1 00:00:14,631 --> 00:00:16,836 - C'est ton copain ? - Oui, je crois. 2 00:00:17,169 --> 00:00:20,297 M. Donovan ! C'est bon, vous m'avez acheté ? 3 00:00:20,589 --> 00:00:23,884 Le gamin qu'on a acheté... sa mère a dû la ramener. 4 00:00:24,658 --> 00:00:26,476 Ça devait plus refaire surface. 5 00:00:26,643 --> 00:00:28,013 Tu me l'avais promis. 6 00:00:28,180 --> 00:00:30,015 Sean a tué la fille avec votre arme. 7 00:00:30,224 --> 00:00:31,976 Sous l'influence de votre drogue. 8 00:00:32,184 --> 00:00:35,479 Vous étiez déjà dans le pétrin. Vous aviez arnaqué Sully. 9 00:00:35,730 --> 00:00:38,357 Donc, Sean Walker a vraiment tué cette fille ! 10 00:00:38,524 --> 00:00:41,569 Mickey l'a vu plusieurs fois depuis Palm Springs. 11 00:00:42,742 --> 00:00:44,238 Vous semblez patraque. 12 00:00:44,237 --> 00:00:46,406 - Ray ! - Espèce d'enculé ! 13 00:00:47,412 --> 00:00:50,250 Si tu penses qu'il en a après toi, c'est le cas. 14 00:00:50,500 --> 00:00:53,496 Tu crois être le premier à vouloir nous arrêter ? 15 00:00:53,663 --> 00:00:55,498 Je vous ai tout dit ! 16 00:00:55,665 --> 00:00:57,173 T'es qui, merde ? 17 00:00:58,293 --> 00:00:59,384 Il est bon mari ? 18 00:00:59,551 --> 00:01:00,844 C'est-à-dire ? 19 00:01:01,011 --> 00:01:03,131 Les hommes sont des animaux cachottiers. 20 00:01:03,464 --> 00:01:05,800 Tu m'as jamais dit comment Bridget était morte. 21 00:01:05,967 --> 00:01:07,224 Elle avait pris de la drogue. 22 00:01:07,844 --> 00:01:09,435 Elle a sauté d'un toit. 23 00:01:09,762 --> 00:01:11,264 Papa, arrête ! 24 00:01:11,431 --> 00:01:13,565 T'as eu les couilles de m'envoyer en cabane, 25 00:01:13,766 --> 00:01:16,227 mais me buter, je crois pas. 26 00:01:46,257 --> 00:01:47,592 Ray, t'es là-haut ? 27 00:01:52,180 --> 00:01:53,270 Tu vas où ? 28 00:01:54,349 --> 00:01:55,391 À Boston. 29 00:01:58,561 --> 00:02:00,403 Qu'est-ce que tu vas foutre à Boston ? 30 00:02:01,940 --> 00:02:05,325 Tu menaces ton père devant tes enfants et tu te tires ? 31 00:02:06,027 --> 00:02:07,160 C'est le boulot. 32 00:02:07,327 --> 00:02:10,698 Tu nous laisses même pas voir mes parents et toi, tu y vas ? 33 00:02:13,993 --> 00:02:15,627 C'est à propos de Colleen. 34 00:02:15,794 --> 00:02:17,372 Elle est morte depuis 20 ans. 35 00:02:17,754 --> 00:02:18,915 Alors, pourquoi ? 36 00:02:19,999 --> 00:02:21,584 J'ai quelqu'un à voir. 37 00:02:23,092 --> 00:02:24,837 Tu veux pas me dire qui ? 38 00:02:29,384 --> 00:02:31,594 C'est quoi, un Magicien d'Oz steampunk ? 39 00:02:31,761 --> 00:02:34,847 C'est la pièce jouée dans un décor victorien 40 00:02:35,014 --> 00:02:37,058 avec des machines à vapeur partout. 41 00:02:37,225 --> 00:02:38,226 Ça a l'air débile. 42 00:02:38,393 --> 00:02:41,521 Tu te mets à aimer les comédies musicales ? 43 00:02:48,987 --> 00:02:50,029 Bonjour. 44 00:03:04,586 --> 00:03:06,838 Vous faites quoi, aujourd'hui ? 45 00:03:10,300 --> 00:03:12,725 Bridget a une audition et moi, j'ai foot. 46 00:03:14,470 --> 00:03:15,687 Bon programme. 47 00:03:18,391 --> 00:03:21,568 Vous saviez que ma mère a été tuée ? 48 00:03:21,728 --> 00:03:23,146 Du calme, sortons. 49 00:03:23,313 --> 00:03:24,946 Assassinée chez nous ! 50 00:03:25,106 --> 00:03:26,357 Dehors, maintenant. 51 00:03:26,524 --> 00:03:28,151 Allez vous faire foutre ! 52 00:03:29,736 --> 00:03:31,112 Bouge pas, Bridget. 53 00:03:32,697 --> 00:03:33,990 Bridget, attends. 54 00:03:34,866 --> 00:03:35,825 Lâchez-moi ! 55 00:03:35,992 --> 00:03:37,243 Maman, arrête ! 56 00:03:39,704 --> 00:03:42,832 - C'est quoi, ce bordel ? - T'amènes un flingue chez moi ? 57 00:03:46,836 --> 00:03:49,088 - Fallait me le dire. - Tais-toi et marche. 58 00:03:55,386 --> 00:03:58,348 T'es malade ! Qu'est-ce qui t'a pris ? 59 00:04:00,600 --> 00:04:01,649 Désolé, mec. 60 00:04:01,899 --> 00:04:04,319 Il a reçu un SMS de son cousin sur sa mère. 61 00:04:04,729 --> 00:04:08,608 Des cadavres dans la maison depuis des jours... c'est moche. 62 00:04:13,780 --> 00:04:14,739 C'est toi ? 63 00:04:16,783 --> 00:04:18,124 Tu déconnes ? 64 00:04:19,577 --> 00:04:22,295 Mea culpa. Je me demande, c'est tout. 65 00:04:23,581 --> 00:04:25,465 Éloigne ce gamin de ma fille. 66 00:04:37,762 --> 00:04:38,638 Où tu vas ? 67 00:04:38,805 --> 00:04:40,056 - Parler à Marvin. - Non. 68 00:04:40,223 --> 00:04:43,274 - Ne m'interdis pas... - Ne t'approche pas de lui. 69 00:04:52,360 --> 00:04:54,487 Tu m'expliques de quoi il parlait ? 70 00:04:54,654 --> 00:04:57,246 - C'est rien. - Il dit qu'on a tué sa mère. 71 00:04:57,615 --> 00:04:59,082 Que t'étais au courant. 72 00:04:59,242 --> 00:05:01,369 - On n'a rien à voir avec ça. - Vraiment ? 73 00:05:03,288 --> 00:05:04,956 Tu me fais peur. 74 00:05:05,248 --> 00:05:08,751 Comme tu es en ce moment, tu me fous la trouille. 