1
00:00:04,890 --> 00:00:07,590
Ta luôn phải trả giá
cho những lỗi lầm
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,420
mà mình đã gây ra.
3
00:00:08,460 --> 00:00:11,230
Một cái giá rất đắt.
4
00:00:11,260 --> 00:00:12,590
Bố anh đã gọi 3 lần rồi.
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,730
Tôi cứ nghĩ ta đang lo chuyện của lão.
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,200
Mẹ con còn đánh đau hơn thế đấy.
7
00:00:17,230 --> 00:00:19,270
Có nhớ bồ cũ của bố
tên là Claudette không?
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,700
Tôi nhớ cái mông đen
gợi cảm của cô ấy
9
00:00:20,740 --> 00:00:22,300
đến chết mất thôi.
10
00:00:22,340 --> 00:00:23,710
Tôi vừa nhận được đoạn phim
11
00:00:23,740 --> 00:00:25,270
ghi lại điều mà tôi không nên làm.
12
00:00:25,310 --> 00:00:27,780
- Cảnh ảnh đang làm gì hả Tommy?
- Cậu nhóc.
13
00:00:27,810 --> 00:00:29,880
- Sao thế kia
- Con anh đánh nhau đấy.
14
00:00:29,910 --> 00:00:32,210
Vớ vẩn.
Con bị ngã lúc đá bóng mà.
15
00:00:32,250 --> 00:00:33,980
Tôi đảm bảo
là con gái cô sẽ bị cấm
16
00:00:34,020 --> 00:00:37,990
khỏi Marlborough, Harvard,
Westlake, tất cả luôn.
17
00:00:38,020 --> 00:00:40,250
vì thằng chồng cô
đã phang bồ của tôi.
18
00:00:40,290 --> 00:00:42,660
- Anh phang cô ta rồi à?
- Không.
19
00:00:42,690 --> 00:00:44,830
Tôi đã chở ông ta đến
một nhà trọ ở Western Avenue.
20
00:00:44,860 --> 00:00:47,060
- Ông biết là lão ta đã giết một linh mục mà.
- Đã nói gì với cảnh sát chưa?
21
00:00:47,100 --> 00:00:49,930
Họ sẽ nghĩ rằng tôi biết
việc lão định làm.
22
00:00:49,970 --> 00:00:51,500
Vụ này tốn 50 nghìn đô la.
23
00:00:51,530 --> 00:00:52,670
Làm đi.
24
00:00:52,700 --> 00:00:55,470
Anh chịu đau giỏi thật đấy.
25
00:00:55,500 --> 00:00:56,970
Gọi điện đi. Cô ấy thích anh đấy.
26
00:00:57,010 --> 00:00:59,410
- Cô có thích mì Ý không?
- Tất nhiên rồi.
27
00:00:59,440 --> 00:01:01,480
- Tôi là người đã đưa ông ra khỏi tù.
- Thế thì cậu là cái gì?
28
00:01:01,510 --> 00:01:03,410
FBI chăng?
Có biết bao nhiêu thằng
29
00:01:03,450 --> 00:01:05,310
có thể đã giết tôi khi ở Walpole
30
00:01:05,350 --> 00:01:07,050
nếu chúng biết tôi
cho họ ăn gì không?
31
00:01:13,150 --> 00:01:17,150
Ray Donovan - Season 1 - Tập 4
32
00:01:56,230 --> 00:01:59,430
Cho ta chút riêng tư được không?
33
00:02:10,180 --> 00:02:11,710
♪ All right
34
00:02:11,750 --> 00:02:13,380
♪ Do you want to get
down with, baby? ♪
35
00:02:13,420 --> 00:02:15,750
♪ Do you want
to get down with it? Whoo! ♪
36
00:02:15,780 --> 00:02:17,490
♪ Do you want to get
down with, baby? ♪
37
00:02:17,520 --> 00:02:20,560
♪ Do you want
to get down with it? Whoo! ♪
38
00:02:20,590 --> 00:02:21,820
♪ Do you want... ♪
39
00:02:25,820 --> 00:02:33,820
Biên dịch : Hoàng Anh
Biên tập : Dat Tang
40
00:03:33,730 --> 00:03:36,200
Eddie vừa mới
nhận diện bố anh.
