1 00:00:05,860 --> 00:00:08,095 پدر " دنی " توی لوس آنجلسه 2 00:00:08,130 --> 00:00:09,096 خودم دیدمش 3 00:00:09,131 --> 00:00:10,097 منو یادت میاد؟ 4 00:00:10,132 --> 00:00:11,332 برندان " هستم " 5 00:00:11,366 --> 00:00:12,834 ما همدیگه رو نمی‌شناسیم 6 00:00:12,868 --> 00:00:15,169 متاسفم - واقعا؟ - 7 00:00:15,204 --> 00:00:17,084 ‌ ری "‌ گفت تو از " سالی " پولای زیادی دزدیدی" 8 00:00:17,105 --> 00:00:18,673 ،برای اون دختره این کارو کردم 9 00:00:18,707 --> 00:00:20,842 کلادت "، عشق واقعی من " 10 00:00:20,876 --> 00:00:22,510 میک "، اوضاع عوض شده " 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,345 عکسایی از " ون میلر " داری 12 00:00:24,379 --> 00:00:26,047 ،که توی حال خودش نیست نمونه موی سر و فیلم ویدئویی هم داری 13 00:00:26,081 --> 00:00:27,782 پس دیگه منتظر چی هستی؟ 14 00:00:27,816 --> 00:00:29,617 الان می‌خوام این کارو بکنم 15 00:00:29,651 --> 00:00:31,786 هنوز یادمه چطور بهم نگاه می‌کرد 16 00:00:31,820 --> 00:00:33,588 قبل از اینکه ماشه رو بکشی؟ 17 00:00:33,622 --> 00:00:35,790 آره - راستشو بگو - 18 00:00:35,824 --> 00:00:37,592 کس دیگه‌ای از این موضوع خبر داره ؟ 19 00:00:37,626 --> 00:00:38,793 نمی‌تونم ریسک کنم 20 00:00:40,996 --> 00:00:42,697 تعجب کردم که تونستم بکُنمت 21 00:00:42,731 --> 00:00:44,465 زیاد تو سبک من نیستی 22 00:00:44,499 --> 00:00:46,634 فقط می‌خواستم یه نتیجه ای توی این قضیه باهات گرفته باشم 23 00:00:50,939 --> 00:00:52,807 حالا چطور پیدام کردی؟ 24 00:00:52,841 --> 00:00:54,141 ری " منو پیدا کرد " 25 00:00:54,176 --> 00:00:55,610 اشتباهی گرفتی رفیق 26 00:00:55,644 --> 00:00:57,044 از چی حرف می‌زنی؟ 27 00:00:57,079 --> 00:00:58,980 شان " جون، هستی؟ " 28 00:00:59,014 --> 00:01:01,048 یه ایده توپ برای آخر فیلم دارم 29 00:01:01,065 --> 00:01:02,825 بذار بیام داخل - یک جسد پیدا شده - 30 00:01:02,851 --> 00:01:04,819 که گفته شده جسد " شان واکر " بوده 31 00:01:04,853 --> 00:01:06,787 " بیچاره " شان واکر 32 00:01:06,822 --> 00:01:08,923 شنیده بودم دیوونه شده 33 00:01:08,957 --> 00:01:10,157 چی کار کردی؟ 34 00:01:10,192 --> 00:01:11,425 تو چی کار کردی؟ 35 00:01:11,460 --> 00:01:13,461 ریموند "، تو چی کار کردی؟ " 36 00:01:15,445 --> 00:01:20,445 ترجمه از ایلیا و میثاق و نیما Misaghcj & Eilia & DarkAssassin 37 00:01:20,470 --> 00:01:25,470 ارائه‌ای از فیلم باران BaranMovie.tv 38 00:02:15,090 --> 00:02:17,525 فکر می‌کنی " سالی " بیاد سراغمون؟ 39 00:02:17,559 --> 00:02:19,961 کی می‌دونه می‌خواد چه غلطی بکنه؟ 40 00:02:19,995 --> 00:02:21,929 چیزی که لازم داری برداشتی؟ - آره - 41 00:02:28,704 --> 00:02:32,707 ،تا وقنی باهات تماس می‌گیرم می‌خوام همراه خانواده ام بمونی 42 00:02:38,880 --> 00:02:41,615 ،نذار از جلوی چشمت دور بشن 43 00:02:41,650 --> 00:02:43,217 خیلی‌خب؟ 44 00:02:43,251 --> 00:02:44,352 " مرسی " اَو 45 00:03:09,277 --> 00:03:11,345 برنامه ریزی‌ هاشو انجام دادم 46 00:03:11,380 --> 00:03:13,881 تا این بچه به دنیا بیاد 47 00:03:13,915 --> 00:03:16,217 حالا یتیم شده - اون مادر داره - 48 00:03:16,251 --> 00:03:18,886 " همون دختره که پشت " شان راه می‌رفت و تخته دستش بود؟ 49 00:03:18,920 --> 00:03:20,554 ،کسی که تخمک اهدا می‌کنه 50 00:03:20,589 --> 00:03:21,722 نمی‌تونه مادر باشه 51 00:03:21,757 --> 00:03:22,990 " من و " دب 52 00:03:23,025 --> 00:03:24,191 قیّم‌های قانونی هستیم 53 00:03:24,226 --> 00:03:25,559 اما من خوب نیستم 54 00:03:25,594 --> 00:03:28,596 ،دب " هم برای نگهداری از بچه " زیادی پیر شده 55 00:03:28,630 --> 00:03:30,731 کلی " ؟ " کلی " ؟ " 56 00:03:30,766 --> 00:03:32,733 ببرش، لطفا - باشه - 57 00:03:32,768 --> 00:03:34,668 ببرش - باشه - 58 00:03:34,703 --> 00:03:36,537 چیزی نیست 59 00:03:36,571 --> 00:03:40,274 آقای " درکسلر " می‌خواد بدونه که مایلید بیانیه ای صادر کنید یا نه 60 00:03:40,308 --> 00:03:42,410 ،بله،‌ موکل من مُرده من عزادارم 61 00:03:42,444 --> 00:03:45,046 این بیانیه‌ی منه 62 00:03:47,082 --> 00:03:48,849 این یه تراژدیه 63 00:03:48,884 --> 00:03:50,684 ما یه هیولا رو آزاد کردیم 64 00:03:50,719 --> 00:03:52,553 سالی " دیگه جوون‌تر نمیشه " 65 00:03:52,587 --> 00:03:54,522 ،اون پاسپورت نداره پیداش می‌کنم 66 00:03:54,556 --> 00:03:56,290 پدرت هنوز داره برای " اف بی آی " کار می‌کنه 67 00:03:56,324 --> 00:03:58,025 دارم روش کار می‌کنم - چطور؟ - 68 00:03:58,060 --> 00:04:00,027 میشه بهم مهلت بدی، " ازرا "؟ 69 00:04:00,062 --> 00:04:02,930 هر کاری از دستم بر بیاد دارم انجام میدم - " با من اینطوری صحبت نکن، " ریموند 70 00:04:06,501 --> 00:04:08,302 هر دومون ناراحتیم 71 00:04:08,336 --> 00:04:10,304 بیا جنگ و دعوا رو کنار بذاریم 72 00:04:16,978 --> 00:04:20,414 می‌دونم ازت می‌خوام کار وحشتناکی انجام بدی 73 00:04:20,449 --> 00:04:21,882 من پدرم رو نمی‌کُشم 74 00:04:21,917 --> 00:04:24,385 دیر یا زود، پدرت دستگیر میشه 75 00:04:24,419 --> 00:04:27,488 ،یا " سالی " دستگیر میشه اونوقت ما هم گرفتار میشیم 76 00:04:27,522 --> 00:04:29,557 مشکلات ما تموم نشدن 77 00:04:29,591 --> 00:04:30,825 بدتر شدن 78 00:04:47,943 --> 00:04:49,543 بله؟ 79 00:04:49,578 --> 00:04:51,946 ،حرفایی که می‌خواد از دهنت بیرون بیاد : بهتره این باشه که 80 00:04:51,980 --> 00:04:54,148 ون میلر از بین رفته و دیگه " " برای اف بی آی کار نمی‌کنه 81 00:04:54,182 --> 00:04:58,052 ." به مافوقم پرونده رو دادم، " ری منتظر اونا هستم 82 00:04:58,086 --> 00:04:59,153 منتظر چی؟ 83 00:04:59,187 --> 00:05:00,588 الان یه مقدار سرمون شلوغه 84 00:05:00,622 --> 00:05:02,389 گرفتار یه " شان واکر " مُرده هستیم 85 00:05:02,424 --> 00:05:04,558 البته مطمئنم همه چیو در موردش می‌دونی 86 00:05:04,593 --> 00:05:05,559 منظورت چیه؟ 87 00:05:05,594 --> 00:05:06,560 خودت بگو 88 00:05:06,595 --> 00:05:08,095 ون " بهم گفت که داشته " 89 00:05:08,130 --> 00:05:10,130 ،برای یه قتل که " واکر " توش دست داشته در مورد تو تحقیق می‌کرده 90 00:05:10,132 --> 00:05:11,665 اولش فکر می‌کردم، یکی از توهمات 91 00:05:11,700 --> 00:05:12,666 ،فانتزی‌ هالیوودی " ون " باشه .... اما الان 92 00:05:12,701 --> 00:05:14,401 " تو دشمن اونایی، " فرانک 93 00:05:14,436 --> 00:05:16,303 میام اونجا و یه سری به مافوقت می‌زنم 94 00:05:16,338 --> 00:05:17,471 بهش بگم چه خدمات بزرگی 95 00:05:17,506 --> 00:05:19,240 از طرف تو دریافت کردم 96 00:05:19,274 --> 00:05:21,308 اگه من برم زندان، تو هم باهام میای 97 00:05:22,611 --> 00:05:24,645 لعنتی 98 00:05:36,391 --> 00:05:39,360 هی، می‌خوام باهات صحبت کنم 99 00:05:39,394 --> 00:05:41,262 آره، مهم ـه 100 00:06:30,645 --> 00:06:33,347 کی هستید؟ شاهدان یهوه؟ 101 00:06:33,381 --> 00:06:35,883 .پلیس لس آنجلس شما " میکی داناوان " هستی؟ 102 00:06:35,917 --> 00:06:38,619 خودمم - می‌خوایم ازتون چند تا سوال - 103 00:06:38,653 --> 00:06:40,521 در مورد "‌شان واکر " بپرسیم 104 00:06:40,555 --> 00:06:42,890 ما اسم شما رو توی دفتر قرار هاش پیدا کردیم 105 00:06:42,924 --> 00:06:45,025 شما باهاش کار می‌کردید؟ - باهاش کار می‌کردم - 106 00:06:45,060 --> 00:06:46,493 ما یه قرارداد کلی داشتیم 107 00:06:46,528 --> 00:06:48,829 که الان فکر کنم ریده شد بهش 108 00:06:48,863 --> 00:06:49,863 بیاید تو دوستان 109 00:06:49,898 --> 00:06:52,533 یه کمی سانکا درست می‌کنم 110 00:07:03,178 --> 00:07:04,345 !خدای من 111 00:07:04,379 --> 00:07:05,913 اوه،‌ خدا، دلم برات تنگ شده بود 112 00:07:05,947 --> 00:07:08,015 منم دلم برای این تنگ شده بود 113 00:07:10,385 --> 00:07:11,485 ... اوه 114 00:07:11,519 --> 00:07:12,987 چه غلطی می‌کنی، " بانچ "؟ 115 00:07:13,021 --> 00:07:15,356 من گند زدم 116 00:07:15,390 --> 00:07:17,625 گند خیلی بدی زدم 117 00:07:17,659 --> 00:07:19,493 یا خـــدا 118 00:07:26,201 --> 00:07:28,235 بله، " تری "، چه خبر؟ 119 00:07:28,270 --> 00:07:30,237 .