75 00:05:17,343 --> 00:05:19,053 À dans quelques jours. 76 00:05:37,614 --> 00:05:39,199 - Tu voulais me voir ? - Oui. 77 00:05:41,242 --> 00:05:42,368 Assieds-toi. 78 00:05:46,706 --> 00:05:48,625 Tu as enquêté 79 00:05:48,791 --> 00:05:51,669 sur Ezra Goldman et Lee Drexler 80 00:05:51,836 --> 00:05:53,671 il y a quelques années. 81 00:05:54,714 --> 00:05:56,222 Oui. Rien qui collait. 82 00:05:56,591 --> 00:05:58,009 Ils sont habiles. 83 00:05:58,176 --> 00:06:00,309 Écoutes, racket, intimidation de jurés. 84 00:06:00,559 --> 00:06:02,055 La terreur du système pénal. 85 00:06:02,222 --> 00:06:04,932 Je veux apporter de nouveaux éléments à Brady, 86 00:06:05,099 --> 00:06:06,601 essayer d'avoir des fonds. 87 00:06:07,769 --> 00:06:09,444 - T'as quoi ? - Un meurtre. 88 00:06:11,105 --> 00:06:12,613 Impliquant Sean Walker. 89 00:06:12,941 --> 00:06:14,574 Putain, Sean Walker ! 90 00:06:16,069 --> 00:06:17,445 Tu es sérieux ? 91 00:06:17,612 --> 00:06:21,449 J'ai la preuve qu'il a tué une fille à Boston il y a 20 ans. 92 00:06:21,991 --> 00:06:25,168 Ezra Goldman et Ray Donovan ont étouffé l'affaire. 93 00:06:30,917 --> 00:06:32,252 Je marche. 94 00:06:33,586 --> 00:06:36,381 Les fédéraux le recherchent depuis 20 ans. 95 00:06:37,006 --> 00:06:40,009 Tu veux débarquer à Boston et le trouver ? 96 00:06:40,927 --> 00:06:42,804 Laisse-moi m'occuper de Mick. 97 00:06:43,137 --> 00:06:45,765 J'ai besoin de toi hors de prison. 98 00:06:46,641 --> 00:06:49,901 D'après la rumeur, il est à Belfast. 99 00:06:50,103 --> 00:06:51,860 Sully s'est pas tiré en Irlande. 100 00:06:55,733 --> 00:06:57,443 C'est un fantôme. 101 00:06:58,319 --> 00:07:00,160 Tu poursuis un putain de fantôme. 102 00:07:00,738 --> 00:07:02,365 C'est toute ma vie. 103 00:07:03,116 --> 00:07:05,249 Et si tu le trouves ? 104 00:07:06,494 --> 00:07:08,288 Merci de m'avoir emmené. 105 00:07:13,590 --> 00:07:15,128 Fais gaffe, là-bas. 106 00:07:57,837 --> 00:07:59,262 Amen, enfoiré ! 107 00:08:17,190 --> 00:08:19,150 "Amen, enfoiré !" 108 00:08:20,193 --> 00:08:21,736 J'adore cette réplique ! 109 00:09:05,154 --> 00:09:08,164 - Alors ? - T'avais raison, pour Van. 110 00:09:08,908 --> 00:09:10,243 Qu'est-ce qu'il a ? 111 00:09:10,618 --> 00:09:11,703 Il aurait un témoin 112 00:09:11,870 --> 00:09:14,455 vous accusant d'avoir étouffé un meurtre. 113 00:09:15,290 --> 00:09:17,632 Tu tomberais avec Ezra et Sean Walker. 114 00:09:18,835 --> 00:09:20,253 Je fais quoi ? 115 00:09:21,671 --> 00:09:24,132 Essaie de le calmer jusqu'à mon retour. 116 00:09:27,594 --> 00:09:30,394 Là, Mickey Donovan ! C'est mon nom. 117 00:09:30,638 --> 00:09:32,473 Là. Consultant. 118 00:09:42,650 --> 00:09:44,319 Messe noire ! 119 00:09:44,611 --> 00:09:48,788 Ce petit chef-d'œuvre du film d'action des années 90 120 00:09:48,955 --> 00:09:50,742 a ouvert la voie 121 00:09:50,909 --> 00:09:54,293 à des films tels que Reservoir Dogs de Tarantino, 122 00:09:54,460 --> 00:09:55,997 Seven de Fincher. 123 00:09:56,164 --> 00:09:58,208 Et c'est aussi ce film qui, 124 00:09:58,374 --> 00:10:00,007 comme on le sait, 125 00:10:00,174 --> 00:10:02,879 a fait connaître au monde l'immense talent 126 00:10:03,046 --> 00:10:05,465 de notre invité d'honneur ce soir : 127 00:10:05,632 --> 00:10:07,175 Sean Walker ! 128 00:10:18,353 --> 00:10:19,401 Je reviens. 129 00:10:34,702 --> 00:10:36,579 Ton père me harcèle. 130 00:10:38,164 --> 00:10:40,792 Il est à ma projo. Il crie mon nom du 3e rang. 131 00:10:40,959 --> 00:10:43,884 - T'as un garde du corps ? - Ça va changer quoi ? 132 00:10:44,087 --> 00:10:45,052 T'approche pas de lui. 133 00:10:45,255 --> 00:10:47,507 Ras le cul ! Tu dis que tu gères 134 00:10:47,674 --> 00:10:49,092 et il se passe rien ! 135 00:10:49,259 --> 00:10:50,683 Je gère. 136 00:10:50,843 --> 00:10:51,844 Tu te répètes. 137 00:10:52,011 --> 00:10:54,639 Un vieillard inoffensif qui aime le cinéma. 138 00:10:54,806 --> 00:10:56,647 Tu sais quoi ? T'es viré. 139 00:10:57,767 --> 00:10:59,650 - Fais pas ça. - Je fais partie des gens 140 00:10:59,817 --> 00:11:02,236 les plus importants sur terre. Je vais régler ça. 141 00:11:02,480 --> 00:11:04,488 Te monte pas trop la tête. 142 00:11:04,655 --> 00:11:07,282 T'es pas un personnage d'un des tes films. 143 00:11:11,281 --> 00:11:12,323 Connard. 144 00:11:13,116 --> 00:11:14,039 Tu es prêt ? 145 00:11:27,046 --> 00:11:29,591 Désolé. J'avais oublié le micro. 146 00:11:34,596 --> 00:11:36,431 Allons-y avec les questions. 147 00:11:37,640 --> 00:11:38,933 Vous, avec les lunettes. 148 00:11:44,439 --> 00:11:47,275 Je m'appelle Sam. Je suis un de vos grands fans. 149 00:11:47,442 --> 00:11:48,902 J'adore votre travail. 