --> 00:22:43,963
Pour m'assurer que...
299
00:22:45,131 --> 00:22:47,216
tout allait bien, c'est tout.
300
00:22:48,467 --> 00:22:52,946
Vous saviez que Ray avait été violé,
par le même prêtre que Bunchy ?
301
00:23:02,189 --> 00:23:04,233
C'est tout ce que vous avez à dire ?
302
00:23:08,404 --> 00:23:10,698
Les gamins racontent
des trucs déments.
303
00:23:10,990 --> 00:23:12,575
Mon mari est un menteur ?
304
00:23:13,451 --> 00:23:16,495
- C'était juste différent à l'époque.
- En quoi ?
305
00:23:16,787 --> 00:23:20,541
Tous se faisaient violer.
La moitié des gamins l'ont été.
306
00:23:20,833 --> 00:23:22,543
Tout le monde était au courant.
307
00:23:25,921 --> 00:23:30,134
Y avait une femme qui me montrait
ses nichons tous les dimanches.
308
00:23:30,426 --> 00:23:34,055
Elle me caressait les cheveux
et me pelotait les fesses.
309
00:23:41,562 --> 00:23:42,647
Vous êtes un loup.
310
00:23:45,775 --> 00:23:46,984
Ray avait raison.
311
00:23:48,194 --> 00:23:50,112
Vous êtes un putain de loup.
312
00:23:51,280 --> 00:23:53,407
Un loup ? Ça veut dire quoi ?
313
00:23:53,991 --> 00:23:54,951
Un loup...
314
00:23:55,242 --> 00:23:56,827
Un loup hurlant ?
315
00:24:03,042 --> 00:24:03,876
Écoute...
316
00:24:05,670 --> 00:24:08,255
J'ai peut-être
trop détourné le regard.
317
00:24:08,547 --> 00:24:10,898
Je savais plus où donner de la tête.
318
00:24:11,148 --> 00:24:13,803
- Gagner sa vie était dur.
- En dealant ?
319
00:24:16,889 --> 00:24:18,281
En effet, ça devait être dur.
320
00:24:18,531 --> 00:24:22,077
Je peux plus rien dire ?
Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui ?
321
00:24:22,327 --> 00:24:23,854
Je veux que vous partiez.
322
00:24:26,399 --> 00:24:28,192
N'approchez plus ma famille.
323
00:24:28,484 --> 00:24:31,237
Abby, voyons.
Je croyais qu'on était amis.
324
00:24:31,612 --> 00:24:34,365
Tu m'as écrit,
tu m'as tellement aidé.
325
00:24:35,032 --> 00:24:37,702
Ça comptait beaucoup,
les nouvelles des petits.
326
00:24:38,369 --> 00:24:39,829
Je les aime, mes petits.
327
00:24:40,663 --> 00:24:41,330
Vraiment.
328
00:24:42,581 --> 00:24:44,417
Vous devriez plutôt aimer les vôtres.
329
00:24:47,169 --> 00:24:49,797
Je comprends pas.
Qu'est-ce que j'ai fait ?
330
00:24:53,134 --> 00:24:56,470
- Mets de la crème solaire.
- Laisse-moi tranquille.
331
00:24:58,347 --> 00:25:00,641
- Ça va ?
- On va bien.
332
00:25:02,393 --> 00:25:03,769
Vous devriez partir.
333
00:25:21,829 --> 00:25:22,747
Je l'emmerde.
334
00:25:23,623 --> 00:25:25,207
Y a la chirurgie esthétique.
335
00:25:28,127 --> 00:25:30,921
Je peux devenir quelqu'un d'autre
pour 30 000.
336
00:25:31,672 --> 00:25:34,675
J'ai vu un million de cabinets
ces derniers jours.
337
00:25:35,092 --> 00:25:37,094
J'entre et je balance le cash.
338
00:25:37,553 --> 00:25:39,555
- Et moi ?
- Lâche-moi, putain.
339
00:25:40,765 --> 00:25:41,489
Appelle Ray.
340
00:25:41,739 --> 00:25:44,393
Dis-lui que j'ai dit :
"pas d'accord."
