1 00:00:04,890 --> 00:00:07,590 Ta luôn phải trả giá cho những lỗi lầm 2 00:00:07,620 --> 00:00:08,420 mà mình đã gây ra. 3 00:00:08,460 --> 00:00:11,230 Một cái giá rất đắt. 4 00:00:11,260 --> 00:00:12,590 Bố anh đã gọi 3 lần rồi. 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,730 Tôi cứ nghĩ ta đang lo chuyện của lão. 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,200 Mẹ con còn đánh đau hơn thế đấy. 7 00:00:17,230 --> 00:00:19,270 Có nhớ bồ cũ của bố tên là Claudette không? 8 00:00:19,300 --> 00:00:20,700 Tôi nhớ cái mông đen gợi cảm của cô ấy 9 00:00:20,740 --> 00:00:22,300 đến chết mất thôi. 10 00:00:22,340 --> 00:00:23,710 Tôi vừa nhận được đoạn phim 11 00:00:23,740 --> 00:00:25,270 ghi lại điều mà tôi không nên làm. 12 00:00:25,310 --> 00:00:27,780 - Cảnh ảnh đang làm gì hả Tommy? - Cậu nhóc. 13 00:00:27,810 --> 00:00:29,880 - Sao thế kia - Con anh đánh nhau đấy. 14 00:00:29,910 --> 00:00:32,210 Vớ vẩn. Con bị ngã lúc đá bóng mà. 15 00:00:32,250 --> 00:00:33,980 Tôi đảm bảo là con gái cô sẽ bị cấm 16 00:00:34,020 --> 00:00:37,990 khỏi Marlborough, Harvard, Westlake, tất cả luôn. 17 00:00:38,020 --> 00:00:40,250 vì thằng chồng cô đã phang bồ của tôi. 18 00:00:40,290 --> 00:00:42,660 - Anh phang cô ta rồi à? - Không. 19 00:00:42,690 --> 00:00:44,830 Tôi đã chở ông ta đến một nhà trọ ở Western Avenue. 20 00:00:44,860 --> 00:00:47,060 - Ông biết là lão ta đã giết một linh mục mà. - Đã nói gì với cảnh sát chưa? 21 00:00:47,100 --> 00:00:49,930 Họ sẽ nghĩ rằng tôi biết việc lão định làm. 22 00:00:49,970 --> 00:00:51,500 Vụ này tốn 50 nghìn đô la. 23 00:00:51,530 --> 00:00:52,670 Làm đi. 24 00:00:52,700 --> 00:00:55,470 Anh chịu đau giỏi thật đấy. 25 00:00:55,500 --> 00:00:56,970 Gọi điện đi. Cô ấy thích anh đấy. 26 00:00:57,010 --> 00:00:59,410 - Cô có thích mì Ý không? - Tất nhiên rồi. 27 00:00:59,440 --> 00:01:01,480 - Tôi là người đã đưa ông ra khỏi tù. - Thế thì cậu là cái gì? 28 00:01:01,510 --> 00:01:03,410 FBI chăng? Có biết bao nhiêu thằng 29 00:01:03,450 --> 00:01:05,310 có thể đã giết tôi khi ở Walpole 30 00:01:05,350 --> 00:01:07,050 nếu chúng biết tôi cho họ ăn gì không? 31 00:01:13,150 --> 00:01:17,150 Ray Donovan - Season 1 - Tập 4 32 00:01:56,230 --> 00:01:59,430 Cho ta chút riêng tư được không? 33 00:02:10,180 --> 00:02:11,710 ♪ All right 34 00:02:11,750 --> 00:02:13,380 ♪ Do you want to get down with, baby? ♪ 35 00:02:13,420 --> 00:02:15,750 ♪ Do you want to get down with it? Whoo! ♪ 36 00:02:15,780 --> 00:02:17,490 ♪ Do you want to get down with, baby? ♪ 37 00:02:17,520 --> 00:02:20,560 ♪ Do you want to get down with it? Whoo! ♪ 38 00:02:20,590 --> 00:02:21,820 ♪ Do you want... ♪ 39 00:02:25,820 --> 00:02:33,820 Biên dịch : Hoàng Anh Biên tập : Dat Tang 40 00:03:33,730 --> 00:03:36,200 Eddie vừa mới nhận diện bố anh. 41 00:03:36,230 --> 00:03:38,370 Mọi việc đâu vào đấy rồi, Ray. 42 00:03:38,400 --> 00:03:40,030 Hôm nay lệnh sẽ được chuyển đến. 43 00:03:40,070 --> 00:03:41,570 Chắc chắn là ông ta đang ở L.A đấy. 44 00:03:41,600 --> 00:03:42,870 Được rồi, khi ta có lệnh, 45 00:03:42,910 --> 00:03:44,510 ta sẽ báo cho LAPD. 46 00:03:44,540 --> 00:03:45,540 Họ sẽ bắt lão ta vào hôm nay à? 47 00:03:45,570 --> 00:03:46,540 Phải. 48 00:03:46,580 --> 00:03:48,340 Ngay hôm nay. 49 00:04:02,290 --> 00:04:04,090 Tôi đây. 50 00:04:04,130 --> 00:04:06,330 Lệnh bắt sẽ được thông qua ngay bây giờ. 51 00:04:06,360 --> 00:04:08,530 Hãy theo dõi lão ta, Av. 52 00:04:08,560 --> 00:04:10,100 Hiểu rồi, thưa sếp. 53 00:04:10,130 --> 00:04:12,530 Tôi sẽ cố gắng. 54 00:04:29,990 --> 00:04:32,250 Dậy đi, đồ đầu đất. 55 00:04:32,290 --> 00:04:34,260 Quẩy lên nào. 56 00:04:34,290 --> 00:04:35,260 Dậy đi. 57 00:04:36,990 --> 00:04:39,290 Daryll làm gì ở đây vậy? 58 00:04:39,330 --> 00:04:41,460 Chúng ta sẽ đến Palm Springs. 59 00:04:41,500 --> 00:04:43,060 Mm-hmm. 60 00:04:43,100 --> 00:04:44,070 Sao lại thế? 61 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 Mẹ em sống ở đó. 62 00:04:45,130 --> 00:04:47,540 Để ta lấy lại một vài thứ. 63 00:04:47,570 --> 00:04:49,900 Quẩy đi nào. 64 00:05:07,460 --> 00:05:09,590 Đã ăn diện rồi cơ à? 65 00:05:09,630 --> 00:05:11,990 Hôm nay là ngày gia đình của học viện Bel Air mà bố. 66 00:05:12,030 --> 00:05:13,960 Conor và con sẽ được đi chơi. 67 00:05:14,000 --> 00:05:16,460 Bố tưởng là nhà mình sẽ không đi. 68 00:05:16,500 --> 00:05:17,670 Mẹ nói có mà. 69 00:05:17,700 --> 00:05:19,230 Thế à? 70 00:05:19,270 --> 00:05:20,770 Mẹ sẽ rất tức giận nếu như bố không tới. 71 00:05:20,800 --> 00:05:23,270 Ngày gia đinh hả? 72 00:05:32,050 --> 00:05:35,020 Trông em đẹp lắm. 73 00:05:35,050 --> 00:05:38,350 Nghe này, Abs, về việc này... 74 00:05:38,390 --> 00:05:40,690 Anh đã hứa với em rồi, Ray. 75 00:05:40,720 --> 00:05:41,790 Rồi rồi. Chỉ là, anh đã gặp chuyện... 76 00:05:41,820 --> 00:05:42,790 Anh đã hứa rồi mà. 77 00:05:42,820 --> 00:05:44,290 Được rồi. Một ngày... 78 00:05:44,330 --> 00:05:47,460 nói không với Ezra, Lee, Avi, Lana 79 00:05:47,500 --> 00:05:50,300 hay công việc. - Được rồi, không thành vấn đề. 80 00:05:50,330 --> 00:05:55,100 Anh sẽ đưa nhà Donovan tới Hội Trường Bel Air. 81 00:06:02,410 --> 00:06:04,310 Để sau được không? 82 00:06:04,350 --> 00:06:05,880 Em vừa mặc đồ rồi. 83 00:06:05,910 --> 00:06:08,320 Anh biết mà, đó mới là vấn đề đấy. 84 00:06:08,350 --> 00:06:11,320 Làm sao để cởi hết chỗ này ra bây giờ? 85 00:06:11,350 --> 00:06:13,650 Thôi nào. Nhanh lên. Chúng ta phải đi. 86 00:06:13,690 --> 00:06:16,820 Anh mặc đồ vào đi. Nhất trí. 87 00:06:22,760 --> 00:06:24,900 ♪ I just want to melt 88 00:06:24,930 --> 00:06:27,900 ♪ With you 89 00:06:27,940 --> 00:06:31,540 Trẻ con sinh ra là do phang lắm mà thôi. 90 00:06:31,570 --> 00:06:33,910 Vậy con cũng nằm trong số đó ạ? 91 00:06:33,940 --> 00:06:36,040 Tất nhiên. 92 00:06:36,080 --> 00:06:37,850 Thế con thì sao? 93 00:06:39,350 --> 00:06:41,720 Các mối quan hệ khác nhau rất nhiều. 