1 00:00:12,617 --> 00:00:15,018 داريل دونفان) الملقب بـ"الإيرلندي الأسود"؟) 2 00:00:15,382 --> 00:00:16,271 أجل، إنه أسود 3 00:00:16,272 --> 00:00:17,539 "و "إيرلندي 4 00:00:17,574 --> 00:00:18,874 ماذا تريد؟ 5 00:00:20,476 --> 00:00:22,110 لِمَ أنا، يا (رايموند)؟ 6 00:00:22,145 --> 00:00:23,278 لأني أريد آخر شخصٍ يراه 7 00:00:23,313 --> 00:00:24,713 يكرههُ بقدرِ كرهي له 8 00:00:24,747 --> 00:00:27,783 سأفعل هذا الشيئ بطريقتي وبإستخدام أدواتي 9 00:00:27,817 --> 00:00:30,252 كيف أخترق نظامي الأمني؟ 10 00:00:30,286 --> 00:00:32,220 إنها مشكلتي، وأنا سأهتم بها 11 00:00:34,490 --> 00:00:36,224 (القس الذي تحرش بـ(بنشي 12 00:00:36,259 --> 00:00:38,627 لقد نقلوه من تلك الأبرشية قبل 10 سنوات 13 00:00:38,661 --> 00:00:40,596 لقد قتلت أخاه، أيها الغبي 14 00:00:40,630 --> 00:00:42,264 وأنا أكتب، كذلك 15 00:00:42,298 --> 00:00:44,266 ربما يمكننا أن نتعاون على شيئٍ ما 16 00:00:44,300 --> 00:00:46,068 لا أظن بأني أستطيع مضاجعتكِ 17 00:00:46,102 --> 00:00:47,235 أنتِ كبيرةٌ عليّ 18 00:00:47,270 --> 00:00:48,704 ما رأيكِ بأن تمصيهِ لي؟ 19 00:00:48,738 --> 00:00:50,572 عليك أن تضعَ مسدساً برأسي لأفعلها 20 00:00:50,607 --> 00:00:53,108 إجثِ على ركبتيكِ - يا إلهي - 21 00:00:53,142 --> 00:00:56,411 قدمت لـ(شون والكر) حقوق إستخدام حياتيّ 22 00:00:56,446 --> 00:00:58,246 هذا الفلم سيكونُ ضخماً للغاية 23 00:00:58,281 --> 00:00:59,648 آمين، أيها الداعر 24 00:01:01,584 --> 00:01:03,285 سأبتاع لكِ ما تريدين 25 00:01:03,319 --> 00:01:04,953 ما أريده، لا يمكنك منحهُ ليّ 26 00:01:04,988 --> 00:01:05,921 جربيني 27 00:01:05,955 --> 00:01:08,223 صدق المشاعر 28 00:01:08,257 --> 00:01:10,459 بحق المسيح 29 00:01:21,862 --> 00:01:25,862 (راي دونفان) الموسم الـ1، الحلقة الـ10 "عنوان الحلقة: نادي "فيت نيت 30 00:01:25,887 --> 00:01:30,887 :ترجمة Mo7ammedEbrahim - محمد إبراهيم 31 00:02:00,343 --> 00:02:01,743 في أعلى الوسط 32 00:02:01,778 --> 00:02:03,245 على الجاني، بقرب القضيب 33 00:02:03,279 --> 00:02:05,147 حسناً، الآن ألكُم بقوة 34 00:02:05,181 --> 00:02:07,115 ألكُم، ألكُم، ألكُم، ألكُم 35 00:02:07,150 --> 00:02:08,950 ها أنتَ ذا، أسقطه 36 00:02:08,985 --> 00:02:10,485 إنه يخسر 37 00:02:34,744 --> 00:02:36,545 مرحباً - مرحباً - 38 00:02:36,579 --> 00:02:39,147 مالذي تفعله؟ 39 00:02:39,182 --> 00:02:40,515 أنظر إلى هذا 40 00:02:42,985 --> 00:02:44,586 أنت والعم (تيري) كنتم تلاكمون؟ 41 00:02:44,620 --> 00:02:46,588 أجل، (بنشي)، كذلك 42 00:02:46,622 --> 00:02:48,323 لقد كرهها 43 00:02:49,992 --> 00:02:52,661 أتعلم ماذا كان يفعل والدنا إن كنا نخسر مباراة؟ 44 00:02:52,695 --> 00:02:53,862 جدي؟ 45 00:02:53,896 --> 00:02:55,764 أجل 46 00:02:55,798 --> 00:02:58,433 يضربنا إلى أن تظهر الكدمات 47 00:02:58,468 --> 00:03:00,168 يعلمنا كيف نأخذ لكمةً لائقة 48 00:03:00,203 --> 00:03:01,403 أبكيت؟ 49 00:03:03,906 --> 00:03:05,674 هل بكيـ...؟ كلا، لم أبكي 50 00:03:05,708 --> 00:03:07,709 جعلنا لا نحب الخسارة 51 00:03:07,744 --> 00:03:09,978 أتفهم ما أقول؟ - أجل - 52 00:03:21,257 --> 00:03:23,391 أجل 53 00:03:24,560 --> 00:03:26,995 قد ترغب بأن تفك رباط هؤلاء أولاً 54 00:03:47,717 --> 00:03:49,518 (إزرا) 55 00:03:49,552 --> 00:03:51,520 أدخل 56 00:03:53,623 --> 00:03:55,157 أيتوقع مجيئك؟ 57 00:03:55,191 --> 00:03:57,159 كلا، يا عزيزتي 58 00:04:00,296 --> 00:04:01,930 مرحباً 59 00:04:01,964 --> 00:04:03,799 إنه بالأعلى، سأحضره 60 00:04:11,240 --> 00:04:12,674 ستعلمني؟ 61 00:04:12,708 --> 00:04:14,843 لِمَ تريد أن تتعلم القتال؟ 62 00:04:14,877 --> 00:04:17,412 لأنك تعلمته 63 00:04:19,282 --> 00:04:20,549 تعال 64 00:04:26,222 --> 00:04:28,423 كما تعلم 65 00:04:28,457 --> 00:04:31,092 (أنت آخر ذكرٍ بآل (دونفان 66 00:04:31,127 --> 00:04:32,594 أجل 67 00:04:32,628 --> 00:04:34,429 يجب أن تنجب بعض الأطفال لك 68 00:04:34,463 --> 00:04:35,697 لتبقي أسم العائلة يجري 69 00:04:35,731 --> 00:04:36,965 راي)؟) 70 00:04:40,503 --> 00:04:43,271 إزرا) هنا) 71 00:04:51,814 --> 00:04:54,716 كونر)، إذهب لإرتداء ملابسك) 72 00:05:01,858 --> 00:05:03,959 هذا المكانُ حارٌ للغاية 73 00:05:03,993 --> 00:05:05,660 أتظن بأن هذا حار؟ 74 00:05:05,695 --> 00:05:08,330 درجة الحراراة 106 درجة "في جزر "مالديف 75 00:05:08,364 --> 00:05:09,497 "بحثت عنها في "جوجل 76 00:05:09,532 --> 00:05:10,899 متى سنحصل على جوازات السفر؟ 77 00:05:10,933 --> 00:05:12,334 بعد أن ننتهي 78 00:05:12,368 --> 00:05:13,835 لا زلت ستأخذني معك، صحيح؟ 79 00:05:13,870 --> 00:05:15,403 أجل 80 00:05:15,438 --> 00:05:17,505 أسماك القرش اللعينة ستحبك هنا "يا "بيغ جولب 81 00:05:17,540 --> 00:05:19,274 المحيط الهندي ممتلئٌ بهم 82 00:05:19,308 --> 00:05:21,343 ماذا؟ 83 00:05:21,377 --> 00:05:23,812 "أنت تقرئ مجلة "بيلبورد 84 00:05:23,846 --> 00:05:25,981 وأنا يجب أن أكونَ متخفياً، أتتذكر؟ 85 00:05:29,552 --> 00:05:31,553 سأفتحه 86 00:05:34,490 --> 00:05:36,458 وأخيراً 87 00:05:36,492 --> 00:05:38,526 تباً لهذه المدينة 88 00:05:38,561 --> 00:05:40,328 كان عليّ أن أتمشى لسبعة أحياء على الأقل 89 00:05:40,363 --> 00:05:42,497 لكي أجد متجراً يبيع لحماً حقيقياً 90 00:05:42,531 --> 00:05:43,865 الـ"توفو" اللعين 91 00:05:43,900 --> 00:05:45,600 ...حسناً، في الواقع 92 00:05:45,635 --> 00:05:48,536 عند العودة رجعت عند "فينيس بيتش" 93 00:05:48,571 --> 00:05:51,840 لم أرى غريبي أطوار هكذا في كل حياتي 94 00:05:51,874 --> 00:05:55,043 رأيتُ رجلاً يصرخ 95 00:05:55,077 --> 00:05:56,611 على فردةِ حذائه اللعينة 96 00:05:59,315 --> 00:06:01,016 يا إلهي، يتحدث إلى فردةِ حذائه 97 00:06:25,074 --> 00:06:28,376 كله هناك 98 00:06:28,411 --> 00:06:30,679 من أين أحضرته؟ 