باید بیای اینجا یه اتفاقی افتاده 120 00:07:30,272 --> 00:07:32,039 ای خدا، " تر "، نمی‌تونم 121 00:07:32,073 --> 00:07:33,173 !شرمنده 122 00:07:33,208 --> 00:07:35,042 الان بهت اینجا نیاز دارم 123 00:07:35,076 --> 00:07:36,510 لعنتی 124 00:07:40,115 --> 00:07:42,249 طرفدار خفن فوتبالم 125 00:07:42,284 --> 00:07:43,917 حالا از تیم گلکسی خوشت میاد؟ ( تیم فوتبال لیگ آمریکا ) 126 00:07:43,952 --> 00:07:45,919 آره، گلکسی بدون " بکام " ریده 127 00:07:45,954 --> 00:07:47,488 بکام " احمقه " 128 00:07:47,522 --> 00:07:49,056 آقای هالیوود 129 00:07:49,090 --> 00:07:51,558 اینجا چه کار می‌کنی؟ 130 00:07:51,593 --> 00:07:53,560 ری " ازم خواست بیام اینجا و یه نگاهی " 131 00:07:53,595 --> 00:07:54,995 به سیستم امنیتی شما بندازم 132 00:07:55,030 --> 00:07:56,664 برو طبقه بالا 133 00:07:56,698 --> 00:07:58,165 چرا؟ - همین که شنیدی - 134 00:07:58,199 --> 00:07:58,999 برو 135 00:08:05,407 --> 00:08:06,707 چی شده؟ 136 00:08:06,741 --> 00:08:08,075 نمی‌دونم منظورت چیه 137 00:08:08,109 --> 00:08:09,877 ری " دیشب به سرش زده بود " 138 00:08:09,911 --> 00:08:11,412 میکی " کتک خورده بود " 139 00:08:11,446 --> 00:08:13,113 شان واکر " هم مُرده " 140 00:08:13,148 --> 00:08:14,715 یه مشکلی هست 141 00:08:14,749 --> 00:08:16,850 ری " بهم نمیگه " - ،" ابی " - 142 00:08:16,885 --> 00:08:18,052 ،قسم می‌خورم 143 00:08:18,086 --> 00:08:19,520 فقط یه بروز رسانی معمولی 144 00:08:19,554 --> 00:08:20,721 برای سیستم امنیتی شماست 145 00:08:20,755 --> 00:08:22,690 این یه قسمت از شغل منه 146 00:08:22,724 --> 00:08:26,193 تو هم مثل شوهرم، دروغگوی کثیفی هستی 147 00:08:28,163 --> 00:08:29,797 از خونه من گمشو بیرون 148 00:08:32,000 --> 00:08:34,635 فقط می‌خوام به سیستم هشدار نگاهی بندازم 149 00:08:34,669 --> 00:08:37,071 ده دقیقه، باشه؟ 150 00:08:41,609 --> 00:08:43,644 قهوه می‌خوای؟ 151 00:08:44,679 --> 00:08:47,281 صد در صد 152 00:08:47,315 --> 00:08:49,550 خامه هم دارید؟ 153 00:08:51,920 --> 00:08:54,521 چی شده؟ - " تو دردسر افتادیم. به خاطر " بانچی - 154 00:08:55,724 --> 00:08:57,725 " اوضاع بده، " ری 155 00:09:04,499 --> 00:09:06,233 " عصبانی نشو ، " ری 156 00:09:06,267 --> 00:09:09,370 چی کار کردی؟ - یه اتفاق بوده - 157 00:09:09,404 --> 00:09:11,638 بگو ببینم، چه کار کردی؟ - " بیا ، " ری - 158 00:09:18,813 --> 00:09:21,281 چه غلطی کردی؟ 159 00:09:21,316 --> 00:09:22,549 به کمک نیاز دارم 160 00:09:22,584 --> 00:09:24,718 بانچی " بهش شلیک کرده " 161 00:09:24,753 --> 00:09:26,286 نمی‌خواستم اینطور بشه 162 00:09:26,321 --> 00:09:28,722 ،فعلا تونستم جلوی خونریزی رو بگیرم 163 00:09:28,757 --> 00:09:30,591 اما باید بره بیمارستان 164 00:09:30,625 --> 00:09:33,794 آره، آره، بیمارستان، لطفا 165 00:09:41,636 --> 00:09:43,771 باید بهم کمک کنی،‌ باشه؟ - خیلی‌خب. باشه - 166 00:09:43,805 --> 00:09:47,141 فقط دراز بکش 167 00:09:47,175 --> 00:09:48,575 " شرمنده، " ری - خیلی‌خب - 168 00:09:48,610 --> 00:09:49,843 ،نمی‌خواستم اینطور بشه یهو اتفاق افتاد 169 00:09:49,878 --> 00:09:51,512 " لطفا آروم باش، " بانچ 170 00:09:51,546 --> 00:09:52,746 پرستار اینجا چه کار می‌کنه؟ 171 00:09:52,781 --> 00:09:54,014 اون بعد از مبارزه‌ها اومد 172 00:09:54,048 --> 00:09:55,616 موند اینجا - بندازش بیرون - 173 00:09:55,650 --> 00:09:57,151 مشکلی نیست. بهش اعتماد دارم 174 00:09:57,185 --> 00:09:59,253 " به تخمم که بهش اعتماد داری، " تر 175 00:09:59,287 --> 00:10:00,687 اون از خانواده ما که نیست 176 00:10:00,722 --> 00:10:02,289 الان باید اینو ردیف کنیم 177 00:10:02,323 --> 00:10:03,924 ری "؟ " 178 00:10:03,958 --> 00:10:05,626 این پدر " دنی " ـه 179 00:10:05,660 --> 00:10:07,361 شناختیش 180 00:10:07,395 --> 00:10:09,363 ... " بانچ " - داره دوباره همون کارو می‌کنه - 181 00:10:09,397 --> 00:10:10,531 با یه بچه‌ی دیگه 182 00:10:10,565 --> 00:10:11,865 همون کاری که با من کرد 183 00:10:11,900 --> 00:10:14,101 باید جلوشو می‌گرفتم 184 00:10:14,135 --> 00:10:15,636 باید می‌گرفتم - می‌دونم، می‌دونم - 185 00:10:15,670 --> 00:10:16,637 ! نرو ! تنهام نذار 186 00:10:16,671 --> 00:10:18,472 به نظر میرسه زخم گلوله 187 00:10:18,506 --> 00:10:19,673 از پشتش رد شده 188 00:10:19,707 --> 00:10:21,208 احتمالا به اعضای مهم بدن نخورده 189 00:10:21,242 --> 00:10:22,676 وگرنه تا حالا مُرده بود 190 00:10:22,710 --> 00:10:23,777 اول و آخر زخم رو 191 00:10:23,812 --> 00:10:25,712 باند پیچی کردم 192 00:10:25,747 --> 00:10:28,048 ،اما قبل از اینکه وارد شوک بشه باید تحت مراقبت در بیاد 193 00:10:28,082 --> 00:10:29,883 حالا کی می‌خواد به آمبولانس زنگ بزنه؟ 194 00:10:29,918 --> 00:10:31,051 می‌خوای من این کارو بکنم؟ 195 00:10:31,085 --> 00:10:32,052 وایسا، وایسا، وایسا 196 00:10:32,086 --> 00:10:33,086 وایسا، وایسا، وایسا 197 00:10:34,422 --> 00:10:35,823 فقط یه اتفاقی بود، خیلی‌خب؟ 198 00:10:37,091 --> 00:10:38,292 ،قبل از اینکه بذاریم بره 199 00:10:38,326 --> 00:10:39,460 باید یه سری کارا انجام بدیم 200 00:10:39,494 --> 00:10:40,794 ممکنه بمیره 201 00:10:40,829 --> 00:10:42,629 براتون مهمه؟ - معلومه که برامون مهمه 202 00:10:42,664 --> 00:10:44,031 فکر می‌کنی چطور آدمایی هستیم؟ 203 00:10:44,065 --> 00:10:45,566 برای منم مهمه 204 00:10:45,600 --> 00:10:46,800 " خواهش می‌کنم " فرانسیس 205 00:10:46,835 --> 00:10:47,801 بهم اعتماد کن 206 00:10:47,836 --> 00:10:49,536 باید به روش خودمون این کارو بکنیم 207 00:10:49,571 --> 00:10:52,539 " مطمئن بشیم " بانچی توی دردسر بدی نیفته 208 00:10:52,574 --> 00:10:55,209 اگه اتفاقی بوده، چرا باید توی دردسر بیفته؟ 209 00:10:55,243 --> 00:10:58,745 پیچیده‌ست 210 00:10:58,780 --> 00:11:02,082 ما ردیفش می‌کنیم 211 00:11:02,116 --> 00:11:03,917 بهم اعتماد کن 212 00:11:06,554 --> 00:11:08,555 خیلی‌خب 213 00:11:09,557 --> 00:11:11,859 خیلی‌خب 214 00:11:17,699 --> 00:11:19,366 " تو مرد خوبی هستی، "‌ تری 215 00:11:19,400 --> 00:11:21,468 می‌دونم که کار درست رو انجام میدی 216 00:11:27,208 --> 00:11:28,442 تفنگ پیشته؟ 217 00:11:28,476 --> 00:11:30,477 آره 218 00:11:36,484 --> 00:11:38,018 از کجا آوردی؟ 219 00:11:38,052 --> 00:11:39,219 از آپارتمان 220 00:11:39,254 --> 00:11:41,088 باید مال " میکی " باشه 221 00:11:41,122 --> 00:11:43,724 ری "؟ " 222 00:11:43,758 --> 00:11:45,225 من میرم زندان؟ 223 00:11:50,298 --> 00:11:52,432 اصلا امکان نداره بری زندان 224 00:11:52,467 --> 00:11:55,235 فهمیدی؟ 225 00:11:57,105 --> 00:11:58,872 قول میدم 226 00:12:10,518 --> 00:12:11,785 واکر " رو چطور می‌شناسی؟ " 227 00:12:11,819 --> 00:12:12,920 توی بوستون دیدمش 228 00:12:12,954 --> 00:12:15,422 سال‌ها پیش 229 00:12:15,456 --> 00:12:17,057 فیلمش، توده سیاه رو می‌شناسید؟ 230 00:12:17,091 --> 00:12:18,058 آره 231 00:12:18,092 --> 00:12:19,159 من مشاورش بودم 232 00:12:19,193 --> 00:12:20,627 بفرمایید شیر 233 00:12:20,662 --> 00:12:22,422 ،قبل از رفتن به زندان برای قتل این کارو کردی؟ 234 00:12:23,831 --> 00:12:26,767 من رفتم زندان 235 00:12:26,801 --> 00:12:28,135 این قسمتش درسته 236 00:12:28,169 --> 00:12:29,403 ،پس از زندان اومدی بیرون 237 00:12:29,437 --> 00:12:30,437 اومدی به لوس آنجلس و بعدش؟ 238 00:12:30,471 --> 00:12:31,805 با " شان واکر " تماس گرفتی؟ 239 00:12:31,839 --> 00:12:33,173 ،و همینطوری 240 00:12:33,207 --> 00:12:35,008 باهات قرارداد بست تا یه فیلم بنویسی؟ 241 00:12:35,043 --> 00:12:39,179 راستش قرار بود بیشتر از یک فیلم باشه 242 00:12:39,213 --> 00:12:40,314 به نظر میرسه زدی تو خال 243 00:12:40,348 --> 00:12:42,149 داستان من واقعیه 244 00:12:42,183 --> 00:12:43,650 شان " خوشش اومد " 245 00:12:43,685 --> 00:12:45,252 سرت چی شده؟ 246 00:12:46,854 --> 00:12:48,255 اوه 247 00:12:48,289 --> 00:12:49,957 دیشب یه کم مشروب زدم 248 00:12:49,991 --> 00:12:51,825 مستقیم رفتم توی در لعنتی 249 00:12:57,632 --> 00:12:58,765 بگو چه اتفاقی افتاد 250 00:12:58,800 --> 00:13:00,467 می‌شنوی؟ 