94 00:06:41,750 --> 00:06:44,150 Mẹ con là một đầu bếp giỏi. 95 00:06:44,190 --> 00:06:46,150 ♪ Baby... 96 00:06:46,190 --> 00:06:47,760 Hai người nghe này. 97 00:06:47,790 --> 00:06:49,190 Con đã thu âm bài này năm 18 tuổi. 98 00:06:49,220 --> 00:06:50,860 ♪ You hear me talkin' to you 99 00:06:50,890 --> 00:06:53,060 ♪ Check it out 100 00:06:53,100 --> 00:06:55,230 ♪ Girl, it's the first thing 101 00:06:55,260 --> 00:06:57,870 ♪ In the morning, but I'm thinking ♪ 102 00:06:57,900 --> 00:07:00,070 ♪ About your sweet thing ♪ 103 00:07:00,100 --> 00:07:03,740 ♪ And it's got me feeling high 104 00:07:03,770 --> 00:07:06,710 Chú bỏ học để đi hát vớ vẩn thế này à? 105 00:07:06,740 --> 00:07:09,340 Thứ nhất, nó không vớ vẩn. 106 00:07:09,380 --> 00:07:10,780 Hơi bị chất lượng đấy, được chưa? 107 00:07:10,810 --> 00:07:13,110 ♪ Damn, I'm a lucky guy, you know why? ♪ 108 00:07:13,150 --> 00:07:14,120 Đúng là vớ vẩn. 109 00:07:14,150 --> 00:07:16,280 ♪ Here's why 110 00:07:16,320 --> 00:07:18,350 ♪ Come on, come on, come on, girl ♪ 111 00:07:18,390 --> 00:07:21,620 ♪ Come on, come on, come on, girl ♪ 112 00:07:21,660 --> 00:07:23,500 ♪ Come on, come on, come on, girl ♪ 113 00:07:23,560 --> 00:07:24,090 - Anh đừng làm thế có được không?! 114 00:07:24,090 --> 00:07:25,790 Nó mà hỏng thì sao? 115 00:07:25,790 --> 00:07:26,830 Chú làm hỏng nó thì có. 116 00:07:26,830 --> 00:07:28,260 Nói gì thế? Em đã đụng vào nó đâu? 117 00:07:28,280 --> 00:07:29,760 Thế nào chả được, xe của chú mà. 118 00:07:29,770 --> 00:07:32,270 - Đúng, xe của em. Có nghĩa em là chủ. - Chả quan tâm. Anh muốn hít thở không khí. 119 00:07:32,300 --> 00:07:34,400 Được lắm, nó mà... 120 00:07:34,440 --> 00:07:36,000 Thôi đi, cả hai thằng! 121 00:07:36,040 --> 00:07:40,110 ♪ Come on, girl, come on, come on, come on... ♪ 122 00:07:40,140 --> 00:07:42,540 Mickey đã ra ngoài với Daryll và Bunchy. 123 00:07:42,580 --> 00:07:44,280 Đang đi trên đường số 10 phía Đông. 124 00:07:44,310 --> 00:07:45,750 Bám theo họ. 125 00:07:45,780 --> 00:07:47,850 Anh cầm cái điện thoại suốt sáng rồi đấy. 126 00:07:47,880 --> 00:07:50,680 Đi thôi không muộn mất. 127 00:07:50,720 --> 00:07:52,420 Gọi lại sau nhé. 128 00:07:52,450 --> 00:07:53,720 Rõ rồi, thưa sếp. 129 00:07:56,660 --> 00:07:59,390 Xin chào ngài Donovan. 130 00:07:59,430 --> 00:08:01,800 Chú mua cháu chưa ấy nhỉ? 131 00:08:06,900 --> 00:08:09,300 Ai cho cậu vào đây? 132 00:08:14,140 --> 00:08:16,540 Marvin. 133 00:08:16,580 --> 00:08:19,080 Còn có người đặt tên cho con mình là Marvin nữa cơ à? 134 00:08:19,110 --> 00:08:21,980 Cậu ấy được đặt tên theo Marvin Gaye. 135 00:08:22,020 --> 00:08:23,620 Đó là ai vậy? 136 00:08:23,650 --> 00:08:25,750 Ca sĩ rất nổi tiếng của dòng nhạc R&B. 137 00:08:27,090 --> 00:08:28,360 ♪ Let's get it on ♪ 138 00:08:28,390 --> 00:08:31,060 ♪ Ooh, baby, let's get it on ♪ 139 00:08:32,590 --> 00:08:33,890 Trời ạ, mẹ hát tệ quá đi. 140 00:08:33,930 --> 00:08:35,760 Phải, Conor. 141 00:08:35,800 --> 00:08:37,930 Bố mẹ chưa bao giờ cãi nhau vì chuyện gì cả. 142 00:08:37,970 --> 00:08:40,070 Các con đều được thụ tinh ống nghiệm. 143 00:08:40,100 --> 00:08:41,700 Thật sao? 144 00:08:41,740 --> 00:08:43,840 Mẹ đùa đấy. 145 00:08:47,980 --> 00:08:49,940 Khoan đã. 146 00:08:49,980 --> 00:08:52,250 Được rồi. 147 00:08:53,280 --> 00:08:54,620 Đừng lo lắng quá, 148 00:08:54,650 --> 00:08:55,620 con yêu. 149 00:08:55,650 --> 00:08:57,450 Con đâu có lo lắng. 150 00:08:57,490 --> 00:08:58,690 Mẹ thì có. 151 00:09:05,630 --> 00:09:07,660 Anh không thể nợ tiền mãi được. 152 00:09:07,700 --> 00:09:09,900 Lấy lí do bà anh mất bao nhiêu lần rồi? 153 00:09:09,930 --> 00:09:11,630 Trước đó là bà khác. 154 00:09:11,670 --> 00:09:12,930 Giờ mới là thật. 155 00:09:12,970 --> 00:09:14,500 Và tôi đã phải đi mua quan tài cho bà ấy. 156 00:09:14,540 --> 00:09:16,140 Tha cho hắn lần này đi, Pie. 157 00:09:16,170 --> 00:09:18,570 Tha làm sao được? 158 00:09:18,610 --> 00:09:20,470 Hắn còn không có một xu. 159 00:09:20,510 --> 00:09:21,810 Anh đang xúc động đấy. 160 00:09:21,840 --> 00:09:23,410 Tôi chán cảnh nghèo đói lắm rồi. 161 00:09:23,450 --> 00:09:25,110 Anh có việc rồi mà. 162 00:09:25,150 --> 00:09:26,850 Thế này thì sao có lãi được? 163 00:09:26,880 --> 00:09:29,620 Bọn thanh niên vào đây rồi quịt tiền của anh. 164 00:09:29,650 --> 00:09:32,790 Chúng muốn học thì ta phải dạy thôi. 165 00:09:32,820 --> 00:09:34,790 Dạy á? 166 00:09:34,820 --> 00:09:38,530 Dạy mãi mà có được thằng nào đâu. 167 00:09:38,560 --> 00:09:41,700 Bunchy toàn mang về mấy thằng ăn hại. 168 00:09:41,730 --> 00:09:44,830 Suốt ngày ngồi tự kỉ trong phòng kín. 169 00:09:44,870 --> 00:09:48,140 Anh đang thiếu tiền hả? Của anh đây. 170 00:09:48,170 --> 00:09:50,840 Đây chính là lí do đấy, Terence. 171 00:09:50,870 --> 00:09:53,810 Anh đối xử quá tốt với người khác. 172 00:09:53,840 --> 00:09:55,640 Nấu gì cho cô ấy đấy, anh bạn? 173 00:09:55,680 --> 00:09:57,510 Mì Ý. 174 00:09:57,550 --> 00:09:59,180 Anh không nghĩ được món gì hơn à? 175 00:09:59,210 --> 00:10:01,980 Cô ấy nói là cô ấy thích mì Ý. 176 00:10:02,020 --> 00:10:04,320 Không thể nhờ vào cái lọ thế này được. 177 00:10:04,350 --> 00:10:06,290 Anh phải làm từ đầu chứ. 178 00:10:07,390 --> 00:10:09,020 Đúng là... 179 00:10:09,060 --> 00:10:11,460 không biết ai dạy anh nữa? 180 00:10:15,960 --> 00:10:17,600 À, 181 00:10:17,630 --> 00:10:19,970 nó đây rồi. 182 00:10:22,070 --> 00:10:24,610 Nhà cửa kiểu quái gì không biết? 183 00:10:24,640 --> 00:10:27,170 Chồng mới của mẹ con trước đây thường sản xuất phim về những năm 80. 184 00:10:27,210 --> 00:10:29,010 Ông ấy vẫn hay 185 00:10:29,040 --> 00:10:31,950 gặp gỡ với Goldie Hawn và Kurt Russell. 186 00:10:31,980 --> 00:10:34,850 Kurt Russell và Goldie Hawn? 187 00:10:34,880 --> 00:10:36,680 Mm-hmm. 188 00:10:36,720 --> 00:10:38,390 Đợi ta một chút. 189 00:10:40,390 --> 00:10:42,020 Tôi đây. 190 00:10:42,060 --> 00:10:43,820 Ông đang ở đâu? 191 00:10:43,860 --> 00:10:46,260 Palm Springs xinh đẹp. 192 00:10:46,290 --> 00:10:49,160 Ông phải cho tôi biết khi nào ông đi ra ngoài, Mickey. 193 00:10:49,200 --> 00:10:50,300 Thế à? 194 00:10:50,330 --> 00:10:51,770 Sao lại phải vậy? 195 00:10:51,800 --> 00:10:53,530 Đấy là một khoản trong thỏa thuận rồi mà. 196 00:10:53,570 --> 00:10:55,200 Tôi không biết. Có nhiều thứ 197 00:10:55,240 --> 00:10:57,040 ông chưa biết, Mickey. Nhiều thứ mà tôi vẫn chưa nói với ông. 198 00:10:57,070 --> 00:10:59,210 Thế thì tôi cũng còn nhiều chuyện chưa kể lắm, Van. 199 00:10:59,240 --> 00:11:00,270 Là gì? 200 00:11:00,310 --> 00:11:01,980 Cút mẹ mày đi. 201 00:11:14,490 --> 00:11:16,820 Bố định làm gì? Hôn bà ấy à? 202 00:11:19,590 --> 00:11:21,560 Con không biết đâu. 203 00:11:21,600 --> 00:11:24,300 Nghe này, chắc hai người đã biết 204 00:11:24,330 --> 00:11:27,500 cha dượng của con là một tên đểu. 205 00:11:30,610 --> 00:11:32,570 Giàu thì lắp cái chuông, lại còn... 206 00:11:32,610 --> 00:11:34,980 Ăn nói cẩn thận. 207 00:11:51,160 --> 00:11:52,790 Daryll. 208 00:11:52,830 --> 00:11:54,900 Allan. 