99 00:06:30,713 --> 00:06:33,214 (من مؤسسة (روث 100 00:06:33,249 --> 00:06:34,916 (بحق المسيح، يا (إزرا 101 00:06:34,951 --> 00:06:36,718 لم أستطع أن أخرجه من العمل 102 00:06:36,752 --> 00:06:38,253 ستحدث لـ(لي) سكتةٌ قلبية 103 00:06:38,287 --> 00:06:40,488 (هذا إرثها، يا (رايموند 104 00:06:40,523 --> 00:06:41,923 لكن لن يكون هنالك إرث 105 00:06:41,958 --> 00:06:43,525 إذا كنتُ ميتاً وأنت بالسجن 106 00:06:43,559 --> 00:06:44,893 لن تموت 107 00:06:44,927 --> 00:06:45,927 حتى الآن 108 00:06:45,962 --> 00:06:47,395 أصغي لي 109 00:06:47,430 --> 00:06:49,431 "خرجت من "بوسطن 110 00:06:49,465 --> 00:06:51,399 بنيتَ حياةً جيدة 111 00:06:51,434 --> 00:06:53,401 لديكَ عائلةٌ جميلة 112 00:06:53,436 --> 00:06:56,571 لا تدع (ميكي) يفسد هذا 113 00:06:58,908 --> 00:07:02,010 (أرى شيئاً بِكَ، يا (رايموند 114 00:07:02,044 --> 00:07:03,745 لا تخذلني 115 00:07:06,549 --> 00:07:08,583 لن أخذلك 116 00:07:08,617 --> 00:07:11,886 متى سيفعلها؟ 117 00:07:11,921 --> 00:07:13,755 الليلة 118 00:07:13,789 --> 00:07:15,223 أين ستكون؟ 119 00:07:15,257 --> 00:07:17,726 بـ"فيت نيت" عند قاعة الرياضة 120 00:07:17,760 --> 00:07:19,227 سولي) سيتصل بي عندما ينتهي الأمر) 121 00:07:19,261 --> 00:07:21,096 حسناً، تأكد من أن تبقى هناك حتى يفعلها 122 00:07:21,130 --> 00:07:22,297 هذه هي حجة غيابك 123 00:07:22,331 --> 00:07:24,399 قهوة؟ - (كلا، شكراً لكِ، يا (آبي - 124 00:07:24,433 --> 00:07:26,768 سأغادر حالاً 125 00:07:26,802 --> 00:07:28,703 فعلنا الصواب سابقاً 126 00:07:28,738 --> 00:07:31,573 وسنفعل الصواب الآن 127 00:07:31,607 --> 00:07:33,608 للجميع 128 00:08:02,438 --> 00:08:03,671 يا أبت؟ 129 00:08:03,706 --> 00:08:05,940 نعم؟ 130 00:08:05,975 --> 00:08:08,143 أتتذكرني؟ 131 00:08:08,177 --> 00:08:10,011 ...عذراً، من 132 00:08:10,046 --> 00:08:11,679 من أنت؟ 133 00:08:11,714 --> 00:08:13,915 (إنه أنا، أيها الأب (داني 134 00:08:13,949 --> 00:08:15,617 (أنني (بريندن 135 00:08:15,651 --> 00:08:17,452 (بريندن دونفان) 136 00:08:17,486 --> 00:08:19,521 (ميخائيل) 137 00:08:19,555 --> 00:08:22,490 أذهب وأنتظر بالسيارة 138 00:08:22,525 --> 00:08:25,293 أظن بأنه يوجد بعض الخطئ 139 00:08:26,729 --> 00:08:28,663 لا أخطاء 140 00:08:28,697 --> 00:08:30,165 إنه أنت 141 00:08:32,468 --> 00:08:35,870 نحن لا نعرف بعضنا 142 00:08:35,905 --> 00:08:37,672 أنا آسف 143 00:08:37,706 --> 00:08:39,507 أأنت كذلك؟ 144 00:09:12,241 --> 00:09:13,675 إنه قادمٌ لك، قادمٌ لك 145 00:09:13,709 --> 00:09:15,477 سيحاول إسقاطك، أنحني 146 00:09:15,511 --> 00:09:17,278 أتفهم ما أعني؟ 147 00:09:17,313 --> 00:09:19,380 لكنك ستطيحُ به 148 00:09:19,415 --> 00:09:22,517 كلا، أيها الأحمق، أنت قادم 149 00:09:23,886 --> 00:09:25,286 سيفقد وعيه 150 00:09:25,321 --> 00:09:26,354 سيفقد الرجل وعيه 151 00:09:26,388 --> 00:09:28,156 ما هذا الهراء؟ 152 00:09:28,190 --> 00:09:29,858 "يدعى "باستا 153 00:09:29,892 --> 00:09:32,026 أتعلم ما أعتدنا أن نأكل سابقاً؟ - ماذا؟ - 154 00:09:32,061 --> 00:09:34,896 كنا لا نأكل شيئاً لكي يأكل الخصم 155 00:09:34,930 --> 00:09:37,999 قطعةَ لحمٍ، غيرَ ناضجة 156 00:09:38,033 --> 00:09:39,534 كفى من هذا الهراء 157 00:09:39,568 --> 00:09:40,835 بحقك، يا رجل 158 00:09:40,870 --> 00:09:41,836 (يا (تيري 159 00:09:43,239 --> 00:09:44,873 أحضر ذلك الشيئ الذي (أحضرناه لـ(داريل 160 00:09:47,245 --> 00:09:49,647 إذاً، ما هو شعورك، يا بطل؟ 161 00:09:49,681 --> 00:09:50,848 أمستعد؟ 162 00:09:50,882 --> 00:09:53,050 أجل، أنا مستعد 163 00:09:53,084 --> 00:09:55,085 لديكَ دمٌ جيد 164 00:09:55,120 --> 00:09:57,488 يمشي بعروقك 165 00:09:57,522 --> 00:09:59,189 خذ، هاكَ شيئٌ لك 166 00:09:59,224 --> 00:10:00,824 ما هذا؟ 167 00:10:00,859 --> 00:10:02,826 أنتظر حتى ترى هذا 168 00:10:05,296 --> 00:10:07,297 أنظر إلى هذا 169 00:10:12,303 --> 00:10:15,339 أفضل ما بالعالمين، صحيح؟ 170 00:10:15,373 --> 00:10:17,374 اللعنة 171 00:10:19,544 --> 00:10:23,180 شكراً، يا رفاق، أقدر هذا 172 00:10:23,214 --> 00:10:25,049 يا رجل 173 00:10:25,083 --> 00:10:28,886 أصغي، الشخص الذي ستلاكمه الليلة ملاكمٌ حقيقي 174 00:10:28,920 --> 00:10:30,454 "إنه من نوع "13-2 175 00:10:30,488 --> 00:10:32,956 سيذهب للمحترفين بعد الليلة 176 00:10:32,991 --> 00:10:34,525 حسناً، لا مشكلة - كلا - 177 00:10:34,559 --> 00:10:37,361 إنها مشكلةٌ، يا (داريل)، حسناً؟ 178 00:10:37,395 --> 00:10:39,263 الآن، لا تغتر بنفسك 179 00:10:39,297 --> 00:10:41,131 (حسناً، فهمت، يا (تيري 180 00:10:45,770 --> 00:10:47,738 فقط صفي عقلك 181 00:10:47,772 --> 00:10:49,239 أحصل على بعض الراحةِ اليوم 182 00:10:49,274 --> 00:10:51,141 سأراك لاحقاً 183 00:10:51,176 --> 00:10:53,544 سترجع، صحيح؟ 184 00:10:53,578 --> 00:10:55,279 أصغي لي 185 00:10:55,313 --> 00:10:59,049 قُمتَ برحلةٍ من خلال البلد على حافلة 186 00:10:59,084 --> 00:11:01,418 وأنتَ بسن الخامسةَ عشر فتى ضيل ونحيف 187 00:11:01,453 --> 00:11:04,588 سرت إلى سجن "والبول" مباشرةً طالباً أن تراني 188 00:11:04,622 --> 00:11:05,856 أتخذ ذلك جرأةً منك 189 00:11:07,459 --> 00:11:09,326 كنت هنالك من أجلي 190 00:11:09,360 --> 00:11:12,463 سأكون هنا لأجلك 191 00:11:14,032 --> 00:11:15,432 المرة القادمة التي ستراني بها 192 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 سأضع راية الفخر الخاصةَ بي 193 00:11:23,675 --> 00:11:26,143 حسناً 194 00:11:26,177 --> 00:11:28,679 لم أتوقع أن أسمعَ 195 00:11:28,713 --> 00:11:32,449 منكِ مجدداً، يا عزيزتي 196 00:11:32,484 --> 00:11:33,817 بالطبع 197 00:11:33,852 --> 00:11:36,286 يبدوا جيداً لي 198 00:11:37,555 --> 00:11:39,957 جيد 199 00:11:48,299 --> 00:11:49,266 (مرحباً، يا (بونش 200 00:11:49,300 --> 00:11:51,368 راي) كانَ محقاً) 201 00:11:51,402 --> 00:11:52,803 ماذا؟ 