251 00:13:00,501 --> 00:13:02,836 بیرون خونه منتظر بودم 252 00:13:02,870 --> 00:13:04,671 !من زخمی شدم - سوار ماشین شد - 253 00:13:04,706 --> 00:13:07,174 پریدم جلوش 254 00:13:07,208 --> 00:13:09,509 فقط می‌خواستم باهاش حرف بزنم 255 00:13:09,544 --> 00:13:10,877 بهش بگم چه تاثیری روی من گذاشته 256 00:13:10,912 --> 00:13:12,980 اما هیجان زده شد 257 00:13:13,014 --> 00:13:14,615 شروع کرد به داد و بیداد کردن 258 00:13:14,649 --> 00:13:16,750 ... بعدش - !خواهش می‌کنم - 259 00:13:16,784 --> 00:13:18,986 تفنگ شلیک شد - چه ساعتی بود؟ - 260 00:13:19,020 --> 00:13:19,987 این چیه دیگه، "‌ ری "؟ بازجویی می‌کنی؟ 261 00:13:20,021 --> 00:13:21,355 " یا من باید این کارو بکنم یا پلیس، " تری 262 00:13:21,389 --> 00:13:22,322 کدومش رو می‌خوای؟ 263 00:13:22,357 --> 00:13:23,724 چه ساعتی بود؟ 264 00:13:23,758 --> 00:13:25,659 ‏5 ، 5:30 265 00:13:25,693 --> 00:13:26,827 چطور رفتی اونجا؟ 266 00:13:26,861 --> 00:13:28,161 چطور؟ 267 00:13:28,196 --> 00:13:29,262 " یالا " بانچ 268 00:13:29,297 --> 00:13:30,797 با دوچرخه رفتم 269 00:13:30,832 --> 00:13:32,633 کجاست؟ - کجا؟ - 270 00:13:32,667 --> 00:13:34,201 اون دوچرخه لعنتی کجاست؟ 271 00:13:39,040 --> 00:13:40,107 همونجاست 272 00:13:40,141 --> 00:13:42,242 توی پیاده رو 273 00:13:42,276 --> 00:13:43,610 جلوی خونه 274 00:13:43,645 --> 00:13:45,112 اوه، لعنتی 275 00:13:46,981 --> 00:13:48,315 !هی 276 00:13:48,349 --> 00:13:49,650 !من زخمی شدم 277 00:13:49,684 --> 00:13:51,151 به کمک نیاز دارم 278 00:13:51,185 --> 00:13:52,853 انگار درد زیادی می‌کشه 279 00:13:52,887 --> 00:13:54,755 به تخمم 280 00:14:01,529 --> 00:14:02,996 لینا "؟ " 281 00:14:03,031 --> 00:14:04,531 سلام رئیس، با مدیر صحبت کردم 282 00:14:04,565 --> 00:14:06,299 دو نفر همراه " سالی " بودن 283 00:14:06,334 --> 00:14:08,001 یکی از اونا 130 کیلو بوده 284 00:14:08,036 --> 00:14:09,870 آره، اون "‌ تاینی " ـه - اسم واقعی داره؟ - 285 00:14:09,904 --> 00:14:11,004 می‌تونم لیست مسافرای فرودگاه رو چک کنم 286 00:14:11,039 --> 00:14:12,005 بیخیال اون شو 287 00:14:12,040 --> 00:14:13,340 یه اتفاقی افتاده 288 00:14:13,374 --> 00:14:15,308 ازت می‌خوام بری خونه‌ی یه کشیش 289 00:14:15,343 --> 00:14:17,044 تو خیابون " ویلکاکس " توی هالیوود 290 00:14:17,078 --> 00:14:19,179 کنار کلیسای کاتولیک‌هاست 291 00:14:19,213 --> 00:14:20,981 دنبال یه دوچرخه بگرد 292 00:14:21,015 --> 00:14:22,716 چه مدل دوچرخه ای؟ 293 00:14:22,750 --> 00:14:24,151 یکی از اون دوچرخه کوچیکا که بچه ها سوار میشن 294 00:14:24,185 --> 00:14:25,185 !اینطور نیست 295 00:14:25,219 --> 00:14:26,987 !من بچه نیستم ولی سوارش میشم 296 00:14:27,021 --> 00:14:29,523 بابا هم سوارش میشه، خب؟ اونم بچه‌ست؟ 297 00:14:29,557 --> 00:14:30,524 اون دوچرخه بچه‌ها نیست 298 00:14:30,558 --> 00:14:31,958 خیلی‌خب 299 00:14:31,993 --> 00:14:34,061 یه دوچرخه " ‌رلی چاپر " ـه 300 00:14:34,095 --> 00:14:35,128 که فرمونش رو به داخله 301 00:14:35,163 --> 00:14:36,530 شنیدی؟ 302 00:14:36,564 --> 00:14:37,531 آره، گرفتم 303 00:14:37,565 --> 00:14:38,799 همسایه‌ها رو هم بررسی کن 304 00:14:38,833 --> 00:14:40,333 ببین کسی چیزی ندیده باشه 305 00:14:40,368 --> 00:14:42,002 صدای شلیک دور و بر ساعت 5 صبح 306 00:14:42,036 --> 00:14:44,371 یا هر اتفاق عجیب دیگه 307 00:14:45,440 --> 00:14:47,974 لینا "؟ " 308 00:14:48,009 --> 00:14:50,310 موضوع " بانچی " ـه 309 00:14:50,344 --> 00:14:52,312 قضیه جدیه. خیلی‌خب؟ 310 00:14:52,346 --> 00:14:54,081 باشه. فهمیدم 311 00:14:54,115 --> 00:14:55,649 ! به خاطر خدا کمک کنید 312 00:14:55,683 --> 00:14:58,318 !خواهش می‌کنم - ! خفه شو ، پدر - 313 00:14:58,352 --> 00:14:59,686 مادر به خطا 314 00:14:59,721 --> 00:15:02,155 ،یه نفر کمک کنه باید منو ببرید بیمارستان 315 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 ! دهن کثیفتو ببند 316 00:15:03,224 --> 00:15:04,591 مادر مقدس 317 00:15:04,625 --> 00:15:06,993 اشتباه وحشتناکی صورت گرفته 318 00:15:07,028 --> 00:15:08,895 فکر می‌کنی نمی‌شناسمت، "‌او کانر "؟ 319 00:15:08,930 --> 00:15:11,431 سنت جوزفین "، بوستون جنوبی " 320 00:15:11,466 --> 00:15:13,066 نه، نه، من هیچوقت توی بوستون خدمت نکردم 321 00:15:13,101 --> 00:15:14,201 من از "‌ فیلی "‌ اومدم 322 00:15:14,235 --> 00:15:15,368 از "‌ فیلی " اومدی، هان؟ 323 00:15:15,403 --> 00:15:16,903 تو رو نمی‌شناسم 324 00:15:16,938 --> 00:15:18,438 برادرت هم نمی‌شناسم 325 00:15:18,473 --> 00:15:19,840 برادرم رو نمی‌شناسی؟ - نه، نمی‌شناسم - 326 00:15:19,874 --> 00:15:20,907 از کجا می‌دونی برادرمه؟ 327 00:15:20,942 --> 00:15:22,242 ،وقتی منو آورد اینجا ،گفت که 328 00:15:22,276 --> 00:15:24,845 " باید با برادرم تماس بگیرم " - ! " تری " - 329 00:15:24,879 --> 00:15:26,379 بیا اینجا 330 00:15:29,250 --> 00:15:32,385 دستاتو بگیر بالا 331 00:15:32,420 --> 00:15:33,620 یالا 332 00:15:33,654 --> 00:15:36,323 دستای کثیفتو بگیر بالا 333 00:15:43,998 --> 00:15:46,032 ،وقتی این آشغال خواست بهت تجاوز کنه کدوم دستش رو شکستی؟ 334 00:15:46,067 --> 00:15:47,400 دست راست 335 00:15:51,939 --> 00:15:53,373 من آرتروز دارم 336 00:15:53,407 --> 00:15:56,977 به مراقبت پزشکی نیاز دارم 337 00:15:57,011 --> 00:15:58,445 ،نمی‌خوام کسی توی دردسر بیفته 338 00:15:58,479 --> 00:16:01,081 اما شما باید بهم کمک کنید 339 00:16:01,115 --> 00:16:02,482 مجبور نیستم کاری بکنم 340 00:16:15,096 --> 00:16:19,099 از اون منظره خوشت میاد؟ 341 00:16:19,133 --> 00:16:21,501 خیلی قشنگه 342 00:16:21,536 --> 00:16:23,470 چه ربطی به کارای سیستم امنیتی ما داره؟ 343 00:16:23,504 --> 00:16:25,438 من توی شهر زندگی می‌کنم 344 00:16:25,472 --> 00:16:26,972 تو نفسی که می‌کشم، هوای سالم نیست 345 00:16:28,809 --> 00:16:30,342 چند تا تخم‌مرغ می‌خوای ؟ 346 00:16:30,377 --> 00:16:31,410 !معلومه 347 00:16:31,444 --> 00:16:32,845 چطور ازشون خوشت میاد؟ 348 00:16:32,879 --> 00:16:34,613 !مامان فقط باهاشون املت سوخته درست می‌کنه 349 00:16:34,648 --> 00:16:36,115 !"خفه شو، "بریج 350 00:16:36,149 --> 00:16:38,484 .از آشپزی خوشم نمیاد 351 00:16:38,518 --> 00:16:40,452 !استعدادی توش ندارم 352 00:16:40,487 --> 00:16:41,954 !خب، پس بذار من استادش کنم 353 00:16:41,988 --> 00:16:43,622 خداوکیلی؟ - معلومه - 354 00:16:43,657 --> 00:16:44,857 پیاز تو دست و بالت داری؟ 355 00:16:44,891 --> 00:16:45,991 یه کم ماهی دودی چی؟ 356 00:16:51,832 --> 00:16:53,165 ماهی "سالمون" دودی؟ 357 00:16:53,200 --> 00:16:54,300 عالیه 358 00:16:54,334 --> 00:16:55,768 ،جیمی" میگه "شان واکر" قبل اینکه" 359 00:16:55,802 --> 00:16:57,136 .توسط اونا کشته بشه، شکنجه شده 360 00:16:57,170 --> 00:16:58,838 جفت دست و پاهاش شکسته شده 361 00:16:58,872 --> 00:17:00,539 از فیلماش متنفرم 362 00:17:00,574 --> 00:17:02,608 !شبیه نسخه قبلی "تامی ویلر" ـه 363 00:17:02,642 --> 00:17:04,043 !نه خیر، نیست 364 00:17:04,077 --> 00:17:05,611 مامان؟ 365 00:17:05,645 --> 00:17:07,046 ...پدر داره به پلیس کمک می‌کنه تا 366 00:17:07,080 --> 00:17:08,147 آدمایی که "شان والکر" رو کشتن، پیدا کنه؟ 367 00:17:08,181 --> 00:17:09,682 !از "آوی" بپرس 368 00:17:09,716 --> 00:17:10,883 ...اون خیلی از من 369 00:17:10,917 --> 00:17:12,518 از شغل پدرتون خبر داره 370 00:17:12,552 --> 00:17:15,454 نمک کجاست؟ 371 00:17:15,488 --> 00:17:17,389 امیدوارم که این مسئله رو حل کنید 372 00:17:17,424 --> 00:17:19,391 من "شان واکر" رو خیلی دوست داشتم 373 00:17:19,426 --> 00:17:20,559 !یه آبی واقعی بود 374 00:17:20,594 --> 00:17:22,995 !یه آدم پرهیزکار 375 00:17:23,029 --> 00:17:25,030 ... یه موسسه‌ی خیریه برای اهداف بشردوستانه و 376 00:17:25,065 --> 00:17:26,866 .