341
00:26:03,454 --> 00:26:05,665
C'est ton père, raccroche pas.
342
00:26:06,832 --> 00:26:07,583
Tu veux quoi ?
343
00:26:08,626 --> 00:26:11,754
J'ai causé pas mal de grabuge
depuis mon arrivée.
344
00:26:12,380 --> 00:26:14,423
Je commence à y voir clair.
345
00:26:17,885 --> 00:26:20,262
Les garçons m'ont tout raconté.
346
00:26:20,846 --> 00:26:23,349
J'aimerais te voir.
Accorde-moi 10 minutes.
347
00:26:23,641 --> 00:26:25,158
Ensuite, je sors de ta vie.
348
00:26:25,408 --> 00:26:26,394
Tu mens.
349
00:26:26,686 --> 00:26:28,646
Bunch te dira
que je vis plus chez lui.
350
00:26:31,148 --> 00:26:33,025
Au Fite Club, dans une heure.
351
00:26:44,412 --> 00:26:46,554
Je peux te parler un instant ?
En privé.
352
00:26:46,804 --> 00:26:49,125
Dis ce que tu as à dire.
353
00:26:49,417 --> 00:26:52,295
J'ai demandé à Deb de m'épouser.
Elle a accepté.
354
00:26:53,129 --> 00:26:54,229
Félicitations, Deb.
355
00:26:54,479 --> 00:26:57,717
Une femme ne peut pas témoigner
contre son mari.
356
00:26:59,427 --> 00:27:02,054
Je crois
que je vais aller changer le bébé.
357
00:27:08,978 --> 00:27:11,147
Ruth voudrait que je sois heureux.
358
00:27:12,231 --> 00:27:13,774
Elles s'étaient rencontrées.
359
00:27:14,317 --> 00:27:16,375
Ruth ignorait
qu'elle était ma maîtresse.
360
00:27:16,625 --> 00:27:19,864
- J'étais mal. Elle l'appréciait.
- Sully a pas mordu à l'appât.
361
00:27:22,325 --> 00:27:23,826
Je vais me servir de notre réseau
362
00:27:24,118 --> 00:27:26,495
qui annoncera
qu'il est à Santa Monica.
363
00:27:28,039 --> 00:27:31,224
N'importe qui risque de l'arrêter.
C'est trop risqué.
364
00:27:31,474 --> 00:27:33,435
- Il sait tout.
- Quel est ton plan ?
365
00:27:33,685 --> 00:27:37,840
- Tu es payé pour en trouver un.
- Alors, laisse-moi faire mon boulot
366
00:27:47,058 --> 00:27:47,808
Salut, toi.
367
00:27:49,185 --> 00:27:51,270
C'est mon père qui t'envoie ?
368
00:27:53,147 --> 00:27:55,691
- Où est Abby ?
- Avec Conor, là-haut.
369
00:27:57,193 --> 00:27:58,402
Pourquoi ?
370
00:27:58,694 --> 00:28:01,822
Il est malade.
Il a vomi dans le jacuzzi.
371
00:28:22,593 --> 00:28:24,303
Tu veux aller faire un tour ?
372
00:28:30,434 --> 00:28:32,395
J'avais un copain, Marvin.
373
00:28:32,728 --> 00:28:35,481
Il a fait un truc
et mon père a failli le tuer.
374
00:28:35,773 --> 00:28:38,526
- Il avait fait quoi ?
- Il s'est un peu emporté.
375
00:28:39,068 --> 00:28:42,863
Il a une autre culture,
il est plus mûr. Il s'est excusé.
376
00:28:44,699 --> 00:28:45,700
Je te crois.
377
00:28:45,992 --> 00:28:47,368
Mon père est un sale raciste.
378
00:28:47,660 --> 00:28:50,454
Non, c'est un mec bien.
Laisse-lui une chance.
379
00:28:50,746 --> 00:28:53,791
Il disparaît tout le temps.
Ça en devient une blague.
380
00:28:54,083 --> 00:28:56,669
On a tous la tête à l'envers,
c'est sa faute.