41
00:03:36,230 --> 00:03:38,370
Mọi việc đâu vào đấy rồi, Ray.
42
00:03:38,400 --> 00:03:40,030
Hôm nay lệnh sẽ được chuyển đến.
43
00:03:40,070 --> 00:03:41,570
Chắc chắn là ông ta đang ở L.A đấy.
44
00:03:41,600 --> 00:03:42,870
Được rồi, khi ta có lệnh,
45
00:03:42,910 --> 00:03:44,510
ta sẽ báo cho LAPD.
46
00:03:44,540 --> 00:03:45,540
Họ sẽ bắt lão ta
vào hôm nay à?
47
00:03:45,570 --> 00:03:46,540
Phải.
48
00:03:46,580 --> 00:03:48,340
Ngay hôm nay.
49
00:04:02,290 --> 00:04:04,090
Tôi đây.
50
00:04:04,130 --> 00:04:06,330
Lệnh bắt sẽ được thông qua
ngay bây giờ.
51
00:04:06,360 --> 00:04:08,530
Hãy theo dõi lão ta, Av.
52
00:04:08,560 --> 00:04:10,100
Hiểu rồi, thưa sếp.
53
00:04:10,130 --> 00:04:12,530
Tôi sẽ cố gắng.
54
00:04:29,990 --> 00:04:32,250
Dậy đi, đồ đầu đất.
55
00:04:32,290 --> 00:04:34,260
Quẩy lên nào.
56
00:04:34,290 --> 00:04:35,260
Dậy đi.
57
00:04:36,990 --> 00:04:39,290
Daryll làm gì ở đây vậy?
58
00:04:39,330 --> 00:04:41,460
Chúng ta sẽ đến Palm Springs.
59
00:04:41,500 --> 00:04:43,060
Mm-hmm.
60
00:04:43,100 --> 00:04:44,070
Sao lại thế?
61
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
Mẹ em sống ở đó.
62
00:04:45,130 --> 00:04:47,540
Để ta lấy lại một vài thứ.
63
00:04:47,570 --> 00:04:49,900
Quẩy đi nào.
64
00:05:07,460 --> 00:05:09,590
Đã ăn diện rồi cơ à?
65
00:05:09,630 --> 00:05:11,990
Hôm nay là ngày gia đình
của học viện Bel Air mà bố.
66
00:05:12,030 --> 00:05:13,960
Conor và con sẽ được đi chơi.
67
00:05:14,000 --> 00:05:16,460
Bố tưởng là nhà mình sẽ không đi.
68
00:05:16,500 --> 00:05:17,670
Mẹ nói có mà.
69
00:05:17,700 --> 00:05:19,230
Thế à?
70
00:05:19,270 --> 00:05:20,770
Mẹ sẽ rất tức giận
nếu như bố không tới.
71
00:05:20,800 --> 00:05:23,270
Ngày gia đinh hả?
72
00:05:32,050 --> 00:05:35,020
Trông em đẹp lắm.
73
00:05:35,050 --> 00:05:38,350
Nghe này, Abs,
về việc này...
74
00:05:38,390 --> 00:05:40,690
Anh đã hứa với em rồi, Ray.
75
00:05:40,720 --> 00:05:41,790
Rồi rồi. Chỉ là, anh đã gặp chuyện...
76
00:05:41,820 --> 00:05:42,790
Anh đã hứa rồi mà.
77
00:05:42,820 --> 00:05:44,290
Được rồi.
Một ngày...
78
00:05:44,330 --> 00:05:47,460
nói không với Ezra, Lee, Avi, Lana
79
00:05:47,500 --> 00:05:50,300
hay công việc.
- Được rồi, không thành vấn đề.
80
00:05:50,330 --> 00:05:55,100
Anh sẽ đưa nhà Donovan
tới Hội Trường Bel Air.
81
00:06:02,410 --> 00:06:04,310
Để sau được không?
82
00:06:04,350 --> 00:06:05,880
Em vừa mặc đồ rồi.
83
00:06:05,910 --> 00:06:08,320
Anh biết mà,
đó mới là vấn đề đấy.
84
00:06:08,350 --> 00:06:11,320
Làm sao để cởi hết
chỗ này ra bây giờ?
85
00:06:11,350 --> 00:06:13,650
Thôi nào. Nhanh lên.