202 00:11:52,837 --> 00:11:54,972 لقد قتلت الرجل الخطئ، يا أبي 203 00:11:55,006 --> 00:11:57,307 مالذي تتحدث عنه؟ 204 00:11:57,342 --> 00:11:58,942 (الأب (داني 205 00:11:58,977 --> 00:12:00,711 "إنه هنا بـ"لوس أنجلوس 206 00:12:00,745 --> 00:12:02,112 لقد رأيته 207 00:12:02,147 --> 00:12:03,981 إنك تتخيل أشياءً 208 00:12:04,015 --> 00:12:05,916 بحق المسيح، يا فتى 209 00:12:05,950 --> 00:12:08,452 إلى متى ستشعر بالأسى لأجل نفسك؟ 210 00:12:08,486 --> 00:12:09,520 توقف عن كونك بكاءً 211 00:12:09,554 --> 00:12:12,456 كن رجلاً، تصرف 212 00:12:14,025 --> 00:12:16,393 تصرف 213 00:12:36,347 --> 00:12:39,216 مالذي كان يفعله (إزرا) هنا؟ 214 00:12:39,250 --> 00:12:42,686 إنه لا يأتي إلى هنا أبداً 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,955 أنت خلابة، أتعلمين هذا؟ 216 00:12:47,659 --> 00:12:49,226 أتعرفين مدى جمالكِ؟ 217 00:13:09,447 --> 00:13:12,082 للنجب طفلاً آخر 218 00:13:14,385 --> 00:13:15,853 أتمازحني؟ 219 00:13:15,887 --> 00:13:17,354 كلا، لا أمازحك 220 00:13:17,388 --> 00:13:18,989 هيا 221 00:13:19,023 --> 00:13:20,858 (أريد أن أنجب طفلاً آخر لآل (دونفان 222 00:13:20,892 --> 00:13:24,428 أتظنُ طفلاً سيحل جميع مشاكلك؟ 223 00:13:24,462 --> 00:13:26,530 تابع أحالمك 224 00:13:26,564 --> 00:13:29,132 لا أنام بالليل بعمري هذا؟ 225 00:13:29,200 --> 00:13:31,468 أريدُ منزلاً 226 00:13:31,502 --> 00:13:33,637 أعلم بأنكِ تريدينَ منزلاً 227 00:13:33,705 --> 00:13:37,541 "بـ"دوزدايل - بـ"دروزدايل"، صحيح؟ - 228 00:13:37,609 --> 00:13:41,712 فتيات الجنوب لديهم ذوقٌ غالٍ 229 00:13:42,716 --> 00:13:50,352 هيا، للنجب طفلاً آخر 230 00:14:02,133 --> 00:14:04,768 مالذي يحدث معك، يا (راي)؟ 231 00:14:04,836 --> 00:14:10,574 مالذي تعنينه؟ - لِمَ سنذهب إلى "فيت نيت" الليلة؟ - - أخبرتك تلك الليلة على الأطفال أن يحظوا بوقتٍ عائليّ 232 00:14:10,608 --> 00:14:12,542 منذ متى؟ 233 00:14:12,577 --> 00:14:15,245 أسيكون (ميك) هناك؟ 234 00:14:19,150 --> 00:14:20,751 لا أعلم 235 00:14:23,922 --> 00:14:25,722 على الأرجح 236 00:14:25,757 --> 00:14:27,057 ما قصدكِ؟ 237 00:14:27,091 --> 00:14:29,226 آخر مرةٍ كنتم بها معاً كلكم 238 00:14:29,260 --> 00:14:30,994 شهرت مسدساً عليه 239 00:14:31,029 --> 00:14:32,462 حقاً، فعلت، أليس كذلك؟ 240 00:14:32,497 --> 00:14:33,497 أريد أن أعلم 241 00:14:33,531 --> 00:14:34,598 (كيف حللتما المشكلة أنتَ و(ميك 242 00:14:34,632 --> 00:14:35,966 ححلناها؟ 243 00:14:44,142 --> 00:14:45,642 مالذي تظنين؟ 244 00:14:45,677 --> 00:14:48,178 لا أريد أن يتأذى أطفالي 245 00:14:48,212 --> 00:14:50,414 أتفهمني، يا (راي)؟ 246 00:14:50,448 --> 00:14:52,349 لا أريد أن أعرضهم للخطر 247 00:14:53,785 --> 00:14:55,619 لن يعرضوا للخطر 248 00:14:57,488 --> 00:15:00,424 أعدكِ 249 00:15:24,315 --> 00:15:26,550 فوجئتُ لسماعي منكِ 250 00:15:26,584 --> 00:15:29,019 ما فعلت لي كان فظيعاَ 251 00:15:29,053 --> 00:15:30,520 أتفهم هذا؟ 252 00:15:30,555 --> 00:15:31,822 لقد صُدِمت 253 00:15:31,856 --> 00:15:34,358 كان شيئاَ فظيعاً 254 00:15:34,392 --> 00:15:36,626 أمكنني أن أتصل للشرطة 255 00:15:36,661 --> 00:15:39,496 أمكنني أن أقاضيك 256 00:15:39,530 --> 00:15:41,898 أجل، حسناً، لم تفعلي 257 00:15:49,574 --> 00:15:51,641 لِمَ هاتفتني؟ 258 00:15:51,676 --> 00:15:53,710 أريد أن أعلم شيئاً 259 00:15:55,880 --> 00:15:59,483 أفعلت هذا مطلقاً؟ 260 00:15:59,517 --> 00:16:00,751 أبداً 261 00:16:00,785 --> 00:16:02,586 لم أكن لأفعل هذا لإمرأة 262 00:16:02,620 --> 00:16:05,555 أنا مؤيدٌ للمرأة 263 00:16:09,927 --> 00:16:11,528 أريد أن أعلم 264 00:16:11,562 --> 00:16:14,498 إذا طلبت منك ذلك 265 00:16:14,532 --> 00:16:16,133 ...لدي 266 00:16:16,167 --> 00:16:18,635 لدي جانبٌ مظلمٌ للغاية 267 00:16:18,669 --> 00:16:21,405 وأريد أن أفهم 268 00:16:21,439 --> 00:16:23,040 ما أفعله بالعالم 269 00:16:23,074 --> 00:16:25,342 جانبٌ مظلم؟ 270 00:16:25,376 --> 00:16:28,345 وأنا، كذلك 271 00:16:30,548 --> 00:16:31,915 ...يا إلهي 272 00:16:31,949 --> 00:16:34,351 ...(ميكي) 273 00:16:36,054 --> 00:16:38,422 ذهبتُ لأماكِنَ سيئةً للغاية 274 00:16:38,456 --> 00:16:40,557 بحياتي، لأحاول بأن أكون شجاعة 275 00:16:40,591 --> 00:16:42,759 أتفهم 276 00:16:42,794 --> 00:16:45,228 وأنا كذلك 277 00:16:45,263 --> 00:16:47,531 إذاً هذا شيئٌ مشتركٌ بيننا 278 00:16:49,067 --> 00:16:50,333 في لعبة البستوني 279 00:16:50,368 --> 00:16:52,069 القصص التي بإمكاني إخبارها لكِ 280 00:16:55,373 --> 00:16:58,241 قصصٌ بإمكاني إخبارها 281 00:16:58,276 --> 00:17:00,077 أنظري 282 00:17:01,379 --> 00:17:04,081 كنت أتبع ما تقولينه فقط 283 00:17:04,115 --> 00:17:05,916 ...ظننت بأن هذا ما 284 00:17:05,950 --> 00:17:08,318 بأن هذا ما أردتيه 285 00:17:26,604 --> 00:17:29,039 هذا لكِ 286 00:17:29,073 --> 00:17:31,074 ما هو؟ 287 00:17:31,109 --> 00:17:32,242 تفضلي، يا عزيزتي 288 00:17:32,276 --> 00:17:34,644 لِمَ هذا، يا أبي؟ 289 00:17:34,679 --> 00:17:38,081 ماذا، أأحتاجُ سبباً لأعامل أفضل فتياتٍ لي؟ 290 00:17:40,685 --> 00:17:43,753 مرصعٌ بالألماس، من متجر "تيفني"، يا (راي)؟ 291 00:17:43,788 --> 00:17:46,456 إنه يومٌ مهم 292 00:17:46,491 --> 00:17:47,958 لِمَ؟ 293 00:17:47,992 --> 00:17:49,593 سنقابل العم (داريل) اليوم 294 00:17:49,627 --> 00:17:51,795 سيلاكم 295 00:17:51,829 --> 00:17:52,896 كيف يبدو؟ 296 00:17:52,930 --> 00:17:54,631 إنه لطيف 297 00:17:54,665 --> 00:17:56,833 أظن بأنك ستحبه 298 00:17:56,868 --> 00:17:58,101 أبي؟ 