150 00:11:49,068 --> 00:11:51,160 Moi aussi, je suis un de vos fans. 151 00:11:51,410 --> 00:11:53,871 Et j'ai une idée de film pour vous. 152 00:11:55,533 --> 00:11:57,124 Ça parle d'un acteur inconnu 153 00:11:57,291 --> 00:11:59,412 qui vient tourner à Boston 154 00:11:59,579 --> 00:12:01,837 et qui tue une jeune femme. 155 00:12:02,165 --> 00:12:06,008 Ensuite, il fait porter le chapeau à un honnête père de famille. 156 00:12:07,086 --> 00:12:08,260 Ça a l'air intéressant. 157 00:12:08,427 --> 00:12:09,797 J'ai pas fini. 158 00:12:10,506 --> 00:12:14,469 Cet honnête père de famille écope de 20 ans de prison. 159 00:12:15,476 --> 00:12:19,474 Et le jeune acteur devient la plus grande star du monde. 160 00:12:20,934 --> 00:12:21,982 Alors ? 161 00:12:23,228 --> 00:12:24,860 Je trouve ça un peu... 162 00:12:25,027 --> 00:12:26,112 Vous achetez ? 163 00:12:26,481 --> 00:12:28,483 - J'achète pas de pitch. - Achetez ! 164 00:12:28,650 --> 00:12:29,490 Oui, achetez. 165 00:12:40,662 --> 00:12:42,086 Vous êtes très convaincant. 166 00:12:42,789 --> 00:12:44,254 Je vous donne mon numéro. 167 00:12:48,628 --> 00:12:51,548 Messe noire. Les références chrétiennes, la religion... 168 00:12:51,714 --> 00:12:55,098 Vous avez fait des recherches sur l'Eglise, la prêtrise ? 169 00:13:11,067 --> 00:13:12,485 Qu'est-ce que vous voulez ? 170 00:13:13,361 --> 00:13:14,696 Pour ta mère... 171 00:13:15,113 --> 00:13:17,365 Je voulais te dire combien je suis désolée. 172 00:13:17,782 --> 00:13:19,331 C'est terrible. 173 00:13:20,034 --> 00:13:21,327 Vous étiez proches ? 174 00:13:22,203 --> 00:13:23,746 C'était ma mère. 175 00:13:26,708 --> 00:13:28,299 Si tu as besoin de parler... 176 00:13:31,546 --> 00:13:33,464 Tu me connais à peine, mais... 177 00:13:34,299 --> 00:13:35,806 si tu as besoin de parler... 178 00:13:37,677 --> 00:13:38,887 je suis là. 179 00:13:46,269 --> 00:13:47,770 C'était une junkie. 180 00:13:48,521 --> 00:13:50,189 Elle pouvait pas m'élever. 181 00:13:51,316 --> 00:13:52,823 Alors, elle m'a vendu. 182 00:13:54,736 --> 00:13:57,739 Elle a dû se vanter du fric qu'elle avait reçu. 183 00:13:59,324 --> 00:14:01,159 On l'a tuée pour ça. 184 00:14:02,327 --> 00:14:04,335 Mon mari a un rapport avec ça ? 185 00:14:06,998 --> 00:14:08,333 Demandez-lui. 186 00:14:25,183 --> 00:14:26,476 Reste assis, Eddie. 187 00:14:32,315 --> 00:14:33,733 Je sais pas ce qui s'est passé. 188 00:14:34,359 --> 00:14:37,946 J'ai désigné Mickey, comme je t'ai dit. 189 00:14:38,905 --> 00:14:42,116 Si tu veux ton fric, je l'ai donné à ma mère. 190 00:14:42,283 --> 00:14:44,917 Une opération. Dégénérescence maculaire. 191 00:14:45,167 --> 00:14:46,412 Détends-toi. 192 00:14:47,205 --> 00:14:48,420 Je viens voir Sully. 193 00:14:50,083 --> 00:14:52,633 Sully est mort il y a dix ans, à Belfast. 194 00:14:54,754 --> 00:14:56,303 Dis-lui que je suis là. 195 00:15:03,137 --> 00:15:04,556 Tu te souviens de moi ? 196 00:15:17,235 --> 00:15:19,028 Tu veux faire de la zique ? 197 00:15:21,322 --> 00:15:23,157 Commander des sushis ? 198 00:15:25,493 --> 00:15:27,161 Tiens, goûte ça. 199 00:15:27,662 --> 00:15:29,080 Ça te fera du bien. 200 00:15:33,209 --> 00:15:35,801 Tu sais quoi ? On va faire une fête demain. 201 00:15:36,546 --> 00:15:38,595 - Pourquoi ? - Pour ton anniv'. 202 00:15:39,048 --> 00:15:40,884 C'est pas ma date de naissance. 203 00:15:41,593 --> 00:15:44,643 Ta nouvelle naissance. Une nouvelle vie s'offre à toi. 204 00:15:46,389 --> 00:15:49,267 Alors, arrête de bouder. On fait la fête demain. 205 00:15:53,104 --> 00:15:54,772 Ce mec sait se battre. 206 00:15:55,773 --> 00:15:56,900 C'est qu'un cogneur. 207 00:15:57,066 --> 00:15:58,818 Tu rigoles ? C'est une bête ! 208 00:15:59,110 --> 00:16:01,487 C'est pas un vrai boxeur, en tout cas. 209 00:16:01,779 --> 00:16:03,156 Mais t'y connais rien. 210 00:16:03,323 --> 00:16:04,574 Je m'y connais. 211 00:16:05,783 --> 00:16:09,918 La muscu et le foot au lycée, ça fait pas de toi un dur. 212 00:16:10,163 --> 00:16:11,497 J'apprends. 213 00:16:12,165 --> 00:16:13,041 Qui c'est ? 214 00:16:13,208 --> 00:16:15,668 Je t'envoie une voiture demain à 11 h. 215 00:16:17,045 --> 00:16:19,130 - Qui c'est ? - Sean Walker. 216 00:16:20,924 --> 00:16:23,634 Disons 11 h 30. Ce soir, je picole. 217 00:16:23,801 --> 00:16:25,303 Ça devrait marcher. 218 00:16:34,187 --> 00:16:35,980 Je dors, moi ! 219 00:16:36,898 --> 00:16:38,316 Oh, tu dors ? 220 00:16:41,277 --> 00:16:45,161 T'as une maison très bien. Pourquoi t'y dors pas ? 221 00:16:46,616 --> 00:16:47,658 Je l'aime plus. 222 00:16:47,825 --> 00:16:49,369 Tu l'aimes plus. 223 00:16:49,536 --> 00:16:51,585 Ça va. C'est qu'une maison. 224 00:16:54,290 --> 00:16:55,333 Arrête, p'pa ! 