1
00:00:12,617 --> 00:00:15,018
داريل دونفان) الملقب بـ"الإيرلندي الأسود"؟)
2
00:00:15,382 --> 00:00:16,271
أجل، إنه أسود
3
00:00:16,272 --> 00:00:17,539
"و "إيرلندي
4
00:00:17,574 --> 00:00:18,874
ماذا تريد؟
5
00:00:20,476 --> 00:00:22,110
لِمَ أنا، يا (رايموند)؟
6
00:00:22,145 --> 00:00:23,278
لأني أريد آخر شخصٍ يراه
7
00:00:23,313 --> 00:00:24,713
يكرههُ بقدرِ كرهي له
8
00:00:24,747 --> 00:00:27,783
سأفعل هذا الشيئ بطريقتي
وبإستخدام أدواتي
9
00:00:27,817 --> 00:00:30,252
كيف أخترق نظامي الأمني؟
10
00:00:30,286 --> 00:00:32,220
إنها مشكلتي، وأنا سأهتم بها
11
00:00:34,490 --> 00:00:36,224
(القس الذي تحرش بـ(بنشي
12
00:00:36,259 --> 00:00:38,627
لقد نقلوه من تلك الأبرشية
قبل 10 سنوات
13
00:00:38,661 --> 00:00:40,596
لقد قتلت أخاه، أيها الغبي
14
00:00:40,630 --> 00:00:42,264
وأنا أكتب، كذلك
15
00:00:42,298 --> 00:00:44,266
ربما يمكننا أن نتعاون على شيئٍ ما
16
00:00:44,300 --> 00:00:46,068
لا أظن بأني أستطيع مضاجعتكِ
17
00:00:46,102 --> 00:00:47,235
أنتِ كبيرةٌ عليّ
18
00:00:47,270 --> 00:00:48,704
ما رأيكِ بأن تمصيهِ لي؟
19
00:00:48,738 --> 00:00:50,572
عليك أن تضعَ مسدساً برأسي
لأفعلها
20
00:00:50,607 --> 00:00:53,108
إجثِ على ركبتيكِ -
يا إلهي -
21
00:00:53,142 --> 00:00:56,411
قدمت لـ(شون والكر) حقوق
إستخدام حياتيّ
22
00:00:56,446 --> 00:00:58,246
هذا الفلم سيكونُ ضخماً للغاية
23
00:00:58,281 --> 00:00:59,648
آمين، أيها الداعر
24
00:01:01,584 --> 00:01:03,285
سأبتاع لكِ ما تريدين
25
00:01:03,319 --> 00:01:04,953
ما أريده، لا يمكنك منحهُ ليّ
26
00:01:04,988 --> 00:01:05,921
جربيني
27
00:01:05,955 --> 00:01:08,223
صدق المشاعر
28
00:01:08,257 --> 00:01:10,459
بحق المسيح
29
00:01:21,862 --> 00:01:25,862
(راي دونفان)
الموسم الـ1، الحلقة الـ10
"عنوان الحلقة: نادي "فيت نيت
30
00:01:25,887 --> 00:01:30,887
:ترجمة
Mo7ammedEbrahim - محمد إبراهيم
31
00:02:00,343 --> 00:02:01,743
في أعلى الوسط
32
00:02:01,778 --> 00:02:03,245
على الجاني، بقرب القضيب
33
00:02:03,279 --> 00:02:05,147
حسناً، الآن ألكُم بقوة
34
00:02:05,181 --> 00:02:07,115
ألكُم، ألكُم، ألكُم، ألكُم
35
00:02:07,150 --> 00:02:08,950
ها أنتَ ذا، أسقطه
36
00:02:08,985 --> 00:02:10,485
إنه يخسر
37
00:02:34,744 --> 00:02:36,545
مرحباً -
مرحباً -
38
00:02:36,579 --> 00:02:39,147
مالذي تفعله؟
39
00:02:39,182 --> 00:02:40,515
أنظر إلى هذا
40
00:02:42,985 --> 00:02:44,586
أنت والعم (تيري) كنتم تلاكمون؟
41
00:02:44,620 --> 00:02:46,588
أجل، (بنشي)، كذلك
42
00:02:46,622 --> 00:02:48,323
لقد كرهها
43
00:02:49,992 --> 00:02:52,661
أتعلم ماذا كان يفعل والدنا
إن كنا نخسر مباراة؟
44
00:02:52,695 --> 00:02:53,862
جدي؟
45
00:02:53,896 --> 00:02:55,764
أجل
46
00:02:55,798 --> 00:02:58,433
يضربنا إلى أن تظهر الكدمات
47
00:02:58,468 --> 00:03:00,168
يعلمنا كيف نأخذ لكمةً لائقة
48
00:03:00,203 --> 00:03:01,403
أبكيت؟
49
00:03:03,906 --> 00:03:05,674
هل بكيـ...؟
كلا، لم أبكي
50
00:03:05,708 --> 00:03:07,709
جعلنا لا نحب الخسارة
51
00:03:07,744 --> 00:03:09,978
أتفهم ما أقول؟ -
أجل -
52
00:03:21,257 --> 00:03:23,391
أجل
53
00:03:24,560 --> 00:03:26,995
قد ترغب بأن تفك رباط هؤلاء أولاً
54
00:03:47,717 --> 00:03:49,518
(إزرا)
55
00:03:49,552 --> 00:03:51,520
أدخل
56
00:03:53,623 --> 00:03:55,157
أيتوقع مجيئك؟
57
00:03:55,191 --> 00:03:57,159
كلا، يا عزيزتي
58
00:04:00,296 --> 00:04:01,930
مرحباً
59
00:04:01,964 --> 00:04:03,799
إنه بالأعلى، سأحضره
60
00:04:11,240 --> 00:04:12,674
ستعلمني؟
61
00:04:12,708 --> 00:04:14,843
لِمَ تريد أن تتعلم القتال؟
62
00:04:14,877 --> 00:04:17,412
لأنك تعلمته
63
00:04:19,282 --> 00:04:20,549
تعال
64
00:04:26,222 --> 00:04:28,423
كما تعلم
65
00:04:28,457 --> 00:04:31,092
(أنت آخر ذكرٍ بآل (دونفان
66
00:04:31,127 --> 00:04:32,594
أجل
67
00:04:32,628 --> 00:04:34,429
يجب أن تنجب بعض الأطفال لك
68
00:04:34,463 --> 00:04:35,697
لتبقي أسم العائلة يجري
69
00:04:35,731 --> 00:04:36,965
راي)؟)
70
00:04:40,503 --> 00:04:43,271
إزرا) هنا)
71
00:04:51,814 --> 00:04:54,716
كونر)، إذهب لإرتداء ملابسك)
72
00:05:01,858 --> 00:05:03,959
هذا المكانُ حارٌ للغاية
73
00:05:03,993 --> 00:05:05,660
أتظن بأن هذا حار؟
74
00:05:05,695 --> 00:05:08,330
درجة الحراراة 106 درجة
"في جزر "مالديف
75
00:05:08,364 --> 00:05:09,497
"بحثت عنها في "جوجل
76
00:05:09,532 --> 00:05:10,899
متى سنحصل على جوازات السفر؟
77
00:05:10,933 --> 00:05:12,334
بعد أن ننتهي
78
00:05:12,368 --> 00:05:13,835
لا زلت ستأخذني معك، صحيح؟
79
00:05:13,870 --> 00:05:15,403
أجل
80
00:05:15,438 --> 00:05:17,505
أسماك القرش اللعينة ستحبك هنا
"يا "بيغ جولب
81
00:05:17,540 --> 00:05:19,274
المحيط الهندي ممتلئٌ بهم
82
00:05:19,308 --> 00:05:21,343
ماذا؟
83
00:05:21,377 --> 00:05:23,812
"أنت تقرئ مجلة "بيلبورد
84
00:05:23,846 --> 00:05:25,981
وأنا يجب أن أكونَ متخفياً، أتتذكر؟
85
00:05:29,552 --> 00:05:31,553
سأفتحه
86
00:05:34,490 --> 00:05:36,458
وأخيراً
87
00:05:36,492 --> 00:05:38,526
تباً لهذه المدينة
88
00:05:38,561 --> 00:05:40,328
كان عليّ أن أتمشى لسبعة
أحياء على الأقل
89
00:05:40,363 --> 00:05:42,497
لكي أجد متجراً يبيع
لحماً حقيقياً
90
00:05:42,531 --> 00:05:43,865
الـ"توفو" اللعين
91
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
...حسناً، في الواقع
92
00:05:45,635 --> 00:05:48,536
عند العودة رجعت عند
"فينيس بيتش"
93
00:05:48,571 --> 00:05:51,840
لم أرى غريبي أطوار هكذا
في كل حياتي
94
00:05:51,874 --> 00:05:55,043
رأيتُ رجلاً يصرخ
95
00:05:55,077 --> 00:05:56,611
على فردةِ حذائه اللعينة
96
00:05:59,315 --> 00:06:01,016
يا إلهي، يتحدث إلى فردةِ حذائه
97