299 00:17:58,136 --> 00:18:00,904 كم كان عمرك عندما بدأت الملاكمة؟ 300 00:18:00,938 --> 00:18:02,472 لا أعلم 301 00:18:02,507 --> 00:18:05,275 كنت أرتدي القفازات قبل أن أمشي 302 00:18:05,309 --> 00:18:07,110 أكان لك أسمٌ بالملاكمة؟ 303 00:18:08,146 --> 00:18:10,447 لِمَ تحتاج هذا؟ 304 00:18:10,481 --> 00:18:13,984 تتحدث بالحلبة، وليس على ملصق 305 00:18:14,018 --> 00:18:15,919 هيا، أكان لك أيُ أسمٍ مستعار، يا أبي؟ 306 00:18:15,953 --> 00:18:17,988 كلا 307 00:18:18,022 --> 00:18:20,924 (لطالما كنت فتى (ميكي 308 00:18:20,958 --> 00:18:23,793 وارث عرشه 309 00:18:29,700 --> 00:18:31,468 مرحباً 310 00:18:33,738 --> 00:18:35,372 لم أظن بأنك ستأتي 311 00:18:35,406 --> 00:18:37,374 ولِمَ لا؟، قلت بأننا قادمون 312 00:18:40,511 --> 00:18:42,612 (تبدين جيلةً، يا (آبي 313 00:18:42,647 --> 00:18:43,947 تحولٌ عظيم - أجل - 314 00:18:43,981 --> 00:18:46,149 خذا 315 00:18:46,184 --> 00:18:48,652 جربا هاتان 316 00:18:50,555 --> 00:18:52,722 شكراً لك 317 00:18:52,757 --> 00:18:54,157 أين جدي؟ 318 00:18:54,192 --> 00:18:55,325 لِمَ لا تعرف نفسك 319 00:18:55,359 --> 00:18:56,326 إلى عمك الجديد؟ 320 00:18:56,360 --> 00:18:59,329 أين هو؟ 321 00:18:59,363 --> 00:19:01,698 أيُ واحدٍ منهم هو، يا أبي؟ 322 00:19:01,732 --> 00:19:04,167 هناك 323 00:19:06,737 --> 00:19:08,838 كيف يمكنه أن يكون عمنا؟ 324 00:19:08,873 --> 00:19:10,574 يا إلهي، أنت غبي 325 00:19:10,608 --> 00:19:13,376 لديهِ أمٌ مختلفة 326 00:19:13,411 --> 00:19:15,545 لا زلت لا أفهم 327 00:19:15,580 --> 00:19:18,848 إنه نصف أسود، يا عزيزي 328 00:19:20,451 --> 00:19:21,484 أأشتري لكَ شراباً؟ 329 00:19:21,519 --> 00:19:23,053 أجل 330 00:19:23,087 --> 00:19:24,688 أيمكننا الحصول على "ويسكيّان"؟ 331 00:19:24,722 --> 00:19:26,723 لك هذا 332 00:19:30,027 --> 00:19:31,761 ماذا به؟ 333 00:19:31,796 --> 00:19:33,663 لا أعلم 334 00:19:33,698 --> 00:19:36,399 إنه يتصرف بغرابةٍ مؤخراً 335 00:19:36,434 --> 00:19:38,335 إما أنه خارجٌ طوال اليوم ولا أحد يعلم بمكانه 336 00:19:38,369 --> 00:19:40,904 أو أنه نائمٌ فقط 337 00:19:40,938 --> 00:19:42,372 نخبك 338 00:19:42,406 --> 00:19:43,673 نخبك 339 00:19:47,445 --> 00:19:50,180 تفاجئتُ من أني أستطيع مضاجعتكِ 340 00:19:50,214 --> 00:19:53,850 أنت حقاً لستِ من صنفي 341 00:19:53,884 --> 00:19:57,354 أثدائي حقيقيةٌ، بالمناسبة 342 00:19:57,388 --> 00:20:01,258 ومؤخرتي البضاء لم تبدوا _بأنها ضايقتك، يا (ميك 343 00:20:02,760 --> 00:20:05,929 أجل، الحياة مليئةٌ بالمفاجئات 344 00:20:06,931 --> 00:20:08,798 إلى أينَ أنتي ذاهبة؟ 345 00:20:08,833 --> 00:20:10,867 إلى المنزل 346 00:20:10,901 --> 00:20:13,303 أحتجت إلى خاتمة معك فقط 347 00:20:14,939 --> 00:20:16,273 لنتسكع لبضعة ساعات 348 00:20:16,307 --> 00:20:18,541 بحقكِ، أنتِ مرحة 349 00:20:18,576 --> 00:20:21,745 أنتظري لـ20 دقيقة، وستحصلين على خاتمةٍ أكثر 350 00:20:21,779 --> 00:20:23,480 كلا، هذا ما أريده 351 00:20:23,514 --> 00:20:26,316 الذهاب للمنزل 352 00:20:30,187 --> 00:20:32,589 الآن، أين وضعتُ حقيبتي؟ 353 00:20:56,814 --> 00:20:59,316 (أرتدِ بعض الملابسِ، يا (ميك 354 00:20:59,350 --> 00:21:03,320 ستأتي إلى السيارة 355 00:21:25,543 --> 00:21:27,210 أستنتقل للعيش هنا؟ 356 00:21:28,579 --> 00:21:30,046 ماذا، أفتقدتني؟ 357 00:21:39,323 --> 00:21:42,225 كيف حال الأموال؟ 358 00:21:42,259 --> 00:21:44,294 ليست سيئة 359 00:21:44,328 --> 00:21:46,996 يجب أن تكون كافية من أجل إستئجار الصالة للأشهر القادمة 360 00:21:47,031 --> 00:21:48,031 أحتفظ به 361 00:21:48,065 --> 00:21:49,332 لا أحتاجه 362 00:21:49,367 --> 00:21:51,301 قد لا تحتاجه، لكني أدين به 363 00:21:52,837 --> 00:21:54,671 أسدد ديوني 364 00:21:56,073 --> 00:21:58,675 أسترخي، لم أقل بأنك لا تفعل 365 00:22:00,010 --> 00:22:01,478 (هيا، يا (تيري 366 00:22:01,512 --> 00:22:04,514 إنها ليلةٌ كبيرة، إذهب وأحظى ببعض المرح 367 00:22:04,548 --> 00:22:07,984 مالذي يحدث معك، يا (راي)؟ كنت أفعل 368 00:22:08,018 --> 00:22:10,487 فيت نيت" لسنوات، وحضرت، ماذا" 369 00:22:10,521 --> 00:22:12,288 ثلاث مرات؟ 370 00:22:12,323 --> 00:22:14,124 لِمَ الليلة؟ 371 00:22:16,494 --> 00:22:17,727 أينَ (ميك)؟ 372 00:22:17,762 --> 00:22:19,863 لا أعلم 373 00:22:19,897 --> 00:22:22,165 تمت مهاتفته سابقاً 374 00:22:22,199 --> 00:22:24,534 بدا وكأنه سيلتقي بفتاة 375 00:22:24,568 --> 00:22:27,637 سيكون هنا 376 00:22:27,671 --> 00:22:30,206 لن يفوت قتال (داريل) مطلقاً 377 00:22:30,241 --> 00:22:32,041 لا تكن متأكداً 378 00:22:32,076 --> 00:22:33,376 ماذا يجب أن يعني هذا؟ 379 00:22:33,411 --> 00:22:36,813 يعني بأنه لا يجب أن تكون متأكداً 380 00:22:36,847 --> 00:22:39,382 متى أتى لأيٍ منا؟ 381 00:22:41,552 --> 00:22:43,186 لقد تغير 382 00:22:43,220 --> 00:22:45,588 كلا، أظن حقاً بأنه كذلك 383 00:22:45,623 --> 00:22:46,890 عليك أن تتحدث له 384 00:22:46,924 --> 00:22:51,194 أجل، ربما عليّ لك 385 00:22:59,270 --> 00:23:01,204 حسناً، أنظر، أهذا بشأن المال الذي أخذته 386 00:23:01,238 --> 00:23:02,772 في السرقة؟ 387 00:23:05,109 --> 00:23:06,776 (منذُ وقتٍ طويل، يا (سولي 388 00:23:08,712 --> 00:23:11,214 فعلته من أجل فتاة 389 00:23:11,248 --> 00:23:14,384 أجل، الزنجيةُ اللعينة 390 00:23:14,418 --> 00:23:16,453 الحب هو حب 391 00:23:16,487 --> 00:23:18,221 كان لدينا طفل 392 00:23:18,255 --> 00:23:20,423 "يجب أن تهتم بمن هم من دمك" 393 00:23:20,458 --> 00:23:24,093 أمي لطالما قالت هذا 394 00:23:24,128 --> 00:23:27,430 كيف حال أمك؟ 