225 00:16:59,045 --> 00:17:00,296 Lève-toi. 226 00:17:01,631 --> 00:17:03,550 Rejoins le monde des vivants. 227 00:17:04,050 --> 00:17:05,301 Allez, debout. 228 00:17:07,470 --> 00:17:09,514 Les boxeurs, c'est pas des durs. 229 00:17:09,806 --> 00:17:11,849 C'est des étudiants du sport. 230 00:17:13,017 --> 00:17:14,686 Tu m'aimes pas, hein ? 231 00:17:15,436 --> 00:17:17,438 Est-ce que je te l'ai caché ? 232 00:17:19,566 --> 00:17:23,319 Terry, où est passée ta jolie dame ? Je la vois plus. 233 00:17:23,611 --> 00:17:24,904 Elle est occupée. 234 00:17:28,741 --> 00:17:29,993 C'est un cogneur. 235 00:17:32,161 --> 00:17:33,580 Sérieux ! 236 00:17:46,676 --> 00:17:48,052 Ma puce. 237 00:17:48,558 --> 00:17:49,429 Tu vas bien ? 238 00:17:49,596 --> 00:17:52,312 De quoi parle Marvin ? Tu l'as acheté ? 239 00:17:52,891 --> 00:17:54,022 C'est pas comme ça. 240 00:17:54,684 --> 00:17:56,150 Mais tu savais, pour sa mère. 241 00:17:57,186 --> 00:17:58,110 Oui. 242 00:17:58,277 --> 00:17:59,772 Tu pouvais pas lui dire ? 243 00:17:59,939 --> 00:18:00,904 Écoute, ma puce... 244 00:18:01,441 --> 00:18:02,901 Je voulais bien faire. 245 00:18:04,402 --> 00:18:06,368 L'éloigner de tous ces junkies. 246 00:18:06,535 --> 00:18:09,949 Alors, tu as payé sa mère pour qu'elle le donne à ReKon ? 247 00:18:10,116 --> 00:18:12,291 Quand on vit comme ça, on meurt comme ça. 248 00:18:12,660 --> 00:18:14,996 J'ai fait mon possible pour aider sa mère. 249 00:18:15,914 --> 00:18:17,296 Ça n'a pas marché. 250 00:18:19,709 --> 00:18:21,628 J'ai fait mon possible. 251 00:18:24,005 --> 00:18:25,387 Tu veux parler à maman ? 252 00:18:25,757 --> 00:18:27,842 Non, je lui parlerai demain. 253 00:18:31,346 --> 00:18:32,388 Et l'école ? 254 00:18:33,264 --> 00:18:34,432 Ça va. 255 00:18:35,225 --> 00:18:36,434 Bonne nuit, papa. 256 00:18:56,496 --> 00:18:57,789 Au Flanagan's. 257 00:18:59,249 --> 00:19:00,750 - Quand ? - Maintenant. 258 00:19:11,052 --> 00:19:12,470 Il est là-bas derrière. 259 00:19:49,007 --> 00:19:50,300 Mon nez, putain ! 260 00:19:57,056 --> 00:19:58,600 Tu me remets, là ? 261 00:20:02,937 --> 00:20:04,188 C'est bon ? 262 00:20:05,648 --> 00:20:06,983 On a fini ? 263 00:20:10,445 --> 00:20:12,030 Tire-toi de cette ville. 264 00:20:31,382 --> 00:20:32,759 Enfoiré. 265 00:20:36,679 --> 00:20:38,640 Dis à Sully que je veux le voir. 266 00:20:40,391 --> 00:20:43,895 T'es cinglé. Il est pas à Boston, je te dis. 267 00:20:47,065 --> 00:20:48,822 T'as pas dit qu'il était mort ? 268 00:21:36,614 --> 00:21:38,783 - Je sais ce que tu penses. - Quoi ? 269 00:21:38,950 --> 00:21:40,410 Pour me reconnaître, faut loucher. 270 00:21:40,577 --> 00:21:41,667 Hein ? 271 00:21:42,829 --> 00:21:44,288 J'ai grossi. 272 00:21:44,455 --> 00:21:46,499 Le vieux Gary est gros. 273 00:21:46,666 --> 00:21:48,459 Arrête tes conneries. Entre. 274 00:21:49,002 --> 00:21:51,129 Content de te voir. Ça va ? 275 00:21:55,174 --> 00:21:57,218 - Je t'offre un verre ? - Volontiers. 276 00:22:03,141 --> 00:22:04,183 Glaçon ? 277 00:22:07,228 --> 00:22:09,188 Ton coup de fil m'a surpris. 278 00:22:09,564 --> 00:22:11,691 Je pensais pas que tu revenais. 279 00:22:13,568 --> 00:22:14,777 Je reviens pas. 280 00:22:16,487 --> 00:22:17,906 Qu'est-ce qui t'amène ? 281 00:22:18,072 --> 00:22:19,574 Un truc du boulot. 282 00:22:20,408 --> 00:22:23,036 - Tu fais quoi, maintenant ? - Consultant. 283 00:22:27,207 --> 00:22:29,000 T'as une femme et des gosses ? 284 00:22:30,210 --> 00:22:31,586 Quatre garçons ado ! 285 00:22:31,753 --> 00:22:32,718 Nom de dieu ! 286 00:22:35,798 --> 00:22:37,139 Comment s'appelle ta femme ? 287 00:22:37,425 --> 00:22:39,182 Gloria. Tu la connais pas. 288 00:22:39,344 --> 00:22:42,561 - Tu l'as connue où ? - Elle était secrétaire au chantier. 289 00:22:42,972 --> 00:22:44,396 Elle sait, pour Bridget ? 290 00:22:45,767 --> 00:22:47,185 Merde, Ray. 291 00:22:51,653 --> 00:22:53,399 Je vais te demander un truc. 292 00:22:55,568 --> 00:22:57,451 Bridget te parlait de mon père ? 293 00:22:58,863 --> 00:22:59,745 Comment ça ? 294 00:23:03,993 --> 00:23:05,542 Le genre de père qu'il était. 295 00:23:07,413 --> 00:23:08,837 Je m'en souviens pas. 296 00:23:11,125 --> 00:23:13,211 Pourquoi elle aurait fait ça ? 297 00:23:14,546 --> 00:23:16,381 Ça remonte à 25 ans. 298 00:23:18,341 --> 00:23:19,389 Tu vois pas ? 299 00:23:21,261 --> 00:23:23,429 On était défoncés en permanence. 300 00:23:26,558 --> 00:23:28,523 C'est de ça que tu voulais causer ? 301 00:23:32,063 --> 00:23:33,898 Je peux plus regarder en arrière. 302 00:23:36,317 --> 00:23:40,118 Les Pats, les Red Sox. Si tu veux causer de hockey... 303 00:23:40,864 --> 00:23:42,031 Mais Bridget ? 304 00:23:42,866 --> 00:23:44,409 Y a pas de réponse. 