1 00:00:15,066 --> 00:00:17,467 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - J'ai renversé quelqu'un ! 2 00:00:17,717 --> 00:00:19,946 J'ai mis son corps dans le coffre. 3 00:00:21,614 --> 00:00:23,866 Je lâche un homicide pour une bûche ? 4 00:00:24,367 --> 00:00:25,577 Qu'est-ce que tu fous ? 5 00:00:25,994 --> 00:00:27,578 Baise-moi, Ray. 6 00:00:27,745 --> 00:00:29,539 Abby est là. Au bureau. 7 00:00:29,706 --> 00:00:31,124 Fonce à mon appartement. 8 00:00:31,355 --> 00:00:33,293 J'ai une fille menottée au porte-serviettes. 9 00:00:34,335 --> 00:00:35,837 Je dois m'inquiéter de quelqu'un ? 10 00:00:37,088 --> 00:00:39,090 Maman, dépêche-toi ! 11 00:00:41,342 --> 00:00:44,137 C'est bien, ici. Un bon investissement. 12 00:00:44,512 --> 00:00:45,930 - Vous trouvez ? - Oui. 13 00:00:46,162 --> 00:00:48,039 Mickey l'a vu plusieurs fois. 14 00:00:48,289 --> 00:00:49,624 Il se passe un truc. 15 00:00:49,874 --> 00:00:50,834 On va faire quoi ? 16 00:00:51,084 --> 00:00:53,420 - Ton père est venu. - Tu lui as dit quoi ? 17 00:00:53,670 --> 00:00:57,233 - Je m'en souviens pas. - T'as pas le choix. Souviens-toi. 18 00:00:57,650 --> 00:01:00,486 J'y arrive pas. J'ai une tumeur au cerveau. 19 00:01:08,369 --> 00:01:10,163 T'es qui, merde ? 20 00:01:47,617 --> 00:01:48,952 Espèce d'enculé ! 21 00:01:52,288 --> 00:01:53,664 Putain, Ray ! 22 00:01:53,831 --> 00:01:55,773 - Elle est comment ? - Froide ! 23 00:01:56,023 --> 00:02:00,004 Pour quoi je te paie ? Tu enquêtes sur moi en douce ? 24 00:02:00,171 --> 00:02:02,256 Je pige pas de quoi tu parles. 25 00:02:02,423 --> 00:02:05,450 Je te l'ai dit. On a rien sur toi depuis des années. 26 00:02:05,700 --> 00:02:07,262 C'est qui, lui ? 27 00:02:09,681 --> 00:02:10,497 Van Miller. 28 00:02:10,747 --> 00:02:11,683 Il est des vôtres ? 29 00:02:12,850 --> 00:02:14,143 Il est des nôtres. 30 00:02:14,852 --> 00:02:16,252 Putain de merde, Ray ! 31 00:02:16,502 --> 00:02:19,464 - Pourquoi il cause avec mon père ? - Il est pas en prison ? 32 00:02:19,714 --> 00:02:21,734 Il est sorti. T'es pas au courant ? 33 00:02:23,528 --> 00:02:25,238 Putain de merde, Ray ! 34 00:02:25,887 --> 00:02:29,951 Rancarde-toi ou ta femme saura pour ton gosse à Riverside. 35 00:02:30,285 --> 00:02:32,078 Putain, je suis du FBI ! 36 00:02:37,375 --> 00:02:38,668 Donne-moi la main. 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,295 Allez, donne-la-moi. 38 00:02:47,385 --> 00:02:50,263 - Fais chier, Ray. - Tu as quoi sur Miller ? 39 00:02:51,514 --> 00:02:54,290 Il travaille en solitaire. Il dépote. 40 00:02:54,540 --> 00:02:55,685 C'est un bon. 41 00:02:56,227 --> 00:02:59,230 Si tu penses qu'il en a après toi, ça doit être le cas. 42 00:03:00,023 --> 00:03:00,899 Arrête-le. 43 00:03:02,233 --> 00:03:03,860 Ça marche pas comme ça. 44 00:03:21,502 --> 00:03:22,503 Ça suffit. 45 00:03:22,670 --> 00:03:23,880 J'ai presque fini. 46 00:03:24,380 --> 00:03:27,133 Encore ce garçon ? Tout ce que j'ai à dire... 47 00:03:27,300 --> 00:03:29,284 Arrête, ton regard en dit long. 48 00:03:29,510 --> 00:03:31,429 On peut aller à la fête chez oncle Bunch ? 49 00:03:31,846 --> 00:03:32,930 Tu es puni. 50 00:03:33,097 --> 00:03:35,850 - Son portable n'est pas confisqué ? - En cas d'urgence. 51 00:03:36,017 --> 00:03:38,102 Je peux aller à sa pendaison de crémaillère ? 52 00:03:41,356 --> 00:03:43,483 Bunchy s'est acheté une maison ? 53 00:03:44,234 --> 00:03:45,568 Pour qui ? 54 00:03:46,277 --> 00:03:47,153 Pour lui et Mick. 55 00:03:47,987 --> 00:03:50,656 - Il m'a rien dit. - Il a pas demandé ton accord ? 56 00:03:50,823 --> 00:03:52,033 Je peux ? 57 00:03:53,451 --> 00:03:55,119 Personne ne va là-bas. 58 00:03:55,370 --> 00:03:57,747 Si Mickey vous rappelle, je veux le savoir. 59 00:04:05,505 --> 00:04:06,506 On y va. 60 00:04:09,842 --> 00:04:11,469 Tu as mis du déodorant ? 61 00:04:15,598 --> 00:04:16,933 Où tu étais ? 