کمک به مردم بی بضاعت، اون سر آفریقا داشت 377 00:17:26,900 --> 00:17:29,201 اوه، به هر حال، شما دیشب کجا بودید؟ 378 00:17:29,236 --> 00:17:32,905 پسرم یه باشگاه مشت‌زنی داره 379 00:17:32,939 --> 00:17:34,740 ..یه مسابقه‌ی شبانه بین آماتورها داشتیم که 380 00:17:34,774 --> 00:17:35,808 !با یه ضربه‌ی سنگین و ناک‌اوت تموم شد 381 00:17:35,842 --> 00:17:37,743 !پسرم هم ترتیب یه هیولا رو داد 382 00:17:37,777 --> 00:17:39,078 همون پسرت که باشگاه داره؟ 383 00:17:39,112 --> 00:17:40,079 !نه یکی دیگه 384 00:17:40,113 --> 00:17:41,547 !اون سیاه‌پوسته 385 00:17:41,581 --> 00:17:43,048 تموم شب درگیر باشگاه و مبارزات بودی؟ 386 00:17:43,083 --> 00:17:46,185 !شاید واسه یه ساعت یا بیشتر هم زدم بیرون 387 00:17:46,219 --> 00:17:47,820 گمون کنم به یه هدفی اون موقع زدی بیرون؟ 388 00:17:47,854 --> 00:17:50,189 !معلومه !با یه خانم بودم 389 00:17:50,223 --> 00:17:51,323 !حال کردی دیگه 390 00:17:51,358 --> 00:17:53,525 !سرگرم هم شدم 391 00:17:53,560 --> 00:17:54,760 و اسمش چی بود؟ چطور می‌تونیم خدمتش برسیم؟ 392 00:17:54,794 --> 00:17:56,695 ...اوه 393 00:17:56,730 --> 00:17:57,930 !اون یه کم حقه‌بازه، رفقا 394 00:17:57,964 --> 00:18:01,166 !متوجهید که،‌ اون متعهله 395 00:18:01,201 --> 00:18:02,501 !پس باید تو این شرایط یه کم حواسم جمع باشه 396 00:18:02,535 --> 00:18:04,136 !تا آخر شب باید اینو از زبون خودش بشنویم 397 00:18:04,170 --> 00:18:06,038 !یا این‌که دوباره میام خدمتت 398 00:18:06,072 --> 00:18:09,341 !مطمئن نیستم بتونم امروز گیرش بیارم 399 00:18:09,376 --> 00:18:12,444 !نهایت سعیم رو می‌کنم 400 00:18:39,706 --> 00:18:40,940 !اوهممم 401 00:18:47,280 --> 00:18:48,681 مایکی"؟" 402 00:18:48,715 --> 00:18:50,416 خوشحالم که صداتو می‌شنوم 403 00:18:50,450 --> 00:18:51,850 !همچنین 404 00:18:51,885 --> 00:18:53,118 حالت چطوره؟ 405 00:18:53,153 --> 00:18:54,820 !اوه، امروز زیاد خوب نیست 406 00:18:54,854 --> 00:18:56,889 ،واسه اینکه حقیقت رو بهت بگم 407 00:18:56,923 --> 00:18:58,390 ،امروز تحت فشار قرار گرفتم 408 00:18:58,425 --> 00:19:00,192 !به کمکت نیاز دارم 409 00:19:00,226 --> 00:19:03,028 !پشت تلفن نمی‌تونم در موردش بحث کنم 410 00:19:03,063 --> 00:19:04,730 فکر می‌کنی بتونیم هم دیگه رو ببینیم؟ 411 00:19:04,764 --> 00:19:06,665 ...نمی‌دونم .کلاس تنیس دارم 412 00:19:06,700 --> 00:19:08,200 ،نمی‌خوام تحت فشار بذارمت 413 00:19:08,234 --> 00:19:11,704 .ولی قضیه مرگ و زندگی ـه 414 00:19:14,240 --> 00:19:16,408 !خیلی خب، تا دوساعت دیگه اونجام 415 00:19:16,443 --> 00:19:19,878 !نمی‌تونم بهت بگم که چقدر قضیه حیاتی ـه 416 00:19:26,619 --> 00:19:29,054 !زبونش رو موش خورده 417 00:19:31,124 --> 00:19:32,391 قراره چیکار کنیم؟ 418 00:19:32,425 --> 00:19:34,059 منتطر "لینا" بمونیم 419 00:19:34,094 --> 00:19:35,694 تا کی؟ 420 00:19:35,729 --> 00:19:38,630 !تا وقتی که بیاد 421 00:19:38,665 --> 00:19:41,600 !باید مطمئن بشیم که شاهدی باقی نمونده 422 00:19:41,634 --> 00:19:43,302 ...ولی اگه زیاد صبر کنیم 423 00:19:43,336 --> 00:19:44,937 اگه بمیره چی، "ری"؟ 424 00:19:51,978 --> 00:19:53,245 این دیگه کدوم خری ـه؟ 425 00:19:57,617 --> 00:20:00,152 !تو رو خدا کمکم کنید 426 00:20:00,186 --> 00:20:02,154 !خیلی خب، خیلی خب 427 00:20:06,526 --> 00:20:08,394 چه خبر شده، "ترنس"؟ 428 00:20:08,428 --> 00:20:10,062 ."همه چی رو به راهه، "پای .یه روز برو مرخصی 429 00:20:10,096 --> 00:20:11,263 دارید در مورد چی حرف میزنید؟ 430 00:20:11,297 --> 00:20:13,065 .دیشب 200 نفر اینجا بودن 431 00:20:13,099 --> 00:20:14,600 !کلی به هم ریخته - خودم تمیز می‌کنم - 432 00:20:14,634 --> 00:20:16,568 زیادی از مواد شوینده استفاده می‌کنی 433 00:20:16,603 --> 00:20:18,137 وقتی داری تمیزکاری می‌کنی کسی نمیتونه نفس بکشه 434 00:20:18,171 --> 00:20:19,438 یه روز برو مرخصی 435 00:20:19,472 --> 00:20:21,240 خودمون هستیم 436 00:20:21,274 --> 00:20:23,442 این باشگاه منه 437 00:20:23,476 --> 00:20:25,477 بیست ساله دارم تمیزش می‌کنم 438 00:20:25,512 --> 00:20:28,147 حتی قبل از اینکه صاحبش بشم 439 00:20:28,181 --> 00:20:29,782 چه خبر شده، "ترنس"؟ 440 00:20:29,816 --> 00:20:31,850 "خواهش می‌کنم، "پای 441 00:20:31,885 --> 00:20:33,619 یه لطفی در حقم کن 442 00:20:33,653 --> 00:20:34,720 یه روز برو مرخصی 443 00:20:36,656 --> 00:20:37,923 خیلی خب 444 00:20:37,957 --> 00:20:41,160 جفتتون از این بوی گه لذت ببرید 445 00:20:42,896 --> 00:20:44,663 !کمک - ...بیاید اینجا ببینم - 446 00:20:44,697 --> 00:20:46,131 ...فقط بذار برم 447 00:20:46,166 --> 00:20:47,666 .پدر، نمی‌تونی جایی بری 448 00:20:47,700 --> 00:20:49,468 ،بذار برم! به کسی نمیگم !قسم می‌خورم 449 00:20:49,502 --> 00:20:50,942 !قسم می‌خورم داری چه غلطی می‌کنی؟ 450 00:20:50,970 --> 00:20:53,172 مگه بهت نگفتم ازش فاصله بگیر 451 00:20:53,206 --> 00:20:54,339 می‌خواست فرار کنه 452 00:20:54,374 --> 00:20:56,175 .یه کم بخشنده باشید، التماستون می‌کنم 453 00:20:56,209 --> 00:20:57,943 !من اون پشت می‌میرم 454 00:20:57,977 --> 00:21:01,046 اوه، تو رو خدا، خواهش می‌کنم 455 00:21:01,081 --> 00:21:02,014 چه گهی می‌خورید؟ 456 00:21:03,850 --> 00:21:05,551 !اوه، یا حسین 457 00:21:05,585 --> 00:21:07,619 .فکر کردم که در رو قفل کردید - !قفل کردم - 458 00:21:07,654 --> 00:21:09,354 خودش کلید داره، از در عقب اومده 459 00:21:09,389 --> 00:21:10,622 اون سرده 460 00:21:10,657 --> 00:21:13,292 داره تو شوک میره 461 00:21:13,326 --> 00:21:15,494 باید پاهاشو بالاتر از سرش بگیری - لازم نکرده دخالت کنی - 462 00:21:15,528 --> 00:21:16,495 منو اون پشت نبرید، خواهش می‌کنم 463 00:21:16,529 --> 00:21:17,830 خواهش می‌کنم 464 00:21:17,864 --> 00:21:19,498 می‌تونیم حداقل رو مبل بخوابونیمش؟ 465 00:21:19,532 --> 00:21:21,567 کسی دیگه‌ای هست که کلید داشته باشه و بهم نگفته باشی؟ 466 00:21:21,601 --> 00:21:23,368 نه 467 00:21:23,403 --> 00:21:24,636 خیلی خب، پس بیاید بلندش کنیم 468 00:21:27,307 --> 00:21:29,041 خودت هم بیا 469 00:21:29,909 --> 00:21:31,276 باشه 470 00:21:31,311 --> 00:21:32,311 ،اوه، مراقب باشید، مراقب باشید مراقب باشید 471 00:21:32,345 --> 00:21:33,679 ..با شماره‌ی سه ...،یک، دو 472 00:21:33,713 --> 00:21:34,780 !نه 473 00:21:35,915 --> 00:21:37,683 اگه بره تو شوک می‌میره 474 00:21:37,717 --> 00:21:38,984 خوبه 475 00:21:39,018 --> 00:21:39,985 یه پتو میارم 476 00:21:40,019 --> 00:21:42,321 باید ببریمش بیمارستان 477 00:21:42,355 --> 00:21:44,456 نه تا وقتی که از "لینا" خبردار شیم 478 00:21:44,491 --> 00:21:45,691 پس تو یه "داناوان"ـی، ها؟ 479 00:21:45,725 --> 00:21:47,626 پسر "میکی"؟ 480 00:21:47,660 --> 00:21:48,861 !کپی خودت بود 481 00:21:48,895 --> 00:21:50,162 خیلی خب 482 00:21:50,196 --> 00:21:51,797 برو رختکن رو تمیز کن 483 00:22:00,440 --> 00:22:02,708 داری کسی رو می‌بینی، "آوی"؟ 484 00:22:02,742 --> 00:22:03,976 .الآن نه 485 00:22:04,010 --> 00:22:06,812 ری با کاراش خیلی مشغولم کرده 486 00:22:06,846 --> 00:22:10,582 !در مورد اس بازی سر سفره بهت یه چیزایی گفته بودم 487 00:22:10,617 --> 00:22:11,884 !خدایا 488 00:22:12,719 --> 00:22:13,919 سر چه کارایی مشغولی؟ 489 00:22:13,953 --> 00:22:15,988 ...اوه 490 00:22:16,022 --> 00:22:19,324 آخر هفته‌ها باید مراقب مادرم باشم 491 00:22:19,359 --> 00:22:20,325 چه مشکلی داره؟ 492 00:22:20,360 --> 00:22:21,560 هیچی 493 00:22:21,594 --> 00:22:23,562 ،اوه، از جمعه تا شنبه 494 00:22:23,596 --> 00:22:25,364 ،نمی‌‌تونه کاری کنه 495 00:22:25,398 --> 00:22:28,333 ...مثه امم ،روشن کردن لامپا 496 00:22:28,368 --> 00:22:30,035 ..،‌پخت و پز - چرا؟ - 497 00:22:30,069 --> 00:22:31,236 ."شابات" (روز آخر هفته‌ی یهودی‌ها که روز استراحتشونه) 498 00:22:31,271 --> 00:22:32,337 چی؟ 499 00:22:32,372 --> 00:22:34,173 "یه روز تعطیله، "کانر 500 00:22:34,207 --> 00:22:36,241 مثل روز "تعطیل سیاه"؟ 