381
00:28:59,672 --> 00:29:01,173
Quand je l'ai connu,
382
00:29:02,800 --> 00:29:04,427
il m'a vraiment aidée.
383
00:29:04,760 --> 00:29:05,484
Comment ?
384
00:29:05,734 --> 00:29:07,555
J'avais tabassé quelqu'un.
385
00:29:07,972 --> 00:29:09,807
Ça m'a attiré pas mal de soucis.
386
00:29:12,143 --> 00:29:14,061
Je maîtrise mal ma colère.
387
00:29:14,478 --> 00:29:15,479
C'est vrai ?
388
00:29:17,064 --> 00:29:18,941
Ton père a été généreux avec moi.
389
00:29:19,442 --> 00:29:22,778
Il a fait abstraction de ça
et m'a donné du boulot.
390
00:29:27,116 --> 00:29:28,200
Écoute...
391
00:29:29,910 --> 00:29:32,955
Je sais à quoi ressemble
un mauvais père.
392
00:29:34,165 --> 00:29:35,708
Le tien ne l'est pas.
393
00:29:36,125 --> 00:29:37,209
Alors...
394
00:29:38,461 --> 00:29:39,920
garde l'esprit ouvert.
395
00:29:40,838 --> 00:29:42,506
Tu verras qu'il est cool.
396
00:29:47,136 --> 00:29:47,928
D'accord ?
397
00:30:41,691 --> 00:30:42,441
Salut.
398
00:30:44,902 --> 00:30:45,903
C'est moi.
399
00:30:48,823 --> 00:30:50,157
Reviens à la maison.
400
00:30:53,744 --> 00:30:54,537
La maison...
401
00:30:55,538 --> 00:30:57,540
On dirait plutôt un hôtel.
402
00:31:14,473 --> 00:31:17,685
À la une, l'homme le plus recherché
par le FBI,
403
00:31:17,977 --> 00:31:20,021
Patrick "Sully" Sullivan,
404
00:31:20,313 --> 00:31:22,732
a été aperçu à Santa Monica.
405
00:31:23,399 --> 00:31:27,028
Il y a de nombreux mandats d'arrêt
contre lui. 19 pour meurtres,
406
00:31:27,502 --> 00:31:31,506
plusieurs autres pour extorsions,
rackets et trafics de drogue.
407
00:31:31,756 --> 00:31:34,118
Il est considéré
comme étant très dangereux.
408
00:31:34,410 --> 00:31:38,456
Le FBI demande à quiconque
aurait des informations de...
409
00:32:22,750 --> 00:32:25,086
Quel enculé, ce Ray !
410
00:32:26,587 --> 00:32:28,506
Vite, faut qu'on se casse.
411
00:32:29,924 --> 00:32:33,219
Cette connasse va cafter.
Bouge-toi, tas de graisse.
412
00:33:01,998 --> 00:33:02,915
Tu veux quoi ?
413
00:33:04,458 --> 00:33:07,461
Je m'inquiète pour toi.
Ça barde en ce moment.
414
00:33:08,838 --> 00:33:09,854
Tu vas choper Sully ?
415
00:33:12,133 --> 00:33:14,176
Tu as 5 min.
Tu as un truc à me dire ?
416
00:33:17,263 --> 00:33:18,806
Je m'étais dit
417
00:33:19,765 --> 00:33:22,476
qu'en venant ici,
tout s'arrangerait.
418
00:33:24,645 --> 00:33:25,953
C'est pas le cas.
419
00:33:29,900 --> 00:33:31,444
J'ai buté ce prêtre.
420
00:33:31,736 --> 00:33:34,379
À ma sortie,
c'est le 1er truc que j'ai fait.
421
00:33:34,629 --> 00:33:35,573
Pour repartir à zéro.
422
00:33:35,865 --> 00:33:37,450
On sait ce que ça a donné.
423
00:33:39,910 --> 00:33:41,746
On fait tous des erreurs.
424
00:33:43,414 --> 00:33:44,248
Je vais...
425
00:33:46,459 --> 00:33:47,752
Je vais partir.