62 00:04:20,270 --> 00:04:21,104 Nulle part. 63 00:04:22,397 --> 00:04:23,314 Ah bon ? 64 00:04:24,399 --> 00:04:26,067 Pourquoi ton pantalon est mouillé ? 65 00:04:28,194 --> 00:04:29,612 Le port de plaisance. 66 00:04:31,072 --> 00:04:32,198 Tu vas acheter un bateau ? 67 00:04:33,032 --> 00:04:35,326 - Tu m'en veux ? - Je t'en veux pas. 68 00:04:35,827 --> 00:04:39,497 Je te reconnais plus. Les menottes, le prêtre assassiné... 69 00:04:42,125 --> 00:04:45,735 - C'est le type qui a violé Bunchy ? - Je peux pas parler du boulot. 70 00:04:45,985 --> 00:04:47,672 En quoi c'est ton boulot ? 71 00:04:50,925 --> 00:04:52,719 Exactement ce que je disais. 72 00:04:59,434 --> 00:05:01,102 C'est derrière le sinus frontal. 73 00:05:01,728 --> 00:05:04,314 On fera une incision... 74 00:05:05,481 --> 00:05:06,399 là. 75 00:05:06,816 --> 00:05:09,384 Toute petite, de la forme d'un cil, 76 00:05:09,611 --> 00:05:12,113 elle permettra au laser de détruire la tumeur. 77 00:05:12,530 --> 00:05:13,573 C'est tout ? 78 00:05:14,032 --> 00:05:17,058 On en saura plus quand on commencera les rayons. 79 00:05:17,308 --> 00:05:21,122 On doit éviter le nerf optique. C'est le plus important. 80 00:05:21,789 --> 00:05:23,875 On se revoit dans 2 petites heures. 81 00:05:26,085 --> 00:05:28,087 - Que va-t-il faire ? - Ça va aller. 82 00:05:28,254 --> 00:05:30,381 Il va réduire la tumeur. 83 00:05:31,299 --> 00:05:35,762 Ils vont me raser le crâne ? Je suis très fier de ma chevelure. 84 00:05:35,929 --> 00:05:38,097 Je sais. Ce sera tout petit. 85 00:05:38,264 --> 00:05:39,849 Où est Ray ? 86 00:05:40,016 --> 00:05:41,434 Je veux parler à Ray. 87 00:05:42,685 --> 00:05:44,020 Penche-le. 88 00:05:44,729 --> 00:05:46,731 Surtout, fais pas de rayures. 89 00:05:52,760 --> 00:05:54,447 Ça commence à avoir de la gueule. 90 00:05:57,659 --> 00:06:00,328 Tes potes du groupe de soutien, ils assurent. 91 00:06:00,495 --> 00:06:02,121 Trois canapés. 92 00:06:02,455 --> 00:06:04,457 Je leur tire mon chapeau. 93 00:06:04,958 --> 00:06:06,107 J'en sais rien. 94 00:06:06,357 --> 00:06:09,837 Tu viens d'acheter une maison. Il est où, ton enthousiasme ? 95 00:06:10,129 --> 00:06:13,174 Si on achetait des meubles et des accessoires ? 96 00:06:13,405 --> 00:06:17,220 Ray va être super furax que j'aie acheté cette maison. 97 00:06:17,679 --> 00:06:19,806 Je devrais pas dépenser tant d'argent. 98 00:06:20,223 --> 00:06:21,099 N'importe quoi. 99 00:06:21,266 --> 00:06:23,518 T'as sans doute une mauvaise influence. 100 00:06:28,314 --> 00:06:29,649 Très bien. 101 00:06:33,695 --> 00:06:36,197 On a besoin d'une touche féminine. 102 00:06:36,990 --> 00:06:37,865 Quoi ? 103 00:06:38,032 --> 00:06:39,242 Des putes ? 104 00:06:39,951 --> 00:06:41,202 La ferme. 105 00:06:41,369 --> 00:06:42,579 T'appelles qui ? 106 00:06:50,086 --> 00:06:51,796 C'est ton beau-père. 107 00:06:53,715 --> 00:06:57,802 Je veux respecter les limites posées par Ray. Vraiment. 108 00:07:00,346 --> 00:07:01,264 Écoute... 109 00:07:01,681 --> 00:07:05,435 J'ai un petit problème. Je suis un peu dépassé. 110 00:07:05,602 --> 00:07:09,314 Bunchy est super flippé. Il est très fragile. 111 00:07:09,647 --> 00:07:10,773 Pourquoi ? 112 00:07:10,940 --> 00:07:14,152 C'est la maison. Il aurait pu faire une meilleure affaire. 113 00:07:16,571 --> 00:07:21,034 Tout ce qu'il a, honnêtement, c'est des meubles à gerber. 114 00:07:21,492 --> 00:07:22,869 Bon, écoutez... 115 00:07:23,786 --> 00:07:26,062 Je vais essayer de passer après le déjeuner. 116 00:07:26,312 --> 00:07:29,000 Abby, je te remercie du fond du cœur. 117 00:07:30,209 --> 00:07:31,127 Bien. 118 00:07:55,902 --> 00:07:57,570 C'est un nouveau costume ? 119 00:08:00,531 --> 00:08:03,015 Je vous ai jamais vu avec, c'est tout. 120 00:08:03,243 --> 00:08:03,868 Il est sympa. 