209 00:11:54,930 --> 00:11:58,070 Chắc ông là Mickey. 210 00:11:58,100 --> 00:11:59,700 - Tôi đây. - Vào trong đi. 211 00:11:59,730 --> 00:12:01,900 Đây là con trai tôi, Bunchy. 212 00:12:01,940 --> 00:12:04,570 Tặng ông. 213 00:12:04,610 --> 00:12:06,570 Cảm ơn ông...Mickey. 214 00:12:06,610 --> 00:12:08,180 Tôi muốn cảm ơn ông vì đã 215 00:12:08,210 --> 00:12:11,150 chăm sóc Daryll khi tôi vắng mặt. 216 00:12:17,120 --> 00:12:19,390 Mickey. 217 00:12:19,420 --> 00:12:20,820 Trông anh kìa. 218 00:12:20,860 --> 00:12:22,060 Chúa ơi. 219 00:12:22,090 --> 00:12:24,930 Claudette. 220 00:12:26,260 --> 00:12:28,230 Claudette, 221 00:12:28,260 --> 00:12:29,930 trông em rất tuyệt. 222 00:12:29,960 --> 00:12:31,600 Vẫn không thay đổi gì cả. 223 00:12:31,630 --> 00:12:33,670 Em thật vui khi nghe anh nói thế. 224 00:12:33,700 --> 00:12:35,770 Không một nếp nhăn luôn. 225 00:12:35,800 --> 00:12:38,010 Mọi người, vào trong đi. 226 00:12:38,040 --> 00:12:40,510 Ông có muốn uống một chút bia? 227 00:12:40,540 --> 00:12:43,340 Hay là nước chanh? 228 00:12:49,220 --> 00:12:50,880 Đẹp quá. 229 00:12:50,920 --> 00:12:52,550 Ý mẹ là, lạy Chúa. 230 00:12:52,590 --> 00:12:54,860 Các con biết bố mẹ đã phải học ở nơi như thế nào không? 231 00:12:54,890 --> 00:12:56,520 Nam Boston ạ. 232 00:12:56,560 --> 00:12:59,630 Cửa sổ thì vỡ, bàn ghế thì bị vẽ lung tung. 233 00:12:59,660 --> 00:13:02,830 Vâng, bọn con biết chỗ đó rồi mà mẹ. Mẹ tập trung xem chỗ này được không? 234 00:13:03,900 --> 00:13:05,870 Sao em cứ thấy lo thế nào ấy? 235 00:13:05,900 --> 00:13:09,540 Thoải mái đi nào. Em là người đẹp nhất ở đây đấy. 236 00:13:09,570 --> 00:13:11,540 Hắn làm gì ở đây vậy? 237 00:13:11,570 --> 00:13:13,140 Chết tiệt. 238 00:13:13,170 --> 00:13:16,140 Đó sẽ lúc mà chúng ta...Gì thế này? 239 00:13:16,180 --> 00:13:18,150 Ray. 240 00:13:18,180 --> 00:13:19,780 Ý tôi là, anh không gọi, không viết thư. 241 00:13:19,810 --> 00:13:21,080 Ý tôi là... 242 00:13:21,120 --> 00:13:22,820 Xin chào, Stu. 243 00:13:22,850 --> 00:13:24,590 Chào Abby. 244 00:13:24,620 --> 00:13:26,920 Hôm nay trông cô rất đẹp. 245 00:13:26,960 --> 00:13:28,920 Còn đây là... 246 00:13:28,960 --> 00:13:31,130 các con của cô? - Phải. 247 00:13:31,160 --> 00:13:32,590 Con trai tôi đang ở kia. 248 00:13:32,630 --> 00:13:33,830 - Thế hả? - Phải. 249 00:13:33,860 --> 00:13:36,100 Nó dẫn đầu đoàn. Jamie, 250 00:13:36,130 --> 00:13:37,830 lại đây nào. 251 00:13:41,140 --> 00:13:43,500 - Bỏ chúng nó đi. - Sao ạ? 252 00:13:43,540 --> 00:13:46,940 Bỏ chúng nó đi rồi dẫn hai bạn đi tham quan. 253 00:13:48,980 --> 00:13:49,140 Được thôi. 254 00:13:49,180 --> 00:13:50,380 Đi với tôi nào. 255 00:13:51,650 --> 00:13:53,150 Em và con sẽ vào đăng kí. 256 00:13:53,180 --> 00:13:54,650 Được rồi. 257 00:13:54,680 --> 00:13:56,950 Tôi bảo này. 258 00:13:56,990 --> 00:13:58,950 Con bồ điên khùng Ashley đó 259 00:13:58,990 --> 00:14:02,460 chẳng hiểu sao lại muốn phang nó, chẳng thể hiểu được. 260 00:14:02,490 --> 00:14:04,020 Có chuyện gì, Stu? 261 00:14:04,060 --> 00:14:06,990 Anh biết đấy, khi tôi bảo nó là tôi đã li dị vợ tôi 262 00:14:07,030 --> 00:14:08,700 nó tin sái cổ. 263 00:14:08,730 --> 00:14:11,630 Quá tệ để trở thành một diễn viên. 264 00:14:11,670 --> 00:14:12,870 Cô ta là ca sĩ. 265 00:14:12,900 --> 00:14:15,600 Là cái quái gì cũng được. 266 00:14:15,640 --> 00:14:19,540 Nhưng mà tối hai hôm trước... 267 00:14:19,570 --> 00:14:21,040 con nhỏ đó đột nhập vào nhà tôi 268 00:14:21,080 --> 00:14:23,480 để lại tờ giấy nhắn trong bếp. 269 00:14:23,510 --> 00:14:25,280 Vợ tôi đã rất tức giận. 270 00:14:25,310 --> 00:14:29,280 Anh nghĩ tôi có nên thuê thêm bảo vệ 271 00:14:29,320 --> 00:14:32,290 hay là gì không? 272 00:14:32,320 --> 00:14:33,720 Không đâu. 273 00:14:33,760 --> 00:14:36,890 Anh sẽ lo vụ này chứ? 274 00:14:36,930 --> 00:14:39,290 Hôm nay là ngày nghỉ của tôi, Stu. 275 00:14:51,110 --> 00:14:52,370 Em muốn vào trong không? 276 00:14:52,410 --> 00:14:53,640 Tất nhiên rồi. 277 00:14:53,680 --> 00:14:55,510 Đi thôi nào. 278 00:14:55,540 --> 00:14:57,240 Hắn muốn gì vậy? 279 00:14:57,280 --> 00:14:58,650 Lời khuyên cho những mối quan hệ. 280 00:15:01,020 --> 00:15:02,550 Ở Học viện Bel Air, 281 00:15:02,580 --> 00:15:05,920 chúng tôi nhấn mạnh vào năng lực. 282 00:15:05,950 --> 00:15:09,760 Chúng tôi gặp trực tiếp học sinh mỗi ngày và hỏi các em 283 00:15:09,790 --> 00:15:12,930 về quá trình học tập và quan sát 284 00:15:12,960 --> 00:15:15,060 các em tự hình thành những kĩ năng cho tương lai của mình. 285 00:15:15,100 --> 00:15:18,230 Học sinh của chúng tôi đều rất thành đạt... 286 00:15:18,270 --> 00:15:19,600 Anh có tin được không? 287 00:15:19,630 --> 00:15:20,930 Có. Thú vị đấy. 288 00:15:20,970 --> 00:15:23,740 ...về cả khoa học và nghệ thuật. 289 00:15:23,770 --> 00:15:25,840 Học sinh ở đây khi ra trường 290 00:15:25,870 --> 00:15:27,440 đã có những đóng góp lớn lao cho nước nhà. 291 00:15:28,740 --> 00:15:30,780 Tắt nó đi. 292 00:15:32,150 --> 00:15:33,880 Ray. 293 00:15:33,920 --> 00:15:37,180 Và chúng tôi sẽ cố gắng hết sức, 294 00:15:37,220 --> 00:15:40,620 để tạo hướng đi cho cuộc sống sau này của các em... 295 00:15:43,420 --> 00:15:45,030 Sao rồi, Avi? 296 00:15:45,060 --> 00:15:46,460 Vâng, họ đang ở Palm Springs. 297 00:15:46,490 --> 00:15:48,060 Chúng làm cái quái gì ở đấy? 298 00:15:48,100 --> 00:15:51,470 Đi thăm một gã nhà giàu với một bà vợ da đen. 299 00:15:51,500 --> 00:15:53,930 Claudette. 300 00:15:53,970 --> 00:15:55,940 Sếp có nghĩ lão định trốn không? 301 00:15:55,970 --> 00:15:58,640 Phải đảm bảo lão sẽ đến L.A. 302 00:15:58,670 --> 00:16:01,110 Nhưng lỡ lão không đến đó thì sao? 303 00:16:01,140 --> 00:16:04,410 Tôi cần lão về L.A., Av. 304 00:16:04,450 --> 00:16:06,180 Rõ rồi, Ray. 305 00:16:09,320 --> 00:16:11,420 Thế cảm giác ở ngoài thế nào, Mick? 306 00:16:11,450 --> 00:16:12,420 Rất tuyệt. 307 00:16:12,450 --> 00:16:14,150 Được về với gia đình, 308 00:16:14,190 --> 00:16:16,660 nơi mà tôi thuộc về. 309 00:16:17,690 --> 00:16:20,260 Đừng động vào nó. 310 00:16:22,100 --> 00:16:23,430 Thôi đi. 311 00:16:26,530 --> 00:16:29,940 Tôi đã giữ chai cognac này mấy năm rồi đấy. 312 00:16:29,970 --> 00:16:32,310 Loại 1946. 