426
00:33:48,794 --> 00:33:50,212
Je vais quitter la ville.
427
00:33:53,591 --> 00:33:55,301
Mais j'ai un truc à te demander.
428
00:33:57,386 --> 00:33:59,013
Pourquoi tu voulais me faire tuer ?
429
00:34:00,598 --> 00:34:04,477
J'arrête pas d'y penser. C'est comme
un poignard dans le cœur.
430
00:34:05,645 --> 00:34:06,646
Pourquoi ?
431
00:34:08,481 --> 00:34:10,232
Tu te paies ma gueule ?
432
00:34:11,943 --> 00:34:13,402
Par où commencer ?
433
00:34:17,531 --> 00:34:18,991
Le suicide de Bridget ?
434
00:34:21,494 --> 00:34:24,580
Pour Terry, j'aurais dû abréger
son dernier combat.
435
00:34:25,581 --> 00:34:27,708
Il s'en est pris plein la tête.
436
00:34:28,000 --> 00:34:30,670
J'ai cru qu'il encaisserait.
J'en voulais trop.
437
00:34:31,671 --> 00:34:34,188
Tout le monde croyait
qu'il s'en sortirait.
438
00:34:34,382 --> 00:34:38,025
Maman, mourante, quand tu étais
avec Claudette. Tu m'expliques ?
439
00:34:38,260 --> 00:34:41,389
J'aime les femmes noires.
Qu'est-ce que j'y peux ?
440
00:34:41,722 --> 00:34:44,767
Je vais pas m'excuser
de l'avoir aimée. Je l'aimais.
441
00:34:45,601 --> 00:34:47,520
Elle a été menacée de mort
avec le bébé.
442
00:34:47,812 --> 00:34:50,538
Quels sauvages tueraient un bébé
parce qu'il est noir ?
443
00:34:50,788 --> 00:34:53,875
Ceux que tu côtoyais.
Il y a jamais eu de menaces.
444
00:34:54,125 --> 00:34:54,834
Si, Ray.
445
00:34:55,084 --> 00:34:58,588
Tu passais tes nuits à dealer
et dévaliser des banques !
446
00:34:58,838 --> 00:35:00,658
Je savais rien faire d'autre.
447
00:35:01,158 --> 00:35:02,508
J'avais zéro compétence.
448
00:35:02,758 --> 00:35:03,452
Le pauvre Mick.
449
00:35:06,289 --> 00:35:10,751
J'ai pris 20 ans pour toi.
J'ai payé pour toi, Ezra et Sean.
450
00:35:11,043 --> 00:35:13,462
Je l'ai fermée. J'ai purgé ma peine.
451
00:35:13,754 --> 00:35:16,424
Tu as fait ces 20 ans
parce que tu avais volé Sully.
452
00:35:16,716 --> 00:35:20,011
Tu étais en sécurité en prison
où t'as balancé sa famille.
453
00:35:21,387 --> 00:35:23,029
J'ai fait ça pour toi, Ray.
454
00:35:25,266 --> 00:35:27,893
Par amour ? Alors, pourquoi
on a pas eu d'argent ?
455
00:35:28,185 --> 00:35:31,856
Elle en avait besoin. Je savais
que tu veillerais sur les autres.
456
00:35:32,148 --> 00:35:34,984
Bunchy et Terry ?
Aucune chance, ils sont faibles.
457
00:35:35,443 --> 00:35:36,360
Mais toi...
458
00:35:38,112 --> 00:35:39,864
Tu es mon fils préféré, Ray.
459
00:35:41,616 --> 00:35:43,117
Tu l'as toujours été.
460
00:35:44,327 --> 00:35:46,245
On se ressemble, toi et moi.
461
00:35:46,537 --> 00:35:48,080
On est tout pareil.
462
00:36:09,602 --> 00:36:10,770
Je te l'avais dit.
463
00:36:14,941 --> 00:36:17,401
Je t'avais dit
ce qui s'était passé avec ce type.
464
00:36:18,986 --> 00:36:20,154
O'Connor.
465
00:36:27,411 --> 00:36:29,080
Et qu'est-ce que tu as fait ?