121 00:08:04,035 --> 00:08:06,204 J'aimerais un chili à la dinde, du pain, 122 00:08:06,371 --> 00:08:09,249 et une saucisse coupée en deux dans la longueur. 123 00:08:10,500 --> 00:08:11,501 Et vous, monsieur ? 124 00:08:11,668 --> 00:08:13,544 Un café, s'il vous plaît. 125 00:08:57,630 --> 00:08:59,757 Je pourrais avoir des serviettes ? 126 00:09:06,973 --> 00:09:08,516 Merci beaucoup. 127 00:09:35,752 --> 00:09:38,463 Je suis le type qui passe par la porte de derrière. 128 00:09:39,088 --> 00:09:41,174 Tant qu'on apprend à se connaître. 129 00:09:41,341 --> 00:09:44,052 Une star de la NBA doit prendre ses précautions. 130 00:09:56,105 --> 00:09:58,816 Deonte Brown est ici avec une clubbeuse. 131 00:09:58,983 --> 00:10:00,526 - J'y crois pas ! - C'est pas tout. 132 00:10:00,944 --> 00:10:02,945 Quand ce chauffeur de limousine passe, 133 00:10:03,112 --> 00:10:05,240 une nana touche le gros lot 9 mois plus tard. 134 00:11:16,227 --> 00:11:17,376 Deonte, arrête. 135 00:11:17,626 --> 00:11:20,648 - Quoi donc ? - Arrête de sauter cette gonzesse. 136 00:11:20,815 --> 00:11:22,567 Je la saute pas, mec. 137 00:11:25,653 --> 00:11:27,697 - Comment tu fais ça ? - Je suis sérieux ! 138 00:11:27,928 --> 00:11:29,616 Minute papillon. 139 00:11:35,455 --> 00:11:37,624 Quel con, cet enfoiré ! 140 00:11:46,090 --> 00:11:48,509 C'était trop fort. 141 00:11:49,677 --> 00:11:51,095 C'est quoi déjà, ton nom ? 142 00:11:56,748 --> 00:11:58,478 Chéri, faut que j'y aille. 143 00:11:59,229 --> 00:12:00,188 Si tu veux. 144 00:12:55,827 --> 00:12:57,120 Ezra te réclame. 145 00:12:57,412 --> 00:12:59,205 Il est très agité. 146 00:12:59,956 --> 00:13:02,375 J'arrive dès que je peux, Deb. C'est promis. 147 00:13:50,298 --> 00:13:51,507 Van. 148 00:13:55,428 --> 00:13:56,763 Tout va bien, vieux ? 149 00:14:33,675 --> 00:14:35,134 Ouvre le coffre. 150 00:14:36,177 --> 00:14:37,136 Ouvre-le. 151 00:14:42,642 --> 00:14:44,143 Deonte Brown ? 152 00:14:44,602 --> 00:14:46,960 Tu n'y touches plus, compris ? 153 00:14:49,023 --> 00:14:50,316 Compris ? 154 00:15:19,846 --> 00:15:22,348 Vous savez à quelle vitesse vous rouliez ? 155 00:15:24,309 --> 00:15:25,810 150 ? 156 00:15:28,688 --> 00:15:29,628 300 ? 157 00:15:29,878 --> 00:15:31,441 Vous rouliez à 5 km/h. 158 00:15:32,483 --> 00:15:35,486 Votre permis de conduire et votre attestation d'assurance. 159 00:15:46,706 --> 00:15:48,207 Qu'est-ce que vous faites ? 160 00:15:52,962 --> 00:15:54,255 Agent spécial Miller. 161 00:15:56,090 --> 00:15:57,884 Veuillez sortir du véhicule. 162 00:16:04,265 --> 00:16:06,100 Vous semblez un peu patraque. 163 00:16:06,434 --> 00:16:09,020 Je passe une horrible journée. 164 00:16:17,987 --> 00:16:20,907 Je dois vous verbaliser pour conduite dangereuse. 165 00:16:21,282 --> 00:16:22,909 Avez-vous bu ? 166 00:16:23,243 --> 00:16:24,535 J'ai ingurgité 167 00:16:24,953 --> 00:16:28,915 une petite quantité de jus d'orange chez moi 168 00:16:29,082 --> 00:16:33,127 et une tasse de café avec 2 aspartames et de la crème. 169 00:16:33,795 --> 00:16:36,256 Je dois vous faire passer quelques tests. 170 00:16:38,007 --> 00:16:40,009 Vous avez une voix incroyable. 171 00:16:40,468 --> 00:16:42,387 Elle est vraiment remarquable. 172 00:16:42,637 --> 00:16:47,100 Très bien. Veuillez lever votre bras droit et toucher votre nez. 173 00:16:55,608 --> 00:16:58,361 Merci d'être venue. On est complètement perdus. 174 00:16:58,778 --> 00:17:00,780 J'aimerais te voir plus souvent. 175 00:17:01,447 --> 00:17:03,157 Vous connaissez la situation. 176 00:17:08,663 --> 00:17:10,206 C'est charmant. 177 00:17:11,916 --> 00:17:13,626 Ça, c'est joli. 178 00:17:30,602 --> 00:17:32,061 De retour au bercail. 179 00:17:46,075 --> 00:17:48,411 - Il est chez lui. - Bien, merci. 180 00:17:54,250 --> 00:17:55,418 Mec ! 181 00:17:56,419 --> 00:17:59,547 - Tu fous quoi ici, cousin ? - Toi, dégage, vite. 182 00:18:05,970 --> 00:18:08,348 Son cul et sa bouche. J'ai fait gaffe. 