313 00:16:32,340 --> 00:16:33,910 Rất hiếm. 314 00:16:33,940 --> 00:16:36,280 Bao nhiêu tiền cho một 315 00:16:36,310 --> 00:16:38,280 chai rượu như thế? 316 00:16:38,310 --> 00:16:40,650 Nếu ông muốn biết thì, 317 00:16:40,680 --> 00:16:43,150 thực sự ông không mua được đâu. 318 00:16:43,180 --> 00:16:44,790 Thế à. 319 00:16:47,690 --> 00:16:51,160 Tôi phải tốn 2000 đô để mua nó 320 00:16:51,190 --> 00:16:53,190 vào năm 95 đấy. 321 00:16:53,230 --> 00:16:54,700 Cái gì đây, 322 00:16:54,730 --> 00:16:55,960 đầu chú có dầu à? 323 00:16:56,000 --> 00:16:57,260 Đừng động vào em. Tuyệt tác cả đấy. 324 00:16:57,300 --> 00:16:59,000 - Tuyệt tác cơ đấy? - Ta không nói lại lần nữa đâu. 325 00:16:59,030 --> 00:17:00,430 - Anh ấy nói trước. - Trước cái đập. 326 00:17:06,470 --> 00:17:07,770 Đừng cho nó uống. 327 00:17:07,810 --> 00:17:10,140 Nó, uh, dù khá tỉnh táo. 328 00:17:11,650 --> 00:17:14,080 Nhưng mà cũng không hẳn đâu. 329 00:17:18,250 --> 00:17:20,620 Hạnh phúc thật sự... 330 00:17:20,660 --> 00:17:23,020 chính là được tự do. 331 00:17:23,060 --> 00:17:25,730 Nâng ly cho cuộc sống mới của ông, Mick. 332 00:17:30,600 --> 00:17:32,530 Cảm ơn ông, Allan. 333 00:17:32,570 --> 00:17:33,730 Cảm ơn. 334 00:17:38,840 --> 00:17:39,910 Uống một chút đi, Daryll. 335 00:17:41,680 --> 00:17:43,510 Thôi nào. Không sao đâu mà. 336 00:17:49,580 --> 00:17:50,980 Anh ta lao ra từ phía cửa thoát hiểm, 337 00:17:51,020 --> 00:17:52,650 rút cây súng từ cái bao của tay cảnh sát 338 00:17:52,690 --> 00:17:54,190 và bắn chết ba tên. 339 00:17:54,220 --> 00:17:55,490 Trong khi đó anh ta chỉ mặc mỗi chiếc quần lót, 340 00:17:55,520 --> 00:17:57,190 vì đang mải tán tỉnh một cô nàng 341 00:17:57,230 --> 00:17:58,530 khi mà tên chủ xấu xa phát hiện ra anh ấy. 342 00:17:58,560 --> 00:18:01,400 Tommy Wheeler đúng là bá đạo. 343 00:18:01,430 --> 00:18:02,930 Hey, các cậu, 344 00:18:02,960 --> 00:18:04,870 Tommy Wheeler như là một trong những người bạn tốt nhất của tớ. 345 00:18:04,900 --> 00:18:07,230 Tommy Wheeler? Bớt nhảm đi cha nội. 346 00:18:07,270 --> 00:18:10,270 Thật đấy. Bố tớ làm việc cùng anh ấy, và hai chúng tớ nói chuyện suốt. 347 00:18:10,300 --> 00:18:11,610 Không thể nào. 348 00:18:11,640 --> 00:18:13,540 Tớ có thể chứng minh. 349 00:18:25,590 --> 00:18:27,550 Đó cũng có thể là người khác. 350 00:18:27,590 --> 00:18:29,920 Nếu chưa tin thì tớ có thể gọi cho anh ấy ngay bây giờ. 351 00:18:29,960 --> 00:18:32,430 Làm đi. 352 00:18:32,460 --> 00:18:34,090 Đúng. Làm đi. 353 00:18:36,730 --> 00:18:37,930 Nah, mm-mm. 354 00:18:37,970 --> 00:18:40,100 Bật loa lên. 355 00:18:42,170 --> 00:18:43,540 Anh bạn nhỏ, có gì không? 356 00:18:43,570 --> 00:18:44,910 Này, Tommy. 357 00:18:44,940 --> 00:18:47,610 Em vừa mới ra trường nhận lớp mới. 358 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 Tuyệt. Đã xem phim của anh chưa? 359 00:18:49,110 --> 00:18:50,780 Chưa. Nhưng chắc chắn em sẽ xem. 360 00:18:50,810 --> 00:18:52,410 Vậy đến nhà anh đi, anh sẽ cho xem luôn. 361 00:18:52,450 --> 00:18:54,050 Nhớ bảo với bố nhé. 362 00:18:54,080 --> 00:18:55,050 Vâng. 363 00:18:55,080 --> 00:18:56,450 Anh phải đi rồi. 364 00:18:56,480 --> 00:18:58,220 Tạm biệt anh bạn. 365 00:18:58,250 --> 00:18:59,790 Tạm biệt. 366 00:18:59,820 --> 00:19:01,250 Có phải, uh... 367 00:19:01,290 --> 00:19:03,260 Tommy Wheeler đã "thổi kèn" đúng không? 368 00:19:03,290 --> 00:19:04,460 Sao cơ? 369 00:19:04,490 --> 00:19:05,930 Bố tôi sản xuất phim của anh ta. 370 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Nói rằng anh ta là kẻ đồng tính. 371 00:19:08,000 --> 00:19:10,100 Vậy thì nếu mà Tommy có muốn đi chơi với cậu, 372 00:19:10,130 --> 00:19:12,130 thì cũng chỉ là đang cố cởi quần cậu ra thôi. 373 00:19:12,170 --> 00:19:13,630 Đúng là một gã biến thái. 374 00:19:24,710 --> 00:19:26,510 Chắc chắn các bạn đã được học 375 00:19:26,550 --> 00:19:28,150 về Shakespeare ở đại học. 376 00:19:28,180 --> 00:19:32,290 Bài học hôm nay sẽ bắt đầu với Hamlet. 377 00:19:32,320 --> 00:19:34,290 Trước đó, ông ấy là một thiếu niên 378 00:19:34,320 --> 00:19:35,820 rất căm ghét mẹ và cha dượng của mình. 379 00:19:37,460 --> 00:19:41,030 Sau Hamlet, chúng ta sẽ đến với Romeo and Juliet... 380 00:20:05,020 --> 00:20:07,350 Vậy nên cơ bản là, 381 00:20:07,390 --> 00:20:09,690 nhờ bố tớ mà trường sẽ phải nhận tớ. 382 00:20:09,720 --> 00:20:11,990 Nhưng tớ vẫn phải làm cái bài kiểm tra đầu vào đó. 383 00:20:12,030 --> 00:20:13,360 Trời ạ, tớ hiểu. 384 00:20:13,390 --> 00:20:15,360 Trước kia tớ đã thuê 2 gia sư rồi 385 00:20:15,400 --> 00:20:16,930 mà giờ đầu tớ cứ trống rỗng. 386 00:20:16,960 --> 00:20:19,000 Kì nghỉ lần này cậu có đến Aspen không? 387 00:20:19,030 --> 00:20:20,470 Chắc không đâu. Tớ bị say khi ngồi máy bay 388 00:20:20,500 --> 00:20:22,170 ở sân bay Santa Monica. 389 00:20:22,200 --> 00:20:25,140 Đúng thật! Tai tớ cứ như loạn lên và rồi đánh rơi hết đĩa thức ăn. 390 00:20:26,170 --> 00:20:27,340 Cậu có tới Aspen không? 391 00:20:27,380 --> 00:20:28,840 Uh, không. 392 00:20:28,880 --> 00:20:31,140 Ôi trời. Đôi giày đó là Keds à? 393 00:20:31,180 --> 00:20:33,280 Đúng vậy. 394 00:20:33,310 --> 00:20:34,610 Cậu may mắn thật đấy. 395 00:20:34,650 --> 00:20:36,620 Mẹ tớ không muốn mua chúng cho tớ 396 00:20:36,650 --> 00:20:38,890 vì nghĩ rằng chúng không tốt cho mu bàn chân. 397 00:20:38,920 --> 00:20:40,950 Chân cậu đẹp thật đấy. 398 00:20:40,990 --> 00:20:43,820 Chắc vậy. Cảm ơn cậu. 399 00:20:43,860 --> 00:20:45,530 Cậu đi học ở đâu? 400 00:20:45,560 --> 00:20:46,630 Calabasas. 401 00:20:46,660 --> 00:20:47,860 Ôi trời. 402 00:20:47,900 --> 00:20:49,160 Sao thế? 403 00:20:49,200 --> 00:20:50,500 Cậu đúng là may mắn thật đấy. 404 00:20:50,530 --> 00:20:52,800 Chẳng có ai quen cậu ở đây cả. 405 00:20:52,830 --> 00:20:54,900 Cậu cũng có thể trở thành bất cứ ai. 406 00:20:56,900 --> 00:20:58,840 Hmm. 407 00:21:02,210 --> 00:21:04,540 Nhún xuống, vực lên, đấm. 408 00:21:04,580 --> 00:21:06,410 Dồn lực vào các cú đấm. 409 00:21:09,520 --> 00:21:12,250 Của anh đây. 410 00:21:17,090 --> 00:21:18,590 Ờ, ngon đấy. 411 00:21:18,630 --> 00:21:22,430 Ngon thôi à? Bác gái Keithie đã dạy tôi làm đấy. 412 00:21:22,460 --> 00:21:24,030 Bà ấy khá xấu 413 00:21:24,070 --> 00:21:26,270 vếu thì cứ xệ hết xuống. 414 00:21:26,300 --> 00:21:27,770 Tôi nói là nó rất ngon. 415 00:21:27,800 --> 00:21:29,240 Và bà ấy cũng khá là ích kỉ nữa. 416 00:21:29,270 --> 00:21:30,740 Nhưng lại nấu ăn rất ngon 417 00:21:30,770 --> 00:21:33,210 đến nỗi mà có đến 6 người muốn cưới bà ấy. 418 00:21:33,240 --> 00:21:35,240 - Thì sao? - Thì... 419 00:21:35,280 --> 00:21:37,740 nếu bác tôi thành công với món này, 420 00:21:37,780 --> 00:21:39,250 thì anh cũng thế thôi. 421 00:21:39,280 --> 00:21:41,950 Tập trung vào mục tiêu. 422 00:21:41,980 --> 00:21:44,380 Tuyệt cmn hảo luôn. 423 00:21:47,790 --> 00:21:49,460 Hết giờ! 424 00:21:53,730 --> 00:21:55,860 Chơi không? Chơi không? 