00:06:25,074 --> 00:06:28,376
كله هناك
98
00:06:28,411 --> 00:06:30,679
من أين أحضرته؟
99
00:06:30,713 --> 00:06:33,214
(من مؤسسة (روث
100
00:06:33,249 --> 00:06:34,916
(بحق المسيح، يا (إزرا
101
00:06:34,951 --> 00:06:36,718
لم أستطع أن أخرجه من العمل
102
00:06:36,752 --> 00:06:38,253
ستحدث لـ(لي) سكتةٌ قلبية
103
00:06:38,287 --> 00:06:40,488
(هذا إرثها، يا (رايموند
104
00:06:40,523 --> 00:06:41,923
لكن لن يكون هنالك إرث
105
00:06:41,958 --> 00:06:43,525
إذا كنتُ ميتاً وأنت بالسجن
106
00:06:43,559 --> 00:06:44,893
لن تموت
107
00:06:44,927 --> 00:06:45,927
حتى الآن
108
00:06:45,962 --> 00:06:47,395
أصغي لي
109
00:06:47,430 --> 00:06:49,431
"خرجت من "بوسطن
110
00:06:49,465 --> 00:06:51,399
بنيتَ حياةً جيدة
111
00:06:51,434 --> 00:06:53,401
لديكَ عائلةٌ جميلة
112
00:06:53,436 --> 00:06:56,571
لا تدع (ميكي) يفسد هذا
113
00:06:58,908 --> 00:07:02,010
(أرى شيئاً بِكَ، يا (رايموند
114
00:07:02,044 --> 00:07:03,745
لا تخذلني
115
00:07:06,549 --> 00:07:08,583
لن أخذلك
116
00:07:08,617 --> 00:07:11,886
متى سيفعلها؟
117
00:07:11,921 --> 00:07:13,755
الليلة
118
00:07:13,789 --> 00:07:15,223
أين ستكون؟
119
00:07:15,257 --> 00:07:17,726
بـ"فيت نيت" عند قاعة الرياضة
120
00:07:17,760 --> 00:07:19,227
سولي) سيتصل بي عندما ينتهي الأمر)
121
00:07:19,261 --> 00:07:21,096
حسناً، تأكد من أن تبقى هناك
حتى يفعلها
122
00:07:21,130 --> 00:07:22,297
هذه هي حجة غيابك
123
00:07:22,331 --> 00:07:24,399
قهوة؟ -
(كلا، شكراً لكِ، يا (آبي -
124
00:07:24,433 --> 00:07:26,768
سأغادر حالاً
125
00:07:26,802 --> 00:07:28,703
فعلنا الصواب سابقاً
126
00:07:28,738 --> 00:07:31,573
وسنفعل الصواب الآن
127
00:07:31,607 --> 00:07:33,608
للجميع
128
00:08:02,438 --> 00:08:03,671
يا أبت؟
129
00:08:03,706 --> 00:08:05,940
نعم؟
130
00:08:05,975 --> 00:08:08,143
أتتذكرني؟
131
00:08:08,177 --> 00:08:10,011
...عذراً، من
132
00:08:10,046 --> 00:08:11,679
من أنت؟
133
00:08:11,714 --> 00:08:13,915
(إنه أنا، أيها الأب (داني
134
00:08:13,949 --> 00:08:15,617
(أنني (بريندن
135
00:08:15,651 --> 00:08:17,452
(بريندن دونفان)
136
00:08:17,486 --> 00:08:19,521
(ميخائيل)
137
00:08:19,555 --> 00:08:22,490
أذهب وأنتظر بالسيارة
138
00:08:22,525 --> 00:08:25,293
أظن بأنه يوجد بعض الخطئ
139
00:08:26,729 --> 00:08:28,663
لا أخطاء
140
00:08:28,697 --> 00:08:30,165
إنه أنت
141
00:08:32,468 --> 00:08:35,870
نحن لا نعرف بعضنا
142
00:08:35,905 --> 00:08:37,672
أنا آسف
143
00:08:37,706 --> 00:08:39,507
أأنت كذلك؟
144
00:09:12,241 --> 00:09:13,675
إنه قادمٌ لك، قادمٌ لك
145
00:09:13,709 --> 00:09:15,477
سيحاول إسقاطك، أنحني
146
00:09:15,511 --> 00:09:17,278
أتفهم ما أعني؟
147
00:09:17,313 --> 00:09:19,380
لكنك ستطيحُ به
148
00:09:19,415 --> 00:09:22,517
كلا، أيها الأحمق، أنت قادم
149
00:09:23,886 --> 00:09:25,286
سيفقد وعيه
150
00:09:25,321 --> 00:09:26,354
سيفقد الرجل وعيه
151
00:09:26,388 --> 00:09:28,156
ما هذا الهراء؟
152
00:09:28,190 --> 00:09:29,858
"يدعى "باستا
153
00:09:29,892 --> 00:09:32,026
أتعلم ما أعتدنا أن نأكل سابقاً؟ -
ماذا؟ -
154
00:09:32,061 --> 00:09:34,896
كنا لا نأكل شيئاً لكي يأكل الخصم
155
00:09:34,930 --> 00:09:37,999
قطعةَ لحمٍ، غيرَ ناضجة
156
00:09:38,033 --> 00:09:39,534
كفى من هذا الهراء
157
00:09:39,568 --> 00:09:40,835
بحقك، يا رجل
158
00:09:40,870 --> 00:09:41,836
(يا (تيري
159
00:09:43,239 --> 00:09:44,873
أحضر ذلك الشيئ الذي
(أحضرناه لـ(داريل
160
00:09:47,245 --> 00:09:49,647
إذاً، ما هو شعورك، يا بطل؟
161
00:09:49,681 --> 00:09:50,848
أمستعد؟
162
00:09:50,882 --> 00:09:53,050
أجل، أنا مستعد
163
00:09:53,084 --> 00:09:55,085
لديكَ دمٌ جيد
164
00:09:55,120 --> 00:09:57,488
يمشي بعروقك
165
00:09:57,522 --> 00:09:59,189
خذ، هاكَ شيئٌ لك
166
00:09:59,224 --> 00:10:00,824
ما هذا؟
167
00:10:00,859 --> 00:10:02,826
أنتظر حتى ترى هذا
168
00:10:05,296 --> 00:10:07,297
أنظر إلى هذا
169
00:10:12,303 --> 00:10:15,339
أفضل ما بالعالمين، صحيح؟
170
00:10:15,373 --> 00:10:17,374
اللعنة
171
00:10:19,544 --> 00:10:23,180
شكراً، يا رفاق، أقدر هذا
172
00:10:23,214 --> 00:10:25,049
يا رجل
173
00:10:25,083 --> 00:10:28,886
أصغي، الشخص الذي ستلاكمه الليلة
ملاكمٌ حقيقي
174
00:10:28,920 --> 00:10:30,454
"إنه من نوع "13-2
175
00:10:30,488 --> 00:10:32,956
سيذهب للمحترفين بعد الليلة
176
00:10:32,991 --> 00:10:34,525
حسناً، لا مشكلة -
كلا -
177
00:10:34,559 --> 00:10:37,361
إنها مشكلةٌ، يا (داريل)، حسناً؟
178
00:10:37,395 --> 00:10:39,263
الآن، لا تغتر بنفسك
179
00:10:39,297 --> 00:10:41,131
(حسناً، فهمت، يا (تيري
180
00:10:45,770 --> 00:10:47,738
فقط صفي عقلك
181
00:10:47,772 --> 00:10:49,239
أحصل على بعض الراحةِ اليوم
182
00:10:49,274 --> 00:10:51,141
سأراك لاحقاً
183
00:10:51,176 --> 00:10:53,544
سترجع، صحيح؟
184
00:10:53,578 --> 00:10:55,279
أصغي لي
185
00:10:55,313 --> 00:10:59,049
قُمتَ برحلةٍ من خلال البلد
على حافلة
186
00:10:59,084 --> 00:11:01,418
وأنتَ بسن الخامسةَ عشر
فتى ضيل ونحيف
187
00:11:01,453 --> 00:11:04,588
سرت إلى سجن "والبول" مباشرةً
طالباً أن تراني
188
00:11:04,622 --> 00:11:05,856
أتخذ ذلك جرأةً منك
189
00:11:07,459 --> 00:11:09,326
كنت هنالك من أجلي
190
00:11:09,360 --> 00:11:12,463
سأكون هنا لأجلك
191
00:11:14,032 --> 00:11:15,432
المرة القادمة التي ستراني بها
192
00:11:15,467 --> 00:11:18,135
سأضع راية الفخر الخاصةَ بي
193
00:11:23,675 --> 00:11:26,143
حسناً
194
00:11:26,177 --> 00:11:28,679
لم أتوقع أن أسمعَ
195
00:11:28,713 --> 00:11:32,449
منكِ مجدداً، يا عزيزتي
196
00:11:32,484 --> 00:11:33,817
بالطبع
197
00:11:33,852 --> 00:11:36,286