305 00:23:45,326 --> 00:23:46,291 Tu crois ? 306 00:23:47,078 --> 00:23:48,121 Je sais. 307 00:24:02,677 --> 00:24:04,637 Je suis crevé, Gary. 308 00:24:22,697 --> 00:24:25,033 - C'est pas la peine. - Pour les gosses. 309 00:24:28,161 --> 00:24:30,163 Mon gamin est jamais allé à Fenway. 310 00:24:31,206 --> 00:24:32,879 Emmène les tiens. 311 00:24:33,583 --> 00:24:34,626 Merci. 312 00:24:35,256 --> 00:24:36,753 Porte-toi bien. 313 00:24:39,130 --> 00:24:40,423 À plus. 314 00:24:41,132 --> 00:24:42,800 Fais gaffe à toi. 315 00:25:00,360 --> 00:25:01,569 Putain de Boston. 316 00:25:05,740 --> 00:25:07,075 Bon anniversaire. 317 00:25:11,287 --> 00:25:12,455 Réveille-toi. 318 00:25:12,622 --> 00:25:14,248 C'est ton anniv', petit frère. 319 00:25:14,415 --> 00:25:16,715 Montre au monde ce que tu sais faire. 320 00:25:26,886 --> 00:25:28,054 Merci ReKon. 321 00:25:28,221 --> 00:25:30,515 Pas de souci, petit frère. Fais un vœu. 322 00:25:38,314 --> 00:25:39,988 Je t'en prie, petit frère. 323 00:26:16,561 --> 00:26:19,814 C'est toujours la saison froide Depuis que je suis seul 324 00:26:35,955 --> 00:26:37,790 T'es pas censée être là. 325 00:26:38,541 --> 00:26:39,422 Je sais. 326 00:26:39,751 --> 00:26:42,133 D'après ton père, j'ai une mauvaise influence. 327 00:26:42,670 --> 00:26:44,469 C'est lui, la mauvaise influence. 328 00:26:46,049 --> 00:26:47,472 T'es de bonne humeur. 329 00:26:48,676 --> 00:26:49,719 C'est mon anniv'. 330 00:26:50,470 --> 00:26:51,726 T'es pas Vierge ? 331 00:26:51,893 --> 00:26:53,223 J'étais. 332 00:26:54,098 --> 00:26:55,397 J'ai une nouvelle vie. 333 00:26:55,975 --> 00:26:57,644 Et un nouvel anniversaire. 334 00:27:02,106 --> 00:27:04,150 Viens, on va poser des pistes. 335 00:27:26,005 --> 00:27:27,715 Qu'est-ce que tu fous ? 336 00:27:30,635 --> 00:27:32,350 Comment ça va, Mme Sullivan ? 337 00:27:32,554 --> 00:27:34,597 Comment va Sully, ces jours-ci ? 338 00:27:35,181 --> 00:27:36,975 Tiny, qui c'est ? 339 00:27:37,141 --> 00:27:38,643 Je suis Ray Donovan, madame. 340 00:27:39,065 --> 00:27:40,233 Le fils de Mickey. 341 00:27:40,728 --> 00:27:44,315 Mickey. Ce salaud qui couche avec une négresse 342 00:27:44,482 --> 00:27:47,360 quand sa femme est en train de mourir. 343 00:27:47,902 --> 00:27:49,153 Lui-même. 344 00:27:50,488 --> 00:27:53,663 - Dites à Sully que je veux le voir. - Va te faire voir. 345 00:27:55,368 --> 00:27:57,495 Toujours aussi charmante. 346 00:28:04,460 --> 00:28:06,801 Dis à Sully que j'ai un truc pour lui. 347 00:28:08,006 --> 00:28:10,758 Je pars pas d'ici tant qu'il m'a pas parlé. 348 00:28:16,347 --> 00:28:18,308 Portez-vous bien, Mme Sullivan. 349 00:28:22,770 --> 00:28:26,149 Regardons un peu quelques options. 350 00:28:34,866 --> 00:28:37,791 - Elles sont magnifiques. - Le prix, ça ira ? 351 00:28:38,369 --> 00:28:39,704 J'en sais rien. 352 00:28:41,122 --> 00:28:43,166 Ray a peut-être plus qu'il ne dit. 353 00:28:43,625 --> 00:28:45,256 Déménager, c'est la solution ? 354 00:28:45,506 --> 00:28:48,093 Il lâchera peut-être son appart. 355 00:28:49,422 --> 00:28:50,970 Ce putain d'endroit ! 356 00:28:51,716 --> 00:28:53,343 C'est moi qui l'ai décoré. 357 00:28:54,552 --> 00:28:55,433 Excuse-moi. 358 00:28:58,681 --> 00:29:01,017 - J'ai trouvé une menotte. - Une menotte ? 359 00:29:02,227 --> 00:29:04,067 Ils torturent des gens, là-bas ? 360 00:29:04,317 --> 00:29:06,069 Des gens autres que nous ? 361 00:29:10,860 --> 00:29:12,867 Je me sens seule à Calabasas. 362 00:29:13,404 --> 00:29:14,536 Ma puce... 363 00:29:15,990 --> 00:29:18,915 Je me sens seule depuis 20 ans. On est tous seuls. 364 00:29:23,456 --> 00:29:24,999 Dans l'appart de Ray... 365 00:29:25,708 --> 00:29:28,002 cette énorme photo de Marilyn... 366 00:29:29,921 --> 00:29:31,923 En quoi c'est de l'art ? 367 00:29:32,298 --> 00:29:36,469 Ça parle de célébrité, de déconstruire le mythe. 368 00:29:41,724 --> 00:29:43,810 Les conneries que je raconte ! 369 00:29:44,352 --> 00:29:47,146 - Il me faut un autre verre. - Moi aussi. Garçon ! 370 00:30:09,752 --> 00:30:11,801 Ray est parti à Boston, hier. 371 00:30:12,051 --> 00:30:13,089 Et ? 372 00:30:13,423 --> 00:30:14,924 Il déteste Boston. 373 00:30:15,633 --> 00:30:17,223 Il m'interdit d'y retourner. 374 00:30:17,552 --> 00:30:19,387 Nos enfants y sont jamais allés. 375 00:30:20,096 --> 00:30:22,557 - Pourquoi il y est allé ? - Ça concerne son père. 376 00:30:24,183 --> 00:30:26,936 Je l'ai vu l'autre jour. Il est venu à la maison. 377 00:30:27,729 --> 00:30:29,777 - Charmant. - Ray le déteste. 378 00:30:31,232 --> 00:30:32,822 Tu sais qu'il a tué sa copine ? 379 00:30:33,192 --> 00:30:34,527 J'en ai entendu parler. 380 00:30:34,694 --> 00:30:37,655 Ray l'a baisée quand mes parents m'ont obligée à rompre. 