425 00:21:55,900 --> 00:21:57,130 Có muốn chơi không? 426 00:21:57,160 --> 00:21:58,230 Tránh xa em ra. 427 00:21:58,270 --> 00:21:59,800 Thôi nào. 428 00:22:06,810 --> 00:22:08,040 Chết tiệt! 429 00:22:10,110 --> 00:22:11,710 Chúa ơi, Bunch! 430 00:22:11,750 --> 00:22:13,750 Anh làm tóc em ướt hết rồi! 431 00:22:13,780 --> 00:22:14,980 Thì sao nào? 432 00:22:15,020 --> 00:22:16,780 Thì sao ư?! Em phải tốn bao nhiêu công sức đấy! 433 00:22:16,820 --> 00:22:18,050 Em chả nói rồi còn gì! 434 00:22:18,090 --> 00:22:20,950 Chú bị sao vậy? 435 00:22:20,990 --> 00:22:22,260 Bunch! 436 00:22:24,690 --> 00:22:26,830 Đồ chết tiệt! 437 00:22:35,440 --> 00:22:37,870 Khốn nạn, em đã bảo là không muốn bị ướt rồi mà! 438 00:22:37,910 --> 00:22:40,770 Thôi nào. Tới đây. 439 00:22:41,940 --> 00:22:42,940 Huh? 440 00:22:42,980 --> 00:22:45,310 Thôi đi, đồ khỉ. 441 00:22:48,450 --> 00:22:50,820 Vậy, ông là nhà sản xuất phim? 442 00:22:50,850 --> 00:22:52,150 Mm-hmm. 443 00:22:54,320 --> 00:22:56,490 Chắc hẳn là thành công lắm nhỉ? 444 00:22:56,520 --> 00:22:57,790 Thành công sao? 445 00:22:57,830 --> 00:22:59,390 Tôi cũng chẳng biết nữa. 446 00:22:59,430 --> 00:23:01,760 Cũng làm ra khá nhiều tiền nữa, 447 00:23:01,800 --> 00:23:03,660 trả lời luôn câu ông định hỏi. 448 00:23:03,700 --> 00:23:05,630 Nếu cần ý tưởng, 449 00:23:05,670 --> 00:23:07,970 thì tôi có đây. 450 00:23:08,000 --> 00:23:09,840 - Vậy sao? - Phải. 451 00:23:09,870 --> 00:23:11,740 Phải gọi là độc nhất vô nhị luôn. 452 00:23:11,770 --> 00:23:13,640 Chỉ cần người thực hiện luôn. 453 00:23:13,670 --> 00:23:14,910 Về cái gì? 454 00:23:14,940 --> 00:23:17,980 Đó là về một gã... 455 00:23:18,010 --> 00:23:20,580 phải chịu khổ sở 20 năm 456 00:23:20,610 --> 00:23:22,880 trong tù mà không biết lí do. 457 00:23:22,920 --> 00:23:24,520 Tôi biết rồi, Mick. 458 00:23:26,150 --> 00:23:28,390 Ông đến đây vì tiền phải không? 459 00:23:28,420 --> 00:23:30,290 Tiền nào? 460 00:23:35,600 --> 00:23:38,130 Claudette và tôi đã kể hết cho nhau nghe rồi. 461 00:23:38,170 --> 00:23:40,800 Tôi biết rõ về Boston. 462 00:23:40,840 --> 00:23:43,570 Tôi biết khoản tiền mà ông đưa cô ấy, 463 00:23:43,600 --> 00:23:45,270 cũng như nơi mà ông sẽ lấy tiền. 464 00:23:45,310 --> 00:23:47,940 - Vậy sao? - Mm-hmm. 465 00:23:47,980 --> 00:23:50,280 Tôi sẽ trả lại cho ông. 466 00:23:50,310 --> 00:23:51,980 Nếu? 467 00:23:52,010 --> 00:23:54,610 Ông biết rõ mà, Mick. 468 00:23:54,650 --> 00:23:59,490 Sau khi lấy tiền, ông phải đi khỏi đây. 469 00:23:59,520 --> 00:24:03,220 Đấy không phải số tiền mà tôi cần, Allan. 470 00:24:05,030 --> 00:24:06,860 Hai người vui chứ hả? 471 00:24:06,890 --> 00:24:08,160 Mm-hmm. 472 00:24:08,200 --> 00:24:11,100 Ngồi xuống đi. 473 00:24:13,500 --> 00:24:17,770 Nhìn này. 474 00:24:17,810 --> 00:24:21,140 Đây là gia đình Ray. 475 00:24:21,180 --> 00:24:23,640 Trông họ tuyệt quá! 476 00:24:23,680 --> 00:24:25,110 Coi thế chưa đủ đâu. 477 00:24:25,150 --> 00:24:26,380 Ai mà nghĩ được chứ? 478 00:24:26,410 --> 00:24:27,650 Oh... 479 00:24:27,680 --> 00:24:29,650 Tôi xin lỗi. 480 00:24:32,520 --> 00:24:34,220 Đừng động đậy nữa! 481 00:24:34,260 --> 00:24:35,490 Ah, yeah! 482 00:24:35,520 --> 00:24:36,790 Đừng động đậy! 483 00:24:40,030 --> 00:24:42,400 Đấy. Ôi Chúa ơi, lên rồi. 484 00:24:44,570 --> 00:24:47,200 Đừng động đậy! 485 00:24:47,230 --> 00:24:50,170 Để...em...có thể... 486 00:24:50,200 --> 00:24:51,170 lên đỉnh nào! 487 00:24:53,170 --> 00:24:55,310 Cái quái gì đây, Teddy?! 488 00:24:55,340 --> 00:24:56,610 Cái gì?! Thôi xong. 489 00:24:56,640 --> 00:24:57,840 Cái quái gì thế kia? 490 00:24:57,880 --> 00:24:59,850 Em không biết. 491 00:24:59,880 --> 00:25:02,880 Tiêu rồi. 492 00:25:04,990 --> 00:25:06,990 Nhấc máy đi, Ray. 493 00:25:08,020 --> 00:25:09,320 Tắt nó đi. 494 00:25:09,360 --> 00:25:11,320 Vậy em nghĩ sao? 495 00:25:11,360 --> 00:25:12,990 Về cái gì? 496 00:25:13,030 --> 00:25:14,330 Em muốn duy trì không? 497 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 Mẹ em bảo anh sẽ đưa em 498 00:25:16,030 --> 00:25:17,200 dẫn em vào con đường sai trái. 499 00:25:17,230 --> 00:25:18,830 Vậy thì đừng nói với mẹ nhé. 500 00:25:18,870 --> 00:25:21,230 Vâng. 501 00:25:21,270 --> 00:25:23,200 Nhưng em là một cô gái ngoan của Công Giáo. 502 00:25:23,240 --> 00:25:26,410 Phải giữ mọi thứ trong sạch. 503 00:25:26,440 --> 00:25:28,410 Anh có thể làm thế. 504 00:25:29,410 --> 00:25:39,410 Phụ đề Việt ngữ được thực hiện bởi Caret Subtitles - fb.com/caret.team 505 00:25:45,930 --> 00:25:47,660 Kìa. 506 00:25:48,760 --> 00:25:50,360 Đó là Ray Donovan đấy. 507 00:25:50,400 --> 00:25:53,500 Tay sai vặt của Ezra Goldman. 508 00:25:53,530 --> 00:25:56,500 Anh không phiên chứ? 509 00:25:56,540 --> 00:25:59,510 Tôi đang uống cà phê với vợ. 510 00:25:59,540 --> 00:26:02,140 Vậy, anh, uh, anh mang lũ trẻ đến đây 511 00:26:02,180 --> 00:26:04,480 để làm chân chạy vặt phải không? 512 00:26:04,510 --> 00:26:06,050 Lấy một ít bát đĩa sau bữa ăn, 513 00:26:06,080 --> 00:26:07,850 chắc là việc anh hay bắt lũ trẻ làm? 514 00:26:07,880 --> 00:26:09,320 Mày là thằng chó nào vậy?! 515 00:26:09,350 --> 00:26:10,520 Whoa, whoa. 516 00:26:11,550 --> 00:26:12,750 Không sao đâu. 517 00:26:12,790 --> 00:26:14,250 Đừng có mà... 518 00:26:14,290 --> 00:26:15,990 nói với chồng tôi bằng cái giọng đó. 519 00:26:16,020 --> 00:26:18,560 Nghe này, 520 00:26:18,590 --> 00:26:22,360 Hãy cố tỏ ra thật tốt vì ta đang ở nơi đông người. 521 00:26:22,400 --> 00:26:23,660 Hiểu chứ? 522 00:26:25,130 --> 00:26:28,600 Không có tác dụng ở đây đâu, Ray. 523 00:26:28,640 --> 00:26:32,240 Anh không thể cứ dọa người ta... 524 00:26:32,270 --> 00:26:34,210 để lấy thứ mình muốn được. 525 00:26:42,050 --> 00:26:43,950 Anh sẽ quay lại sau. 526 00:26:43,980 --> 00:26:45,320 Ray... 527 00:26:51,790 --> 00:26:54,790 Bác sĩ của tôi khuyên rằng tôi nên xin lỗi cô. 528 00:26:58,500 --> 00:27:00,530 Hẳn là bác sĩ cơ đấy? 529 00:27:00,570 --> 00:27:02,440 Những gì tôi đã nói với cô 530 00:27:02,470 --> 00:27:04,200 về việc Ray phang bồ nhí của tôi 531 00:27:04,240 --> 00:27:05,710 là hoàn toàn không có thật. 532 00:27:05,740 --> 00:27:07,870 Tôi chỉ dựng chuyện 533 00:27:07,910 --> 00:27:13,450 để tránh việc tôi ngoại tình với ...một phụ nữ trẻ thôi. 534 00:27:13,480 --> 00:27:17,380 Trẻ và rất đẹp. 535 00:27:17,420 --> 00:27:21,920 Tôi đã nói dối cô, và tôi thấy mình thật sai trái. 536 00:27:21,960 --> 00:27:23,920 Tôi rất xin lỗi. 537 00:27:26,860 --> 00:27:28,290 Cảm ơn anh. 538 00:27:31,700 --> 00:27:34,470 Vì lời xin lỗi đó. 539 00:27:34,500 --> 00:27:37,740 Không có gì. 540 00:27:37,770 --> 00:27:40,910 Và tôi sẽ nói tốt cho các con của cô. 541 00:27:40,940 --> 00:27:44,040 Cô biết đấy, mọi việc sẽ suôn sẻ mà. 542 00:27:48,320 --> 00:27:50,180 Tốt quá. 543 00:27:50,220 --> 00:27:51,520 Thật là tốt quá. 544 00:27:51,550 --> 00:27:54,950 Cô có...cảm thấy như vậy không? 