Chúng ta phải đi.
86
00:06:13,690 --> 00:06:16,820
Anh mặc đồ vào đi.
Nhất trí.
87
00:06:22,760 --> 00:06:24,900
♪ I just want to melt
88
00:06:24,930 --> 00:06:27,900
♪ With you
89
00:06:27,940 --> 00:06:31,540
Trẻ con sinh ra là do phang lắm mà thôi.
90
00:06:31,570 --> 00:06:33,910
Vậy con cũng nằm trong số đó ạ?
91
00:06:33,940 --> 00:06:36,040
Tất nhiên.
92
00:06:36,080 --> 00:06:37,850
Thế con thì sao?
93
00:06:39,350 --> 00:06:41,720
Các mối quan hệ
khác nhau rất nhiều.
94
00:06:41,750 --> 00:06:44,150
Mẹ con là một đầu bếp giỏi.
95
00:06:44,190 --> 00:06:46,150
♪ Baby...
96
00:06:46,190 --> 00:06:47,760
Hai người nghe này.
97
00:06:47,790 --> 00:06:49,190
Con đã thu âm
bài này năm 18 tuổi.
98
00:06:49,220 --> 00:06:50,860
♪ You hear me talkin' to you
99
00:06:50,890 --> 00:06:53,060
♪ Check it out
100
00:06:53,100 --> 00:06:55,230
♪ Girl, it's the first thing
101
00:06:55,260 --> 00:06:57,870
♪ In the morning,
but I'm thinking ♪
102
00:06:57,900 --> 00:07:00,070
♪ About your
sweet thing ♪
103
00:07:00,100 --> 00:07:03,740
♪ And it's got me feeling high
104
00:07:03,770 --> 00:07:06,710
Chú bỏ học để đi hát vớ vẩn thế này à?
105
00:07:06,740 --> 00:07:09,340
Thứ nhất, nó không vớ vẩn.
106
00:07:09,380 --> 00:07:10,780
Hơi bị chất lượng đấy, được chưa?
107
00:07:10,810 --> 00:07:13,110
♪ Damn, I'm a lucky guy,
you know why? ♪
108
00:07:13,150 --> 00:07:14,120
Đúng là vớ vẩn.
109
00:07:14,150 --> 00:07:16,280
♪ Here's why
110
00:07:16,320 --> 00:07:18,350
♪ Come on, come on, come on, girl ♪
111
00:07:18,390 --> 00:07:21,620
♪ Come on, come on, come on, girl ♪
112
00:07:21,660 --> 00:07:23,500
♪ Come on, come on, come on, girl ♪
113
00:07:23,560 --> 00:07:24,090
- Anh đừng làm thế có được không?!
114
00:07:24,090 --> 00:07:25,790
Nó mà hỏng thì sao?
115
00:07:25,790 --> 00:07:26,830
Chú làm hỏng nó thì có.
116
00:07:26,830 --> 00:07:28,260
Nói gì thế? Em đã đụng vào nó đâu?
117
00:07:28,280 --> 00:07:29,760
Thế nào chả được,
xe của chú mà.
118
00:07:29,770 --> 00:07:32,270
- Đúng, xe của em. Có nghĩa em là chủ.
- Chả quan tâm. Anh muốn hít thở không khí.
119
00:07:32,300 --> 00:07:34,400
Được lắm, nó mà...
120
00:07:34,440 --> 00:07:36,000
Thôi đi, cả hai thằng!
121
00:07:36,040 --> 00:07:40,110
♪ Come on, girl, come on,
come on, come on... ♪
122
00:07:40,140 --> 00:07:42,540
Mickey đã ra ngoài
với Daryll và Bunchy.
123
00:07:42,580 --> 00:07:44,280
Đang đi trên đường số 10 phía Đông.
124
00:07:44,310 --> 00:07:45,750
Bám theo họ.
125
00:07:45,780 --> 00:07:47,850
Anh cầm cái điện thoại
suốt sáng rồi đấy.
126
00:07:47,880 --> 00:07:50,680
Đi thôi không muộn mất.
127
00:07:50,720 --> 00:07:52,420
Gọi lại sau nhé.
128
00:07:52,450 --> 00:07:53,720
Rõ rồi, thưa sếp.