501 00:22:36,276 --> 00:22:38,177 !اونکه یه گروه موسیقیه، دکتر جون 502 00:22:38,211 --> 00:22:41,947 مادرم یه یهودی از فرقه‌ی "ارتدوکس" ـه 503 00:22:41,981 --> 00:22:43,415 طبق قوانین دینش غذا می‌‌خوره 504 00:22:43,449 --> 00:22:46,351 روز تعطیل نمی‌‌تونه کاری کنه 505 00:22:46,386 --> 00:22:47,586 چون یه روز مقدسه 506 00:22:47,620 --> 00:22:48,854 !روز استراحته 507 00:22:48,888 --> 00:22:50,189 ببین، چرا این کارو نمی‌‌کنیم؟ 508 00:22:50,223 --> 00:22:51,957 ما که یهودی نیستیم 509 00:22:51,991 --> 00:22:53,292 ما اصن چیزی نیستیم 510 00:22:53,326 --> 00:22:54,560 ما اصن هیچ اعتقادی نداریم 511 00:22:54,594 --> 00:22:56,795 .بابام از مذهب متنفره .من یوگا کار می‌‌کنم 512 00:22:56,829 --> 00:22:59,097 اون که مذهب نیست 513 00:22:59,132 --> 00:23:00,732 می‌خوام یه "بودایی" بشم 514 00:23:00,767 --> 00:23:01,967 هممم 515 00:23:02,001 --> 00:23:03,969 ...لیسی" ازم خواسته تا برم" 516 00:23:04,003 --> 00:23:06,104 ...واسه امتحان نهایی شیمی درس بخونم، پس 517 00:23:06,139 --> 00:23:07,573 اگه خواستی برگردی خونه، یه ندایی بهم بده 518 00:23:07,607 --> 00:23:08,840 !فکر نمی‌کنم که نیازی به رفتنت باشه 519 00:23:09,809 --> 00:23:10,876 مامان؟ 520 00:23:10,910 --> 00:23:13,478 میره پیش دوستش 521 00:23:13,513 --> 00:23:15,414 اون باید تو خونه بمونه 522 00:23:15,448 --> 00:23:17,616 همتون باید بمونید 523 00:23:19,485 --> 00:23:20,719 بچه‌ها، برید طبقه‌ی بالا 524 00:23:20,753 --> 00:23:22,254 چی؟ چرا؟ 525 00:23:22,288 --> 00:23:23,922 دوباره؟ - فقط برید - 526 00:23:30,463 --> 00:23:32,297 چه خبر شده؟ 527 00:23:32,332 --> 00:23:35,167 خطری تهدیدمون می‌کنه؟ 528 00:23:35,201 --> 00:23:36,969 "نمی‌تونم در موردش حرف بزنم "ابی 529 00:23:37,003 --> 00:23:39,638 ولی تا وقتی که "ری" بهم نگه، کسی خونه رو ترک نمی‌‌کنه 530 00:23:39,672 --> 00:23:42,474 فکر می‌‌کنی بتونی منو تو خونه‌ی خودم زندانی کنی؟ 531 00:23:46,446 --> 00:23:47,646 !دهنتو سرویس 532 00:23:54,153 --> 00:23:55,354 چه خبر شده؟ 533 00:23:55,388 --> 00:23:57,356 زیاد هیجان‌زده نشو 534 00:23:57,390 --> 00:23:58,624 آوی" داره میگه نمی‌تونیم خونه رو ترک کنیم" 535 00:23:58,658 --> 00:23:59,858 ..فقط از "آوی" خواستم 536 00:23:59,892 --> 00:24:00,959 اونجا پیشتون باشه 537 00:24:00,994 --> 00:24:02,928 ...اگه یه وقت - اگه یه وقت چی؟ - 538 00:24:02,962 --> 00:24:04,830 ."به خاطر "شان رسانه‌ها 539 00:24:04,864 --> 00:24:07,633 چرا رسانه‌ها باید در مورد "شان واکر" با من مصاحبه کنند؟ 540 00:24:07,667 --> 00:24:09,101 توقع داری باور کنم؟ 541 00:24:09,135 --> 00:24:11,303 ببین، "ابی" فقط اونجا پیش "آوی" بمون، باشه؟ 542 00:24:11,337 --> 00:24:13,839 کجایی؟ ری" ...؟" - 543 00:24:13,873 --> 00:24:15,807 .اون اصن خوب به نظر نمیاد - اون "بانچی" ـه؟ - 544 00:24:15,842 --> 00:24:17,476 هی "بانچ"، یه مقدار آب واسم میاری؟ 545 00:24:17,510 --> 00:24:18,477 اونم "تری" ـه 546 00:24:18,511 --> 00:24:20,145 تو باشگاهی؟ 547 00:24:20,179 --> 00:24:22,114 ...نه، من - تو یه دروغگوی دهن سرویسی - 548 00:24:27,654 --> 00:24:28,854 دارم میرم شهر 549 00:24:28,888 --> 00:24:30,188 حواست به بچه‌ها باشه 550 00:24:30,223 --> 00:24:31,456 نمی‌تونم بذارم چنین کاری کنی 551 00:24:31,491 --> 00:24:33,091 !تن لشتو از سر راهم جمع کن 552 00:24:39,432 --> 00:24:41,800 می‌خوای دستتو رو من بلند کنی؟ 553 00:24:41,834 --> 00:24:43,402 !بجنب 554 00:24:43,436 --> 00:24:45,037 خایه‌ ـشو داری، بزن 555 00:24:48,908 --> 00:24:50,142 کانر"؟" 556 00:24:50,176 --> 00:24:51,410 بریج؟" 557 00:24:55,281 --> 00:24:56,515 دارم میرم شهر 558 00:24:56,549 --> 00:24:59,284 اوی" مسئوله" 559 00:25:09,862 --> 00:25:11,530 "اون به یه دکتر نیاز داره، "ریموند 560 00:25:11,564 --> 00:25:13,165 مرگ اون، یه گناه کبیره محسوب میشه 561 00:25:13,199 --> 00:25:14,399 و هممون میریم جهنم 562 00:25:14,434 --> 00:25:15,901 هنوزم به این مضخرفات اعتقاد داری؟ 563 00:25:15,935 --> 00:25:17,769 بعد از کاری که با خانوادمون کرد؟ 564 00:25:17,804 --> 00:25:20,505 هنوزم میگم اصلا قتل کار درستی نیست 565 00:25:20,540 --> 00:25:21,907 ،اگه ببریمش بیمارستان 566 00:25:21,941 --> 00:25:23,241 !بانچی" رو به خاطر شلیکی که کرد، لو میده" 567 00:25:23,276 --> 00:25:24,676 شاید هم چنین کاری نکنه 568 00:25:24,711 --> 00:25:25,911 !اوه، می‌کنه 569 00:25:25,945 --> 00:25:27,612 !و بعدش هم "بانچی" میره زندان 570 00:25:27,647 --> 00:25:29,614 فکر می‌کنی چند وقت اونجا گیر بیفته؟ 571 00:25:29,649 --> 00:25:31,783 خب، من می‌تونم توی زندان از پس خودم بربیام 572 00:25:34,120 --> 00:25:35,520 می‌تونیم بگیم من بهش شلیک کردم 573 00:25:35,555 --> 00:25:36,722 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 574 00:25:36,756 --> 00:25:38,223 تو به اندازه‌ی کافی برای این خانواده فداکاری کردی 575 00:25:38,257 --> 00:25:39,458 الآن نوبت منه 576 00:25:41,728 --> 00:25:43,061 "بجنب، "تری 577 00:25:47,300 --> 00:25:48,533 کسی نمیره زندان 578 00:26:19,132 --> 00:26:20,332 بیا پدر 579 00:26:28,207 --> 00:26:30,776 !ممنون، پسرم 580 00:26:33,546 --> 00:26:35,147 برادرت می‌خواد منو بکشه 581 00:26:38,551 --> 00:26:40,252 نه 582 00:26:40,286 --> 00:26:42,120 اگه جلوشو نگیری، می‌کشه 583 00:26:42,155 --> 00:26:45,457 مرگ من مثل یه لکه‌ی سیاه روی روحت باقی می‌مونه 584 00:26:45,491 --> 00:26:47,159 که نمیذاره بری بهشت 585 00:26:47,193 --> 00:26:48,660 !در این مورد کاری از دستم ساخته نیست 586 00:26:48,694 --> 00:26:50,996 .زنگ بزن پلیس- نمی‌تونم- 587 00:26:53,967 --> 00:26:55,201 تو به نظر آدم خوبی می‌رسی 588 00:26:55,235 --> 00:26:56,502 چرا اینکارو می‌کنی ؟ 589 00:26:59,673 --> 00:27:01,207 من یه دائم‌الخمرم 590 00:27:01,241 --> 00:27:03,009 متاسفم 591 00:27:04,511 --> 00:27:06,345 و مشکل جنسی دارم 592 00:27:08,882 --> 00:27:10,650 هیچی ندارم 593 00:27:11,752 --> 00:27:14,320 زندگیم به فنا رفته 594 00:27:14,354 --> 00:27:16,956 فقط یه عذرخواهی می‌خواستم 595 00:27:16,990 --> 00:27:19,192 نمی‌خواستم بهت شلیک کنم 596 00:27:19,226 --> 00:27:20,193 ... من 597 00:27:26,900 --> 00:27:29,535 می‌تونم کمکت کنم 598 00:27:29,570 --> 00:27:30,870 تو نیاز به درمان داری 599 00:27:30,904 --> 00:27:32,805 فایده‌ای نداره 600 00:27:32,840 --> 00:27:34,240 یه برنامه 12 مرحله‌ای هست 601 00:27:34,274 --> 00:27:36,242 می‌تونم برات یه قرار ملاقات جور کنم 602 00:27:36,276 --> 00:27:37,977 هر کمکی بخوای بهت می‌کنم 603 00:27:38,011 --> 00:27:41,414 چندتا مشاور خوب می‌شناسم 604 00:27:41,448 --> 00:27:42,715 خواهش می‌کنم 605 00:27:44,251 --> 00:27:46,819 قبل از اینکه اون برگرده 606 00:27:46,854 --> 00:27:48,254 منو از اینجا ببر بیرون 607 00:27:54,061 --> 00:27:56,929 ... گفتی خدا بود که توی دهنم بود 608 00:28:00,634 --> 00:28:03,035 ... گفتی 609 00:28:03,070 --> 00:28:05,238 خدا میزبان من بود 610 00:28:05,272 --> 00:28:08,040 ،و وقتی عشاءربانی انجام می‌دادیم 611 00:28:08,075 --> 00:28:11,410 خدا رو توی دهنم گذاشتیم 612 00:28:11,445 --> 00:28:14,380 وقتی خواستی 613 00:28:14,414 --> 00:28:16,782 کیرتو بخورم 614 00:28:16,817 --> 00:28:20,686 گفتی اینم مثل همونه 615 00:28:20,721 --> 00:28:23,356 گفتی دارم خدا رو میذارم تو دهنم 616 00:28:23,390 --> 00:28:25,691 ... نه، اینطور نیست 617 00:28:25,726 --> 00:28:27,093 ... من ... اینجوری نگفتم 618 00:28:27,127 --> 00:28:28,561 حتی نمی‌تونی بگی متاسفی ؟ 619 00:28:30,330 --> 00:28:31,564 تو رو خدا 620 00:28:35,469 --> 00:28:37,703 کاش می‌تونستم 621 00:28:37,738 --> 00:28:41,908 می‌دونم می‌تونه درد و رنجت رو کم کنه 622 00:28:41,942 --> 00:28:43,943 ولی من تو رو نمی‌شناسم 623 00:28:46,747 --> 00:28:48,714 دستها رو بیار پایین پای راستتو بلند کن 624 00:28:48,749 --> 00:28:50,283 قربان برگرد و به من نگاه کن 625 00:28:50,317 --> 00:28:51,717 خب، اون واقعاً یه مشکلی داره 626 00:28:51,752 --> 00:28:53,252 می‌دونم 627 00:28:53,287 --> 00:28:54,487 ... قربان 628 00:28:56,356 --> 00:28:59,025 دیروز یه قرار ملاقات مهم رو از دست داد 629 00:28:59,059 --> 00:29:00,693 این فایل رو از کجا آوردی ؟ 