545 00:27:54,990 --> 00:27:56,690 Vâng. 546 00:28:00,690 --> 00:28:02,460 Được bao lâu rồi? 547 00:28:02,500 --> 00:28:04,630 Uh, tầm 10 phút. Cô ta đã gọi cho ai? 548 00:28:04,670 --> 00:28:06,670 Cô ta đã báo cho nhân viên và gọi cho luật sư của mình. 549 00:28:06,700 --> 00:28:08,200 Rõ rồi, tôi đến ngay đây. 550 00:28:08,240 --> 00:28:09,470 Vâng. 551 00:28:19,180 --> 00:28:20,480 Có muốn tôi báo cho Ezra không? 552 00:28:20,510 --> 00:28:21,850 Không, đừng làm phiền ông ấy. 553 00:28:21,880 --> 00:28:23,550 Tôi sẽ lo vụ này. 554 00:28:28,360 --> 00:28:30,020 Anh là bảo vệ tòa nhà à? 555 00:28:30,060 --> 00:28:31,690 Phải. 556 00:28:31,730 --> 00:28:34,030 Ở đây này. Tôi nghĩ đó là thiết bị nghe lén. 557 00:28:35,460 --> 00:28:37,030 Đúng, chính nó. 558 00:28:37,060 --> 00:28:38,330 Lạ nhất là 559 00:28:38,370 --> 00:28:39,670 nó rơi ra từ phía sau bức tranh. 560 00:28:39,700 --> 00:28:41,130 Ý tôi là, chẳng biết phải gọi cho ai. 561 00:28:41,170 --> 00:28:44,870 Nó là cái gì vậy, của CIA hay ai thế? 562 00:28:44,910 --> 00:28:46,870 Cả căn phòng bị nghe lén à? 563 00:28:49,710 --> 00:28:52,180 Sao anh biết chỗ của chúng vậy? 564 00:28:52,210 --> 00:28:53,510 Xin lỗi. 565 00:28:56,420 --> 00:28:58,220 Tôi xem thẻ của anh được không? 566 00:29:02,390 --> 00:29:04,190 Cái quái...? 567 00:29:05,730 --> 00:29:07,660 Anh làm cái quái gì vậy?! 568 00:29:11,600 --> 00:29:12,670 Đồ chó đểu! 569 00:29:14,400 --> 00:29:16,370 Ngồi đó đi. 570 00:29:16,400 --> 00:29:18,070 Chết tiệt! 571 00:29:19,170 --> 00:29:19,910 Tên chó chết! 572 00:29:21,410 --> 00:29:23,510 Mày đã hủy hoại cả đời tao rồi! 573 00:29:38,290 --> 00:29:40,360 Đợi, đợi đã, đứng lại! 574 00:29:40,390 --> 00:29:41,590 Đứng lại! 575 00:29:41,630 --> 00:29:43,960 Nhìn tôi! Nhìn tôi này! 576 00:29:45,730 --> 00:29:47,700 Nghe tôi nói. 577 00:29:47,740 --> 00:29:50,270 Tôi là con người mà. 578 00:29:50,300 --> 00:29:53,410 Anh không nghĩ rằng việc anh làm là tàn nhẫn sao? 579 00:29:53,440 --> 00:29:55,740 Nghe này. Cô sẽ... 580 00:29:55,780 --> 00:29:57,740 Này. Cứ vào trong phòng đi. 581 00:29:57,780 --> 00:30:00,010 Không, tôi xin lỗi, đợi đã! Tôi có tiền! 582 00:30:00,050 --> 00:30:02,050 Tôi sẽ làm bất cứ cái gì! Bình tĩnh và đi vào trong đi. 583 00:30:02,080 --> 00:30:03,580 Đi vào. Ôi, đồ chết tiệt! 584 00:30:03,620 --> 00:30:04,420 Im giùm cái. Sếp ổn chứ? 585 00:30:04,450 --> 00:30:05,850 Không sao. 586 00:30:05,890 --> 00:30:08,450 Được rồi. Chúng ta phải ra khỏi đây. 587 00:30:08,490 --> 00:30:12,290 Học Viện Bel Air đã chi 33,000 đô la một năm cho việc giảng dạy. 588 00:30:12,330 --> 00:30:16,560 Quỹ khuyến học của chúng tôi sẽ cung cấp 10 triệu đô la 589 00:30:16,600 --> 00:30:19,430 cho những học sinh nghèo. 590 00:30:19,470 --> 00:30:22,740 Vì vậy, đừng để cái mác của trường khiến các bạn hiểu nhầm. 591 00:30:22,770 --> 00:30:24,400 Có câu hỏi nào không? 592 00:30:24,440 --> 00:30:26,270 Trông em đang rất hạnh phúc. 593 00:30:26,310 --> 00:30:28,310 Anh đã đối xử rất tốt với em, Mickey. 594 00:30:28,340 --> 00:30:29,940 Em sẽ mãi mang ơn anh. 595 00:30:29,980 --> 00:30:31,210 Claudette... 596 00:30:31,250 --> 00:30:32,550 Nào. 597 00:30:32,580 --> 00:30:34,550 Em có quà cho anh đây. 598 00:30:34,580 --> 00:30:35,550 Oh. 599 00:30:35,580 --> 00:30:36,780 Uh-huh. Thật sao? 600 00:30:36,820 --> 00:30:38,050 Đúng vậy. 601 00:30:40,590 --> 00:30:41,890 Chúa ơi. 602 00:30:41,920 --> 00:30:43,120 Pa-dow! 603 00:30:43,160 --> 00:30:44,590 Em vẫn còn giữ nó. 604 00:30:44,630 --> 00:30:46,630 Đây là con xe màu đen yêu quý của anh đấy. 605 00:30:46,660 --> 00:30:49,960 Đúng là nó rồi! 606 00:30:51,470 --> 00:30:54,200 Có cả bộ đài Sansui nữa! 607 00:30:54,230 --> 00:30:55,640 Còn nhiều thứ lắm. 608 00:30:57,940 --> 00:30:59,370 Xem nó còn "sống" không nào. 609 00:31:01,410 --> 00:31:03,380 Còn nhiều anh ạ. 610 00:31:13,420 --> 00:31:15,490 Ồ, vậy... 611 00:31:15,520 --> 00:31:17,390 em định làm gì? 612 00:31:18,490 --> 00:31:21,790 Em vẫn như xưa. 613 00:31:23,760 --> 00:31:27,130 Vẫn hệt như xưa. 614 00:31:28,840 --> 00:31:31,770 ♪ So don't tease me now ♪ 615 00:31:31,810 --> 00:31:33,940 ♪ Don't tease me ♪ 616 00:31:33,970 --> 00:31:39,180 ♪ Please, please me now ♪ 617 00:31:39,210 --> 00:31:41,480 ♪ You can't turn me off ♪ 618 00:31:41,520 --> 00:31:42,980 ♪ No, you can't turn me off ♪ 619 00:31:43,020 --> 00:31:46,820 ♪ Not in the middle of turning me on ♪ 620 00:31:49,360 --> 00:31:52,830 ♪ I can't suddenly stop... ♪ 621 00:31:52,860 --> 00:31:55,190 Anh đã cứu lấy đời em. 622 00:31:55,230 --> 00:31:58,460 Em nợ anh, Mickey. 623 00:31:58,500 --> 00:32:01,670 Anh đã lấy nửa triệu đô la cho em. 624 00:32:01,700 --> 00:32:03,670 Khiến rất nhiều người tức giận. 625 00:32:03,700 --> 00:32:06,010 Em hiểu 626 00:32:06,040 --> 00:32:08,770 Anh chỉ làm những việc cần thiết thôi. 627 00:32:08,810 --> 00:32:09,980 Mm-hmm. 628 00:32:20,920 --> 00:32:23,020 Mick, mọi thứ đã thay đổi rồi. 629 00:32:23,060 --> 00:32:26,190 ♪ Don't tease me ♪ 630 00:32:26,230 --> 00:32:27,660 ♪ You won't do nothing but ♪ 631 00:32:27,690 --> 00:32:30,360 ♪ Please me now ♪ 632 00:32:30,400 --> 00:32:32,200 ♪ Oh, yeah... ♪ 633 00:32:32,230 --> 00:32:34,200 Thế sao. 634 00:32:34,230 --> 00:32:36,970 Em thích hắn ta? 635 00:32:37,000 --> 00:32:38,670 Vì hắn rất tốt sao? 636 00:32:38,710 --> 00:32:41,640 Đúng vậy. 637 00:32:41,680 --> 00:32:44,180 Anh ấy rất tốt. 638 00:32:49,850 --> 00:32:52,180 Thôi được rồi. 639 00:32:56,560 --> 00:32:59,860 ♪ You can't, you can't, you can't ♪ 640 00:32:59,890 --> 00:33:02,530 ♪ Hey, stop turning me off ♪ 641 00:33:02,560 --> 00:33:04,530 Cảm ơn vì chiếc xe nhé. 642 00:33:04,560 --> 00:33:06,370 ♪ You can't turn me off 643 00:33:06,400 --> 00:33:09,940 ♪ Start turning me on, turning me on, turning me on ♪ 644 00:33:09,970 --> 00:33:12,340 ♪ Smack dab in the middle ♪ 645 00:33:12,370 --> 00:33:13,740 ♪ You can't turn... ♪ 646 00:33:23,450 --> 00:33:27,120 Nếu học ở đây cậu có định chơi cho đội bóng không? 