129
00:07:56,660 --> 00:07:59,390
Xin chào ngài Donovan.
130
00:07:59,430 --> 00:08:01,800
Chú mua cháu chưa ấy nhỉ?
131
00:08:06,900 --> 00:08:09,300
Ai cho cậu vào đây?
132
00:08:14,140 --> 00:08:16,540
Marvin.
133
00:08:16,580 --> 00:08:19,080
Còn có người đặt tên
cho con mình là Marvin nữa cơ à?
134
00:08:19,110 --> 00:08:21,980
Cậu ấy được đặt tên theo
Marvin Gaye.
135
00:08:22,020 --> 00:08:23,620
Đó là ai vậy?
136
00:08:23,650 --> 00:08:25,750
Ca sĩ rất nổi tiếng của dòng nhạc R&B.
137
00:08:27,090 --> 00:08:28,360
♪ Let's get it on ♪
138
00:08:28,390 --> 00:08:31,060
♪ Ooh, baby, let's get it on ♪
139
00:08:32,590 --> 00:08:33,890
Trời ạ, mẹ hát tệ quá đi.
140
00:08:33,930 --> 00:08:35,760
Phải, Conor.
141
00:08:35,800 --> 00:08:37,930
Bố mẹ chưa bao giờ
cãi nhau vì chuyện gì cả.
142
00:08:37,970 --> 00:08:40,070
Các con đều được thụ tinh ống nghiệm.
143
00:08:40,100 --> 00:08:41,700
Thật sao?
144
00:08:41,740 --> 00:08:43,840
Mẹ đùa đấy.
145
00:08:47,980 --> 00:08:49,940
Khoan đã.
146
00:08:49,980 --> 00:08:52,250
Được rồi.
147
00:08:53,280 --> 00:08:54,620
Đừng lo lắng quá,
148
00:08:54,650 --> 00:08:55,620
con yêu.
149
00:08:55,650 --> 00:08:57,450
Con đâu có lo lắng.
150
00:08:57,490 --> 00:08:58,690
Mẹ thì có.
151
00:09:05,630 --> 00:09:07,660
Anh không thể nợ tiền mãi được.
152
00:09:07,700 --> 00:09:09,900
Lấy lí do bà anh mất
bao nhiêu lần rồi?
153
00:09:09,930 --> 00:09:11,630
Trước đó là bà khác.
154
00:09:11,670 --> 00:09:12,930
Giờ mới là thật.
155
00:09:12,970 --> 00:09:14,500
Và tôi đã phải đi
mua quan tài cho bà ấy.
156
00:09:14,540 --> 00:09:16,140
Tha cho hắn lần này đi, Pie.
157
00:09:16,170 --> 00:09:18,570
Tha làm sao được?
158
00:09:18,610 --> 00:09:20,470
Hắn còn không có một xu.
159
00:09:20,510 --> 00:09:21,810
Anh đang xúc động đấy.
160
00:09:21,840 --> 00:09:23,410
Tôi chán cảnh nghèo đói lắm rồi.
161
00:09:23,450 --> 00:09:25,110
Anh có việc rồi mà.
162
00:09:25,150 --> 00:09:26,850
Thế này thì sao có lãi được?
163
00:09:26,880 --> 00:09:29,620
Bọn thanh niên vào đây
rồi quịt tiền của anh.
164
00:09:29,650 --> 00:09:32,790
Chúng muốn học thì ta phải dạy thôi.
165
00:09:32,820 --> 00:09:34,790
Dạy á?
166
00:09:34,820 --> 00:09:38,530
Dạy mãi mà có được thằng nào đâu.
167
00:09:38,560 --> 00:09:41,700
Bunchy toàn mang về
mấy thằng ăn hại.
168
00:09:41,730 --> 00:09:44,830
Suốt ngày ngồi tự kỉ trong phòng kín.
169
00:09:44,870 --> 00:09:48,140
Anh đang thiếu tiền hả?
Của anh đây.
170
00:09:48,170 --> 00:09:50,840
Đây chính là lí do đấy,
Terence.
171
00:09:50,870 --> 00:09:53,810
Anh đối xử
quá tốt với người khác.
172
00:09:53,840 --> 00:09:55,640
Nấu gì cho cô ấy đấy, anh bạn?