183 00:18:09,390 --> 00:18:10,475 Ça sort d'où ? 184 00:18:14,604 --> 00:18:15,355 Je peux... 185 00:18:15,605 --> 00:18:16,564 Tiens, tiens... 186 00:18:20,026 --> 00:18:21,361 T'as combien de gamins ? 187 00:18:21,611 --> 00:18:23,613 Deonte Junior, Deonte II... 188 00:18:24,239 --> 00:18:25,429 Ça, c'était Deonte III. 189 00:18:25,679 --> 00:18:27,575 - Tu fais quoi ? - Je rappelle ta femme. 190 00:18:27,742 --> 00:18:30,370 - Elle va te rafraîchir la mémoire. - Fais pas ça. 191 00:18:30,787 --> 00:18:32,622 C'est une mauvaise idée. 192 00:18:33,414 --> 00:18:36,000 - Où t'es ? - Elle a l'air furax. 193 00:18:37,168 --> 00:18:39,003 Je regrette, OK ? Je regrette. 194 00:18:40,922 --> 00:18:43,947 - T'as gagné combien, l'an passé ? - 30 millions. 195 00:18:44,197 --> 00:18:45,218 C'est quoi, ton problème ? 196 00:18:45,385 --> 00:18:47,845 Arrête tes conneries. Où tu es ? 197 00:18:48,012 --> 00:18:50,037 Je sais. Ça se reproduira plus. 198 00:18:50,287 --> 00:18:52,266 Si tu continues, tu perdras tes sponsors 199 00:18:52,433 --> 00:18:54,666 et finiras prof de sports dans un collège. 200 00:18:54,916 --> 00:18:55,770 Tu piges ? 201 00:18:55,937 --> 00:18:58,940 Parle-moi parce que ce petit jeu m'amuse pas. 202 00:19:06,489 --> 00:19:07,824 Salut, bébé. 203 00:19:10,201 --> 00:19:12,787 Ray ne va pas tarder, mon chéri. 204 00:20:08,468 --> 00:20:09,844 Mon ami... 205 00:20:10,595 --> 00:20:11,679 Mon ami... 206 00:20:58,601 --> 00:21:00,395 Qu'est-ce que j'avais dit ? 207 00:21:03,314 --> 00:21:04,941 Merci pour votre aide. 208 00:21:05,483 --> 00:21:06,526 Vous allez venir ? 209 00:21:09,696 --> 00:21:11,239 Tu verras la copine de Terry. 210 00:21:13,283 --> 00:21:16,369 - Je crois pas qu'elle viendra. - J'aurais aimé. 211 00:21:17,579 --> 00:21:18,997 Mais on va au cinéma. 212 00:21:24,836 --> 00:21:27,422 Elle est venue exprès. Fais un effort. 213 00:21:28,298 --> 00:21:32,051 C'est vraiment réussi, Abby. Merci. 214 00:21:32,927 --> 00:21:35,221 Sympa, les chaises et les fleurs. 215 00:21:37,223 --> 00:21:39,726 - Ça prend forme. - Ça ira pour ce soir. 216 00:21:40,476 --> 00:21:43,085 Je garderai sans doute pas cette maison. 217 00:21:43,335 --> 00:21:45,648 Une maison, ça se rend pas comme ça. 218 00:21:49,986 --> 00:21:53,072 Dans la voiture, il y a des cartons. 219 00:21:53,239 --> 00:21:55,450 Terry et toi, montez-les à l'étage. 220 00:21:57,994 --> 00:22:00,102 - Vous allez au cinéma ? - Lâchez-moi. 221 00:22:00,352 --> 00:22:02,123 Si Ray apprend que je suis ici... 222 00:22:02,624 --> 00:22:03,416 Regarde. 223 00:23:17,407 --> 00:23:18,866 C'est pas ton jour, hein ? 224 00:23:25,290 --> 00:23:27,375 Pourquoi tu aimes ces figurines ? 225 00:23:28,668 --> 00:23:32,255 Ces films de Hollywood, ça serait une sorte de fétichisme ? 226 00:23:35,174 --> 00:23:39,053 Tu aimerais que ces types te baisent et te tabassent ? 227 00:23:41,556 --> 00:23:42,640 Peut-être. 228 00:23:46,978 --> 00:23:48,605 J'ai un truc à te montrer. 229 00:23:54,485 --> 00:23:58,281 Vous avez une voix incroyable. Elle est vraiment remarquable. 230 00:23:58,448 --> 00:24:00,158 T'as eu du mal, avec ce test. 231 00:24:00,408 --> 00:24:03,119 Très bien. Veuillez lever votre bras... 232 00:24:03,286 --> 00:24:05,580 Je sais, c'est difficile, mais là... 233 00:24:08,207 --> 00:24:09,500 Tu y étais. 234 00:24:13,630 --> 00:24:15,089 Dis-moi tout, Van. 235 00:24:17,050 --> 00:24:19,552 Pourquoi tu parles à Mickey Donovan ? 236 00:24:21,304 --> 00:24:23,223 Mais je lui parle pas. 237 00:24:26,893 --> 00:24:28,770 Tu es en train de me mentir. 238 00:24:30,271 --> 00:24:31,189 Regarde-moi. 239 00:24:31,564 --> 00:24:32,941 Qu'est-ce que tu veux ? 240 00:24:40,156 --> 00:24:42,992 Tu crois être le premier à vouloir nous arrêter ? 241 00:24:44,577 --> 00:24:46,829 Ton pote Frank a essayé il y a 8 ans. 242 00:24:49,457 --> 00:24:50,541 Tu vois ça ? 