466
00:36:37,254 --> 00:36:40,174
Tu m'as traité de menteur
et j'ai pris une raclée.
467
00:36:40,549 --> 00:36:41,634
Tu te rappelles ?
468
00:36:44,136 --> 00:36:45,429
Tu l'as pas arrêté.
469
00:36:47,431 --> 00:36:49,016
Et il a continué...
470
00:36:49,809 --> 00:36:51,185
Et il a continué...
471
00:36:54,230 --> 00:36:55,856
Et il est passé à Bunchy.
472
00:37:00,653 --> 00:37:02,154
Notre petit Bunchy.
473
00:37:04,907 --> 00:37:06,993
C'est pour ça
que j'ai voulu te faire tuer.
474
00:37:09,996 --> 00:37:11,831
Pour moi, tu es mort ce jour-là.
475
00:37:15,710 --> 00:37:18,004
Tu es mort depuis que j'ai 10 ans.
476
00:37:21,966 --> 00:37:24,969
Je regrette,
du plus profond de mon cœur.
477
00:37:28,472 --> 00:37:32,059
Tu ne trouveras pas le pardon,
crétin. Dégage d'ici.
478
00:37:44,572 --> 00:37:45,489
C'est bon.
479
00:37:45,781 --> 00:37:48,409
Ils ont appelé.
Rendez-vous à la marina.
480
00:37:50,036 --> 00:37:51,662
C'est quoi, ton plan ?
481
00:38:27,907 --> 00:38:29,241
Sympa, ton vélo.
482
00:38:29,742 --> 00:38:30,993
Un Raleigh Chopper.
483
00:38:32,119 --> 00:38:33,079
Guidon surélevé.
484
00:38:36,958 --> 00:38:39,767
Je l'ai pas volé.
Quelqu'un l'avait abandonné.
485
00:38:40,169 --> 00:38:41,253
Pas de problème.
486
00:38:41,963 --> 00:38:43,547
Je voulais juste l'admirer.
487
00:38:45,132 --> 00:38:46,300
Je dois y aller.
488
00:38:47,426 --> 00:38:49,095
Je te retiens pas.
489
00:39:31,178 --> 00:39:33,180
J'ai pas dormi de la nuit.
490
00:39:36,183 --> 00:39:38,868
J'aurais pas dû
le laisser avec vous.
491
00:39:45,985 --> 00:39:47,111
Qu'est-il arrivé ?
492
00:39:50,323 --> 00:39:51,782
Le prêtre est mort.
493
00:39:52,533 --> 00:39:54,619
Après son arrivée à l'hôpital ?
494
00:39:57,330 --> 00:39:59,764
- On n'y est jamais allés.
- Pourquoi ?
495
00:40:03,961 --> 00:40:05,478
C'est compliqué.
496
00:40:07,340 --> 00:40:08,633
Tu l'as tué ?
497
00:40:12,970 --> 00:40:15,765
Tu vas me dire
ce qui s'est passé ?
498
00:40:16,849 --> 00:40:17,933
Je peux pas.
499
00:40:20,561 --> 00:40:24,357
- Il s'est passé un truc.
- Je sais. Bunchy lui a tiré dessus.
500
00:40:25,066 --> 00:40:27,109
- Pourquoi ?
- Des raisons personnelles.
501
00:40:29,904 --> 00:40:31,072
Y a des trucs...
502
00:40:33,032 --> 00:40:34,005
dont je peux pas parler.
503
00:40:34,241 --> 00:40:37,203
Si tu peux pas parler de ça,
alors on pourra jamais...
504
00:40:37,495 --> 00:40:38,871
Satanée bonne femme !
505
00:40:39,246 --> 00:40:40,790
Je suis comme ça.
506
00:40:41,123 --> 00:40:43,084
On est loyaux
les uns envers les autres.
507
00:40:43,376 --> 00:40:46,587
Si ça te pose un problème,
c'est un problème.
508
00:40:50,132 --> 00:40:51,232
C'est un problème.
509
00:40:56,055 --> 00:40:57,390
Une dernière chose.