يبدوا جيداً لي
198
00:11:37,555 --> 00:11:39,957
جيد
199
00:11:48,299 --> 00:11:49,266
(مرحباً، يا (بونش
200
00:11:49,300 --> 00:11:51,368
راي) كانَ محقاً)
201
00:11:51,402 --> 00:11:52,803
ماذا؟
202
00:11:52,837 --> 00:11:54,972
لقد قتلت الرجل الخطئ، يا أبي
203
00:11:55,006 --> 00:11:57,307
مالذي تتحدث عنه؟
204
00:11:57,342 --> 00:11:58,942
(الأب (داني
205
00:11:58,977 --> 00:12:00,711
"إنه هنا بـ"لوس أنجلوس
206
00:12:00,745 --> 00:12:02,112
لقد رأيته
207
00:12:02,147 --> 00:12:03,981
إنك تتخيل أشياءً
208
00:12:04,015 --> 00:12:05,916
بحق المسيح، يا فتى
209
00:12:05,950 --> 00:12:08,452
إلى متى ستشعر بالأسى
لأجل نفسك؟
210
00:12:08,486 --> 00:12:09,520
توقف عن كونك بكاءً
211
00:12:09,554 --> 00:12:12,456
كن رجلاً، تصرف
212
00:12:14,025 --> 00:12:16,393
تصرف
213
00:12:36,347 --> 00:12:39,216
مالذي كان يفعله (إزرا) هنا؟
214
00:12:39,250 --> 00:12:42,686
إنه لا يأتي إلى هنا أبداً
215
00:12:42,720 --> 00:12:44,955
أنت خلابة، أتعلمين هذا؟
216
00:12:47,659 --> 00:12:49,226
أتعرفين مدى جمالكِ؟
217
00:13:09,447 --> 00:13:12,082
للنجب طفلاً آخر
218
00:13:14,385 --> 00:13:15,853
أتمازحني؟
219
00:13:15,887 --> 00:13:17,354
كلا، لا أمازحك
220
00:13:17,388 --> 00:13:18,989
هيا
221
00:13:19,023 --> 00:13:20,858
(أريد أن أنجب طفلاً آخر لآل (دونفان
222
00:13:20,892 --> 00:13:24,428
أتظنُ طفلاً سيحل جميع مشاكلك؟
223
00:13:24,462 --> 00:13:26,530
تابع أحالمك
224
00:13:26,564 --> 00:13:29,132
لا أنام بالليل بعمري هذا؟
225
00:13:29,200 --> 00:13:31,468
أريدُ منزلاً
226
00:13:31,502 --> 00:13:33,637
أعلم بأنكِ تريدينَ منزلاً
227
00:13:33,705 --> 00:13:37,541
"بـ"دوزدايل -
بـ"دروزدايل"، صحيح؟ -
228
00:13:37,609 --> 00:13:41,712
فتيات الجنوب لديهم ذوقٌ غالٍ
229
00:13:42,716 --> 00:13:50,352
هيا، للنجب طفلاً آخر
230
00:14:02,133 --> 00:14:04,768
مالذي يحدث معك، يا (راي)؟
231
00:14:04,836 --> 00:14:10,574
مالذي تعنينه؟ -
لِمَ سنذهب إلى "فيت نيت" الليلة؟ -
- أخبرتك تلك الليلة على الأطفال أن يحظوا بوقتٍ عائليّ
232
00:14:10,608 --> 00:14:12,542
منذ متى؟
233
00:14:12,577 --> 00:14:15,245
أسيكون (ميك) هناك؟
234
00:14:19,150 --> 00:14:20,751
لا أعلم
235
00:14:23,922 --> 00:14:25,722
على الأرجح
236
00:14:25,757 --> 00:14:27,057
ما قصدكِ؟
237
00:14:27,091 --> 00:14:29,226
آخر مرةٍ كنتم بها معاً كلكم
238
00:14:29,260 --> 00:14:30,994
شهرت مسدساً عليه
239
00:14:31,029 --> 00:14:32,462
حقاً، فعلت، أليس كذلك؟
240
00:14:32,497 --> 00:14:33,497
أريد أن أعلم
241
00:14:33,531 --> 00:14:34,598
(كيف حللتما المشكلة أنتَ و(ميك
242
00:14:34,632 --> 00:14:35,966
ححلناها؟
243
00:14:44,142 --> 00:14:45,642
مالذي تظنين؟
244
00:14:45,677 --> 00:14:48,178
لا أريد أن يتأذى أطفالي
245
00:14:48,212 --> 00:14:50,414
أتفهمني، يا (راي)؟
246
00:14:50,448 --> 00:14:52,349
لا أريد أن أعرضهم للخطر
247
00:14:53,785 --> 00:14:55,619
لن يعرضوا للخطر
248
00:14:57,488 --> 00:15:00,424
أعدكِ
249
00:15:24,315 --> 00:15:26,550
فوجئتُ لسماعي منكِ
250
00:15:26,584 --> 00:15:29,019
ما فعلت لي كان فظيعاَ
251
00:15:29,053 --> 00:15:30,520
أتفهم هذا؟
252
00:15:30,555 --> 00:15:31,822
لقد صُدِمت
253
00:15:31,856 --> 00:15:34,358
كان شيئاَ فظيعاً
254
00:15:34,392 --> 00:15:36,626
أمكنني أن أتصل للشرطة
255
00:15:36,661 --> 00:15:39,496
أمكنني أن أقاضيك
256
00:15:39,530 --> 00:15:41,898
أجل، حسناً، لم تفعلي
257
00:15:49,574 --> 00:15:51,641
لِمَ هاتفتني؟
258
00:15:51,676 --> 00:15:53,710
أريد أن أعلم شيئاً
259
00:15:55,880 --> 00:15:59,483
أفعلت هذا مطلقاً؟
260
00:15:59,517 --> 00:16:00,751
أبداً
261
00:16:00,785 --> 00:16:02,586
لم أكن لأفعل هذا لإمرأة
262
00:16:02,620 --> 00:16:05,555
أنا مؤيدٌ للمرأة
263
00:16:09,927 --> 00:16:11,528
أريد أن أعلم
264
00:16:11,562 --> 00:16:14,498
إذا طلبت منك ذلك
265
00:16:14,532 --> 00:16:16,133
...لدي
266
00:16:16,167 --> 00:16:18,635
لدي جانبٌ مظلمٌ للغاية
267
00:16:18,669 --> 00:16:21,405
وأريد أن أفهم
268
00:16:21,439 --> 00:16:23,040
ما أفعله بالعالم
269
00:16:23,074 --> 00:16:25,342
جانبٌ مظلم؟
270
00:16:25,376 --> 00:16:28,345
وأنا، كذلك
271
00:16:30,548 --> 00:16:31,915
...يا إلهي
272
00:16:31,949 --> 00:16:34,351
...(ميكي)
273
00:16:36,054 --> 00:16:38,422
ذهبتُ لأماكِنَ سيئةً للغاية
274
00:16:38,456 --> 00:16:40,557
بحياتي، لأحاول بأن أكون شجاعة
275
00:16:40,591 --> 00:16:42,759
أتفهم
276
00:16:42,794 --> 00:16:45,228
وأنا كذلك
277
00:16:45,263 --> 00:16:47,531
إذاً هذا شيئٌ مشتركٌ بيننا
278
00:16:49,067 --> 00:16:50,333
في لعبة البستوني
279
00:16:50,368 --> 00:16:52,069
القصص التي بإمكاني إخبارها لكِ
280
00:16:55,373 --> 00:16:58,241
قصصٌ بإمكاني إخبارها
281
00:16:58,276 --> 00:17:00,077
أنظري
282
00:17:01,379 --> 00:17:04,081
كنت أتبع ما تقولينه فقط
283
00:17:04,115 --> 00:17:05,916
...ظننت بأن هذا ما
284
00:17:05,950 --> 00:17:08,318
بأن هذا ما أردتيه
285
00:17:26,604 --> 00:17:29,039
هذا لكِ
286
00:17:29,073 --> 00:17:31,074
ما هو؟
287
00:17:31,109 --> 00:17:32,242
تفضلي، يا عزيزتي
288
00:17:32,276 --> 00:17:34,644
لِمَ هذا، يا أبي؟
289
00:17:34,679 --> 00:17:38,081
ماذا، أأحتاجُ سبباً لأعامل
أفضل فتياتٍ لي؟
290
00:17:40,685 --> 00:17:43,753
مرصعٌ بالألماس، من متجر "تيفني"، يا (راي)؟
291
00:17:43,788 --> 00:17:46,456
إنه يومٌ مهم
292
00:17:46,491 --> 00:17:47,958
لِمَ؟
293
00:17:47,992 --> 00:17:49,593
سنقابل العم (داريل) اليوم
294
00:17:49,627 --> 00:17:51,795
سيلاكم
295
00:17:51,829 --> 00:17:52,896
كيف يبدو؟
296
00:17:52,930 --> 00:17:54,631
إنه لطيف
297
00:17:54,665 --> 00:17:56,833
أظن بأنك ستحبه