647 00:33:27,150 --> 00:33:29,960 Tớ không biết. 648 00:33:29,990 --> 00:33:31,890 Này, anh bạn. 649 00:33:33,590 --> 00:33:36,430 Đấy là cảnh Tommy Wheeler đang thổi kèn đấy. 650 00:33:36,460 --> 00:33:37,800 Các chàng trai, tập trung nào! 651 00:33:39,400 --> 00:33:41,120 Mình mà không đến đây thì chắc nó đã thổi cho cả lũ rồi. 652 00:33:55,580 --> 00:33:57,250 Thằng...thằng khốn đó đánh em! 653 00:34:01,320 --> 00:34:02,390 Em có sao không? 654 00:34:02,420 --> 00:34:03,620 Jamie, em có sao không? 655 00:34:03,660 --> 00:34:05,460 Bộ thầy không nhìn thấy hả? Ah! 656 00:34:05,490 --> 00:34:08,960 Quay lại đây, thằng chó chết! 657 00:34:31,020 --> 00:34:32,990 Tôi...tôi đã quá lời. 658 00:34:33,020 --> 00:34:36,120 Ezra, ông ấy... 659 00:34:36,160 --> 00:34:39,130 đã làm loạn lên trong việc tôi li dị với vợ mình. 660 00:34:41,830 --> 00:34:44,900 Tôi... 661 00:34:44,930 --> 00:34:46,730 đã lỡ lời. 662 00:35:42,860 --> 00:35:45,190 Hay lắm, con yêu. 663 00:35:45,230 --> 00:35:47,290 Bố luôn muốn con chơi một loại nhạc cụ nào đó. 664 00:35:47,330 --> 00:35:48,290 Bố chơi được piano mà. 665 00:35:48,330 --> 00:35:50,460 Phải, nhưng mà 3 đến 4 nhịp thôi, 666 00:35:50,500 --> 00:35:52,030 không được như con. 667 00:35:53,900 --> 00:35:56,340 Con có thích nơi này không? 668 00:35:56,370 --> 00:35:58,940 Có ạ. 669 00:35:58,970 --> 00:36:01,310 Nếu con thi vào đây, bố nghĩ con có đậu không? 670 00:36:01,340 --> 00:36:03,310 Cái trường này phải thật may mắn 671 00:36:03,340 --> 00:36:04,740 nếu như có con đấy, bố nghĩ vậy. 672 00:36:04,780 --> 00:36:06,480 Bố à, mặt bố bị làm sao vậy? 673 00:36:06,510 --> 00:36:07,910 Không có gì đâu. 674 00:36:07,950 --> 00:36:09,150 - Nhưng... - Đừng lo. 675 00:36:09,180 --> 00:36:12,180 - Thật là không sao chứ ạ? - Không sao đâu. Đi nào. 676 00:36:12,220 --> 00:36:14,950 Bố nói thế nào chả được. 677 00:36:14,990 --> 00:36:16,420 Một con mèo rất lớn đã cào bố. 678 00:36:16,460 --> 00:36:18,460 Mèo này chắc là mèo rừng quá. 679 00:36:18,490 --> 00:36:20,990 Một trong mấy con nuôi ở Bel Air đấy. 680 00:36:21,030 --> 00:36:22,630 Nó đánh con. Con biết rõ. 681 00:36:22,660 --> 00:36:23,860 Làm gì có? 682 00:36:23,900 --> 00:36:26,000 Nó đã đánh con! 683 00:36:26,030 --> 00:36:27,430 Conor, có thật là vậy không? 684 00:36:27,470 --> 00:36:29,000 Con chẳng biết cậu ta đang nói về cái gì. 685 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 Nói dối! 686 00:36:30,070 --> 00:36:31,300 Nó nói dối đấy! 687 00:36:31,340 --> 00:36:33,710 Nó đã đánh con Bố phải làm gì đi chứ. 688 00:36:33,740 --> 00:36:35,310 Thôi nào, Jamie, bình tĩnh đi. 689 00:36:35,340 --> 00:36:37,540 Kể lại cho bố nghe chính xác mọi chuyện nào. 690 00:36:37,580 --> 00:36:38,810 Con đã nói rồi đó thôi. 691 00:36:38,850 --> 00:36:40,210 Con đang đi trên sân 692 00:36:40,250 --> 00:36:42,680 thì nó đã đập vào đầu con với một thứ gì đó. 693 00:36:42,720 --> 00:36:45,220 À, tôi nghĩ chắc chỉ là tai nạn. 694 00:36:45,250 --> 00:36:47,620 Tai nạn cái con khỉ. 695 00:36:48,690 --> 00:36:51,660 Conor? 696 00:36:51,690 --> 00:36:53,630 Bố chỉ hỏi con một câu thôi. 697 00:36:53,660 --> 00:36:54,890 Con đã đánh cậu ta phải không? 698 00:36:59,370 --> 00:37:01,000 Phải, con đã đánh nó. 699 00:37:01,030 --> 00:37:02,230 Và con cũng chằng quan tâm! 700 00:37:02,270 --> 00:37:04,070 Nó là thằng khốn nạn! 701 00:37:04,100 --> 00:37:06,010 Đi nào, Bridget. 702 00:37:06,040 --> 00:37:08,110 Về nhà thôi. 703 00:37:11,950 --> 00:37:13,280 Cái đéo gì vậy, Ray? 704 00:37:19,050 --> 00:37:21,020 Biến đi! 705 00:37:21,050 --> 00:37:22,920 Đừng để tao thấy mặt mày nữa, đồ chó! 706 00:37:22,960 --> 00:37:25,420 Sao con lại để nó đánh? 707 00:37:25,460 --> 00:37:27,830 Con có thấy gì đâu. Nó đi ra từ phía sau. 708 00:37:37,770 --> 00:37:39,770 Được đi chơi cùng mấy đứa thế này 709 00:37:39,810 --> 00:37:41,840 có ý nghĩa rất nhiều với bố. 710 00:37:41,880 --> 00:37:44,710 Có ý nghĩa rất nhiều. 711 00:37:44,740 --> 00:37:46,950 Thằng bồi bàn đâu nhỉ? 712 00:37:46,980 --> 00:37:50,080 Ta phải lấy thêm đồ uống. 713 00:37:53,090 --> 00:37:55,720 Ah, chắc là ở đâu đó rồi. 714 00:37:59,790 --> 00:38:01,430 Oh, ho! 715 00:38:01,460 --> 00:38:04,600 "Tôi phải tốn những 2000 đô khi mua vào năm '95." 716 00:38:04,630 --> 00:38:08,800 "Nếu ông hỏi tôi giá của nó, 717 00:38:08,840 --> 00:38:09,970 thì ông không mua được đâu." "Không mua được đâu!" 718 00:38:12,170 --> 00:38:13,710 Uống đê, em trước, Bunch. 719 00:38:15,680 --> 00:38:17,580 "Uống một chút đi, Daryll, uống đi." 720 00:38:17,610 --> 00:38:18,880 Thế mới là con ta chứ. "Uống đi!" 721 00:38:18,910 --> 00:38:21,550 Một chút cái con khỉ ấy. 722 00:38:25,020 --> 00:38:26,250 Đúng. 723 00:38:26,290 --> 00:38:28,750 Cho các con trai của ta. 724 00:38:28,790 --> 00:38:30,690 Chúc sức khỏe. 725 00:38:38,430 --> 00:38:40,800 Whew. 726 00:38:40,830 --> 00:38:42,870 Ta phải đi vệ sinh. 727 00:38:49,540 --> 00:38:51,940 Whoa, bố đi đâu đấy? 728 00:38:51,980 --> 00:38:53,310 Thôi nào. 729 00:38:53,350 --> 00:38:55,010 Nhanh thôi, đợi một chút. 730 00:38:56,680 --> 00:39:00,350 ♪ Well, you're reaching for the stars ♪ 731 00:39:00,390 --> 00:39:03,820 ♪ But that's the kind of fool you are ♪ 732 00:39:03,860 --> 00:39:05,660 ♪ Now you cue the band ♪ 733 00:39:05,690 --> 00:39:07,930 ♪ You take her hand ♪ 734 00:39:07,960 --> 00:39:12,160 ♪ And you fly through the sky ♪ 735 00:39:12,200 --> 00:39:15,930 ♪ Paint that town, pour the wine... ♪ 736 00:39:15,970 --> 00:39:18,600 "Bunchy, có muốn uống nước chanh không?" 737 00:39:18,640 --> 00:39:20,810 Có chứ. 738 00:39:22,810 --> 00:39:25,840 Ông phải cho tôi biết khi nào ông rời thành phố, Mickey. 739 00:39:25,880 --> 00:39:28,280 Thế thì bỏ cái trò rình người trong phòng vệ sinh đi, 740 00:39:28,320 --> 00:39:31,180 nếu không muốn gây ấn tượng xấu nhé. 741 00:39:33,520 --> 00:39:36,460 Ông phải hợp tác. 742 00:39:37,890 --> 00:39:40,360 Tao nói rồi đấy, cút mẹ mày đi... 743 00:39:40,390 --> 00:39:43,330 rồi đưa tiền đây. 744 00:39:46,970 --> 00:39:50,170 Việc đầu tiên sau khi ông ra tù 745 00:39:50,200 --> 00:39:52,570 là giết một linh mục. 746 00:39:56,710 --> 00:39:59,350 Ông đang cố để vào lại đó à? 747 00:39:59,380 --> 00:40:02,110 Có phải ông muốn thế không? 748 00:40:13,660 --> 00:40:17,300 Tôi sẽ lo vụ đó, nhưng ông phải hợp tác với tôi. 749 00:40:19,500 --> 00:40:21,830 Mày muốn gì ở tao? 750 00:40:24,340 --> 00:40:26,640 Tôi muốn bọn chúng... 