381 00:30:37,822 --> 00:30:39,579 Pas question que je fréquente un Donovan ! 382 00:30:39,746 --> 00:30:43,041 Ils m'interdisaient de sortir. Et Ray s'est mis avec Colleen. 383 00:30:43,411 --> 00:30:44,500 Et Mickey l'a tuée ? 384 00:30:44,954 --> 00:30:46,539 C'est pour ça que Ray le hait. 385 00:30:47,707 --> 00:30:50,298 Je crois que cette morte le hante encore. 386 00:30:50,627 --> 00:30:53,588 Arrête ! Devine quel nom Ezra a donné au chien. 387 00:30:55,882 --> 00:30:57,383 Ruth. 388 00:30:57,550 --> 00:30:58,927 Je te jure. 389 00:31:03,681 --> 00:31:05,355 C'est même pas une femelle ! 390 00:31:06,184 --> 00:31:09,525 Non ! Et pour une si petite chose, sa bite est énorme. 391 00:31:12,607 --> 00:31:14,234 Ruth a une grosse bite. 392 00:32:00,488 --> 00:32:01,369 Raymond. 393 00:32:01,781 --> 00:32:02,824 Sully. 394 00:32:03,408 --> 00:32:05,368 Paraît que t'as une famille. 395 00:32:06,452 --> 00:32:08,584 Un fils, une fille. 396 00:32:10,540 --> 00:32:12,130 Grâce à ton salaud de père, 397 00:32:12,333 --> 00:32:13,918 j'ai plus de famille. 398 00:32:16,671 --> 00:32:18,052 Il les a tous balancés. 399 00:32:18,506 --> 00:32:21,597 - Oui, c'est son truc. - Tous en prison. 400 00:32:22,051 --> 00:32:24,220 Mon fils Jamie a été poignardé. 401 00:32:24,387 --> 00:32:25,805 Mon frère Robbie 402 00:32:26,180 --> 00:32:27,603 a chopé le sida ! 403 00:32:28,433 --> 00:32:30,148 J'ai été désolé de l'apprendre. 404 00:32:31,311 --> 00:32:32,770 Assez pleurniché. 405 00:32:33,730 --> 00:32:35,189 Viens, assieds-toi. 406 00:32:39,485 --> 00:32:40,945 Qu'est-ce que tu fais là ? 407 00:32:47,410 --> 00:32:49,078 Je suis venu te voir. 408 00:32:49,245 --> 00:32:51,331 Tu as essuyé quelques critiques. 409 00:32:55,376 --> 00:32:57,008 T'es passé voir ma mère. 410 00:32:57,258 --> 00:32:58,801 C'est un amour. 411 00:32:59,756 --> 00:33:01,591 Fais pas le malin. 412 00:33:03,718 --> 00:33:05,637 Qu'est-ce que tu fais là ? 413 00:33:08,890 --> 00:33:10,808 Je veux que tu tues mon père. 414 00:33:18,612 --> 00:33:21,069 Moi qui trouvais ma famille détraquée ! 415 00:33:24,322 --> 00:33:27,033 T'es allé dans un bureau de poste récemment ? 416 00:33:28,451 --> 00:33:31,913 Je suis le plus recherché par le FBI. Toujours numéro 1. 417 00:33:32,080 --> 00:33:34,670 Tu vas m'amener ton père pour que je l'achève ? 418 00:33:36,000 --> 00:33:39,675 Je pensais t'emmener à Los Angeles. T'y es déjà allé ? 419 00:33:42,924 --> 00:33:45,885 - T'es allé quelque part en 20 ans ? - À ton avis ? 420 00:33:46,219 --> 00:33:48,388 Je suis même pas allé chez le dentiste. 421 00:33:48,555 --> 00:33:51,558 Je crois que ça te plaira. Viens. 422 00:33:52,600 --> 00:33:54,857 Un peu de bronzette, un petit boulot. 423 00:33:55,770 --> 00:33:58,231 Ensuite, tu choisis ta destination. 424 00:34:01,234 --> 00:34:02,485 Continue. 425 00:34:03,736 --> 00:34:05,989 Je peux t'envoyer où tu veux. 426 00:34:06,865 --> 00:34:10,118 Dubaï, les Maldives, le Vietnam. Ils extradent pas. 427 00:34:10,285 --> 00:34:13,000 Je vais pas à Dubaï chez les enturbannés. 428 00:34:13,204 --> 00:34:14,293 Merde à Dubaï. 429 00:34:14,460 --> 00:34:18,126 Là où je veux aller, ça va coûter bonbon. 430 00:34:26,259 --> 00:34:28,015 Pourquoi tu le fais pas, toi ? 431 00:34:29,387 --> 00:34:31,102 Je le ferais si je pouvais. 432 00:34:38,771 --> 00:34:40,194 Pourquoi moi ? 433 00:34:43,276 --> 00:34:46,993 Pour que le dernier qu'il voie le haïsse autant que moi. 434 00:34:49,532 --> 00:34:51,868 Tu peux venir promener le chien ? 435 00:34:52,035 --> 00:34:54,834 Il veut faire ses besoins qu'avec toi. 436 00:35:02,587 --> 00:35:03,838 Je te recontacte. 437 00:35:11,387 --> 00:35:12,685 Présente tes respects... 438 00:35:13,890 --> 00:35:15,391 à cette fille morte. 439 00:35:15,892 --> 00:35:17,398 C'était ta copine. 440 00:35:29,322 --> 00:35:31,658 C'est triste, pour Rock Hudson. 441 00:35:33,409 --> 00:35:36,042 Il a fait de bons films. Confidences sur l'oreiller. 442 00:35:36,496 --> 00:35:39,415 Mais Doris Day, c'est pas mon genre. 443 00:35:40,166 --> 00:35:43,002 Ça aurait dû être Lena Horne, dans ce rôle. 444 00:35:43,378 --> 00:35:44,921 Ou Eartha Kitt. 445 00:35:47,006 --> 00:35:48,049 Qui ? 446 00:35:48,758 --> 00:35:51,094 Quoi, tu connais pas Eartha Kitt ? 447 00:35:51,511 --> 00:35:52,845 Sean, ça roule ? 448 00:35:53,930 --> 00:35:55,394 Quel pédé, celui-là ! 449 00:35:56,891 --> 00:35:58,017 Alors, Mickey... 450 00:35:59,102 --> 00:36:02,230 Écoute... Il faut que tu comprennes un truc. 451 00:36:02,693 --> 00:36:04,315 Si j'achète cette histoire, 452 00:36:04,691 --> 00:36:05,983 elle est à moi. 453 00:36:06,150 --> 00:36:08,032 C'est un contrat exclusif. 