298
00:17:56,868 --> 00:17:58,101
أبي؟
299
00:17:58,136 --> 00:18:00,904
كم كان عمرك عندما بدأت الملاكمة؟
300
00:18:00,938 --> 00:18:02,472
لا أعلم
301
00:18:02,507 --> 00:18:05,275
كنت أرتدي القفازات قبل أن أمشي
302
00:18:05,309 --> 00:18:07,110
أكان لك أسمٌ بالملاكمة؟
303
00:18:08,146 --> 00:18:10,447
لِمَ تحتاج هذا؟
304
00:18:10,481 --> 00:18:13,984
تتحدث بالحلبة، وليس على ملصق
305
00:18:14,018 --> 00:18:15,919
هيا، أكان لك أيُ أسمٍ مستعار، يا أبي؟
306
00:18:15,953 --> 00:18:17,988
كلا
307
00:18:18,022 --> 00:18:20,924
(لطالما كنت فتى (ميكي
308
00:18:20,958 --> 00:18:23,793
وارث عرشه
309
00:18:29,700 --> 00:18:31,468
مرحباً
310
00:18:33,738 --> 00:18:35,372
لم أظن بأنك ستأتي
311
00:18:35,406 --> 00:18:37,374
ولِمَ لا؟، قلت بأننا قادمون
312
00:18:40,511 --> 00:18:42,612
(تبدين جيلةً، يا (آبي
313
00:18:42,647 --> 00:18:43,947
تحولٌ عظيم -
أجل -
314
00:18:43,981 --> 00:18:46,149
خذا
315
00:18:46,184 --> 00:18:48,652
جربا هاتان
316
00:18:50,555 --> 00:18:52,722
شكراً لك
317
00:18:52,757 --> 00:18:54,157
أين جدي؟
318
00:18:54,192 --> 00:18:55,325
لِمَ لا تعرف نفسك
319
00:18:55,359 --> 00:18:56,326
إلى عمك الجديد؟
320
00:18:56,360 --> 00:18:59,329
أين هو؟
321
00:18:59,363 --> 00:19:01,698
أيُ واحدٍ منهم هو، يا أبي؟
322
00:19:01,732 --> 00:19:04,167
هناك
323
00:19:06,737 --> 00:19:08,838
كيف يمكنه أن يكون عمنا؟
324
00:19:08,873 --> 00:19:10,574
يا إلهي، أنت غبي
325
00:19:10,608 --> 00:19:13,376
لديهِ أمٌ مختلفة
326
00:19:13,411 --> 00:19:15,545
لا زلت لا أفهم
327
00:19:15,580 --> 00:19:18,848
إنه نصف أسود، يا عزيزي
328
00:19:20,451 --> 00:19:21,484
أأشتري لكَ شراباً؟
329
00:19:21,519 --> 00:19:23,053
أجل
330
00:19:23,087 --> 00:19:24,688
أيمكننا الحصول على "ويسكيّان"؟
331
00:19:24,722 --> 00:19:26,723
لك هذا
332
00:19:30,027 --> 00:19:31,761
ماذا به؟
333
00:19:31,796 --> 00:19:33,663
لا أعلم
334
00:19:33,698 --> 00:19:36,399
إنه يتصرف بغرابةٍ مؤخراً
335
00:19:36,434 --> 00:19:38,335
إما أنه خارجٌ طوال اليوم
ولا أحد يعلم بمكانه
336
00:19:38,369 --> 00:19:40,904
أو أنه نائمٌ فقط
337
00:19:40,938 --> 00:19:42,372
نخبك
338
00:19:42,406 --> 00:19:43,673
نخبك
339
00:19:47,445 --> 00:19:50,180
تفاجئتُ من أني أستطيع مضاجعتكِ
340
00:19:50,214 --> 00:19:53,850
أنت حقاً لستِ من صنفي
341
00:19:53,884 --> 00:19:57,354
أثدائي حقيقيةٌ، بالمناسبة
342
00:19:57,388 --> 00:20:01,258
ومؤخرتي البضاء لم تبدوا
_بأنها ضايقتك، يا (ميك
343
00:20:02,760 --> 00:20:05,929
أجل، الحياة مليئةٌ بالمفاجئات
344
00:20:06,931 --> 00:20:08,798
إلى أينَ أنتي ذاهبة؟
345
00:20:08,833 --> 00:20:10,867
إلى المنزل
346
00:20:10,901 --> 00:20:13,303
أحتجت إلى خاتمة معك فقط
347
00:20:14,939 --> 00:20:16,273
لنتسكع لبضعة ساعات
348
00:20:16,307 --> 00:20:18,541
بحقكِ، أنتِ مرحة
349
00:20:18,576 --> 00:20:21,745
أنتظري لـ20 دقيقة، وستحصلين
على خاتمةٍ أكثر
350
00:20:21,779 --> 00:20:23,480
كلا، هذا ما أريده
351
00:20:23,514 --> 00:20:26,316
الذهاب للمنزل
352
00:20:30,187 --> 00:20:32,589
الآن، أين وضعتُ حقيبتي؟
353
00:20:56,814 --> 00:20:59,316
(أرتدِ بعض الملابسِ، يا (ميك
354
00:20:59,350 --> 00:21:03,320
ستأتي إلى السيارة
355
00:21:25,543 --> 00:21:27,210
أستنتقل للعيش هنا؟
356
00:21:28,579 --> 00:21:30,046
ماذا، أفتقدتني؟
357
00:21:39,323 --> 00:21:42,225
كيف حال الأموال؟
358
00:21:42,259 --> 00:21:44,294
ليست سيئة
359
00:21:44,328 --> 00:21:46,996
يجب أن تكون كافية من أجل
إستئجار الصالة للأشهر القادمة
360
00:21:47,031 --> 00:21:48,031
أحتفظ به
361
00:21:48,065 --> 00:21:49,332
لا أحتاجه
362
00:21:49,367 --> 00:21:51,301
قد لا تحتاجه، لكني أدين به
363
00:21:52,837 --> 00:21:54,671
أسدد ديوني
364
00:21:56,073 --> 00:21:58,675
أسترخي، لم أقل بأنك لا تفعل
365
00:22:00,010 --> 00:22:01,478
(هيا، يا (تيري
366
00:22:01,512 --> 00:22:04,514
إنها ليلةٌ كبيرة، إذهب وأحظى ببعض المرح
367
00:22:04,548 --> 00:22:07,984
مالذي يحدث معك، يا (راي)؟
كنت أفعل
368
00:22:08,018 --> 00:22:10,487
فيت نيت" لسنوات، وحضرت، ماذا"
369
00:22:10,521 --> 00:22:12,288
ثلاث مرات؟
370
00:22:12,323 --> 00:22:14,124
لِمَ الليلة؟
371
00:22:16,494 --> 00:22:17,727
أينَ (ميك)؟
372
00:22:17,762 --> 00:22:19,863
لا أعلم
373
00:22:19,897 --> 00:22:22,165
تمت مهاتفته سابقاً
374
00:22:22,199 --> 00:22:24,534
بدا وكأنه سيلتقي بفتاة
375
00:22:24,568 --> 00:22:27,637
سيكون هنا
376
00:22:27,671 --> 00:22:30,206
لن يفوت قتال (داريل) مطلقاً
377
00:22:30,241 --> 00:22:32,041
لا تكن متأكداً
378
00:22:32,076 --> 00:22:33,376
ماذا يجب أن يعني هذا؟
379
00:22:33,411 --> 00:22:36,813
يعني بأنه لا يجب أن تكون متأكداً
380
00:22:36,847 --> 00:22:39,382
متى أتى لأيٍ منا؟
381
00:22:41,552 --> 00:22:43,186
لقد تغير
382
00:22:43,220 --> 00:22:45,588
كلا، أظن حقاً بأنه كذلك
383
00:22:45,623 --> 00:22:46,890
عليك أن تتحدث له
384
00:22:46,924 --> 00:22:51,194
أجل، ربما عليّ لك
385
00:22:59,270 --> 00:23:01,204
حسناً، أنظر، أهذا بشأن المال
الذي أخذته
386
00:23:01,238 --> 00:23:02,772
في السرقة؟
387
00:23:05,109 --> 00:23:06,776
(منذُ وقتٍ طويل، يا (سولي
388
00:23:08,712 --> 00:23:11,214
فعلته من أجل فتاة
389
00:23:11,248 --> 00:23:14,384
أجل، الزنجيةُ اللعينة
390
00:23:14,418 --> 00:23:16,453
الحب هو حب
391
00:23:16,487 --> 00:23:18,221
كان لدينا طفل
392
00:23:18,255 --> 00:23:20,423
"يجب أن تهتم بمن هم من دمك"
393
00:23:20,458 --> 00:23:24,093
أمي لطالما قالت هذا
394
00:23:24,128 --> 00:23:27,430
كيف حال أمك؟
395
00:23:27,465 --> 00:23:29,799
إنها بخير، شكراً على سؤالك
396