395 00:23:27,465 --> 00:23:29,799 إنها بخير، شكراً على سؤالك 396 00:23:29,834 --> 00:23:31,234 لطالما أحببتها 397 00:23:31,268 --> 00:23:33,603 ألا زالت على قيد الحياة؟ 398 00:23:36,273 --> 00:23:38,575 أجل، لا زالت على قيد الحياة 399 00:23:39,810 --> 00:23:42,245 هذه نعمة 400 00:23:42,279 --> 00:23:45,949 فقدانك لأمك، هذه نقمة 401 00:23:45,983 --> 00:23:47,884 إنها نقمة 402 00:23:47,918 --> 00:23:51,154 (هذا الهراء لن يجديَ، يا (ميك 403 00:23:51,188 --> 00:23:53,890 لذا كن رجلاً وأصمت 404 00:23:56,494 --> 00:23:58,461 إذاً، كيف وجدتني؟ 405 00:24:00,631 --> 00:24:03,466 لم أفعل 406 00:24:03,501 --> 00:24:06,436 راي) وجدني) 407 00:24:27,124 --> 00:24:30,093 مرحباً - إنه قتالٌ جيد، صحيح؟ - 408 00:24:30,127 --> 00:24:31,828 أجل 409 00:24:31,862 --> 00:24:35,798 نحن نتطلع لقتالك، يا (داريل)، حسناً؟ 410 00:24:35,833 --> 00:24:38,067 أجل، لا يمكنني الإنتظار 411 00:24:39,470 --> 00:24:41,504 متى التقيتما؟ 412 00:24:43,307 --> 00:24:45,308 أحضرت الأطفال يوماً ما 413 00:24:45,342 --> 00:24:47,810 حقاً - أجل - 414 00:24:52,082 --> 00:24:53,683 راي)، أيمكنني التحدث لك لوهلة؟) 415 00:24:56,086 --> 00:24:58,521 أجل، بالطبع 416 00:25:00,824 --> 00:25:03,026 ما خطبك، يا رجل؟ 417 00:25:03,060 --> 00:25:05,662 أتلومني لترك (ميكي) أمك؟ 418 00:25:05,696 --> 00:25:08,565 لا ألومك، لم تولد 419 00:25:08,599 --> 00:25:09,966 أنا ألومه 420 00:25:10,000 --> 00:25:11,361 حسناً، إذاً لِمَ أمرت بضربي؟ 421 00:25:11,368 --> 00:25:13,469 أظن بأن كلانا يعلم الإجابة لهذا 422 00:25:13,504 --> 00:25:16,205 كنت أساعد أبي 423 00:25:16,240 --> 00:25:18,341 أجل 424 00:25:18,375 --> 00:25:22,779 أنظر، لنضع الأمور جانباً الليلة، حسناً؟ 425 00:25:22,813 --> 00:25:24,781 أتيت هنا لرؤيتك تقاتل 426 00:25:33,157 --> 00:25:36,492 لم أحضر أبني إلى هنا لأرى أحداً من آل (دونفان) يخسر 427 00:25:36,527 --> 00:25:38,394 حسناً؟ 428 00:25:38,429 --> 00:25:39,796 حسناً 429 00:25:39,830 --> 00:25:41,698 أبرحه ضرباً 430 00:25:51,275 --> 00:25:53,876 مالذي كان ذلك بشأنه؟ 431 00:25:53,911 --> 00:25:56,479 لا تقلقي بشأنه 432 00:25:56,513 --> 00:25:59,248 حسناً، لن أفعل 433 00:25:59,283 --> 00:26:01,884 ...سأحضر جعةً أخرى 434 00:26:01,919 --> 00:26:03,219 "يا "(راي) الصاروخيّ 435 00:26:03,253 --> 00:26:04,520 ماذا؟ 436 00:26:04,555 --> 00:26:06,589 كان لديك أسمٌ مستعار 437 00:26:06,624 --> 00:26:10,059 هذا ما أعتدنا أن ندعوك به أنا والفتيات 438 00:26:10,094 --> 00:26:11,861 "راي) الصاروخيّ)" 439 00:26:26,777 --> 00:26:29,445 هيا، أخرج، أخرج 440 00:26:29,480 --> 00:26:30,780 أبقى هنا 441 00:26:30,814 --> 00:26:32,181 لا تتحرك 442 00:26:32,216 --> 00:26:34,384 رجاء، يا إلهي رجاء، يا إلهي 443 00:26:35,719 --> 00:26:37,687 أنهضي 444 00:26:37,721 --> 00:26:39,889 أصمتها 445 00:26:39,923 --> 00:26:41,958 أمستكتها؟ 446 00:26:41,992 --> 00:26:43,860 ماذا كان عليّ أن أفعل؟ 447 00:26:43,894 --> 00:26:46,796 كنت بالسجن، كان عليّ أن أنقذ نفسي 448 00:26:46,830 --> 00:26:48,531 أعلم ما فعلت 449 00:26:48,565 --> 00:26:50,533 وشيت بعائلتي كلها 450 00:26:50,567 --> 00:26:53,202 روبي) المسكين، مات بمرضه هناك) 451 00:26:53,237 --> 00:26:54,470 لم يكن خطئي 452 00:26:54,505 --> 00:26:56,539 أصابه الـ"أيدز" قبل أن أشيّ به 453 00:26:56,573 --> 00:26:57,907 كان شاذاً سرياً - أجل - 454 00:26:57,941 --> 00:26:59,776 يحصل عليه بمؤخرته بالسر بحقك 455 00:26:59,810 --> 00:27:01,411 حسناً، كان نصف شاذ 456 00:27:01,445 --> 00:27:03,746 دخلت عليه مرةً 457 00:27:03,781 --> 00:27:05,381 أفزعني 458 00:27:05,416 --> 00:27:07,917 لم أكن أعلم مالذي كانا يفعلانه 459 00:27:07,951 --> 00:27:09,619 إنه أمرٌ مربك 460 00:27:09,653 --> 00:27:11,287 بالأعلى، هيا 461 00:27:11,321 --> 00:27:15,158 لا زلت أعمل مع الشرطة الفدرالية 462 00:27:15,192 --> 00:27:16,626 (هذا أمرٌ مفاجئٌ، يا (ميك 463 00:27:16,660 --> 00:27:18,227 سببٌ جيدٌ آخر لقتلك 464 00:27:18,262 --> 00:27:20,129 لهذا أطلقوا سراحي مبكراً 465 00:27:20,164 --> 00:27:22,065 أرادوني بأن أساعدهم للإطاحة 466 00:27:22,099 --> 00:27:23,566 (بـ(راي) ورئيسه (إزرا جولدمن 467 00:27:23,600 --> 00:27:25,134 اللعين الذي لفق ليّ التهمة 468 00:27:25,169 --> 00:27:26,936 لفق لك لماذا؟ 469 00:27:26,970 --> 00:27:29,005 لا يهم 470 00:27:29,039 --> 00:27:31,407 لكن هذا يفسر تماماً (لِمَ وظفك (راي 471 00:27:31,442 --> 00:27:34,010 لقتلي وعدم فعلها بنفسه 472 00:27:34,044 --> 00:27:35,978 إلى ماذا تريد أن تصل؟ 473 00:27:36,013 --> 00:27:38,014 إنه يعلم بأن الفدراليين يراقبونه 474 00:27:38,048 --> 00:27:41,851 ربما يحاول أن يلفق لك، أيضاً 475 00:27:41,885 --> 00:27:45,621 أن تتحدث بالكثير من الهراء (يا (ميك 476 00:27:45,656 --> 00:27:47,824 الكثير من الهراء 477 00:27:59,837 --> 00:28:01,003 شكراً 478 00:28:01,038 --> 00:28:03,005 لا مشكلة 479 00:28:04,475 --> 00:28:06,509 مالذي تفعله هنا؟ 480 00:28:06,543 --> 00:28:08,711 أنا هنا لأجمع المال حالما تتم المهمة 481 00:28:08,746 --> 00:28:09,979 هذه ليست الصفقة 482 00:28:10,013 --> 00:28:11,347 أنا يجب أن أحضرها لك 483 00:28:11,381 --> 00:28:14,283 أجل، حسناً، (سولي) لا يثق بك 484 00:28:14,318 --> 00:28:15,685 سولي) يمكنه أن يذهب ليضاجع نفسه) 485 00:28:15,719 --> 00:28:17,320 (أنا هنا، يا (راي 486 00:28:17,354 --> 00:28:19,322 إذا غادرت، لا تتم المهمة 487 00:28:19,356 --> 00:28:20,857 خيارك 488 00:28:22,493 --> 00:28:24,460 بنشي)، مالخطب؟) 489 00:28:24,495 --> 00:28:26,629 لا شيئ أنا بخير - ...(بونش) - 490 00:28:26,663 --> 00:28:30,633 أبقى بعيداً عن عائلتي، أتسمعني؟ 491 00:28:36,807 --> 00:28:38,975 مالذي يحدث، يا (بونش)؟ 492 00:28:39,009 --> 00:28:41,144 إنه مستاء 493 00:28:41,178 --> 00:28:42,779 لِمَ أنت مستاء؟ 