510
00:40:59,517 --> 00:41:02,701
- Et le corps ?
- On s'en est débarrassés.
511
00:41:06,399 --> 00:41:09,291
Je suis censée faire quoi,
de cette info ?
512
00:41:09,541 --> 00:41:11,153
J'en sais rien, Frances.
513
00:41:15,074 --> 00:41:16,841
Fais ce que tu as à faire.
514
00:41:34,468 --> 00:41:36,345
- Sully va venir ?
- Je sais pas.
515
00:41:38,347 --> 00:41:39,682
T'as appelé ta femme ?
516
00:41:40,725 --> 00:41:42,643
C'est quoi ton problème ?
517
00:41:59,160 --> 00:42:02,970
Pourquoi cet air surpris ?
Ma vie ici est terminée.
518
00:42:03,914 --> 00:42:07,209
J'ai convaincu mon vieux pote
de m'emmener avec lui.
519
00:42:11,770 --> 00:42:13,564
C'est pas un piège, Ray ?
520
00:42:31,692 --> 00:42:32,735
D'abord le fric.
521
00:42:44,538 --> 00:42:45,539
Salut, Avi.
522
00:42:46,165 --> 00:42:47,124
Et ta mère ?
523
00:42:47,458 --> 00:42:48,209
Elle va bien.
524
00:42:54,757 --> 00:42:57,176
Comme ça tu sauras
qu'on m'entube pas.
525
00:42:58,219 --> 00:42:59,553
Où est le bateau ?
526
00:43:00,638 --> 00:43:01,722
On y va.
527
00:43:02,431 --> 00:43:04,266
Toi d'abord. Active-toi !
528
00:43:08,896 --> 00:43:10,523
Rends-toi utile, d'accord ?
529
00:43:39,051 --> 00:43:39,858
C'est quoi, ce bordel ?
530
00:43:40,108 --> 00:43:42,138
Toi, descends
de ce putain de bateau.
531
00:43:43,889 --> 00:43:44,904
Je suis du FBI !
532
00:43:45,141 --> 00:43:47,825
Et moi, l'ennemi n1 du FBI.
Va te faire foutre.
533
00:43:49,895 --> 00:43:50,855
Tu me butes,
534
00:43:51,147 --> 00:43:51,897
il le bute.
535
00:44:01,407 --> 00:44:02,617
Prends-lui son flingue.
536
00:44:11,375 --> 00:44:12,501
Donne-moi ton flingue.
537
00:44:14,003 --> 00:44:14,893
Allez, donne.
538
00:44:31,896 --> 00:44:33,856
Et je prends tout le fric.
539
00:44:35,524 --> 00:44:36,998
Maintenant, dégage de...
540
00:44:45,242 --> 00:44:47,134
Pourquoi t'as fait ça, bordel ?
541
00:44:47,384 --> 00:44:50,957
T'as été attaqué par Sully Sullivan.
Tu crois quoi ?
542
00:44:52,667 --> 00:44:54,168
Donne-lui son flingue, Mick.
543
00:44:55,461 --> 00:44:56,142
D'accord.
544
00:44:57,797 --> 00:44:59,897
- Appelle une ambulance.
- Pas question.
545
00:45:00,147 --> 00:45:01,231
Occupe-toi de lui.
546
00:45:01,481 --> 00:45:03,233
Comment je justifie sa présence ?
547
00:45:03,483 --> 00:45:06,403
On a été embauchés
pour traquer Sully. Appelle-les !
548
00:45:18,109 --> 00:45:19,819
- Ça va ?
- Oui, ça va.
549
00:45:22,863 --> 00:45:25,658
J'ai un poumon perforé
et des côtes cassées.
550
00:45:25,950 --> 00:45:27,410
T'es médecin, maintenant ?
551
00:45:27,702 --> 00:45:30,246
- J'étais toubib, à l'armée.
- Fais voir.
552
00:45:30,705 --> 00:45:31,664
C'est vrai ?
553
00:45:32,832 --> 00:45:35,710
- Pourquoi tu cries ?
- Ça fait un mal de chien.