00:23:29,834 --> 00:23:31,234
لطالما أحببتها
397
00:23:31,268 --> 00:23:33,603
ألا زالت على قيد الحياة؟
398
00:23:36,273 --> 00:23:38,575
أجل، لا زالت على قيد الحياة
399
00:23:39,810 --> 00:23:42,245
هذه نعمة
400
00:23:42,279 --> 00:23:45,949
فقدانك لأمك، هذه نقمة
401
00:23:45,983 --> 00:23:47,884
إنها نقمة
402
00:23:47,918 --> 00:23:51,154
(هذا الهراء لن يجديَ، يا (ميك
403
00:23:51,188 --> 00:23:53,890
لذا كن رجلاً وأصمت
404
00:23:56,494 --> 00:23:58,461
إذاً، كيف وجدتني؟
405
00:24:00,631 --> 00:24:03,466
لم أفعل
406
00:24:03,501 --> 00:24:06,436
راي) وجدني)
407
00:24:27,124 --> 00:24:30,093
مرحباً -
إنه قتالٌ جيد، صحيح؟ -
408
00:24:30,127 --> 00:24:31,828
أجل
409
00:24:31,862 --> 00:24:35,798
نحن نتطلع لقتالك، يا (داريل)، حسناً؟
410
00:24:35,833 --> 00:24:38,067
أجل، لا يمكنني الإنتظار
411
00:24:39,470 --> 00:24:41,504
متى التقيتما؟
412
00:24:43,307 --> 00:24:45,308
أحضرت الأطفال يوماً ما
413
00:24:45,342 --> 00:24:47,810
حقاً -
أجل -
414
00:24:52,082 --> 00:24:53,683
راي)، أيمكنني التحدث لك لوهلة؟)
415
00:24:56,086 --> 00:24:58,521
أجل، بالطبع
416
00:25:00,824 --> 00:25:03,026
ما خطبك، يا رجل؟
417
00:25:03,060 --> 00:25:05,662
أتلومني لترك (ميكي) أمك؟
418
00:25:05,696 --> 00:25:08,565
لا ألومك، لم تولد
419
00:25:08,599 --> 00:25:09,966
أنا ألومه
420
00:25:10,000 --> 00:25:11,361
حسناً، إذاً لِمَ أمرت بضربي؟
421
00:25:11,368 --> 00:25:13,469
أظن بأن كلانا يعلم الإجابة لهذا
422
00:25:13,504 --> 00:25:16,205
كنت أساعد أبي
423
00:25:16,240 --> 00:25:18,341
أجل
424
00:25:18,375 --> 00:25:22,779
أنظر، لنضع الأمور جانباً الليلة، حسناً؟
425
00:25:22,813 --> 00:25:24,781
أتيت هنا لرؤيتك تقاتل
426
00:25:33,157 --> 00:25:36,492
لم أحضر أبني إلى هنا لأرى
أحداً من آل (دونفان) يخسر
427
00:25:36,527 --> 00:25:38,394
حسناً؟
428
00:25:38,429 --> 00:25:39,796
حسناً
429
00:25:39,830 --> 00:25:41,698
أبرحه ضرباً
430
00:25:51,275 --> 00:25:53,876
مالذي كان ذلك بشأنه؟
431
00:25:53,911 --> 00:25:56,479
لا تقلقي بشأنه
432
00:25:56,513 --> 00:25:59,248
حسناً، لن أفعل
433
00:25:59,283 --> 00:26:01,884
...سأحضر جعةً أخرى
434
00:26:01,919 --> 00:26:03,219
"يا "(راي) الصاروخيّ
435
00:26:03,253 --> 00:26:04,520
ماذا؟
436
00:26:04,555 --> 00:26:06,589
كان لديك أسمٌ مستعار
437
00:26:06,624 --> 00:26:10,059
هذا ما أعتدنا أن ندعوك به
أنا والفتيات
438
00:26:10,094 --> 00:26:11,861
"راي) الصاروخيّ)"
439
00:26:26,777 --> 00:26:29,445
هيا، أخرج، أخرج
440
00:26:29,480 --> 00:26:30,780
أبقى هنا
441
00:26:30,814 --> 00:26:32,181
لا تتحرك
442
00:26:32,216 --> 00:26:34,384
رجاء، يا إلهي
رجاء، يا إلهي
443
00:26:35,719 --> 00:26:37,687
أنهضي
444
00:26:37,721 --> 00:26:39,889
أصمتها
445
00:26:39,923 --> 00:26:41,958
أمستكتها؟
446
00:26:41,992 --> 00:26:43,860
ماذا كان عليّ أن أفعل؟
447
00:26:43,894 --> 00:26:46,796
كنت بالسجن، كان عليّ أن أنقذ نفسي
448
00:26:46,830 --> 00:26:48,531
أعلم ما فعلت
449
00:26:48,565 --> 00:26:50,533
وشيت بعائلتي كلها
450
00:26:50,567 --> 00:26:53,202
روبي) المسكين، مات بمرضه هناك)
451
00:26:53,237 --> 00:26:54,470
لم يكن خطئي
452
00:26:54,505 --> 00:26:56,539
أصابه الـ"أيدز" قبل أن أشيّ به
453
00:26:56,573 --> 00:26:57,907
كان شاذاً سرياً -
أجل -
454
00:26:57,941 --> 00:26:59,776
يحصل عليه بمؤخرته بالسر
بحقك
455
00:26:59,810 --> 00:27:01,411
حسناً، كان نصف شاذ
456
00:27:01,445 --> 00:27:03,746
دخلت عليه مرةً
457
00:27:03,781 --> 00:27:05,381
أفزعني
458
00:27:05,416 --> 00:27:07,917
لم أكن أعلم مالذي
كانا يفعلانه
459
00:27:07,951 --> 00:27:09,619
إنه أمرٌ مربك
460
00:27:09,653 --> 00:27:11,287
بالأعلى، هيا
461
00:27:11,321 --> 00:27:15,158
لا زلت أعمل مع الشرطة الفدرالية
462
00:27:15,192 --> 00:27:16,626
(هذا أمرٌ مفاجئٌ، يا (ميك
463
00:27:16,660 --> 00:27:18,227
سببٌ جيدٌ آخر لقتلك
464
00:27:18,262 --> 00:27:20,129
لهذا أطلقوا سراحي مبكراً
465
00:27:20,164 --> 00:27:22,065
أرادوني بأن أساعدهم
للإطاحة
466
00:27:22,099 --> 00:27:23,566
(بـ(راي) ورئيسه (إزرا جولدمن
467
00:27:23,600 --> 00:27:25,134
اللعين الذي لفق ليّ التهمة
468
00:27:25,169 --> 00:27:26,936
لفق لك لماذا؟
469
00:27:26,970 --> 00:27:29,005
لا يهم
470
00:27:29,039 --> 00:27:31,407
لكن هذا يفسر تماماً
(لِمَ وظفك (راي
471
00:27:31,442 --> 00:27:34,010
لقتلي وعدم فعلها بنفسه
472
00:27:34,044 --> 00:27:35,978
إلى ماذا تريد أن تصل؟
473
00:27:36,013 --> 00:27:38,014
إنه يعلم بأن الفدراليين يراقبونه
474
00:27:38,048 --> 00:27:41,851
ربما يحاول أن يلفق لك، أيضاً
475
00:27:41,885 --> 00:27:45,621
أن تتحدث بالكثير من الهراء
(يا (ميك
476
00:27:45,656 --> 00:27:47,824
الكثير من الهراء
477
00:27:59,837 --> 00:28:01,003
شكراً
478
00:28:01,038 --> 00:28:03,005
لا مشكلة
479
00:28:04,475 --> 00:28:06,509
مالذي تفعله هنا؟
480
00:28:06,543 --> 00:28:08,711
أنا هنا لأجمع المال حالما تتم المهمة
481
00:28:08,746 --> 00:28:09,979
هذه ليست الصفقة
482
00:28:10,013 --> 00:28:11,347
أنا يجب أن أحضرها لك
483
00:28:11,381 --> 00:28:14,283
أجل، حسناً، (سولي) لا يثق بك
484
00:28:14,318 --> 00:28:15,685
سولي) يمكنه أن يذهب ليضاجع نفسه)
485
00:28:15,719 --> 00:28:17,320
(أنا هنا، يا (راي
486
00:28:17,354 --> 00:28:19,322
إذا غادرت، لا تتم المهمة
487
00:28:19,356 --> 00:28:20,857
خيارك
488
00:28:22,493 --> 00:28:24,460
بنشي)، مالخطب؟)
489
00:28:24,495 --> 00:28:26,629
لا شيئ أنا بخير -
...(بونش) -
490
00:28:26,663 --> 00:28:30,633
أبقى بعيداً عن عائلتي، أتسمعني؟
491
00:28:36,807 --> 00:28:38,975
مالذي يحدث، يا (بونش)؟
492
00:28:39,009 --> 00:28:41,144
إنه مستاء
493