494 00:28:42,813 --> 00:28:43,980 العائلة كلها هنا 495 00:28:44,014 --> 00:28:45,381 ظننت بأن هذا ما تريده 496 00:28:45,415 --> 00:28:47,717 لسنا جميعاً هنا، أليس كذلك؟ 497 00:28:47,751 --> 00:28:49,852 ماذا يجب أن يعني هذا؟ 498 00:28:51,889 --> 00:28:54,857 (تيري) قال بأن (ميك) خرج مع فتاة 499 00:28:54,892 --> 00:28:57,193 ومن يعلم؟، ربما رحل مرةً أخرى 500 00:28:57,227 --> 00:28:59,028 مالذي تتحدث عنه؟ 501 00:28:59,062 --> 00:29:02,064 لن يتركنا 502 00:29:08,772 --> 00:29:12,375 لديك ذاكرةٌ قصيرة، أليس كذلك يا (بونش)؟ 503 00:29:12,409 --> 00:29:14,477 أنسيت أمر (كلوديت)؟ 504 00:29:16,013 --> 00:29:17,980 أمنا المسكينة تحتضر أمامنا 505 00:29:18,015 --> 00:29:20,149 بينما هو في الجهة الأخرى من المدينة يضاجعها؟ 506 00:29:20,184 --> 00:29:23,753 ألا تتذكر كوني أنا و(تيري) نطهو وننظف لك؟ 507 00:29:23,787 --> 00:29:27,390 نأخذك أنت و(بريدجت) للمدرسة؟ 508 00:29:27,424 --> 00:29:30,626 لأنني أتذكر هذا تماماً 509 00:29:34,264 --> 00:29:35,898 أجثي، يا عزيزتي 510 00:29:35,933 --> 00:29:37,567 سيكون هذا سريعاً 511 00:29:39,102 --> 00:29:41,504 ليست هكذا تتم 512 00:29:41,538 --> 00:29:43,706 الأمور، يا (سولي)، أنت تعلم هذا 513 00:29:43,740 --> 00:29:45,541 تقتل أمرأةً من أجل العاطفة 514 00:29:45,576 --> 00:29:48,344 ليس للعمل، هذا عمل، إنها لا تنتمي إلى هنا 515 00:29:48,378 --> 00:29:50,947 زوجي السابق، غنيٌ للغاية 516 00:29:50,981 --> 00:29:52,448 سيدفعل لك 517 00:29:52,482 --> 00:29:53,716 حقاً؟ 518 00:29:53,750 --> 00:29:55,251 رجاءً، رجاءً 519 00:29:55,285 --> 00:29:56,719 كم؟ 520 00:29:56,753 --> 00:29:58,721 كم تريد؟ 521 00:29:58,755 --> 00:30:01,724 مائةَ ألف 522 00:30:01,758 --> 00:30:04,260 ...أيّ شيئ، سيدفع 523 00:30:04,294 --> 00:30:06,562 سيدفع لك أيّ شيئ 524 00:30:09,433 --> 00:30:10,566 فك قيدها 525 00:30:10,601 --> 00:30:11,934 إنها شاهدة، أفعلها 526 00:30:17,441 --> 00:30:19,108 هيا 527 00:30:20,143 --> 00:30:22,712 هيا، هيا 528 00:30:22,746 --> 00:30:24,113 الآن، يا عزيزتي 529 00:30:24,147 --> 00:30:26,048 أريدك أن ترجعي إلى السيارة 530 00:30:26,083 --> 00:30:28,084 أتعرفين الطريق؟ - أجل - 531 00:30:28,118 --> 00:30:29,585 حقاً - أجل - 532 00:30:29,620 --> 00:30:32,221 حسناً، الآن، أنتظرينا هناك، حسناً 533 00:30:32,256 --> 00:30:35,625 حسناً، الآن أذهبي 534 00:30:35,659 --> 00:30:37,159 شكراً لك 535 00:30:37,194 --> 00:30:39,395 حسناً، أذهبي 536 00:30:48,272 --> 00:30:50,273 مالذي فعلته؟ 537 00:30:55,012 --> 00:30:57,380 (أردتك أن ترى هذا، يا (ميك 538 00:30:58,682 --> 00:31:00,783 المثل بالمثل #يقصد أخاه وعائلته# 539 00:31:00,817 --> 00:31:02,618 مالذي تتحدث عنه؟ 540 00:31:02,653 --> 00:31:05,421 لا تهتم 541 00:31:05,455 --> 00:31:07,857 هيا، ألقها 542 00:31:32,716 --> 00:31:36,218 (قف بجانب الحفرة، يا (ميك 543 00:31:43,694 --> 00:31:45,895 (بحقك، يا (سولي 544 00:31:45,929 --> 00:31:48,998 لا تلقني معها 545 00:31:49,032 --> 00:31:51,400 لا أعرفها جيداً 546 00:31:51,435 --> 00:31:54,337 ضاجعتها للمرة الأولى اليوم 547 00:31:55,405 --> 00:31:57,373 حسناً 548 00:31:59,409 --> 00:32:00,943 (أحفر حفرةً أخرى لـ(ميكي 549 00:32:20,597 --> 00:32:23,566 (من هو أقوى شخصٍ بآل (دونفان عمي (بونش)؟ 550 00:32:25,469 --> 00:32:28,270 لا أعلم 551 00:32:28,305 --> 00:32:30,373 أعلم بأنه ليس أنا 552 00:32:30,407 --> 00:32:32,541 أباك وعمك (تيري) لو تشاجرا 553 00:32:32,576 --> 00:32:34,110 لن أوقفهم 554 00:32:34,144 --> 00:32:35,745 أأبي حقاً بتلك القوة؟ 555 00:32:35,779 --> 00:32:37,079 أتمازحني؟ 556 00:32:37,114 --> 00:32:39,749 حقاً؟ - أجل - 557 00:32:39,783 --> 00:32:42,752 كانت له سمعةٌ كبيرة عندما كنا بالجنوب 558 00:32:44,588 --> 00:32:47,990 الكثيرين قالوا بأنه سيصبح (أقوى من (ميكي 559 00:32:49,026 --> 00:32:50,993 ماذا بشأن عمي (داريل)؟ 560 00:32:51,028 --> 00:32:53,763 أهو قوي؟ - لا أعلم - 561 00:32:53,797 --> 00:32:56,399 ربما 562 00:32:56,433 --> 00:32:59,402 ...نصفه فقط من آل (دونفان)، لكن 563 00:32:59,436 --> 00:33:01,937 على الأرجح... إنه قوي 564 00:33:04,508 --> 00:33:07,743 أقوى مني 565 00:33:07,778 --> 00:33:10,479 الجميع أقوى مني 566 00:33:16,119 --> 00:33:18,120 أستمع لي 567 00:33:19,556 --> 00:33:23,459 يجب أن تكون قوياً كوالدك 568 00:33:23,493 --> 00:33:27,496 لأنه هنالك أناسٌ سيئون بالخارج 569 00:33:30,500 --> 00:33:33,202 لا تدع أيّ أحد يخدعك 570 00:33:33,236 --> 00:33:34,670 أتسمعني؟ 571 00:33:34,704 --> 00:33:37,573 حسناً، لن أفعل 572 00:33:38,642 --> 00:33:41,043 جيد 573 00:33:47,017 --> 00:33:48,884 ...(أكانت فكرة (راي 574 00:33:48,919 --> 00:33:51,120 بأنت أختفي أو فكرتك؟ 575 00:33:51,154 --> 00:33:54,723 ...قليلاً من الأثنين، (راي) لم يكن يريد لأطفاله 576 00:33:54,758 --> 00:33:57,660 رؤية جثة جدهم على الأخبار 577 00:33:57,694 --> 00:33:59,662 أما أنا؟ 578 00:33:59,696 --> 00:34:01,397 أنا محترف 579 00:34:01,431 --> 00:34:02,998 هذا هراء 580 00:34:03,033 --> 00:34:05,167 يجب أن يحفر قبره 581 00:34:05,202 --> 00:34:07,403 شكراً على هذا 582 00:34:07,437 --> 00:34:08,871 أقدر هذا 583 00:34:09,940 --> 00:34:12,174 ...لا أريد أن 584 00:34:12,209 --> 00:34:15,377 أمزق بواسطة حيوانات وحشية 585 00:34:15,412 --> 00:34:17,880 أتذكر هذا؟، نحن؟ 586 00:34:17,914 --> 00:34:21,317 ...من كان ذلك الرجل 587 00:34:21,351 --> 00:34:24,553 ذلك الرجل الذي لم ندفنه ...(ملائماً؟