243 00:24:50,708 --> 00:24:54,087 Ça portera des traces de LSD pendant encore 6 ans. 244 00:24:54,504 --> 00:24:57,153 Cette merde reste un bail dans l'organisme. 245 00:24:57,715 --> 00:24:59,550 Qui d'autre est au courant ? 246 00:25:00,510 --> 00:25:02,095 Personne d'autre. 247 00:25:02,428 --> 00:25:05,890 Je travaille en solitaire. Demandez à Frank. 248 00:25:16,067 --> 00:25:16,734 Regarde-moi. 249 00:25:16,985 --> 00:25:19,779 Regarde pas là-bas, mais ici. Regarde-moi. 250 00:25:21,322 --> 00:25:22,554 Il n'y a pas de dossier. 251 00:25:26,160 --> 00:25:28,413 - Prends ma main. - Je vous ai tout dit. 252 00:25:29,914 --> 00:25:31,749 Je vous ai tout dit ! 253 00:25:33,376 --> 00:25:34,544 Ça va aller. 254 00:25:39,299 --> 00:25:40,508 Tiens. 255 00:25:44,888 --> 00:25:46,514 Appelle-moi quand ça ira mieux. 256 00:26:07,994 --> 00:26:10,121 C'est génial, Abs. Merci. 257 00:26:12,373 --> 00:26:15,501 - C'est des draps neufs ? - Les taies d'oreiller aussi. 258 00:26:15,877 --> 00:26:19,756 Des serviettes neuves pour la salle de bain, toutes douces. 259 00:26:23,384 --> 00:26:25,595 Il m'en veut pour la maison ? 260 00:26:25,762 --> 00:26:27,388 Bien sûr que non. 261 00:26:28,264 --> 00:26:31,476 Il aimerait venir, Bunchy. Comme nous tous. 262 00:26:32,352 --> 00:26:34,854 Conor nous casse les oreilles avec ça. 263 00:26:35,939 --> 00:26:37,023 C'est vrai ? 264 00:26:37,941 --> 00:26:40,693 Il me bombarde de SMS : "S'il te plaît !!!" 265 00:26:46,866 --> 00:26:48,451 On va pas au cinéma. 266 00:26:49,994 --> 00:26:51,537 C'est à cause de Mickey. 267 00:26:52,830 --> 00:26:54,666 Et c'est moi qu'on punit. 268 00:26:56,960 --> 00:26:58,628 Je sais, c'est pas juste. 269 00:27:01,089 --> 00:27:04,175 Pour lui, les viols, c'est la faute à Mickey. 270 00:27:09,973 --> 00:27:11,849 Il avait essayé avec Terry. 271 00:27:13,351 --> 00:27:14,644 Le prêtre... 272 00:27:20,108 --> 00:27:22,151 Terry lui a explosé la main. 273 00:27:26,114 --> 00:27:28,783 Ray aurait fait pareil, s'il avait essayé. 274 00:27:30,952 --> 00:27:32,662 J'étais un boxeur. 275 00:27:34,414 --> 00:27:36,457 Pourquoi je l'ai pas arrêté ? 276 00:27:38,126 --> 00:27:40,295 Je crois que je voulais que ça m'arrive. 277 00:27:42,422 --> 00:27:44,154 Ces monstres sont comme ça. 278 00:27:52,807 --> 00:27:54,517 Excuse-moi. 279 00:27:55,059 --> 00:27:57,270 Je sais pas ce qui m'a pris. 280 00:28:00,857 --> 00:28:02,483 Je mets ça là. 281 00:28:03,234 --> 00:28:04,527 Une taie de rechange. 282 00:28:15,639 --> 00:28:17,849 - Me chatouille pas. - T'es chatouilleuse ? 283 00:28:19,643 --> 00:28:20,977 Ça me plaît. 284 00:28:22,938 --> 00:28:24,522 Tu devrais pas être là. 285 00:28:25,649 --> 00:28:27,358 Ça roule, mec ? 286 00:28:27,525 --> 00:28:29,694 Petit mec, mon coco, quoi de neuf ? 287 00:28:29,861 --> 00:28:32,864 - On révisait. - Vous avez pas le même âge. 288 00:28:34,115 --> 00:28:36,451 - Papa va te dézinguer. - S'il rentre. 289 00:28:36,618 --> 00:28:39,871 Ta gueule. Si t'avais pas insisté, on serait chez Bunchy. 290 00:28:40,038 --> 00:28:42,165 C'est toi qui as abordé le sujet. 291 00:28:42,332 --> 00:28:45,251 Tu m'as fait boire et vomir sur les montres de papa. 292 00:28:45,418 --> 00:28:46,253 C'est faux. 293 00:28:47,295 --> 00:28:51,341 Il y a une fête et vos vieux sont pas là. Où est le problème ? 294 00:29:13,738 --> 00:29:14,823 Je l'ai trouvé. 295 00:29:18,368 --> 00:29:20,078 Tu en penses quoi, Raymond ? 296 00:29:20,537 --> 00:29:23,595 Celui-là est plus intelligent, mais j'hésite. 297 00:29:23,790 --> 00:29:26,709 La tête de celui-ci me fait penser à Ruth. 298 00:29:26,876 --> 00:29:28,962 Votre père le sait. Ils sont pas à vendre. 299 00:29:29,129 --> 00:29:30,171 Désolé. 300 00:29:30,547 --> 00:29:31,631 C'est pas grave. 301 00:29:35,093 --> 00:29:36,761 Comment tu m'as retrouvé ? 