173
00:09:55,680 --> 00:09:57,510
Mì Ý.
174
00:09:57,550 --> 00:09:59,180
Anh không nghĩ được món gì hơn à?
175
00:09:59,210 --> 00:10:01,980
Cô ấy nói là
cô ấy thích mì Ý.
176
00:10:02,020 --> 00:10:04,320
Không thể nhờ vào cái lọ thế này được.
177
00:10:04,350 --> 00:10:06,290
Anh phải làm từ đầu chứ.
178
00:10:07,390 --> 00:10:09,020
Đúng là...
179
00:10:09,060 --> 00:10:11,460
không biết ai dạy anh nữa?
180
00:10:15,960 --> 00:10:17,600
À,
181
00:10:17,630 --> 00:10:19,970
nó đây rồi.
182
00:10:22,070 --> 00:10:24,610
Nhà cửa kiểu quái gì không biết?
183
00:10:24,640 --> 00:10:27,170
Chồng mới của mẹ con trước đây
thường sản xuất phim về những năm 80.
184
00:10:27,210 --> 00:10:29,010
Ông ấy vẫn hay
185
00:10:29,040 --> 00:10:31,950
gặp gỡ với Goldie Hawn
và Kurt Russell.
186
00:10:31,980 --> 00:10:34,850
Kurt Russell và Goldie Hawn?
187
00:10:34,880 --> 00:10:36,680
Mm-hmm.
188
00:10:36,720 --> 00:10:38,390
Đợi ta một chút.
189
00:10:40,390 --> 00:10:42,020
Tôi đây.
190
00:10:42,060 --> 00:10:43,820
Ông đang ở đâu?
191
00:10:43,860 --> 00:10:46,260
Palm Springs xinh đẹp.
192
00:10:46,290 --> 00:10:49,160
Ông phải cho tôi biết
khi nào ông đi ra ngoài, Mickey.
193
00:10:49,200 --> 00:10:50,300
Thế à?
194
00:10:50,330 --> 00:10:51,770
Sao lại phải vậy?
195
00:10:51,800 --> 00:10:53,530
Đấy là một khoản
trong thỏa thuận rồi mà.
196
00:10:53,570 --> 00:10:55,200
Tôi không biết.
Có nhiều thứ
197
00:10:55,240 --> 00:10:57,040
ông chưa biết, Mickey.
Nhiều thứ mà tôi vẫn chưa nói với ông.
198
00:10:57,070 --> 00:10:59,210
Thế thì tôi cũng còn
nhiều chuyện chưa kể lắm, Van.
199
00:10:59,240 --> 00:11:00,270
Là gì?
200
00:11:00,310 --> 00:11:01,980
Cút mẹ mày đi.
201
00:11:14,490 --> 00:11:16,820
Bố định làm gì? Hôn bà ấy à?
202
00:11:19,590 --> 00:11:21,560
Con không biết đâu.
203
00:11:21,600 --> 00:11:24,300
Nghe này,
chắc hai người đã biết
204
00:11:24,330 --> 00:11:27,500
cha dượng của con
là một tên đểu.
205
00:11:30,610 --> 00:11:32,570
Giàu thì lắp cái chuông, lại còn...
206
00:11:32,610 --> 00:11:34,980
Ăn nói cẩn thận.
207
00:11:51,160 --> 00:11:52,790
Daryll.
208
00:11:52,830 --> 00:11:54,900
Allan.
209
00:11:54,930 --> 00:11:58,070
Chắc ông là Mickey.
210
00:11:58,100 --> 00:11:59,700
- Tôi đây.
- Vào trong đi.
211
00:11:59,730 --> 00:12:01,900
Đây là con trai tôi, Bunchy.
212
00:12:01,940 --> 00:12:04,570
Tặng ông.
213
00:12:04,610 --> 00:12:06,570
Cảm ơn ông...Mickey.
214
00:12:06,610 --> 00:12:08,180
Tôi muốn cảm ơn ông vì đã
215
00:12:08,210 --> 00:12:11,150
chăm sóc Daryll khi tôi vắng mặt.
216
00:12:17,120 --> 00:12:19,390
Mickey.
217
00:12:19,420 --> 00:12:20,820
Trông anh kìa.