630 00:29:00,727 --> 00:29:03,296 دوست پلیسم دادش بهم 631 00:29:03,330 --> 00:29:04,597 دستگیرش نکرده 632 00:29:04,631 --> 00:29:06,799 چون نمی‌خواسته برای اداره بد بشه 633 00:29:06,833 --> 00:29:08,634 تصورشو بکنین چه مشکلاتی ایجاد می‌شد 634 00:29:08,669 --> 00:29:11,837 توی اخبار می‌گفتن : مامور اف.بی.آی به خاطر مصرف روانگردان دیوانه شده 635 00:29:14,007 --> 00:29:15,808 مردم هنوز روان گردان میزنن ؟ 636 00:29:15,842 --> 00:29:17,743 خب ظاهراً " ون " استفاده می‌کنه 637 00:29:17,778 --> 00:29:20,646 638 00:29:20,681 --> 00:29:22,715 639 00:29:22,749 --> 00:29:25,151 از این اوضاع متنفرم 640 00:29:25,185 --> 00:29:27,820 می‌تونی گند بزنه به همه چی 641 00:29:28,855 --> 00:29:29,956 بیارش تو 642 00:29:29,990 --> 00:29:32,391 باشه 643 00:29:33,994 --> 00:29:35,394 " هی " فرانک 644 00:29:35,429 --> 00:29:36,729 645 00:29:36,763 --> 00:29:38,731 بعضی‌ها ممکنه بیخیال این بشن و 646 00:29:38,765 --> 00:29:40,933 به " ون " یه شانس دوباره بدن 647 00:29:40,968 --> 00:29:43,402 تو که مشکل شخصی باهاش نداری ؟ - نه قربان - 648 00:29:43,437 --> 00:29:45,271 فقط دوست ندارم همکارم 649 00:29:45,305 --> 00:29:46,672 اینطوری گند بزنه 650 00:29:46,707 --> 00:29:49,108 اینجوری همه‌مون به مشکل برمی‌خوریم 651 00:30:17,137 --> 00:30:18,371 لینا " طبقه پایینه " 652 00:30:30,517 --> 00:30:31,751 دوچرخه رو پیدا نکردم 653 00:30:31,785 --> 00:30:32,985 فکر کنم دزدیدنش 654 00:30:33,020 --> 00:30:34,320 شاهدی بود ؟ 655 00:30:34,354 --> 00:30:35,821 کسی مورد مشکوکی ندیده بود 656 00:30:35,856 --> 00:30:37,123 یه پیرزن گفت که 657 00:30:37,157 --> 00:30:38,357 چند ساعت قبلش صدای شلیک شنیده 658 00:30:38,392 --> 00:30:41,160 ولی گفت همیشه از این اتفاقات می‌افته 659 00:30:41,194 --> 00:30:42,928 ! خواهش می‌کنم 660 00:30:42,963 --> 00:30:45,364 ! کمک کنین! صدمه دیدم - کار دیگه‌ای از دستم برمیاد ؟ - 661 00:30:46,800 --> 00:30:48,801 اینو برام برگردون به دفتر 662 00:30:48,835 --> 00:30:50,169 باشه 663 00:30:50,203 --> 00:30:51,437 ... " و " لینا - بله ؟ - 664 00:30:51,471 --> 00:30:52,872 ممنون 665 00:30:52,906 --> 00:30:54,073 خواهش می‌کنم 666 00:31:01,581 --> 00:31:03,983 " حالش داره بد می‌شه " ری 667 00:31:04,017 --> 00:31:05,217 هیچ شاهدی نبوده 668 00:31:05,252 --> 00:31:07,186 دوچرخه رو بردن 669 00:31:07,220 --> 00:31:08,621 خب یعنی چی ؟ 670 00:31:08,655 --> 00:31:10,489 یعنی " اوکانر " می‌تونه سر به نیست بشه 671 00:31:10,524 --> 00:31:11,891 و هیچکس به " بانچی " ربطش نمی‌ده 672 00:31:11,925 --> 00:31:13,959 باید کمکش کنیم به " فرانسیس " قول دادم 673 00:31:13,994 --> 00:31:16,028 " پای کل خانواده در میونه " تر و من کوچیکترین اهمیتی 674 00:31:16,063 --> 00:31:17,463 به قول های تو نمی‌دم 675 00:31:17,497 --> 00:31:18,698 کی تو رو مسئول خانواده کرده ؟ 676 00:31:18,732 --> 00:31:20,800 تو ایده بهتری داری ؟ پا شو 677 00:31:20,834 --> 00:31:22,735 چیه ؟ 678 00:31:23,770 --> 00:31:24,904 ... آروم 679 00:31:24,938 --> 00:31:26,038 گوش کن 680 00:31:26,073 --> 00:31:27,740 دیگه دروغ کافیه 681 00:31:27,774 --> 00:31:29,975 بهش بگو به خاطر کاری که کردی متاسفی 682 00:31:30,010 --> 00:31:31,477 من کاری نکردم 683 00:31:31,511 --> 00:31:33,245 بگو دیگه لعنتی 684 00:31:33,280 --> 00:31:35,915 بهش بگو متاسفی ... تا زنده بمونی 685 00:31:35,949 --> 00:31:37,483 اگه مزخرفاتت رو ادامه بدی 686 00:31:37,517 --> 00:31:38,718 می‌میری 687 00:31:38,752 --> 00:31:40,486 جلوشو بگیرین - ! باهاشون صحبت نکن - 688 00:31:40,520 --> 00:31:41,754 اینکارو نکنین ... شما آدمای خوبی هستین نذارین این کارو بکنه 689 00:31:41,788 --> 00:31:43,022 خفه شو 690 00:31:43,056 --> 00:31:44,256 خفه شو - نذارین این کارو بکنه - 691 00:31:44,291 --> 00:31:45,324 ! دهنتو ببند - ری " ، آروم باش " - 692 00:31:45,358 --> 00:31:46,826 فقط بهش بگو متاسفی 693 00:31:46,860 --> 00:31:48,260 ! " آروم باش " ری بهش بگو متاسفی 694 00:31:48,295 --> 00:31:49,662 ! آروم باش 695 00:31:49,696 --> 00:31:51,597 ! ولم کنین ! ولم کنین 696 00:31:51,631 --> 00:31:54,100 ! چه مرگته 697 00:31:54,134 --> 00:31:55,414 " خونسردی خودتو حفظ کن " ری 698 00:31:55,435 --> 00:31:56,595 باید درست در موردش فکر کنیم 699 00:32:00,307 --> 00:32:01,540 همه‌ش تقصیر منه 700 00:32:01,575 --> 00:32:03,275 ! " خدای من ! " بانچ 701 00:32:03,310 --> 00:32:05,878 برگرد اون پشت و حواست بهش باشه 702 00:32:05,912 --> 00:32:07,680 خیلی‌خب 703 00:32:10,050 --> 00:32:12,585 این اتفاق برای من افتاده 704 00:32:12,619 --> 00:32:13,853 نه تو 705 00:32:13,887 --> 00:32:15,855 نه تو ، فقط من 706 00:32:15,889 --> 00:32:18,557 پس باید یه چیزی درون من باشه 707 00:32:18,592 --> 00:32:20,960 یه چیزی که اون دیده 708 00:32:25,065 --> 00:32:28,134 چون همیشه باهام مهربون بود 709 00:32:28,168 --> 00:32:30,436 منو همه جا می‌برد 710 00:32:30,470 --> 00:32:33,405 می‌دونی، با هم رفتیم اردو 711 00:32:33,440 --> 00:32:35,775 قبل از اون هیچوقت ماهیگیری نکرده بودم 712 00:32:37,611 --> 00:32:39,945 خیلی مهربون بود 713 00:32:41,681 --> 00:32:43,115 ... می‌رفتیم بازی 714 00:32:46,920 --> 00:32:49,655 شاید خودم همچین چیزایی رو خواستم 715 00:32:49,689 --> 00:32:51,757 و به همین خاطر گذاشتم بهم تجاوز کنه 716 00:32:51,792 --> 00:32:53,492 تقصیر من بود 717 00:32:56,163 --> 00:32:57,429 چی داری می‌گی ؟ 718 00:32:57,464 --> 00:32:58,664 چطور می‌تونه تقصیر تو باشه " ری " ؟ 719 00:32:58,698 --> 00:33:00,966 باکی دنت " لعنتی " 720 00:33:01,001 --> 00:33:02,635 چی ؟ 721 00:33:02,669 --> 00:33:04,236 باکی دنت " لعنتی " 722 00:33:04,271 --> 00:33:06,338 یادته ؟ همون مسابقه معروف 723 00:33:06,373 --> 00:33:08,333 شوخیت گرفته ؟ همه توی بوستون اونو یادشونه 724 00:33:12,546 --> 00:33:14,780 میکی " قول داد منو ببره " 725 00:33:14,815 --> 00:33:16,015 اونموقع با " کلودت " زندگی می‌کرد 726 00:33:16,049 --> 00:33:17,416 ولی گفت چندتا بلیط داره 727 00:33:17,450 --> 00:33:19,785 منتظرش شدم 728 00:33:21,388 --> 00:33:22,988 نمی‌دونم چقدر 729 00:33:23,023 --> 00:33:26,992 چند بار دور پارک رو زدم 730 00:33:27,027 --> 00:33:29,308 ... فکر می‌کردم دم یکی از ورودی ها وایستاده 731 00:33:29,963 --> 00:33:31,163 می‌تونستم صدای بازی رو بشنوم 732 00:33:31,198 --> 00:33:34,099 نمی‌دونم چند بار شد که 733 00:33:34,134 --> 00:33:36,502 دور پارک چرخیدم قبل از اینکه بفهمم نمیاد 734 00:33:38,138 --> 00:33:39,872 یادش رفته بود 735 00:33:39,906 --> 00:33:41,747 یا اینکه از اول اصلاً بلیط نداشت 736 00:33:43,977 --> 00:33:46,245 طبق معمول دروغ گفته بود 737 00:33:52,519 --> 00:33:54,720 وقتی رفتم خونه اوکانر " داشت می‌رفت " 738 00:33:56,756 --> 00:33:59,458 تو رو توی اتاقت پیدا کردم 739 00:33:59,492 --> 00:34:03,863 همین که دیدمت فهمیدم 740 00:34:03,897 --> 00:34:05,531 فهمیدم که باهات چیکار کرده 741 00:34:08,935 --> 00:34:10,803 من اونجا نبودم 742 00:34:10,837 --> 00:34:11,904 نتونستم ازت محافظت کنم 743 00:34:15,842 --> 00:34:18,510 " تو مقصر نیستی " ری 744 00:34:18,545 --> 00:34:21,046 نمی‌دونستی اون چطور آدمیه 745 00:34:21,081 --> 00:34:22,882 همه‌مون رو گول زده بود 746 00:34:25,285 --> 00:34:27,786 می‌خوام ازم معذرت خواهی کنه 747 00:34:29,289 --> 00:34:31,657 بعدش می‌خوام بهش کمک کنم 748 00:34:37,364 --> 00:34:39,698 ! ایول رفیق، خیلی بلدی 749 00:34:39,733 --> 00:34:42,001 باید دست و چشمت خیلی خوب با هم هماهنگ باشه 750 00:34:42,035 --> 00:34:43,869 تا بتونی وارد موصاد بشی 751 00:34:43,904 --> 00:34:45,537 اون چیه ؟ 