00:28:41,178 --> 00:28:42,779
لِمَ أنت مستاء؟
494
00:28:42,813 --> 00:28:43,980
العائلة كلها هنا
495
00:28:44,014 --> 00:28:45,381
ظننت بأن هذا ما تريده
496
00:28:45,415 --> 00:28:47,717
لسنا جميعاً هنا، أليس كذلك؟
497
00:28:47,751 --> 00:28:49,852
ماذا يجب أن يعني هذا؟
498
00:28:51,889 --> 00:28:54,857
(تيري) قال بأن (ميك)
خرج مع فتاة
499
00:28:54,892 --> 00:28:57,193
ومن يعلم؟، ربما رحل مرةً أخرى
500
00:28:57,227 --> 00:28:59,028
مالذي تتحدث عنه؟
501
00:28:59,062 --> 00:29:02,064
لن يتركنا
502
00:29:08,772 --> 00:29:12,375
لديك ذاكرةٌ قصيرة، أليس كذلك
يا (بونش)؟
503
00:29:12,409 --> 00:29:14,477
أنسيت أمر (كلوديت)؟
504
00:29:16,013 --> 00:29:17,980
أمنا المسكينة تحتضر أمامنا
505
00:29:18,015 --> 00:29:20,149
بينما هو في الجهة الأخرى
من المدينة يضاجعها؟
506
00:29:20,184 --> 00:29:23,753
ألا تتذكر كوني أنا و(تيري) نطهو
وننظف لك؟
507
00:29:23,787 --> 00:29:27,390
نأخذك أنت و(بريدجت) للمدرسة؟
508
00:29:27,424 --> 00:29:30,626
لأنني أتذكر هذا تماماً
509
00:29:34,264 --> 00:29:35,898
أجثي، يا عزيزتي
510
00:29:35,933 --> 00:29:37,567
سيكون هذا سريعاً
511
00:29:39,102 --> 00:29:41,504
ليست هكذا تتم
512
00:29:41,538 --> 00:29:43,706
الأمور، يا (سولي)، أنت تعلم هذا
513
00:29:43,740 --> 00:29:45,541
تقتل أمرأةً من أجل العاطفة
514
00:29:45,576 --> 00:29:48,344
ليس للعمل، هذا عمل، إنها لا تنتمي إلى هنا
515
00:29:48,378 --> 00:29:50,947
زوجي السابق، غنيٌ للغاية
516
00:29:50,981 --> 00:29:52,448
سيدفعل لك
517
00:29:52,482 --> 00:29:53,716
حقاً؟
518
00:29:53,750 --> 00:29:55,251
رجاءً، رجاءً
519
00:29:55,285 --> 00:29:56,719
كم؟
520
00:29:56,753 --> 00:29:58,721
كم تريد؟
521
00:29:58,755 --> 00:30:01,724
مائةَ ألف
522
00:30:01,758 --> 00:30:04,260
...أيّ شيئ، سيدفع
523
00:30:04,294 --> 00:30:06,562
سيدفع لك أيّ شيئ
524
00:30:09,433 --> 00:30:10,566
فك قيدها
525
00:30:10,601 --> 00:30:11,934
إنها شاهدة، أفعلها
526
00:30:17,441 --> 00:30:19,108
هيا
527
00:30:20,143 --> 00:30:22,712
هيا، هيا
528
00:30:22,746 --> 00:30:24,113
الآن، يا عزيزتي
529
00:30:24,147 --> 00:30:26,048
أريدك أن ترجعي إلى السيارة
530
00:30:26,083 --> 00:30:28,084
أتعرفين الطريق؟ -
أجل -
531
00:30:28,118 --> 00:30:29,585
حقاً -
أجل -
532
00:30:29,620 --> 00:30:32,221
حسناً، الآن، أنتظرينا هناك، حسناً
533
00:30:32,256 --> 00:30:35,625
حسناً، الآن أذهبي
534
00:30:35,659 --> 00:30:37,159
شكراً لك
535
00:30:37,194 --> 00:30:39,395
حسناً، أذهبي
536
00:30:48,272 --> 00:30:50,273
مالذي فعلته؟
537
00:30:55,012 --> 00:30:57,380
(أردتك أن ترى هذا، يا (ميك
538
00:30:58,682 --> 00:31:00,783
المثل بالمثل
#يقصد أخاه وعائلته#
539
00:31:00,817 --> 00:31:02,618
مالذي تتحدث عنه؟
540
00:31:02,653 --> 00:31:05,421
لا تهتم
541
00:31:05,455 --> 00:31:07,857
هيا، ألقها
542
00:31:32,716 --> 00:31:36,218
(قف بجانب الحفرة، يا (ميك
543
00:31:43,694 --> 00:31:45,895
(بحقك، يا (سولي
544
00:31:45,929 --> 00:31:48,998
لا تلقني معها
545
00:31:49,032 --> 00:31:51,400
لا أعرفها جيداً
546
00:31:51,435 --> 00:31:54,337
ضاجعتها للمرة الأولى اليوم
547
00:31:55,405 --> 00:31:57,373
حسناً
548
00:31:59,409 --> 00:32:00,943
(أحفر حفرةً أخرى لـ(ميكي
549
00:32:20,597 --> 00:32:23,566
(من هو أقوى شخصٍ بآل (دونفان
عمي (بونش)؟
550
00:32:25,469 --> 00:32:28,270
لا أعلم
551
00:32:28,305 --> 00:32:30,373
أعلم بأنه ليس أنا
552
00:32:30,407 --> 00:32:32,541
أباك وعمك (تيري) لو تشاجرا
553
00:32:32,576 --> 00:32:34,110
لن أوقفهم
554
00:32:34,144 --> 00:32:35,745
أأبي حقاً بتلك القوة؟
555
00:32:35,779 --> 00:32:37,079
أتمازحني؟
556
00:32:37,114 --> 00:32:39,749
حقاً؟ -
أجل -
557
00:32:39,783 --> 00:32:42,752
كانت له سمعةٌ كبيرة
عندما كنا بالجنوب
558
00:32:44,588 --> 00:32:47,990
الكثيرين قالوا بأنه سيصبح
(أقوى من (ميكي
559
00:32:49,026 --> 00:32:50,993
ماذا بشأن عمي (داريل)؟
560
00:32:51,028 --> 00:32:53,763
أهو قوي؟ -
لا أعلم -
561
00:32:53,797 --> 00:32:56,399
ربما
562
00:32:56,433 --> 00:32:59,402
...نصفه فقط من آل (دونفان)، لكن
563
00:32:59,436 --> 00:33:01,937
على الأرجح... إنه قوي
564
00:33:04,508 --> 00:33:07,743
أقوى مني
565
00:33:07,778 --> 00:33:10,479
الجميع أقوى مني
566
00:33:16,119 --> 00:33:18,120
أستمع لي
567
00:33:19,556 --> 00:33:23,459
يجب أن تكون قوياً كوالدك
568
00:33:23,493 --> 00:33:27,496
لأنه هنالك أناسٌ سيئون بالخارج
569
00:33:30,500 --> 00:33:33,202
لا تدع أيّ أحد يخدعك
570
00:33:33,236 --> 00:33:34,670
أتسمعني؟
571
00:33:34,704 --> 00:33:37,573
حسناً، لن أفعل
572
00:33:38,642 --> 00:33:41,043
جيد
573
00:33:47,017 --> 00:33:48,884
...(أكانت فكرة (راي
574
00:33:48,919 --> 00:33:51,120
بأنت أختفي أو فكرتك؟
575
00:33:51,154 --> 00:33:54,723
...قليلاً من الأثنين، (راي) لم يكن يريد لأطفاله
576
00:33:54,758 --> 00:33:57,660
رؤية جثة جدهم على الأخبار
577
00:33:57,694 --> 00:33:59,662
أما أنا؟
578
00:33:59,696 --> 00:34:01,397
أنا محترف
579
00:34:01,431 --> 00:34:02,998
هذا هراء
580
00:34:03,033 --> 00:34:05,167
يجب أن يحفر قبره
581
00:34:05,202 --> 00:34:07,403
شكراً على هذا
582
00:34:07,437 --> 00:34:08,871
أقدر هذا
583
00:34:09,940 --> 00:34:12,174
...لا أريد أن
584
00:34:12,209 --> 00:34:15,377
أمزق بواسطة حيوانات وحشية
585
00:34:15,412 --> 00:34:17,880
أتذكر هذا؟، نحن؟
586
00:34:17,914 --> 00:34:21,317
...من كان ذلك الرجل
587
00:34:21,351 --> 00:34:24,553
ذلك الرجل الذي لم ندفنه
...(ملائماً؟، (سام
588
00:34:24,588 --> 00:34:26,555
سام) ثم شيئٌ ما)
589
00:34:26,590 --> 00:34:28,557
(سول)، (سول هاردي)
590
00:34:28,592 --> 00:34:30,726
سول)، هذا هو، (سول هاردي) اللعين)