218
00:12:20,860 --> 00:12:22,060
Chúa ơi.
219
00:12:22,090 --> 00:12:24,930
Claudette.
220
00:12:26,260 --> 00:12:28,230
Claudette,
221
00:12:28,260 --> 00:12:29,930
trông em rất tuyệt.
222
00:12:29,960 --> 00:12:31,600
Vẫn không thay đổi gì cả.
223
00:12:31,630 --> 00:12:33,670
Em thật vui khi
nghe anh nói thế.
224
00:12:33,700 --> 00:12:35,770
Không một nếp nhăn luôn.
225
00:12:35,800 --> 00:12:38,010
Mọi người, vào trong đi.
226
00:12:38,040 --> 00:12:40,510
Ông có muốn uống một chút bia?
227
00:12:40,540 --> 00:12:43,340
Hay là nước chanh?
228
00:12:49,220 --> 00:12:50,880
Đẹp quá.
229
00:12:50,920 --> 00:12:52,550
Ý mẹ là, lạy Chúa.
230
00:12:52,590 --> 00:12:54,860
Các con biết bố mẹ đã
phải học ở nơi như thế nào không?
231
00:12:54,890 --> 00:12:56,520
Nam Boston ạ.
232
00:12:56,560 --> 00:12:59,630
Cửa sổ thì vỡ, bàn ghế thì bị vẽ lung tung.
233
00:12:59,660 --> 00:13:02,830
Vâng, bọn con biết chỗ đó rồi mà mẹ.
Mẹ tập trung xem chỗ này được không?
234
00:13:03,900 --> 00:13:05,870
Sao em cứ thấy lo thế nào ấy?
235
00:13:05,900 --> 00:13:09,540
Thoải mái đi nào.
Em là người đẹp nhất ở đây đấy.
236
00:13:09,570 --> 00:13:11,540
Hắn làm gì ở đây vậy?
237
00:13:11,570 --> 00:13:13,140
Chết tiệt.
238
00:13:13,170 --> 00:13:16,140
Đó sẽ lúc mà chúng ta...Gì thế này?
239
00:13:16,180 --> 00:13:18,150
Ray.
240
00:13:18,180 --> 00:13:19,780
Ý tôi là, anh không gọi,
không viết thư.
241
00:13:19,810 --> 00:13:21,080
Ý tôi là...
242
00:13:21,120 --> 00:13:22,820
Xin chào, Stu.
243
00:13:22,850 --> 00:13:24,590
Chào Abby.
244
00:13:24,620 --> 00:13:26,920
Hôm nay trông cô rất đẹp.
245
00:13:26,960 --> 00:13:28,920
Còn đây là...
246
00:13:28,960 --> 00:13:31,130
các con của cô?
- Phải.
247
00:13:31,160 --> 00:13:32,590
Con trai tôi đang ở kia.
248
00:13:32,630 --> 00:13:33,830
- Thế hả?
- Phải.
249
00:13:33,860 --> 00:13:36,100
Nó dẫn đầu đoàn. Jamie,
250
00:13:36,130 --> 00:13:37,830
lại đây nào.
251
00:13:41,140 --> 00:13:43,500
- Bỏ chúng nó đi.
- Sao ạ?
252
00:13:43,540 --> 00:13:46,940
Bỏ chúng nó đi rồi dẫn
hai bạn đi tham quan.
253
00:13:48,980 --> 00:13:49,140
Được thôi.
254
00:13:49,180 --> 00:13:50,380
Đi với tôi nào.
255
00:13:51,650 --> 00:13:53,150
Em và con sẽ vào đăng kí.
256
00:13:53,180 --> 00:13:54,650
Được rồi.
257
00:13:54,680 --> 00:13:56,950
Tôi bảo này.
258
00:13:56,990 --> 00:13:58,950
Con bồ điên khùng Ashley đó
259
00:13:58,990 --> 00:14:02,460
chẳng hiểu sao lại muốn phang nó,
chẳng thể hiểu được.
260
00:14:02,490 --> 00:14:04,020
Có chuyện gì, Stu?
261
00:14:04,060 --> 00:14:06,990
Anh biết đấy, khi tôi bảo nó
là tôi đã li dị vợ tôi
262
00:14:07,030 --> 00:14:08,700
nó tin sái cổ.