454 00:36:08,282 --> 00:36:10,905 Tu peux pas partager ça avec d'autres. 455 00:36:12,490 --> 00:36:13,454 Pigé. 456 00:36:13,621 --> 00:36:15,331 Mais t'as plus d'un film en toi. 457 00:36:15,702 --> 00:36:17,287 T'as intérêt à le croire. 458 00:36:19,122 --> 00:36:20,999 Mesdemoiselles, reculez ! 459 00:36:21,165 --> 00:36:23,714 C'est bon, Curtis. C'est des petites filles. 460 00:36:24,085 --> 00:36:25,336 Par ici. 461 00:36:30,717 --> 00:36:32,348 J'ai un boulot pour vous. 462 00:36:32,515 --> 00:36:34,058 Quoi, encore ? 463 00:36:34,220 --> 00:36:36,560 - Venez. - D'accord, je suis en route. 464 00:36:37,932 --> 00:36:39,225 J'arrive. 465 00:36:55,950 --> 00:36:59,583 On devrait faire un contrat global. T'en penses quoi ? 466 00:36:59,829 --> 00:37:01,206 Ça me semble bien. 467 00:37:01,789 --> 00:37:03,249 Très bien. 468 00:37:52,048 --> 00:37:55,885 Tu sais, Ray aime les belles choses, les beaux habits. 469 00:37:56,302 --> 00:37:59,305 Dans notre milieu, les hommes s'habillent pas comme ça. 470 00:37:59,931 --> 00:38:01,307 Je trouve ça sexy. 471 00:38:03,309 --> 00:38:04,602 Enfoiré de Ray ! 472 00:38:05,353 --> 00:38:09,190 Je le maudis toute la journée et quand je bois, il m'obsède. 473 00:38:15,446 --> 00:38:16,911 Ça fait 5 000 dollars. 474 00:38:17,407 --> 00:38:19,033 Ray ne t'achète rien ? 475 00:38:19,784 --> 00:38:22,537 Si, mais c'est jamais ce qu'il faut. 476 00:38:25,915 --> 00:38:28,339 Achète-les, elles te vont super bien ! 477 00:38:33,298 --> 00:38:35,758 Je faisais ça quand j'étais jeune. 478 00:38:38,511 --> 00:38:40,059 Nom de dieu ! 479 00:38:48,146 --> 00:38:49,439 Cours ! 480 00:38:50,273 --> 00:38:52,070 - Merde ! - Ça va pas ? 481 00:38:53,860 --> 00:38:54,990 T'es folle ? 482 00:38:55,820 --> 00:38:56,863 Mesdames, revenez ! 483 00:38:57,030 --> 00:38:58,281 Vite ! 484 00:39:02,118 --> 00:39:04,500 - Relève-toi ! - Mes Manolo ! 485 00:39:07,916 --> 00:39:09,709 - Lève-toi ! - Je peux pas. 486 00:39:09,876 --> 00:39:12,212 Je vais pisser dans ma culotte. 487 00:39:16,633 --> 00:39:18,092 Je fais pipi ! 488 00:39:27,894 --> 00:39:31,105 Avant d'aller plus loin, j'aimerais regarder ton dossier. 489 00:39:31,648 --> 00:39:33,863 L'emporter chez moi, me familiariser avec. 490 00:39:34,275 --> 00:39:36,027 Je préfère l'avoir dans mon coffre. 491 00:39:36,194 --> 00:39:38,321 Donne-moi au moins les bandes. 492 00:39:38,738 --> 00:39:39,781 Je préfère pas. 493 00:39:39,948 --> 00:39:42,288 Si t'as pas confiance, comme je t'aide ? 494 00:39:44,661 --> 00:39:46,208 Pour qui tu travailles ? 495 00:39:48,289 --> 00:39:51,209 Pour qui tu travailles, Frank ? 496 00:39:52,961 --> 00:39:54,967 Le FBI, Van. 497 00:39:55,134 --> 00:39:56,886 Donovan te tient ? 498 00:39:57,136 --> 00:39:58,637 Tu es parano. 499 00:39:59,634 --> 00:40:01,052 Je ne suis pas parano. 500 00:40:02,178 --> 00:40:04,222 Je t'ai vu en bas, l'autre jour. 501 00:40:04,389 --> 00:40:06,391 Tu étais très bizarre. 502 00:40:08,560 --> 00:40:10,687 Je prends des antihistaminiques. 503 00:40:12,647 --> 00:40:15,066 Tu veux pas de mon aide, démerde-toi. 504 00:40:16,442 --> 00:40:18,486 J'essayais d'être utile. 505 00:40:20,405 --> 00:40:21,865 J'ai des allergies ! 506 00:40:32,458 --> 00:40:34,168 Tu chantes super bien ! 507 00:40:34,544 --> 00:40:35,879 Pour une Blanche. 508 00:40:36,170 --> 00:40:37,672 - Tu trouves ? - Grave ! 509 00:40:37,839 --> 00:40:38,882 Une Blanche ? 510 00:40:47,724 --> 00:40:49,188 Tu es incroyable. 511 00:40:49,438 --> 00:40:51,060 Tellement doué. 512 00:40:51,519 --> 00:40:52,812 Je t'aime. 513 00:40:59,277 --> 00:41:00,491 Assieds-toi. 514 00:41:32,727 --> 00:41:34,145 Où vous étiez passé ? 515 00:41:34,479 --> 00:41:36,110 J'avais des affaires. 516 00:41:36,360 --> 00:41:37,361 Quelles affaires ? 517 00:41:37,528 --> 00:41:39,572 - Mes affaires. - Fini de jouer. 518 00:41:40,193 --> 00:41:43,200 Je vous mets un micro et vous faites avouer Sean. 519 00:41:44,280 --> 00:41:45,953 Et comment je l'approche ? 520 00:41:46,203 --> 00:41:47,288 J'ai foi en vous. 521 00:41:47,825 --> 00:41:49,118 Je veux plus de fric. 522 00:41:49,285 --> 00:41:51,496 J'en ai assez de ces conversations. 523 00:41:51,917 --> 00:41:55,208 Vous avez reçu sans rien donner. L'argent, c'est terminé. 524 00:41:55,542 --> 00:41:58,294 Je veux ces aveux ou vous retournez à Walpole. 525 00:42:07,470 --> 00:42:09,013 Evacuez le gymnase ! 526 00:42:10,848 --> 00:42:12,646 On ferme plus tôt. 527 00:42:13,309 --> 00:42:14,936 On ferme plus tôt. 528 00:42:15,103 --> 00:42:16,271 Je bosse, Mick ! 529 00:42:17,355 --> 00:42:20,112 Habille-toi, enlève la tenue. Toi aussi. 530 00:42:20,316 --> 00:42:21,905 On sort fêter un truc. 531 00:42:22,155 --> 00:42:23,449 On fête quoi ? 