، (سام 588 00:34:24,588 --> 00:34:26,555 سام) ثم شيئٌ ما) 589 00:34:26,590 --> 00:34:28,557 (سول)، (سول هاردي) 590 00:34:28,592 --> 00:34:30,726 سول)، هذا هو، (سول هاردي) اللعين) 591 00:34:30,760 --> 00:34:32,161 أجل، أحسنت التذكر 592 00:34:32,195 --> 00:34:34,930 كلبٌ ظال سحب جثته 593 00:34:34,965 --> 00:34:37,933 عظم فخده أنتهى المطاف "بكونها بـ"دورتشستر 594 00:34:37,968 --> 00:34:40,102 أحد الأطفال كان يلعب بها "ستيكبول" 595 00:34:40,137 --> 00:34:41,937 (وفاز فوزاً مزدوجاً بعظام فخذ (سول 596 00:34:47,410 --> 00:34:49,378 (هيا، يا (تيني 597 00:34:49,412 --> 00:34:52,047 اللعنة، المكان يبرد هنا، هيا 598 00:35:08,365 --> 00:35:10,166 هذا يقلل من شأن المرأة 599 00:35:10,200 --> 00:35:12,835 أين تعلمتي هذا؟ بصفك المؤيد للمرأة؟ 600 00:35:12,869 --> 00:35:15,237 لا تكوني مرحةً، يا أمي 601 00:35:15,272 --> 00:35:18,340 تنوري، يا (بريدج)، أنا أحاول أن أحظى ببعض المرح فقط 602 00:35:21,411 --> 00:35:23,379 يبدوا أن (كونر) معجبٌ بها 603 00:35:23,413 --> 00:35:25,781 أصمتي 604 00:35:30,220 --> 00:35:33,722 "أذهبوا لشراب الـ"صودا أريد التحدث لأباكما 605 00:35:42,599 --> 00:35:45,000 من ذلك العجوز، يا (راي)؟ 606 00:35:47,037 --> 00:35:48,771 لا أحد 607 00:35:48,805 --> 00:35:51,207 من هو؟ - لا أحد - 608 00:35:51,241 --> 00:35:54,043 ما بِكَ وبِكلِ هذه الأسئلة؟ 609 00:35:54,077 --> 00:35:55,678 إنتهى الوقت أدخلوا حامي الفم 610 00:35:55,712 --> 00:35:57,746 الجولة الثالثة قادمة 611 00:36:00,750 --> 00:36:03,118 واصل بالتجرك، (داريل)، عليك أن تبقى نشطاً 612 00:36:03,153 --> 00:36:05,354 منذ متى وأنت تهتم بما أفعله؟ 613 00:36:05,388 --> 00:36:08,357 (واصل التحرك، (داريل - حقاً، يا (تيري)، أين (ميكي)؟ - 614 00:36:08,391 --> 00:36:10,259 لا أعلم - حسناً، أحتاجه هنا - 615 00:36:10,293 --> 00:36:12,895 أجتاجه ليكون بجانبي - سيكون هنا - 616 00:36:31,214 --> 00:36:34,350 (مرحباً، أدعى (آبي دونفان 617 00:36:34,384 --> 00:36:36,252 حسناً، مرحباً 618 00:36:37,487 --> 00:36:39,088 إنه قتالٌ جيد، صحيح؟ 619 00:36:41,458 --> 00:36:43,259 كيف تعرف (راي)؟ 620 00:36:43,293 --> 00:36:44,927 نعرف بعضنا قديماً 621 00:36:44,961 --> 00:36:46,762 أأنت من الجنوب؟ 622 00:36:46,796 --> 00:36:49,431 أجل 623 00:36:49,466 --> 00:36:51,800 أأنت أحد أصدقاء (ميك)؟ 624 00:37:19,162 --> 00:37:22,231 (حان وقت فعلها، يا (ميك 625 00:37:25,368 --> 00:37:27,503 ...أتفهم 626 00:37:27,537 --> 00:37:29,738 (أسبابك، يا (سولي 627 00:37:29,773 --> 00:37:32,141 (لكن (راي 628 00:37:32,175 --> 00:37:35,678 أسألته حتى لماذا؟ 629 00:37:35,712 --> 00:37:37,946 (لا أهتم بذلك، يا (ميك 630 00:37:37,981 --> 00:37:39,915 راي) يدفع لي) 631 00:37:42,452 --> 00:37:45,454 لكن أتعلم ماذا؟ 632 00:37:46,523 --> 00:37:48,791 لكنت سأقوم بهذا مجاناً 633 00:37:48,825 --> 00:37:51,627 ليس بسبب الأموال التي سرقتها 634 00:37:51,661 --> 00:37:54,730 وليس بزج عائلتي كلها بالسجن 635 00:37:57,133 --> 00:37:59,101 لكن من أجلها 636 00:37:59,135 --> 00:38:01,503 من؟ 637 00:38:01,538 --> 00:38:05,341 (كولين دوسون) 638 00:38:05,375 --> 00:38:08,177 صديقة (راي) القديمة؟ 639 00:38:10,513 --> 00:38:12,981 كنت تضاجعها، أيضاً؟ 640 00:38:13,016 --> 00:38:16,485 لم أكن أضاجعها، أيها الحقير 641 00:38:16,519 --> 00:38:18,287 كنت أحبها 642 00:38:18,321 --> 00:38:20,489 أجل، كنت أراها، وأضاجعها أيضاً 643 00:38:22,158 --> 00:38:25,527 "كان لدينا مكان لوحدنا بـ"كوهاست 644 00:38:25,562 --> 00:38:29,665 ثم قتلتها 645 00:38:34,604 --> 00:38:37,039 مالمضحك؟ 646 00:38:38,508 --> 00:38:40,642 أتيت للشخص الخظئ، يا صاح 647 00:38:40,677 --> 00:38:42,478 مالذي تتحدث عنه؟ 648 00:38:42,512 --> 00:38:44,813 (لم أقتل (كولين 649 00:38:44,848 --> 00:38:46,248 أشير بمسدسٍ بوجهك 650 00:38:46,282 --> 00:38:48,550 وأنت بريئٌ فجأةً؟ 651 00:38:48,585 --> 00:38:50,386 (قل الحلقيقة، يا (ميك 652 00:38:50,420 --> 00:38:52,554 ذهبت للسجن بسبب قتلها 653 00:38:52,589 --> 00:38:54,390 أقسم لك بأني لم أقتل تلك الفتاة 654 00:38:54,424 --> 00:38:55,657 ويمكنني إثباته 655 00:38:55,692 --> 00:38:57,092 (فقط أرديه، يا (سولي 656 00:40:05,695 --> 00:40:07,696 تحدث إلي، يا عزيزي 657 00:40:11,534 --> 00:40:13,735 "لا تريدين منزلاً بـ"تروزدايل 658 00:40:13,770 --> 00:40:16,138 حقاً؟ - كلا - 659 00:40:18,041 --> 00:40:21,243 "أنتِ (آبي كيلي) من "ميرسر ستريت 660 00:40:21,277 --> 00:40:24,079 وماذا أريد؟ 661 00:40:24,113 --> 00:40:25,981 أنت تريدين فقط بأن تضاجعي 662 00:40:49,973 --> 00:40:52,174 مالذي تفعله؟ 663 00:40:52,208 --> 00:40:53,642 أنا أضاجعكِ 664 00:40:53,676 --> 00:40:56,044 أينَ (ميك)؟ 665 00:41:14,764 --> 00:41:17,499 أتظن بأني غبية؟ 666 00:41:17,534 --> 00:41:19,535 الحقيبة التي من (إزرا)؟ 667 00:41:20,537 --> 00:41:22,905 والرجل الذي من الجنوب؟ 668 00:41:30,179 --> 00:41:32,180 مالذي فعلته؟ 669 00:41:33,216 --> 00:41:35,617 أنا آسف 670 00:41:38,121 --> 00:41:42,324 أنا آسفٌ للغاية 671 00:41:42,358 --> 00:41:45,260 أنظر إلي 672 00:41:45,295 --> 00:41:49,398 أنظر إلي... أنظر لي 673 00:41:49,432 --> 00:41:52,067 أنا زوجتك، إنها أنا 674 00:41:52,101 --> 00:41:55,103 لا تفسد هذا 675 00:41:57,907 --> 00:42:00,275 (راي) 676 00:42:21,331 --> 00:42:23,131 سولي) إتصل لتوه) 677 00:42:23,166 --> 00:42:24,766 لقد تم الأمر 678 00:42:24,801 --> 00:42:27,169 أتسمعني؟ 679 00:42:28,304 --> 00:42:30,706 أسمعك 680 00:42:30,740 --> 00:42:32,741 لا يبدوا بأنك سعيدٌ بشأنه 681 00:42:35,678 --> 00:42:38,080 سأحضر لك المال 682 00:43:20,690 --> 00:43:22,290 (أيها الفتى (شوني 683 00:43:22,325 --> 00:43:23,792 أأنت بالداخل؟ 684 00:43:23,826 --> 00:43:26,461 إنه أنا، (ميكي)، كنت بالجوار 685 00:43:26,496 --> 00:43:28,463 وألتهمت 686 00:43:28,498 --> 00:43:30,699 أتعرف ما هو الوقت، يا (ميك)؟ 