751 00:40:26,670 --> 00:40:29,580 Mickey. 752 00:40:29,610 --> 00:40:31,540 Tất cả bọn chúng. 753 00:40:31,580 --> 00:40:33,780 Ezra Goldman, 754 00:40:33,810 --> 00:40:37,250 Lee Drexler và con trai ông, Ray. 755 00:40:46,590 --> 00:40:49,090 Mặt anh bị làm sao vậy? 756 00:40:53,470 --> 00:40:55,030 Không có gì đâu. 757 00:40:57,040 --> 00:40:58,800 Chúa ơi. 758 00:40:59,840 --> 00:41:04,270 Em chỉ muốn anh ở bên gia đình một ngày trọn vẹn thôi mà. 759 00:41:10,720 --> 00:41:12,990 Bố... 760 00:41:13,020 --> 00:41:16,020 có thật là Tommy Wheeler đồng tính không? 761 00:41:31,540 --> 00:41:34,970 Xin lỗi cô. 762 00:41:35,010 --> 00:41:37,080 Nhiều đàn ông ở đây nên hôi quá. 763 00:41:37,110 --> 00:41:39,080 Không sao đâu. 764 00:41:55,460 --> 00:41:58,130 Trông anh rất bảnh. 765 00:41:58,160 --> 00:42:00,530 Cảm ơn cô. 766 00:42:03,540 --> 00:42:05,440 Trông tôi thế nào? 767 00:42:05,470 --> 00:42:08,840 Cô rất đẹp. 768 00:42:08,880 --> 00:42:11,180 Cảm ơn anh. 769 00:42:19,890 --> 00:42:23,320 Mmm... ngon quá. 770 00:42:23,360 --> 00:42:25,360 Cảm ơn cô. 771 00:42:25,390 --> 00:42:27,790 Anh học cách nấu món này ở đâu vậy? 772 00:42:30,860 --> 00:42:32,800 Thôi được rồi, Pie, đủ rồi đấy! 773 00:42:35,240 --> 00:42:37,870 Sao thế? Tôi đang dọn dẹp mà. 774 00:42:37,900 --> 00:42:39,540 Vào trong này đi. 775 00:42:42,380 --> 00:42:44,880 Lấy ghế ra đây ngồi đi. 776 00:42:44,910 --> 00:42:46,550 Mong cô không phiền. 777 00:42:48,050 --> 00:42:51,850 Bánh khoai tây, đây là Frances. 778 00:42:51,890 --> 00:42:53,790 Frances, 779 00:42:53,820 --> 00:42:57,290 tôi đã không nấu thứ gì cả. 780 00:42:57,320 --> 00:42:58,820 Pie làm hết đấy. 781 00:43:00,560 --> 00:43:02,690 Rất vui khi được gặp anh. 782 00:43:02,730 --> 00:43:05,000 Terry rất thích cô. 783 00:43:08,130 --> 00:43:09,700 Bánh khoai tây à? 784 00:43:11,000 --> 00:43:14,110 Sao tên anh lại như vậy? 785 00:43:14,140 --> 00:43:18,380 Cô biết đấy, lúc nhỏ, tôi rất thích bánh. 786 00:43:18,410 --> 00:43:20,180 Ý tôi là, ai mà chả thích chứ? 787 00:43:20,210 --> 00:43:23,020 Nhưng tôi thích mọi loại bánh. 788 00:43:23,050 --> 00:43:27,450 Táo, đào, việt quất, hồ đào. 789 00:43:28,860 --> 00:43:31,120 Nhưng đặc biệt là khoai tây. 790 00:43:34,160 --> 00:43:35,890 Chúc sức khỏe. 791 00:43:41,570 --> 00:43:43,340 Nó rất ngon. 792 00:43:43,370 --> 00:43:45,340 Tôi rất vui khi cô thích nó. 793 00:43:56,950 --> 00:43:59,150 ♪ Girl, it's first thing in the morning ♪ 794 00:43:59,190 --> 00:44:00,850 ♪ In the morning ♪ 795 00:44:00,890 --> 00:44:02,990 ♪ And I'm thinking about your sweet thing ♪ 796 00:44:03,020 --> 00:44:07,260 ♪ And it's got me feeling high... ♪ 797 00:44:08,730 --> 00:44:10,730 Thâu đêm nào, hai đứa. 798 00:44:10,760 --> 00:44:12,300 Chỗ này khá vui đấy. 799 00:44:14,130 --> 00:44:16,670 Mick, đấy là một, um... 800 00:44:16,700 --> 00:44:18,440 Không, con không vào đó đâu. 801 00:44:18,470 --> 00:44:19,710 Bố vào một mình đi. 802 00:44:19,740 --> 00:44:22,770 Hai thằng mày...mất cả hứng. 803 00:44:24,610 --> 00:44:25,580 Bố vào đây. 804 00:44:25,610 --> 00:44:27,280 Con còn ngoan lắm. 805 00:44:27,310 --> 00:44:29,210 Thôi được rồi. 806 00:44:29,250 --> 00:44:30,520 Chúc ngủ ngon. 807 00:44:30,550 --> 00:44:31,750 Chúc bố ngủ ngon. 808 00:44:42,960 --> 00:44:45,560 Anh có đói không? 809 00:44:45,600 --> 00:44:47,530 Anh sẽ ăn sau. 810 00:45:18,830 --> 00:45:19,970 Tôi đây? 811 00:45:20,000 --> 00:45:21,330 Ray, nghe này... 812 00:45:21,370 --> 00:45:22,670 Họ đã bắt lão ta chưa? 813 00:45:22,700 --> 00:45:24,340 Tôi không biết chuyện quái gì đã xảy ra nữa. 814 00:45:24,370 --> 00:45:25,800 Vụ này bị hủy rồi. 815 00:45:25,840 --> 00:45:27,070 Cái gì? 816 00:45:27,110 --> 00:45:28,740 Cái vụ của anh sếp tôi đã hủy rồi. 817 00:45:28,780 --> 00:45:31,180 Anh đang nói cái gì vậy? 818 00:45:31,210 --> 00:45:32,980 Sao lại như thế được? 819 00:45:33,010 --> 00:45:34,950 Họ chỉ nói là vụ án đã kết thúc. 820 00:45:34,980 --> 00:45:37,380 Nó vượt qua tầm kiểm soát của tôi rồi. Rất xin lỗi. 821 00:45:54,970 --> 00:45:57,070 Avi, có chuyện rồi. 822 00:45:57,100 --> 00:45:59,040 Tôi cũng không biết vì sao nữa, 823 00:45:59,070 --> 00:46:00,710 nhưng cảnh sát trưởng ở Boston 824 00:46:00,740 --> 00:46:02,270 vừa mới thôi điều tra vụ của Mickey. 825 00:46:02,310 --> 00:46:03,980 Tôi có phải bám theo nữa không? 826 00:46:04,010 --> 00:46:06,040 Không. 827 00:46:06,080 --> 00:46:07,750 Hãy ra khỏi đấy. 828 00:46:07,780 --> 00:46:09,750 Ra khỏi chỗ đấy đi. 829 00:46:23,860 --> 00:46:26,930 ♪ Now that we found love, what are we gonna do with it? ♪ 830 00:46:26,970 --> 00:46:28,630 ♪ Come on, Heavy, come on, Heavy ♪ 831 00:46:28,670 --> 00:46:30,270 ♪ I like the way you wiggle ♪ 832 00:46:30,300 --> 00:46:32,300 ♪ You don't jiggle once you jiggle ♪ 833 00:46:32,340 --> 00:46:34,140 ♪ So hand over your love 'cause it's Heavy in the middle ♪ 834 00:46:34,170 --> 00:46:35,640 ♪ Move her like a mover ♪ 835 00:46:35,680 --> 00:46:36,940 ♪ She wanted to groove, so I grooved her ♪ 836 00:46:36,980 --> 00:46:38,580 ♪ Then she wanted to learn ♪ 837 00:46:38,610 --> 00:46:40,510 ♪ So we played school, and I schooled her ♪ 838 00:46:40,550 --> 00:46:42,410 ♪ Mary had a little lamb ♪ ♪ But not like this ♪ 839 00:46:42,450 --> 00:46:44,180 ♪ We can toss and turn, rumble, tumble and twist ♪ 840 00:46:44,220 --> 00:46:46,150 ♪ Anything you want, I give it, fantasies relivin' ♪ 841 00:46:46,190 --> 00:46:47,920 ♪ So lay down and relax, lover, my lady ♪ 842 00:46:47,950 --> 00:46:49,820 ♪ Lady lover, my baby girl, spread your wings ♪ 843 00:46:49,860 --> 00:46:51,790 ♪ So we can fly around the world ♪ 844 00:46:51,820 --> 00:46:53,490 ♪ Harmony, charming me, your fingertips are calling me ♪ 845 00:46:53,530 --> 00:46:54,930 ♪ When you drop the kisses, Suzy Q ♪ 846 00:46:54,960 --> 00:46:56,530 ♪ You dropped a bomb on me ♪ 847 00:46:56,560 --> 00:46:58,430 ♪ Stretch it, stretch it, flex it, flex it ♪ 848 00:46:58,460 --> 00:47:00,100 ♪ Give me the permission, okey-dokey, I'll bless ya ♪ 849 00:47:00,130 --> 00:47:02,030 ♪ Blessin' like Buddha, Buddha as the bless ♪ 850 00:47:02,070 --> 00:47:04,340 ♪ We can lay down after lovin', put your head on my chest ♪ 851 00:47:04,370 --> 00:47:06,610 ♪ Now that we ♪ ♪ Now that we found love ♪ 852 00:47:06,640 --> 00:47:09,110 ♪ What are we gonna do with it? ♪ 853 00:47:09,140 --> 00:47:11,940 ♪ What are we gonna do with it? ♪