591
00:34:30,760 --> 00:34:32,161
أجل، أحسنت التذكر
592
00:34:32,195 --> 00:34:34,930
كلبٌ ظال سحب جثته
593
00:34:34,965 --> 00:34:37,933
عظم فخده أنتهى المطاف
"بكونها بـ"دورتشستر
594
00:34:37,968 --> 00:34:40,102
أحد الأطفال كان يلعب بها
"ستيكبول"
595
00:34:40,137 --> 00:34:41,937
(وفاز فوزاً مزدوجاً بعظام فخذ (سول
596
00:34:47,410 --> 00:34:49,378
(هيا، يا (تيني
597
00:34:49,412 --> 00:34:52,047
اللعنة، المكان يبرد هنا، هيا
598
00:35:08,365 --> 00:35:10,166
هذا يقلل من شأن المرأة
599
00:35:10,200 --> 00:35:12,835
أين تعلمتي هذا؟
بصفك المؤيد للمرأة؟
600
00:35:12,869 --> 00:35:15,237
لا تكوني مرحةً، يا أمي
601
00:35:15,272 --> 00:35:18,340
تنوري، يا (بريدج)، أنا أحاول
أن أحظى ببعض المرح فقط
602
00:35:21,411 --> 00:35:23,379
يبدوا أن (كونر) معجبٌ بها
603
00:35:23,413 --> 00:35:25,781
أصمتي
604
00:35:30,220 --> 00:35:33,722
"أذهبوا لشراب الـ"صودا
أريد التحدث لأباكما
605
00:35:42,599 --> 00:35:45,000
من ذلك العجوز، يا (راي)؟
606
00:35:47,037 --> 00:35:48,771
لا أحد
607
00:35:48,805 --> 00:35:51,207
من هو؟ -
لا أحد -
608
00:35:51,241 --> 00:35:54,043
ما بِكَ وبِكلِ هذه الأسئلة؟
609
00:35:54,077 --> 00:35:55,678
إنتهى الوقت
أدخلوا حامي الفم
610
00:35:55,712 --> 00:35:57,746
الجولة الثالثة قادمة
611
00:36:00,750 --> 00:36:03,118
واصل بالتجرك، (داريل)، عليك أن
تبقى نشطاً
612
00:36:03,153 --> 00:36:05,354
منذ متى وأنت تهتم بما أفعله؟
613
00:36:05,388 --> 00:36:08,357
(واصل التحرك، (داريل -
حقاً، يا (تيري)، أين (ميكي)؟ -
614
00:36:08,391 --> 00:36:10,259
لا أعلم -
حسناً، أحتاجه هنا -
615
00:36:10,293 --> 00:36:12,895
أجتاجه ليكون بجانبي -
سيكون هنا -
616
00:36:31,214 --> 00:36:34,350
(مرحباً، أدعى (آبي دونفان
617
00:36:34,384 --> 00:36:36,252
حسناً، مرحباً
618
00:36:37,487 --> 00:36:39,088
إنه قتالٌ جيد، صحيح؟
619
00:36:41,458 --> 00:36:43,259
كيف تعرف (راي)؟
620
00:36:43,293 --> 00:36:44,927
نعرف بعضنا قديماً
621
00:36:44,961 --> 00:36:46,762
أأنت من الجنوب؟
622
00:36:46,796 --> 00:36:49,431
أجل
623
00:36:49,466 --> 00:36:51,800
أأنت أحد أصدقاء (ميك)؟
624
00:37:19,162 --> 00:37:22,231
(حان وقت فعلها، يا (ميك
625
00:37:25,368 --> 00:37:27,503
...أتفهم
626
00:37:27,537 --> 00:37:29,738
(أسبابك، يا (سولي
627
00:37:29,773 --> 00:37:32,141
(لكن (راي
628
00:37:32,175 --> 00:37:35,678
أسألته حتى لماذا؟
629
00:37:35,712 --> 00:37:37,946
(لا أهتم بذلك، يا (ميك
630
00:37:37,981 --> 00:37:39,915
راي) يدفع لي)
631
00:37:42,452 --> 00:37:45,454
لكن أتعلم ماذا؟
632
00:37:46,523 --> 00:37:48,791
لكنت سأقوم بهذا مجاناً
633
00:37:48,825 --> 00:37:51,627
ليس بسبب الأموال التي سرقتها
634
00:37:51,661 --> 00:37:54,730
وليس بزج عائلتي كلها بالسجن
635
00:37:57,133 --> 00:37:59,101
لكن من أجلها
636
00:37:59,135 --> 00:38:01,503
من؟
637
00:38:01,538 --> 00:38:05,341
(كولين دوسون)
638
00:38:05,375 --> 00:38:08,177
صديقة (راي) القديمة؟
639
00:38:10,513 --> 00:38:12,981
كنت تضاجعها، أيضاً؟
640
00:38:13,016 --> 00:38:16,485
لم أكن أضاجعها، أيها الحقير
641
00:38:16,519 --> 00:38:18,287
كنت أحبها
642
00:38:18,321 --> 00:38:20,489
أجل، كنت أراها، وأضاجعها أيضاً
643
00:38:22,158 --> 00:38:25,527
"كان لدينا مكان لوحدنا بـ"كوهاست
644
00:38:25,562 --> 00:38:29,665
ثم قتلتها
645
00:38:34,604 --> 00:38:37,039
مالمضحك؟
646
00:38:38,508 --> 00:38:40,642
أتيت للشخص الخظئ، يا صاح
647
00:38:40,677 --> 00:38:42,478
مالذي تتحدث عنه؟
648
00:38:42,512 --> 00:38:44,813
(لم أقتل (كولين
649
00:38:44,848 --> 00:38:46,248
أشير بمسدسٍ بوجهك
650
00:38:46,282 --> 00:38:48,550
وأنت بريئٌ فجأةً؟
651
00:38:48,585 --> 00:38:50,386
(قل الحلقيقة، يا (ميك
652
00:38:50,420 --> 00:38:52,554
ذهبت للسجن بسبب قتلها
653
00:38:52,589 --> 00:38:54,390
أقسم لك بأني لم أقتل تلك الفتاة
654
00:38:54,424 --> 00:38:55,657
ويمكنني إثباته
655
00:38:55,692 --> 00:38:57,092
(فقط أرديه، يا (سولي
656
00:40:05,695 --> 00:40:07,696
تحدث إلي، يا عزيزي
657
00:40:11,534 --> 00:40:13,735
"لا تريدين منزلاً بـ"تروزدايل
658
00:40:13,770 --> 00:40:16,138
حقاً؟ -
كلا -
659
00:40:18,041 --> 00:40:21,243
"أنتِ (آبي كيلي) من "ميرسر ستريت
660
00:40:21,277 --> 00:40:24,079
وماذا أريد؟
661
00:40:24,113 --> 00:40:25,981
أنت تريدين فقط بأن تضاجعي
662
00:40:49,973 --> 00:40:52,174
مالذي تفعله؟
663
00:40:52,208 --> 00:40:53,642
أنا أضاجعكِ
664
00:40:53,676 --> 00:40:56,044
أينَ (ميك)؟
665
00:41:14,764 --> 00:41:17,499
أتظن بأني غبية؟
666
00:41:17,534 --> 00:41:19,535
الحقيبة التي من (إزرا)؟
667
00:41:20,537 --> 00:41:22,905
والرجل الذي من الجنوب؟
668
00:41:30,179 --> 00:41:32,180
مالذي فعلته؟
669
00:41:33,216 --> 00:41:35,617
أنا آسف
670
00:41:38,121 --> 00:41:42,324
أنا آسفٌ للغاية
671
00:41:42,358 --> 00:41:45,260
أنظر إلي
672
00:41:45,295 --> 00:41:49,398
أنظر إلي... أنظر لي
673
00:41:49,432 --> 00:41:52,067
أنا زوجتك، إنها أنا
674
00:41:52,101 --> 00:41:55,103
لا تفسد هذا
675
00:41:57,907 --> 00:42:00,275
(راي)
676
00:42:21,331 --> 00:42:23,131
سولي) إتصل لتوه)
677
00:42:23,166 --> 00:42:24,766
لقد تم الأمر
678
00:42:24,801 --> 00:42:27,169
أتسمعني؟
679
00:42:28,304 --> 00:42:30,706
أسمعك
680
00:42:30,740 --> 00:42:32,741
لا يبدوا بأنك سعيدٌ بشأنه
681
00:42:35,678 --> 00:42:38,080
سأحضر لك المال
682
00:43:20,690 --> 00:43:22,290
(أيها الفتى (شوني
683
00:43:22,325 --> 00:43:23,792
أأنت بالداخل؟
684
00:43:23,826 --> 00:43:26,461
إنه أنا، (ميكي)، كنت بالجوار
685
00:43:26,496 --> 00:43:28,463
وألتهمت
686
00:43:28,498 --> 00:43:30,699
أتعرف ما هو الوقت، يا (ميك)؟
687