687 00:43:30,733 --> 00:43:33,101 أنا أحاول أن أجعل أبني يذهبُ للنوم 688 00:43:33,136 --> 00:43:35,103 لكن لديّ فكرةٌ رائعةٌ للنهاية 689 00:43:35,138 --> 00:43:36,805 إستثنائيةٌ للغاية 690 00:43:41,411 --> 00:43:44,046 دعني أدخل 691 00:43:44,080 --> 00:43:46,848 دعني أدخل 692 00:44:10,373 --> 00:44:12,641 كلا 693 00:44:12,675 --> 00:44:16,912 ميكي)، ساعدني رجاءً) 694 00:44:16,946 --> 00:44:18,980 لا يمكنني، يا فتى 695 00:44:22,385 --> 00:44:23,919 (أنت الحدث الرئيسي، يا (داريل 696 00:44:23,953 --> 00:44:25,987 لا يمكنك التراجع، الناس تنتظر 697 00:44:26,022 --> 00:44:28,757 أنا أنتظر (ميكي)، قال بأنه سيكون هنا 698 00:44:28,791 --> 00:44:30,325 يا إلهي 699 00:44:30,359 --> 00:44:32,060 مالذي يحدث؟ 700 00:44:32,095 --> 00:44:33,995 يريد (ميك) بجانبه 701 00:44:34,030 --> 00:44:36,765 حاولت مهاتفته، لكن هاتفه مغلق 702 00:44:36,799 --> 00:44:38,834 قلت له بأني سأحل محله لكن ليس لديه الخبرة 703 00:44:38,868 --> 00:44:40,268 (ليس الأمر سيان، يا (باي 704 00:44:40,303 --> 00:44:42,370 بجانب، يا رجل، أنت لا تحبني أصلاً 705 00:44:42,405 --> 00:44:44,039 (لا تكن خائفاً، يا (داريل 706 00:44:44,073 --> 00:44:46,341 أنسى أمر والدك - (قلت بأني سأنتظر (ميك - 707 00:44:46,375 --> 00:44:47,743 (تباً لـ(ميك 708 00:44:47,777 --> 00:44:50,112 لا تحتاجه 709 00:44:50,146 --> 00:44:52,380 أأنت من آل (دونفان) أم لا؟ 710 00:44:52,415 --> 00:44:53,949 بالطبع، أنا كذلك 711 00:44:53,983 --> 00:44:56,251 حقاً 712 00:44:56,285 --> 00:44:58,153 إذاً، أعتد على عدم مجيئه 713 00:45:00,556 --> 00:45:03,925 أنهض من على مؤخرتك 714 00:45:03,960 --> 00:45:06,661 وأذهب وأري الناس من أنت 715 00:45:22,278 --> 00:45:24,613 أكل شيئٍ بخير؟ 716 00:45:27,083 --> 00:45:29,718 أين العم (داريل)؟ 717 00:45:29,752 --> 00:45:31,987 سيخرج قريباً 718 00:45:43,299 --> 00:45:45,767 نحن نتلقى تقريراً عن حادثةٍ كبيرة 719 00:45:45,802 --> 00:45:48,770 عن نحم الأفلام (شون والكر) بمنزله بـ"بيل أير" الليلة 720 00:45:51,207 --> 00:45:53,809 خبرٌ غير مؤكد عن جثةٍ وجدت 721 00:45:53,843 --> 00:45:55,777 (يتوقع بأن تكون جثة (شون والكر 722 00:46:23,472 --> 00:46:25,841 مالذي فعلته؟ 723 00:46:25,875 --> 00:46:27,776 مالذي فعلته أنت؟ 724 00:46:27,810 --> 00:46:30,145 رايموند)، مالذي فعلته؟) 725 00:46:30,179 --> 00:46:32,514 أكنت تعلم بأن (سولي) كان (يضاجع حبيبتك (كولين 726 00:46:32,548 --> 00:46:34,783 خلفك؟ 727 00:46:34,817 --> 00:46:37,018 عرف من قتلها 728 00:46:37,053 --> 00:46:38,887 وهو يعلم من غطى عليه 729 00:46:38,921 --> 00:46:40,989 لكنت لأحمي نفسي، يا فتى 730 00:46:48,064 --> 00:46:49,898 راي)؟) 731 00:46:49,932 --> 00:46:52,334 (راي) 732 00:46:52,368 --> 00:46:54,636 هلّا تتوقف؟ 733 00:46:54,670 --> 00:46:56,171 مالذي يحدث؟ 734 00:46:56,205 --> 00:46:57,572 مالذي فعلته؟ 735 00:46:57,607 --> 00:46:59,674 لِمَ لا تثقين بي؟ 736 00:46:59,709 --> 00:47:01,209 أنا زوجكِ اللعين 737 00:47:01,244 --> 00:47:03,712 ألا يحسب هذا لشيئ 738 00:47:03,746 --> 00:47:06,081 لِمَ دائماً تنحازين لجانبه؟ 739 00:47:08,451 --> 00:47:10,318 أنت مخطئٌ بشأنه 740 00:47:10,353 --> 00:47:12,354 مالذي تتحدثين عنه؟ 741 00:47:12,388 --> 00:47:14,689 أنني أعرفه 742 00:47:14,724 --> 00:47:17,125 "كتبت له لسنوات بسجن "والبول 743 00:47:17,159 --> 00:47:20,328 أرسلت له المال، أرسلت له صوراً للأطفال 744 00:47:24,000 --> 00:47:26,935 أنا التي قلت له بأن يأتي (إلى "لوس أنجلوس"، يا (راي 745 00:47:30,106 --> 00:47:32,374 أنتِ لا تعلمين مالذي تفعلينه 746 00:47:43,586 --> 00:47:46,154 آبي)، عزيزتي) 747 00:47:46,188 --> 00:47:48,590 آسفٌ لأني تأخرت 748 00:47:48,624 --> 00:47:51,159 شيئٌ ما، يخص عميل (راي)؟ 749 00:47:51,193 --> 00:47:53,762 ياللأسف 750 00:48:09,979 --> 00:48:11,613 (ميك) 751 00:48:11,647 --> 00:48:14,215 أخبرتك بأنه سيأتي 752 00:48:14,250 --> 00:48:15,850 من الرائع رؤيتك، يا أبي 753 00:48:15,885 --> 00:48:17,452 وأنت، كذلك، يا صاح 754 00:48:17,486 --> 00:48:19,888 وأنت، كذلك 755 00:48:21,257 --> 00:48:23,291 مالذي حدث لك؟ 756 00:48:23,326 --> 00:48:24,893 زرت صديقاً قديماً 757 00:48:24,927 --> 00:48:27,295 إذاً، مالذي يحدث؟ أنحن مستعدون أم ماذا؟ 758 00:48:27,330 --> 00:48:28,730 أجل، نحن مستعدون 759 00:48:28,764 --> 00:48:30,632 أريد أن أراك أن تبرحه ضرباً 760 00:48:30,666 --> 00:48:32,901 مبرحاً، ذلك اللعين 761 00:48:32,935 --> 00:48:35,070 أتسمعني؟ - أسمعك - 762 00:48:35,104 --> 00:48:36,571 أتسمعني؟ - أسمعك، يا أبي - 763 00:48:36,605 --> 00:48:38,139 أتسمعني؟ 764 00:48:38,174 --> 00:48:39,808 (حسناً، يا (تيري 765 00:48:39,842 --> 00:48:41,910 حسناً، لنعد التركيز 766 00:48:41,944 --> 00:48:43,878 عد إلى روتينك، حسناً؟ 767 00:48:43,913 --> 00:48:46,014 تذكر خطة اللعب: أبقي على هذا الشخص 768 00:48:53,356 --> 00:48:55,190 "فازلين" 769 00:48:57,860 --> 00:48:59,094 أجل، لنذهب 770 00:48:59,128 --> 00:49:00,729 تحقق من واقي فمك 771 00:49:00,763 --> 00:49:02,731 حسناً، حظاً موفقاً، أذهب وأحضى بالقليل، يا أخي 772 00:49:02,765 --> 00:49:04,399 حسناً، لا تدعه يرجعك 773 00:49:04,433 --> 00:49:07,535 أنت من آل (دونفان)، يا فتى 774 00:49:07,570 --> 00:49:09,738 دعني أفخر 775 00:49:11,040 --> 00:49:12,540 إنه قتالك 776 00:49:22,918 --> 00:49:24,519 مالذي حدث، يا (رايمون)؟ 777 00:49:26,155 --> 00:49:28,690 (سولي) 778 00:49:28,724 --> 00:49:31,092 و(ميكي) لازال حياً 779 00:49:31,127 --> 00:49:32,894 ومال (روث)؟ 780 00:49:32,928 --> 00:49:34,062 أختفى 781 00:49:36,499 --> 00:49:38,933 كيف سنصلح هذا يا (رايموند)؟ 782 00:49:38,933 --> 00:53:45,033 Instagram, Twitter, Kik: @Mo7ammedEbrahim FOLLOW ME