532 00:42:26,030 --> 00:42:27,949 Mon retour dans le cinéma. 533 00:42:30,201 --> 00:42:31,828 Me revoilà ! 534 00:42:35,832 --> 00:42:38,167 Dégagez la voie ! On peut plus m'arrêter ! 535 00:42:40,253 --> 00:42:41,212 C'est parti ! 536 00:42:55,018 --> 00:42:56,273 T'as parlé à mon père ? 537 00:42:56,523 --> 00:42:58,233 J'ai pas de comptes à te rendre. 538 00:42:58,646 --> 00:43:00,068 - Tu lui as parlé ? - Non. 539 00:43:00,565 --> 00:43:01,774 Je lui ai pas parlé. 540 00:43:05,153 --> 00:43:06,241 T'es encore là ? 541 00:43:06,491 --> 00:43:08,077 Tu me baratines. 542 00:43:09,324 --> 00:43:11,204 - Écoute... - Libre à toi. 543 00:43:11,534 --> 00:43:13,203 Tu creuses ta propre tombe. 544 00:43:25,298 --> 00:43:28,509 Van Miller est sur sa lancée. Je peux plus rien faire. 545 00:43:31,596 --> 00:43:33,806 Me jette pas la pierre. 546 00:43:33,973 --> 00:43:35,516 J'ai fait ce que je pouvais. 547 00:43:37,268 --> 00:43:40,396 Attends dans ton bureau. Je t'envoie quelque chose. 548 00:44:44,294 --> 00:44:45,712 Excuse-moi. 549 00:44:46,796 --> 00:44:48,089 Je suis pas prête. 550 00:44:49,382 --> 00:44:52,802 Ma mère s'est fait tuer à cause du fric de ton père. 551 00:44:55,388 --> 00:44:56,347 Je peux pas... 552 00:44:56,514 --> 00:44:57,519 Pompe-moi, salope. 553 00:45:02,228 --> 00:45:03,730 - Fais-le ! - Connard ! 554 00:45:12,739 --> 00:45:15,074 Moi aussi, je dois décider, parfois. 555 00:45:20,205 --> 00:45:22,582 Y a pas que toi qui fais ce que tu veux. 556 00:45:25,752 --> 00:45:26,920 Tu m'entends ? 557 00:45:32,926 --> 00:45:34,515 Refais voir ces chaussures. 558 00:45:42,518 --> 00:45:43,895 Tu te fous de moi ? 559 00:45:47,273 --> 00:45:49,692 Avec l'amende, ça va me coûter 6 000 dollars. 560 00:45:49,859 --> 00:45:50,864 Tant mieux. 561 00:45:54,322 --> 00:45:55,532 Elles vaudront le coup. 562 00:45:57,408 --> 00:45:58,660 T'es encore soûle ? 563 00:46:00,495 --> 00:46:01,829 Je sais pas. 564 00:46:03,831 --> 00:46:04,874 Peut-être. 565 00:46:06,251 --> 00:46:07,293 Tant mieux. 566 00:46:31,568 --> 00:46:33,695 Maintenant, touchez votre nez. 567 00:46:42,203 --> 00:46:43,413 Très bien. 568 00:46:44,163 --> 00:46:46,916 Baissez votre bras. Comme ça... 569 00:46:48,334 --> 00:46:51,087 Baissez les bras, levez la jambe droite... 570 00:46:51,880 --> 00:46:53,506 Tournez-vous vers moi. 571 00:47:01,806 --> 00:47:03,600 J'ai été très vilaine, ce soir. 572 00:47:05,018 --> 00:47:06,603 Ah, tu crois ça ? 573 00:47:07,020 --> 00:47:08,271 Je le sais. 574 00:47:09,272 --> 00:47:11,566 Et je regrette même pas. 575 00:47:15,570 --> 00:47:16,988 Moi non plus. 576 00:47:24,621 --> 00:47:26,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 577 00:47:31,920 --> 00:47:33,588 Une côte cassée, je crois. 578 00:47:34,380 --> 00:47:35,757 T'en fais pas pour ça. 579 00:47:43,806 --> 00:47:45,642 Je vais mettre quelque chose dessus. 580 00:48:22,887 --> 00:48:24,556 Comment ça va, fiston ? 581 00:48:24,973 --> 00:48:26,015 Bien. 582 00:48:28,810 --> 00:48:30,186 Où est ta sœur ? 583 00:48:30,728 --> 00:48:32,609 Là-haut. Elle va pas bien. 584 00:48:33,481 --> 00:48:34,357 Comment ça ? 585 00:48:34,524 --> 00:48:37,485 Elle est rentrée de chez Marvin toute zarbi. 586 00:48:41,656 --> 00:48:44,037 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien. 587 00:48:44,204 --> 00:48:45,577 Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 588 00:48:45,743 --> 00:48:46,703 Il l'a agressée. 589 00:48:46,870 --> 00:48:48,709 C'était ma faute. Il voulait pas. 590 00:48:48,876 --> 00:48:50,957 - Il a fait quoi ? - Il s'est emporté... 591 00:48:55,044 --> 00:48:56,421 Lui fais pas de mal. 592 00:48:57,422 --> 00:48:59,549 C'est ta faute. Tu lui as menti. 593 00:48:59,716 --> 00:49:02,760 Tu mens ! T'aides pas les gens, tu leur fais du mal ! 594 00:49:02,927 --> 00:49:04,220 Je te déteste ! 595 00:49:07,473 --> 00:49:09,309 Qu'est-ce qu'il va faire ? 596 00:49:24,824 --> 00:49:26,117 Excusez-moi. 597 00:49:28,494 --> 00:49:30,538 Je voulais pas faire ça. 598 00:49:39,839 --> 00:49:41,466 Il va le tuer. 599 00:49:47,388 --> 00:49:49,394 Reste pas près de la fenêtre. 600 00:49:52,727 --> 00:49:54,103 Reste pas là. 601 00:50:11,996 --> 00:50:13,456 Je m'en vais, maman. 602 00:50:15,583 --> 00:50:17,168 Je sais, Patrick. 603 00:50:31,182 --> 00:50:32,642 Où vous m'emmenez ? 604 00:50:39,944 --> 00:50:42,735 Je voulais pas lui faire de mal, je vous jure. 605 00:50:45,321 --> 00:50:46,990 Je voulais pas lui faire de mal. 606 00:50:51,160 --> 00:50:52,999 C'est mon anniversaire. 607 00:51:04,048 --> 00:51:06,217 C'est mon nouvel anniversaire ! 608 00:51:14,111 --> 00:51:18,634 Adaptation : Pascale Joseph 609 00:51:18,801 --> 00:51:22,648 Sous-titrage : Médiadub International