302 00:29:38,179 --> 00:29:40,807 - Allez, en voiture. - Assieds-toi avec moi. 303 00:29:53,748 --> 00:29:55,292 Tu n'as pas froid ? 304 00:29:56,376 --> 00:29:59,379 Il y avait une animalerie ici. Elle a dû fermer. 305 00:30:02,507 --> 00:30:05,174 On va t'opérer et tu veux un chien ? 306 00:30:05,385 --> 00:30:08,930 Tu crois que je veux un chien ? J'aime pas les chiens. 307 00:30:09,639 --> 00:30:12,100 Je laisse une fondation en souvenir de Ruth. 308 00:30:12,267 --> 00:30:15,395 Tout un hôpital qui portera son nom. 309 00:30:15,562 --> 00:30:18,479 Pas une seule seconde, j'ai pensé à Debra. 310 00:30:27,699 --> 00:30:29,242 On va acheter un chien. 311 00:30:30,243 --> 00:30:32,287 Je sais où tu vas me conduire. 312 00:30:34,998 --> 00:30:36,416 Et j'ai peur. 313 00:30:44,716 --> 00:30:46,301 Ça va aller, Ezra. 314 00:30:48,178 --> 00:30:49,471 Je te le promets. 315 00:31:07,697 --> 00:31:09,697 J'ai le câble pour les enceintes. 316 00:31:09,866 --> 00:31:11,868 J'ai dû aller chez Radio Shack. 317 00:31:14,829 --> 00:31:16,746 Putain, la vache ! 318 00:31:16,957 --> 00:31:18,667 C'est pas mal, hein ? 319 00:31:19,543 --> 00:31:20,877 Pas mal ? 320 00:31:21,336 --> 00:31:25,298 Bunchy, j'espère que tu lui feras un cadeau. 321 00:31:27,092 --> 00:31:29,427 Dommage que personne vienne. 322 00:31:34,516 --> 00:31:35,559 Merde. 323 00:31:36,268 --> 00:31:37,936 On a besoin de glaçons. 324 00:31:51,032 --> 00:31:52,826 Où est le mien ? 325 00:31:54,244 --> 00:31:56,538 Depuis combien de jours tu bois plus ? 326 00:31:58,748 --> 00:32:00,917 - Trois. - Tu veux tout foutre en l'air ? 327 00:32:11,678 --> 00:32:14,139 Je suis assez grand pour m'acheter une maison. 328 00:32:15,140 --> 00:32:17,976 Et aussi pour savoir quand j'ai envie d'un verre. 329 00:32:18,476 --> 00:32:19,853 Comme tu veux. 330 00:32:24,274 --> 00:32:25,525 Cul sec. 331 00:32:55,972 --> 00:32:57,474 P'pa, c'est la forme. 332 00:32:58,725 --> 00:33:00,518 Tu te souviens de Cinderella ? 333 00:33:01,228 --> 00:33:04,773 - Comment l'oublier ? - Sympa, ta maison, Bunchy. 334 00:33:05,232 --> 00:33:06,399 Salut, Ter. 335 00:33:17,702 --> 00:33:21,456 - J'ai cru que tu pouvais pas venir. - J'ai fini tôt. 336 00:33:25,001 --> 00:33:26,169 Il y a un problème ? 337 00:33:30,840 --> 00:33:34,803 - Je suis content que tu sois là. - Bien, alors ne l'oublie pas. 338 00:33:36,137 --> 00:33:38,431 J'aimerais boire et danser. 339 00:33:47,232 --> 00:33:49,568 M. Goldman, veuillez retirer vos lunettes. 340 00:33:52,070 --> 00:33:53,530 Ça me chatouille. 341 00:33:53,947 --> 00:33:55,156 Excusez-moi. 342 00:33:56,324 --> 00:33:57,450 Mademoiselle ? 343 00:33:58,702 --> 00:33:59,619 Pardon... 344 00:33:59,786 --> 00:34:03,331 Vous êtes autorisé à rester à condition de ne rien dire. 345 00:34:03,790 --> 00:34:06,374 Je sais, mais vous ne lui donnez rien ? 346 00:34:06,543 --> 00:34:09,629 Il doit pouvoir parler pendant l'opération. 347 00:34:12,132 --> 00:34:13,883 Ne t'inquiète pas, Raymond. 348 00:34:14,050 --> 00:34:15,969 Je ne leur dirai rien. 349 00:34:34,529 --> 00:34:35,655 La fête ? 350 00:34:54,883 --> 00:34:55,759 Putain, la vache ! 351 00:34:56,259 --> 00:34:58,178 Mes petits chéris sont là ! 352 00:34:59,679 --> 00:35:02,224 Ma princesse. D'où il sort, votre chauffeur ? 353 00:35:03,475 --> 00:35:06,684 - C'est ma caisse. - N'empêche que t'es noir, non ? 354 00:35:12,150 --> 00:35:15,195 Papa sait pas qu'on est là. Personne le sait. 355 00:35:15,362 --> 00:35:17,906 T'es sacrément givré, tu le sais ? 356 00:35:18,281 --> 00:35:21,534 Ton père m'écoutait jamais quand il avait ton âge. 357 00:35:28,708 --> 00:35:30,544 Regardez qui est arrivé ! 358 00:35:32,003 --> 00:35:35,757 Ta mère disait que vous viendriez pas mais je l'ai pas crue. 359 00:35:36,091 --> 00:35:37,551 Elle est toute à toi ? 360 00:35:38,677 --> 00:35:40,428 Tu veux entendre un truc drôle ? 361 00:35:41,930 --> 00:35:43,974 C'est une blague de catcheurs. 