00:43:30,733 --> 00:43:33,101
أنا أحاول أن أجعل أبني
يذهبُ للنوم
688
00:43:33,136 --> 00:43:35,103
لكن لديّ فكرةٌ رائعةٌ للنهاية
689
00:43:35,138 --> 00:43:36,805
إستثنائيةٌ للغاية
690
00:43:41,411 --> 00:43:44,046
دعني أدخل
691
00:43:44,080 --> 00:43:46,848
دعني أدخل
692
00:44:10,373 --> 00:44:12,641
كلا
693
00:44:12,675 --> 00:44:16,912
ميكي)، ساعدني رجاءً)
694
00:44:16,946 --> 00:44:18,980
لا يمكنني، يا فتى
695
00:44:22,385 --> 00:44:23,919
(أنت الحدث الرئيسي، يا (داريل
696
00:44:23,953 --> 00:44:25,987
لا يمكنك التراجع، الناس تنتظر
697
00:44:26,022 --> 00:44:28,757
أنا أنتظر (ميكي)، قال بأنه سيكون هنا
698
00:44:28,791 --> 00:44:30,325
يا إلهي
699
00:44:30,359 --> 00:44:32,060
مالذي يحدث؟
700
00:44:32,095 --> 00:44:33,995
يريد (ميك) بجانبه
701
00:44:34,030 --> 00:44:36,765
حاولت مهاتفته، لكن هاتفه مغلق
702
00:44:36,799 --> 00:44:38,834
قلت له بأني سأحل محله
لكن ليس لديه الخبرة
703
00:44:38,868 --> 00:44:40,268
(ليس الأمر سيان، يا (باي
704
00:44:40,303 --> 00:44:42,370
بجانب، يا رجل، أنت لا تحبني أصلاً
705
00:44:42,405 --> 00:44:44,039
(لا تكن خائفاً، يا (داريل
706
00:44:44,073 --> 00:44:46,341
أنسى أمر والدك -
(قلت بأني سأنتظر (ميك -
707
00:44:46,375 --> 00:44:47,743
(تباً لـ(ميك
708
00:44:47,777 --> 00:44:50,112
لا تحتاجه
709
00:44:50,146 --> 00:44:52,380
أأنت من آل (دونفان) أم لا؟
710
00:44:52,415 --> 00:44:53,949
بالطبع، أنا كذلك
711
00:44:53,983 --> 00:44:56,251
حقاً
712
00:44:56,285 --> 00:44:58,153
إذاً، أعتد على عدم مجيئه
713
00:45:00,556 --> 00:45:03,925
أنهض من على مؤخرتك
714
00:45:03,960 --> 00:45:06,661
وأذهب وأري الناس من أنت
715
00:45:22,278 --> 00:45:24,613
أكل شيئٍ بخير؟
716
00:45:27,083 --> 00:45:29,718
أين العم (داريل)؟
717
00:45:29,752 --> 00:45:31,987
سيخرج قريباً
718
00:45:43,299 --> 00:45:45,767
نحن نتلقى تقريراً عن حادثةٍ كبيرة
719
00:45:45,802 --> 00:45:48,770
عن نحم الأفلام (شون والكر) بمنزله
بـ"بيل أير" الليلة
720
00:45:51,207 --> 00:45:53,809
خبرٌ غير مؤكد عن جثةٍ وجدت
721
00:45:53,843 --> 00:45:55,777
(يتوقع بأن تكون جثة (شون والكر
722
00:46:23,472 --> 00:46:25,841
مالذي فعلته؟
723
00:46:25,875 --> 00:46:27,776
مالذي فعلته أنت؟
724
00:46:27,810 --> 00:46:30,145
رايموند)، مالذي فعلته؟)
725
00:46:30,179 --> 00:46:32,514
أكنت تعلم بأن (سولي) كان
(يضاجع حبيبتك (كولين
726
00:46:32,548 --> 00:46:34,783
خلفك؟
727
00:46:34,817 --> 00:46:37,018
عرف من قتلها
728
00:46:37,053 --> 00:46:38,887
وهو يعلم من غطى عليه
729
00:46:38,921 --> 00:46:40,989
لكنت لأحمي نفسي، يا فتى
730
00:46:48,064 --> 00:46:49,898
راي)؟)
731
00:46:49,932 --> 00:46:52,334
(راي)
732
00:46:52,368 --> 00:46:54,636
هلّا تتوقف؟
733
00:46:54,670 --> 00:46:56,171
مالذي يحدث؟
734
00:46:56,205 --> 00:46:57,572
مالذي فعلته؟
735
00:46:57,607 --> 00:46:59,674
لِمَ لا تثقين بي؟
736
00:46:59,709 --> 00:47:01,209
أنا زوجكِ اللعين
737
00:47:01,244 --> 00:47:03,712
ألا يحسب هذا لشيئ
738
00:47:03,746 --> 00:47:06,081
لِمَ دائماً تنحازين لجانبه؟
739
00:47:08,451 --> 00:47:10,318
أنت مخطئٌ بشأنه
740
00:47:10,353 --> 00:47:12,354
مالذي تتحدثين عنه؟
741
00:47:12,388 --> 00:47:14,689
أنني أعرفه
742
00:47:14,724 --> 00:47:17,125
"كتبت له لسنوات بسجن "والبول
743
00:47:17,159 --> 00:47:20,328
أرسلت له المال، أرسلت له صوراً للأطفال
744
00:47:24,000 --> 00:47:26,935
أنا التي قلت له بأن يأتي
(إلى "لوس أنجلوس"، يا (راي
745
00:47:30,106 --> 00:47:32,374
أنتِ لا تعلمين مالذي تفعلينه
746
00:47:43,586 --> 00:47:46,154
آبي)، عزيزتي)
747
00:47:46,188 --> 00:47:48,590
آسفٌ لأني تأخرت
748
00:47:48,624 --> 00:47:51,159
شيئٌ ما، يخص عميل (راي)؟
749
00:47:51,193 --> 00:47:53,762
ياللأسف
750
00:48:09,979 --> 00:48:11,613
(ميك)
751
00:48:11,647 --> 00:48:14,215
أخبرتك بأنه سيأتي
752
00:48:14,250 --> 00:48:15,850
من الرائع رؤيتك، يا أبي
753
00:48:15,885 --> 00:48:17,452
وأنت، كذلك، يا صاح
754
00:48:17,486 --> 00:48:19,888
وأنت، كذلك
755
00:48:21,257 --> 00:48:23,291
مالذي حدث لك؟
756
00:48:23,326 --> 00:48:24,893
زرت صديقاً قديماً
757
00:48:24,927 --> 00:48:27,295
إذاً، مالذي يحدث؟
أنحن مستعدون أم ماذا؟
758
00:48:27,330 --> 00:48:28,730
أجل، نحن مستعدون
759
00:48:28,764 --> 00:48:30,632
أريد أن أراك أن تبرحه ضرباً
760
00:48:30,666 --> 00:48:32,901
مبرحاً، ذلك اللعين
761
00:48:32,935 --> 00:48:35,070
أتسمعني؟ -
أسمعك -
762
00:48:35,104 --> 00:48:36,571
أتسمعني؟ -
أسمعك، يا أبي -
763
00:48:36,605 --> 00:48:38,139
أتسمعني؟
764
00:48:38,174 --> 00:48:39,808
(حسناً، يا (تيري
765
00:48:39,842 --> 00:48:41,910
حسناً، لنعد التركيز
766
00:48:41,944 --> 00:48:43,878
عد إلى روتينك، حسناً؟
767
00:48:43,913 --> 00:48:46,014
تذكر خطة اللعب: أبقي على هذا الشخص
768
00:48:53,356 --> 00:48:55,190
"فازلين"
769
00:48:57,860 --> 00:48:59,094
أجل، لنذهب
770
00:48:59,128 --> 00:49:00,729
تحقق من واقي فمك
771
00:49:00,763 --> 00:49:02,731
حسناً، حظاً موفقاً، أذهب وأحضى
بالقليل، يا أخي
772
00:49:02,765 --> 00:49:04,399
حسناً، لا تدعه يرجعك
773
00:49:04,433 --> 00:49:07,535
أنت من آل (دونفان)، يا فتى
774
00:49:07,570 --> 00:49:09,738
دعني أفخر
775
00:49:11,040 --> 00:49:12,540
إنه قتالك
776
00:49:22,918 --> 00:49:24,519
مالذي حدث، يا (رايمون)؟
777
00:49:26,155 --> 00:49:28,690
(سولي)
778
00:49:28,724 --> 00:49:31,092
و(ميكي) لازال حياً
779
00:49:31,127 --> 00:49:32,894
ومال (روث)؟
780
00:49:32,928 --> 00:49:34,062
أختفى
781
00:49:36,499 --> 00:49:38,933
كيف سنصلح هذا
يا (رايموند)؟
782
00:49:38,933 --> 00:53:45,033
Instagram, Twitter, Kik:
@Mo7ammedEbrahim
FOLLOW ME