554
00:45:36,002 --> 00:45:37,628
Ça va aller, tu vas t'en sortir.
555
00:45:37,920 --> 00:45:40,089
- T'as appelé cette ambulance ?
- Elle arrive.
556
00:45:40,381 --> 00:45:43,050
- Je fais quoi, de ce merdeux ?
- C'est ton problème.
557
00:45:46,095 --> 00:45:48,723
Tu étais pas là. T'as compris ?
558
00:45:49,015 --> 00:45:50,182
Casse-toi.
559
00:46:15,291 --> 00:46:17,043
Je t'ai sauvé la vie, Ray-Ray.
560
00:46:17,793 --> 00:46:19,420
On est quittes maintenant.
561
00:46:20,296 --> 00:46:21,505
Tu vois ça comme ça ?
562
00:46:24,064 --> 00:46:25,176
Ray-Ray...
563
00:46:33,434 --> 00:46:36,604
C'est assez pour un billet d'avion
et la loc d'un appart.
564
00:46:38,773 --> 00:46:41,108
On tourne la page, pas vrai ?
565
00:46:46,989 --> 00:46:49,450
Tu sais quel est ton problème ?
566
00:46:50,326 --> 00:46:52,926
Tu t'accroches au passé.
Faut avancer.
567
00:47:58,436 --> 00:47:59,228
Salut.
568
00:47:59,562 --> 00:48:00,563
C'est moi.
569
00:48:03,232 --> 00:48:04,442
Reviens à la maison.
570
00:48:07,320 --> 00:48:08,237
La maison ?
571
00:48:09,155 --> 00:48:11,240
On dirait plutôt un hôtel.
572
00:48:11,991 --> 00:48:13,034
Chéri...
573
00:48:13,492 --> 00:48:17,038
J'ignore pourquoi on est ici
ou pourquoi on peut pas rentrer.
574
00:48:17,955 --> 00:48:19,582
Et je m'en contrefiche.
575
00:48:20,875 --> 00:48:22,293
C'est toi, ma maison.
576
00:48:23,544 --> 00:48:26,797
J'ai besoin de toi, Ray.
On a tous besoin de toi.
577
00:48:28,549 --> 00:48:30,343
On sera pas obligés de parler.
578
00:48:30,760 --> 00:48:32,178
S'il te plaît, viens.
579
00:48:35,014 --> 00:48:36,474
Je t'aime tellement.
580
00:48:48,402 --> 00:48:49,612
Début du 7e round.
581
00:48:49,904 --> 00:48:52,406
Il y a eu pas mal d'action.
Un commentaire, Al ?
582
00:48:52,698 --> 00:48:55,743
C'est très serré.
On en est à 58-56...
583
00:48:56,285 --> 00:48:57,119
Mes petits gars !
584
00:49:10,841 --> 00:49:13,302
- Apporte des verres.
- Il est tôt, non ?
585
00:49:13,594 --> 00:49:14,845
On s'en fiche.
586
00:49:26,482 --> 00:49:27,608
Voilà pour toi.
587
00:49:34,448 --> 00:49:35,922
P'pa, on boit à quoi ?
588
00:49:38,911 --> 00:49:40,079
À la vie.
589
00:49:41,831 --> 00:49:42,873
Lehaïm.
590
00:49:48,462 --> 00:49:49,880
Ça se déguste, Daryll !
591
00:49:51,173 --> 00:49:52,842
Ça se déguste, mon cul !
592
00:50:03,853 --> 00:50:06,564
On a toujours le lit de camp
où dormait Bunchy ?
593
00:50:07,106 --> 00:50:08,065
Bien sûr.
594
00:50:09,191 --> 00:50:10,151
Bien.
595
00:50:42,933 --> 00:50:44,018
Il est mort ?
596
00:50:44,769 --> 00:50:46,312
Je crois qu'il dort.
597
00:50:47,229 --> 00:50:48,272
Le réveille pas.
598
00:52:22,916 --> 00:52:26,537
Sous-titres : Sonia Eschbach
599
00:52:26,704 --> 00:52:30,221
Sous-titrage : Médiadub International