362 00:35:44,558 --> 00:35:47,435 Tu dois savoir que ça, c'est un demi-nelson. 363 00:35:47,602 --> 00:35:49,979 Et ça c'est le full... 364 00:35:50,146 --> 00:35:52,065 Attends, je recommence. 365 00:35:52,607 --> 00:35:55,652 Ça, c'est le demi-nelson et... 366 00:35:56,027 --> 00:35:58,488 Il y a 3 prises. P'pa, lesquelles ? 367 00:35:58,655 --> 00:36:01,032 - C'est quoi, la chute ? - Il a oublié, tant mieux. 368 00:36:04,953 --> 00:36:06,162 Tu dis quoi, de ça ? 369 00:36:10,375 --> 00:36:11,167 On se calme. 370 00:36:12,377 --> 00:36:14,421 On se calme. Viens là. 371 00:36:18,717 --> 00:36:19,840 Doucement. 372 00:36:20,051 --> 00:36:21,553 On s'amuse, p'pa. 373 00:36:22,387 --> 00:36:23,305 Je t'adore ! 374 00:36:26,099 --> 00:36:28,101 Jeune homme, viens avec moi. 375 00:36:29,936 --> 00:36:31,354 Ça sent bizarre ici. 376 00:36:31,855 --> 00:36:33,481 Je me demande ce que c'est. 377 00:36:34,190 --> 00:36:37,569 - Danse avec ton keum. - Je peux pas, Marvin. 378 00:36:38,486 --> 00:36:40,280 Il veut danser et moi, je veux pas. 379 00:36:40,447 --> 00:36:42,615 Bienvenue dans le coin des vieux. 380 00:36:42,782 --> 00:36:46,077 Moi, je veux danser et lui, il veut pas. 381 00:36:48,079 --> 00:36:50,874 Ça, c'est le demi-nelson. Ça, le full-nelson. 382 00:36:51,121 --> 00:36:53,251 Et ça, c'est le père Nelson. 383 00:36:55,712 --> 00:36:58,381 - C'est quoi, le nom de son frère ? - Bunchy. 384 00:36:59,507 --> 00:37:01,009 J'aime bien ce nom. 385 00:37:02,093 --> 00:37:03,011 Prête ? 386 00:37:03,303 --> 00:37:04,554 C'est parti. 387 00:37:08,266 --> 00:37:09,598 Tu dois avoir soif. 388 00:37:09,809 --> 00:37:10,810 Oui. 389 00:37:16,149 --> 00:37:17,025 Tiens. 390 00:37:18,610 --> 00:37:19,611 Tu es sûr ? 391 00:37:20,570 --> 00:37:21,613 T'es un Donovan. 392 00:37:26,284 --> 00:37:27,369 Doucement. 393 00:37:30,455 --> 00:37:31,706 Voilà, c'est ça. 394 00:37:33,542 --> 00:37:35,502 Tu pourrais en fourrer une ? 395 00:37:40,507 --> 00:37:43,677 Je t'aide sur les 10 premiers centimètres. 396 00:37:45,804 --> 00:37:46,638 Je te taquine. 397 00:37:53,979 --> 00:37:54,980 Ray Donovan. 398 00:37:57,190 --> 00:37:58,525 Van Miller. 399 00:38:01,528 --> 00:38:03,235 J'ai repensé à notre conversation. 400 00:38:08,785 --> 00:38:10,451 Allez vous faire foutre. 401 00:38:17,878 --> 00:38:19,296 Tu tiens le coup ? 402 00:38:19,754 --> 00:38:22,505 Dr Lo devrait déjà avoir terminé. 403 00:38:24,801 --> 00:38:26,594 Il a dit une heure au minimum. 404 00:38:26,761 --> 00:38:30,181 - J'ai un mauvais pressentiment. - Tout ira bien. 405 00:38:30,891 --> 00:38:32,142 J'espère. 406 00:38:42,152 --> 00:38:46,072 Vous savez ce que j'ai fait quand j'ai acheté ma 1re maison ? 407 00:38:47,324 --> 00:38:48,867 Je l'ai baptisée. 408 00:38:52,704 --> 00:38:54,497 Et maman était où ? 409 00:38:57,083 --> 00:39:00,045 C'était avec ta mère, petit couillon. 410 00:39:04,799 --> 00:39:05,967 Allez. 411 00:39:07,052 --> 00:39:08,136 Va là-haut. 412 00:39:10,889 --> 00:39:12,307 Fais ça dans les règles. 413 00:39:12,682 --> 00:39:13,975 Amusez-vous bien. 414 00:39:33,119 --> 00:39:34,287 Ralentis ! 415 00:39:51,680 --> 00:39:53,473 Que Dieu te bénisse, Brandon. 416 00:39:55,475 --> 00:39:56,977 Putain, tu fais quoi ? 417 00:40:00,438 --> 00:40:02,023 Je peux pas. Navré. 418 00:40:02,190 --> 00:40:05,235 T'es surtout un pauvre type super navrant. 419 00:40:27,132 --> 00:40:28,425 C'est ta copine ? 420 00:40:33,680 --> 00:40:34,598 C'est elle. 421 00:40:35,807 --> 00:40:37,309 Vous allez vous marier ? 422 00:40:37,893 --> 00:40:39,311 On se calme. 423 00:40:40,812 --> 00:40:43,607 Et lui, c'est ton copain ? 424 00:40:44,566 --> 00:40:45,984 Oui, je crois. 425 00:40:48,403 --> 00:40:49,779 Il a l'air malin. 426 00:40:49,946 --> 00:40:52,282 C'est le type le plus malin que je connais. 427 00:40:52,657 --> 00:40:55,452 Maman l'a surnommé Ghetto. C'est insultant. 