752 00:34:45,572 --> 00:34:47,740 سازمان عملیاتهای مخفی توی اسرائیل 753 00:34:47,774 --> 00:34:49,508 مثل نیروهای ویژه ؟ 754 00:34:49,542 --> 00:34:50,843 دقیقاً 755 00:34:50,877 --> 00:34:52,578 وقتی وارد ارتش شدم 16 سالم بود 756 00:34:52,612 --> 00:34:54,446 مجبور شدم در مورد سنم دروغ بگم 757 00:34:54,481 --> 00:34:56,548 هرکاری می‌کردم که توی " کیبوتز " کار نکنم 758 00:34:56,583 --> 00:34:57,783 کیباتز چیه ؟ 759 00:34:57,817 --> 00:34:59,385 کیبوتز 760 00:34:59,419 --> 00:35:00,886 والدینم جدا شدن 761 00:35:00,921 --> 00:35:02,721 " و من با پدرم رفتم به " کیبوتز 762 00:35:02,756 --> 00:35:04,056 و از اونجا متنفر بودم 763 00:35:04,090 --> 00:35:06,058 برای همه چیز به اجازه رسمی نیاز داشتی 764 00:35:06,092 --> 00:35:07,293 حتی بوسیدن یه دختر 765 00:35:07,327 --> 00:35:08,560 واقعاً ؟ 766 00:35:08,562 --> 00:35:09,762 خب، نه واقعاً 767 00:35:09,796 --> 00:35:11,397 ولی تقریباً 768 00:35:11,431 --> 00:35:13,565 پس رفتم به ارتش 769 00:35:13,600 --> 00:35:15,534 ! بدتر شد 770 00:35:15,568 --> 00:35:18,103 ولی بعدش توی موصاد آموزش دیدم 771 00:35:18,138 --> 00:35:20,205 و تنهایی کار می‌کردم 772 00:35:20,240 --> 00:35:21,573 بهش می‌گفتن گرگ تنها 773 00:35:23,076 --> 00:35:25,277 ایول، می‌خوام برم اسرائیل 774 00:35:25,312 --> 00:35:27,379 آره ؟ 775 00:35:27,414 --> 00:35:29,381 یهودیا همونان که بهشون می‌گن نجس ؟ 776 00:35:34,154 --> 00:35:35,688 پاشو 777 00:35:48,601 --> 00:35:50,069 چی ازم می‌خوای؟ 778 00:35:50,103 --> 00:35:53,005 باید از برادرم عذر خواهی کنی 779 00:35:53,039 --> 00:35:54,440 بهش که گفتم 780 00:35:54,474 --> 00:35:55,941 اونو نمی‌شناسم 781 00:35:55,976 --> 00:35:57,743 باید انجامش بدی تا تموم بشه 782 00:35:57,777 --> 00:36:00,045 می‌فهمی؟ باید ازش عذر بخوای 783 00:36:03,917 --> 00:36:05,351 نگاهش کن 784 00:36:15,762 --> 00:36:17,162 بهش بگو کی هستی 785 00:36:21,034 --> 00:36:24,103 " من پدر " اوکانر از کلیسای " سنت جوزف " هستم 786 00:36:24,137 --> 00:36:25,804 " پدر " دانی 787 00:36:25,839 --> 00:36:27,239 بچه‌ها اینجوری صدام می‌زنن 788 00:36:27,273 --> 00:36:29,108 با مادرتون آشنا بودم 789 00:36:29,142 --> 00:36:31,844 وقتی مریض شد واقعاً ناراحت شدم 790 00:36:33,346 --> 00:36:35,614 همه چیزشو از دست داده بود 791 00:36:35,648 --> 00:36:41,086 شما بچه‌ها وقتی خیلی جوون بود از دستش دادین 792 00:36:41,121 --> 00:36:43,622 پدرتون هم اون اطراف نبود 793 00:36:46,459 --> 00:36:48,160 من ازتون مراقبت می‌کردم 794 00:36:50,230 --> 00:36:52,498 از همه‌تون مراقبت می‌کردم 795 00:36:52,532 --> 00:36:55,167 بهش بگو دیگه چیکار کردی 796 00:36:59,506 --> 00:37:01,440 یه مشکلی داشتم ... من 797 00:37:01,474 --> 00:37:02,674 کارهای ناشایستی انجام دادم 798 00:37:02,709 --> 00:37:04,109 اینطوری در موردش می‌گی ؟ 799 00:37:04,144 --> 00:37:06,145 اعتیاده 800 00:37:06,179 --> 00:37:07,880 من بچه‌ها رو دوست دارم 801 00:37:07,914 --> 00:37:11,350 ولی ... بعضی‌ وقت‌ها وسوسه کننده می‌شن 802 00:37:11,384 --> 00:37:15,487 ... خودشون نمی‌خوان ولی 803 00:37:15,522 --> 00:37:17,489 اونا خیلی آزاد و معصومن 804 00:37:17,524 --> 00:37:20,626 پس بهشون تجاوز می‌کنی ؟ - نه ، هرگز - 805 00:37:20,660 --> 00:37:22,327 من آدم خشنی نیستم 806 00:37:22,362 --> 00:37:23,996 نه، درست مثل بچه کوچولوهایی 807 00:37:24,030 --> 00:37:25,564 من مجازات شدم 808 00:37:27,834 --> 00:37:30,002 دو سال تحت درمان قرار گرفتم 809 00:37:32,005 --> 00:37:33,872 مجبورت می‌کنن دارو مصرف کنی 810 00:37:33,907 --> 00:37:35,808 به صورت شیمیایی اقیم می‌شی 811 00:37:35,842 --> 00:37:38,210 تمام شهوتت رو از بین می‌برن 812 00:37:38,244 --> 00:37:40,813 من دیگه به هیچ بچه‌ای آسیب نزدم 813 00:37:40,847 --> 00:37:43,549 پس اون پسری که باهات دیدم چی ؟ 814 00:37:44,951 --> 00:37:46,718 میگل " ؟ " 815 00:37:46,753 --> 00:37:49,221 اوه، دارم اونو آموزش می‌دم 816 00:37:49,255 --> 00:37:50,589 نه، داری بهش آسیب می‌زنی 817 00:37:50,623 --> 00:37:51,924 نه، اینطور نیست. قسم می‌خورم 818 00:37:51,958 --> 00:37:53,759 نشنیدم معذرت خواهی کنی 819 00:37:57,130 --> 00:37:59,531 ... گفتم 820 00:38:01,468 --> 00:38:02,701 ... اگه کاری کردم - ! اگه " نداریم " - 821 00:38:02,735 --> 00:38:04,103 ! اگه و اما نداریم 822 00:38:07,607 --> 00:38:09,374 " همه‌مون گناهکاریم " ری 823 00:38:09,409 --> 00:38:12,878 همه‌مون پیش خدا رو سیاهیم 824 00:38:12,912 --> 00:38:15,347 کیه که کسی رو اذیت نکرده باشه ؟ 825 00:38:15,381 --> 00:38:16,582 باعث درد و رنجش نشده باشه ؟ 826 00:38:18,151 --> 00:38:21,220 و همه دنبال بخششیم 827 00:38:24,057 --> 00:38:26,125 و به دستش میاریم 828 00:38:39,839 --> 00:38:42,274 منو می‌بخشی ؟ 829 00:38:50,083 --> 00:38:52,651 اون کیه ؟ 830 00:38:52,685 --> 00:38:54,786 " ابی " 831 00:39:05,832 --> 00:39:07,799 چه خبر شده ؟ - باید بری - 832 00:39:07,834 --> 00:39:09,067 چرا " اوی " توی خونه ماست ؟ 833 00:39:09,102 --> 00:39:11,403 که از شما محافظت نه - از چی ؟ - 834 00:39:11,437 --> 00:39:13,472 نمی‌تونم فعلاً در موردش صحبت کنم ابز " خواهش می‌کنم " 835 00:39:13,506 --> 00:39:15,574 ! کمک کنین ! صدمه دیدم 836 00:39:15,608 --> 00:39:16,942 ... خواهش می‌کنم 837 00:39:16,976 --> 00:39:19,244 اوه خدای من 838 00:39:19,279 --> 00:39:20,479 ابز " صبر کن " 839 00:39:20,513 --> 00:39:21,780 ... " ابز " 840 00:39:28,121 --> 00:39:31,190 ... خواهش می‌کنم نرو 841 00:39:31,224 --> 00:39:33,292 خواهش می‌کنم 842 00:39:41,234 --> 00:39:42,501 " سلام " ابی 843 00:39:45,171 --> 00:39:46,338 کمکم کن 844 00:40:05,592 --> 00:40:07,326 خونه منتظرتم 845 00:40:08,428 --> 00:40:10,395 نرو 846 00:40:10,430 --> 00:40:11,296 ! نرو 847 00:40:11,331 --> 00:40:13,865 ! تو رو خدا 848 00:40:13,900 --> 00:40:15,667 ! صدمه دیدم 849 00:40:15,702 --> 00:40:18,003 ! تنهام نذار 850 00:40:18,037 --> 00:40:19,304 ! خواهش می‌کنم 851 00:40:19,339 --> 00:40:22,341 داریل " ... برو درو قفل کن " 852 00:40:30,283 --> 00:40:32,684 باورم نمی‌شه تا اینجا اومده باشی 853 00:40:32,719 --> 00:40:34,319 فقط به خاطر من 854 00:40:34,354 --> 00:40:35,654 تو هم همینکارو برای من کردی 855 00:40:35,688 --> 00:40:37,022 معلومه 856 00:40:37,056 --> 00:40:38,257 درضمن ، از رانندگی خوشم میاد 857 00:40:38,291 --> 00:40:40,692 چند ساعت فقط خودم و خودم 858 00:40:40,727 --> 00:40:43,729 الن " از دستت عصبانی می‌شه، ها ؟ " 859 00:40:45,064 --> 00:40:48,400 هر رابطه‌ای سختی‌های خودشو داره 860 00:40:48,434 --> 00:40:49,668 فکر کردی نمی‌دونم ؟ 861 00:40:49,702 --> 00:40:51,036 بازم برات می‌ریزم 862 00:40:51,070 --> 00:40:52,271 نه، بهتره نریزی 863 00:40:52,305 --> 00:40:53,605 بیخیال 864 00:40:53,640 --> 00:40:55,340 قبلاً اهل عشق و صفا بودی 865 00:40:55,375 --> 00:40:57,542 قبل از اینکه با تو آشنا بشم 866 00:40:57,577 --> 00:40:58,777 یه دختر خوب و متدین بودم 867 00:40:58,811 --> 00:41:00,779 ما کلی خوش گذروندیم 868 00:41:02,081 --> 00:41:04,916 اینو یادته ؟ 869 00:41:08,321 --> 00:41:09,454 الن " هم باهات می‌رقصه ؟ " 870 00:41:09,489 --> 00:41:11,223 الن " اهل رقصیدن نیست " 871 00:41:11,257 --> 00:41:12,457 خیلی بد شد 872 00:41:14,060 --> 00:41:16,428 می‌خوای به یاد قدیم یه کم برقصیم ؟ 873 00:41:16,462 --> 00:41:19,031 میک " مجبور نیستی از این کارا بکنی " 874 00:41:19,065 --> 00:41:21,733 اگه چیزی می‌خوای، بگو 875 00:41:24,504 --> 00:41:26,338 آره ، باشه 876 00:41:31,110 --> 00:41:33,278 لازمه که بگی 877 00:41:33,313 --> 00:41:34,780 دیشب با من بودی 878 00:41:34,814 --> 00:41:38,250 می‌فهمم که ممکنه نشدنی باشه 879 00:41:38,284 --> 00:41:41,119 ... شاید بیرون بودی، شاید 880 00:41:41,154 --> 00:41:43,955 ... می‌دونم زندگیت با " الن " چطوریه 881 00:41:43,990 --> 00:41:46,224 ... ولی اگه ممکنه 882 00:41:48,361 --> 00:41:51,330 ... همونطور که گفتم 883 00:41:51,364 --> 00:41:52,798 بدجوری گیر افتادم 884 00:42:01,274 --> 00:42:03,342 الن " دیشب بیرون از شهر بود " 885 00:42:03,376 --> 00:42:05,510 من تنها خونه بودم 886 00:42:05,545 --> 00:42:07,479 ... پس 887 00:42:07,513 --> 00:42:09,147 اگه بگم تا شهر اومدم 888 00:42:09,182 --> 00:42:12,017 که تو رو ببینم 889 00:42:12,051 --> 00:42:15,187 کسی نیست که انکارش کنه 890 00:42:18,825 --> 00:42:20,292 اینکارو به خاطر من می‌کنی ؟ 