428 00:40:55,785 --> 00:40:58,246 Comment tu crois que ton père était avant ? 429 00:40:59,205 --> 00:41:00,165 Sérieux ? 430 00:41:01,666 --> 00:41:04,169 Il n'a pas toujours été aussi policé. 431 00:41:10,559 --> 00:41:11,685 J'y arriverai pas. 432 00:42:27,538 --> 00:42:28,914 Comment ça va ? 433 00:42:29,748 --> 00:42:31,291 Comment ça s'est passé ? 434 00:42:32,876 --> 00:42:34,169 Fiston, ça va ? 435 00:42:39,383 --> 00:42:41,301 - C'est quoi ? - Laisse-le brûler. 436 00:42:41,593 --> 00:42:43,136 Qu'est-ce que t'as fait ? 437 00:42:43,303 --> 00:42:45,305 Putain, il y a un incendie ! 438 00:42:55,482 --> 00:42:57,901 Sortez tous d'ici ! 439 00:42:58,068 --> 00:43:00,654 Sortez tous de mon taudis ! 440 00:43:13,834 --> 00:43:15,210 Terry, quoi de neuf ? 441 00:43:16,086 --> 00:43:19,965 Bunchy s'est énervé et il y a eu un petit incendie. 442 00:43:20,132 --> 00:43:21,371 Que veux-tu que j'y fasse ? 443 00:43:22,342 --> 00:43:24,344 On contrôle la situation. 444 00:43:25,387 --> 00:43:26,763 Ray, écoute... 445 00:43:27,806 --> 00:43:29,558 Conor et Bridget sont ici. 446 00:43:40,611 --> 00:43:41,725 Tu te sens mieux ? 447 00:43:57,419 --> 00:43:58,283 Dans la voiture. 448 00:44:01,215 --> 00:44:03,133 Dans la voiture, tout de suite. 449 00:44:03,592 --> 00:44:05,052 - Tout de suite ! - Tout va bien. 450 00:44:09,306 --> 00:44:10,849 Il a rien fait de mal. 451 00:44:12,601 --> 00:44:16,051 T'es fâché avec moi ? Très bien. Lui, c'est qu'un gamin. 452 00:44:17,147 --> 00:44:18,398 Où est ta sœur ? 453 00:44:18,565 --> 00:44:19,763 Je sais pas. 454 00:44:20,013 --> 00:44:23,028 Je regrette de pas être venu à tes matches de foot. 455 00:44:39,294 --> 00:44:41,118 C'est pas sa faute. Ça a dérapé. 456 00:44:41,338 --> 00:44:44,508 Baisse-le. Il y a des témoins, tes enfants. 457 00:44:55,477 --> 00:44:57,562 T'as eu les couilles de m'envoyer au trou, 458 00:44:57,729 --> 00:45:00,107 mais me buter, je crois pas. 459 00:45:10,075 --> 00:45:10,868 Grand-père ! 460 00:45:16,582 --> 00:45:19,626 Monte dans la voiture, ma puce. Toi aussi, Conor. 461 00:45:21,753 --> 00:45:23,630 Lâche ce putain de flingue ! 462 00:45:30,220 --> 00:45:32,139 Papa, je t'en prie, arrête ! 463 00:45:50,782 --> 00:45:51,575 On y va. 464 00:45:53,815 --> 00:45:54,870 Maintenant. 465 00:45:57,873 --> 00:45:59,488 Montez dans cette voiture ! 466 00:46:04,046 --> 00:46:04,910 Je m'en occupe. 467 00:46:07,508 --> 00:46:11,261 Frances a une voiture. On les ramène. Ça va aller. 468 00:46:13,096 --> 00:46:15,015 Mais va falloir que tu te calmes. 469 00:46:15,974 --> 00:46:17,559 Faut que tu t'en ailles. 470 00:47:11,113 --> 00:47:12,865 Salut, Raymond. 471 00:47:19,413 --> 00:47:20,706 Comment tu te sens ? 472 00:47:21,915 --> 00:47:24,168 Je suis heureux d'être en vie, mon chou. 473 00:47:33,886 --> 00:47:35,375 À quoi tu penses ? 474 00:47:40,434 --> 00:47:41,643 J'en sais rien. 475 00:47:46,356 --> 00:47:47,357 Je sais plus. 476 00:47:51,403 --> 00:47:52,738 Mon père. 477 00:47:56,742 --> 00:48:00,245 Il nous cause des problèmes depuis son arrivée. 478 00:48:01,497 --> 00:48:02,706 Tu vas t'en charger. 479 00:48:04,958 --> 00:48:06,001 Non. 480 00:48:11,381 --> 00:48:12,591 C'est fini, Ezra. 481 00:48:26,104 --> 00:48:28,190 Il collabore avec le FBI. 482 00:48:35,948 --> 00:48:37,324 Je vois. 483 00:48:45,415 --> 00:48:46,834 Il va falloir le tuer. 484 00:48:59,012 --> 00:49:00,722 C'est pas si simple que ça. 485 00:49:04,977 --> 00:49:06,854 Il reste mon père. 486 00:49:18,824 --> 00:49:20,242 Dans ce cas... 487 00:49:24,037 --> 00:49:26,748 Qui le déteste encore plus que nous ? 488 00:50:02,451 --> 00:50:03,702 Et il recommence ! 489 00:50:04,119 --> 00:50:05,662 C'est la deuxième fois. 490 00:50:12,584 --> 00:50:16,020 Sous-titres : Sonia Eschbach 491 00:50:16,187 --> 00:50:19,711 Sous-titrage : Médiadub International