891 00:42:22,462 --> 00:42:24,262 بعد از همه کارهایی که برام کردی ؟ 892 00:42:24,297 --> 00:42:26,665 ... بهم پول دادی 893 00:42:26,699 --> 00:42:28,867 و اون موقع که مشکل داشتم ... از بوستون خارجم کردی 894 00:42:28,901 --> 00:42:31,303 ... " میک " 895 00:42:32,839 --> 00:42:34,673 من بهت مدیونم 896 00:42:41,381 --> 00:42:43,014 باید همین الان ببریمش بیمارستان 897 00:42:43,049 --> 00:42:45,517 دیگه نمی‌تونم معطل کنم 898 00:42:45,551 --> 00:42:47,386 " خواهش می‌کنم " ری 899 00:42:47,420 --> 00:42:48,653 ... اگه بمیره 900 00:42:48,688 --> 00:42:50,522 احساس گناه می‌کنم 901 00:42:50,556 --> 00:42:51,656 به کسی نمی‌گم چی شده ؟ 902 00:42:51,691 --> 00:42:53,024 قول می‌دم 903 00:42:53,059 --> 00:42:54,393 دیدی ؟ - داره دروغ می‌گه - 904 00:42:54,427 --> 00:42:55,694 دروغ نمی‌گم 905 00:42:55,728 --> 00:42:58,163 به اندازه کافی باعث درد و رنج خانواده‌ت شدم 906 00:42:58,197 --> 00:42:58,997 " ری " 907 00:42:59,031 --> 00:43:00,699 خواهش می‌کنم 908 00:43:00,733 --> 00:43:01,867 مجبوریم 909 00:43:04,837 --> 00:43:06,872 باشه 910 00:43:06,906 --> 00:43:08,340 ولی خودم می‌برمش 911 00:43:08,374 --> 00:43:09,474 تنها 912 00:43:09,509 --> 00:43:10,475 منم باهات میام 913 00:43:10,510 --> 00:43:12,110 نه 914 00:43:12,145 --> 00:43:13,785 تو اینجا می‌مونی، همه جا رو تمیز می‌کنی و حواست به " بانچ " هست 915 00:43:15,415 --> 00:43:17,282 " همینکارو می‌کنیم " تر 916 00:43:17,316 --> 00:43:18,383 وگرنه اصلاً انجامش نمی‌دیم 917 00:43:18,418 --> 00:43:20,819 باشه 918 00:43:26,926 --> 00:43:28,827 ماشینمو بیار بیارش پشت ساختمون 919 00:43:28,861 --> 00:43:30,295 اونجا سوار ماشینش می‌کنیم - باشه - 920 00:43:30,329 --> 00:43:32,631 چی شده ؟ - حرف نزن، پاشو بشین - 921 00:43:32,665 --> 00:43:34,132 می‌خواین منو ببرین بیمارستان ؟ 922 00:43:34,167 --> 00:43:35,667 برادرام اینو می‌خوان 923 00:43:35,701 --> 00:43:37,135 همه‌تون منو می‌برین ؟ 924 00:43:37,170 --> 00:43:38,203 من می‌برمت 925 00:43:38,237 --> 00:43:39,838 بگیر، خودتو بپوشون 926 00:43:41,374 --> 00:43:43,241 اون می‌خواد منو بکشه 927 00:43:43,276 --> 00:43:45,677 نه، کاریت نداره پدر 928 00:43:45,711 --> 00:43:47,479 مشکلی پیش نمیاد - نمی‌فهمین - 929 00:43:47,513 --> 00:43:49,381 اون منو نمی‌بره بیمارستان 930 00:43:49,415 --> 00:43:51,516 هیچوقت نمی‌رسم اونجا - می‌رسی - 931 00:43:51,551 --> 00:43:52,551 آره حالت خوب می‌شه 932 00:43:52,585 --> 00:43:53,819 اونا نمی‌دونن مگه نه ؟ 933 00:43:53,853 --> 00:43:55,220 خفه شو 934 00:43:55,254 --> 00:43:56,421 هیچوقت بهشون نگفتی 935 00:43:56,456 --> 00:43:58,757 بهت گفتم خفه شو 936 00:43:58,791 --> 00:44:00,992 ری " اینکارو با من نکن " - دهن کثیفتو ببند - 937 00:44:01,027 --> 00:44:01,827 ... " ری " 938 00:44:01,861 --> 00:44:02,761 ... گفتم 939 00:44:02,795 --> 00:44:03,929 من دوستت داشتم 940 00:44:14,874 --> 00:44:16,741 " خدا به دادت برسه " ری 941 00:44:25,084 --> 00:44:27,085 خوشحالم که این کارو کردی 942 00:44:30,923 --> 00:44:32,924 فکر نمی‌کردم خوشحال بشم 943 00:44:35,495 --> 00:44:36,862 ولی هستم 944 00:44:41,400 --> 00:44:45,203 945 00:44:45,238 --> 00:44:50,141 946 00:44:50,176 --> 00:44:53,612 947 00:44:53,646 --> 00:44:57,983 948 00:44:58,017 --> 00:45:02,120 949 00:45:02,154 --> 00:45:04,556 950 00:45:04,590 --> 00:45:07,325 ... اینطور که دو نفر با هم یکی می‌شن 951 00:45:07,360 --> 00:45:10,862 خودت می‌دونی که یعنی چی 952 00:45:12,031 --> 00:45:16,568 953 00:45:16,602 --> 00:45:18,770 بهتره دیگه برگردم 954 00:45:18,804 --> 00:45:20,805 955 00:45:20,840 --> 00:45:22,607 آره درسته 956 00:45:22,642 --> 00:45:23,608 بگیر 957 00:45:23,643 --> 00:45:25,977 یه چیزی برات دارم 958 00:45:26,012 --> 00:45:27,579 " خوشگله " میک 959 00:45:27,613 --> 00:45:30,081 ولی مجبور نیستی 960 00:45:30,116 --> 00:45:31,783 طلای خالص 961 00:45:31,817 --> 00:45:34,252 مثل خودت 962 00:45:34,287 --> 00:45:36,922 963 00:45:36,956 --> 00:45:38,790 " ممنون " میک 964 00:45:38,824 --> 00:45:43,194 965 00:45:43,229 --> 00:45:47,866 966 00:45:47,900 --> 00:45:52,637 967 00:45:52,672 --> 00:45:54,940 968 00:45:57,043 --> 00:46:00,946 969 00:46:00,980 --> 00:46:04,783 970 00:46:04,817 --> 00:46:07,118 971 00:46:07,153 --> 00:46:10,789 972 00:46:10,823 --> 00:46:14,693 973 00:46:14,727 --> 00:46:17,162 974 00:46:17,196 --> 00:46:19,731 975 00:46:19,765 --> 00:46:21,967 976 00:46:22,001 --> 00:46:25,537 977 00:46:25,571 --> 00:46:28,006 978 00:46:28,040 --> 00:46:30,742 979 00:46:30,776 --> 00:46:35,146 980 00:46:35,181 --> 00:46:38,550 981 00:46:38,584 --> 00:46:43,054 982 00:47:00,406 --> 00:47:04,075 983 00:47:04,110 --> 00:47:07,579 984 00:47:07,613 --> 00:47:11,182 985 00:47:11,217 --> 00:47:13,852 986 00:47:13,886 --> 00:47:18,289 987 00:47:18,324 --> 00:47:20,358 988 00:47:20,393 --> 00:47:22,761 989 00:47:22,795 --> 00:47:24,629 990 00:47:42,515 --> 00:47:44,282 سلام " کانر " کجایی ؟ 991 00:47:44,316 --> 00:47:45,283 توی هتلیم 992 00:47:45,317 --> 00:47:46,484 فکر کنم توی مالیبو باشه 993 00:47:46,519 --> 00:47:47,786 کی باهاته ؟ 994 00:47:47,820 --> 00:47:48,787 " اوی " 995 00:47:48,821 --> 00:47:50,221 بابا، اون خیلی باحاله 996 00:47:50,256 --> 00:47:52,257 توی اسرائیل جزو نیروهای ویژه بوده 997 00:47:52,291 --> 00:47:53,758 فکر کنم هزار نفرو کشته باشه 998 00:47:53,793 --> 00:47:55,427 مطمئنم همینطوره 999 00:47:55,461 --> 00:47:57,929 بابا، می‌تونم یهودی بشم ؟ 1000 00:47:59,598 --> 00:48:01,433 در موردش صحبت می‌کنیم 1001 00:48:01,467 --> 00:48:03,968 " باید برم " کان 1002 00:48:08,340 --> 00:48:11,910 خودم به " اوی " گفتم بچه ها رو ببره به هتل 1003 00:48:11,944 --> 00:48:14,212 باشه 1004 00:48:14,246 --> 00:48:15,680 فقط همینو می‌گی ؟ 1005 00:48:25,257 --> 00:48:26,958 ری " اون کشیش چی شد ؟ " 1006 00:48:29,662 --> 00:48:31,996 منو نگاه کن 1007 00:48:36,435 --> 00:48:38,169 " همونی بود که به " بانچی تجاوز کرده بود ؟ 1008 00:48:43,142 --> 00:48:44,909 فقط " بانچی " نبود 1009 00:48:53,886 --> 00:48:55,420 نه، نه، نه 1010 00:48:55,454 --> 00:48:57,789 بهم دست نزن 1011 00:49:07,700 --> 00:49:09,501 شاید بهتره بری 1012 00:49:42,935 --> 00:49:43,902 " فرانسیس " 1013 00:49:43,936 --> 00:49:45,069 همه چی مرتبه ؟ 1014 00:49:45,104 --> 00:49:46,771 آره 1015 00:49:46,806 --> 00:49:49,140 خب، بردینش بیمارستان ؟ 1016 00:49:49,175 --> 00:49:51,142 آره 1017 00:49:51,177 --> 00:49:52,911 آره، آره 1018 00:49:52,945 --> 00:49:54,746 ... ببین 1019 00:49:54,780 --> 00:49:57,248 ... الان خیلی خسته‌م، پس 1020 00:49:57,283 --> 00:49:58,683 کدوم بیمارستان ؟ 1021 00:50:29,648 --> 00:50:31,282 ای عوضی 1022 00:50:31,317 --> 00:50:32,884 بهم دروغ گفتی 1023 00:50:32,918 --> 00:50:34,485 چی داری می‌گی ؟ 1024 00:50:34,520 --> 00:50:35,520 ون " مرده " 1025 00:50:35,554 --> 00:50:37,155 یکی زده مغزشو ترکونده 1026 00:50:37,189 --> 00:50:40,124 و شرط می‌بندم تو بودی مادر به خطا 1027 00:50:40,159 --> 00:50:42,293 " زدی یه مامور اف.بی.آی رو کشتی " ری 1028 00:50:42,328 --> 00:50:44,696 برای این کار حسابتو می‌رسم 1029 00:50:47,991 --> 00:50:52,991 ترجمه از ایلیا ، میثاق و نیما Misaghcj , Eilia & DarkAssassin