263
00:14:08,730 --> 00:14:11,630
Quá tệ để trở thành một diễn viên.
264
00:14:11,670 --> 00:14:12,870
Cô ta là ca sĩ.
265
00:14:12,900 --> 00:14:15,600
Là cái quái gì cũng được.
266
00:14:15,640 --> 00:14:19,540
Nhưng mà tối hai hôm trước...
267
00:14:19,570 --> 00:14:21,040
con nhỏ đó
đột nhập vào nhà tôi
268
00:14:21,080 --> 00:14:23,480
để lại tờ giấy nhắn trong bếp.
269
00:14:23,510 --> 00:14:25,280
Vợ tôi đã rất tức giận.
270
00:14:25,310 --> 00:14:29,280
Anh nghĩ tôi có nên
thuê thêm bảo vệ
271
00:14:29,320 --> 00:14:32,290
hay là gì không?
272
00:14:32,320 --> 00:14:33,720
Không đâu.
273
00:14:33,760 --> 00:14:36,890
Anh sẽ lo vụ này chứ?
274
00:14:36,930 --> 00:14:39,290
Hôm nay là ngày nghỉ của tôi, Stu.
275
00:14:51,110 --> 00:14:52,370
Em muốn vào trong không?
276
00:14:52,410 --> 00:14:53,640
Tất nhiên rồi.
277
00:14:53,680 --> 00:14:55,510
Đi thôi nào.
278
00:14:55,540 --> 00:14:57,240
Hắn muốn gì vậy?
279
00:14:57,280 --> 00:14:58,650
Lời khuyên cho những mối quan hệ.
280
00:15:01,020 --> 00:15:02,550
Ở Học viện Bel Air,
281
00:15:02,580 --> 00:15:05,920
chúng tôi nhấn mạnh vào năng lực.
282
00:15:05,950 --> 00:15:09,760
Chúng tôi gặp trực tiếp
học sinh mỗi ngày và hỏi các em
283
00:15:09,790 --> 00:15:12,930
về quá trình học tập và quan sát
284
00:15:12,960 --> 00:15:15,060
các em tự hình thành những
kĩ năng cho tương lai của mình.
285
00:15:15,100 --> 00:15:18,230
Học sinh của chúng tôi
đều rất thành đạt...
286
00:15:18,270 --> 00:15:19,600
Anh có tin được không?
287
00:15:19,630 --> 00:15:20,930
Có. Thú vị đấy.
288
00:15:20,970 --> 00:15:23,740
...về cả khoa học và nghệ thuật.
289
00:15:23,770 --> 00:15:25,840
Học sinh ở đây khi ra trường
290
00:15:25,870 --> 00:15:27,440
đã có những đóng góp
lớn lao cho nước nhà.
291
00:15:28,740 --> 00:15:30,780
Tắt nó đi.
292
00:15:32,150 --> 00:15:33,880
Ray.
293
00:15:33,920 --> 00:15:37,180
Và chúng tôi sẽ cố gắng hết sức,
294
00:15:37,220 --> 00:15:40,620
để tạo hướng đi cho
cuộc sống sau này của các em...
295
00:15:43,420 --> 00:15:45,030
Sao rồi, Avi?
296
00:15:45,060 --> 00:15:46,460
Vâng, họ đang ở Palm Springs.
297
00:15:46,490 --> 00:15:48,060
Chúng làm cái quái gì ở đấy?
298
00:15:48,100 --> 00:15:51,470
Đi thăm một gã nhà giàu
với một bà vợ da đen.
299
00:15:51,500 --> 00:15:53,930
Claudette.
300
00:15:53,970 --> 00:15:55,940
Sếp có nghĩ lão định trốn không?
301
00:15:55,970 --> 00:15:58,640
Phải đảm bảo lão sẽ đến L.A.
302
00:15:58,670 --> 00:16:01,110
Nhưng lỡ lão
không đến đó thì sao?
303
00:16:01,140 --> 00:16:04,410
Tôi cần lão về L.A., Av.
304
00:16:04,450 --> 00:16:06,180
Rõ rồi, Ray.
305
00:16:09,320 --> 00:16:11,420
Thế cảm giác ở ngoài thế nào, Mick?
306
00:16:11,450 --> 00:16:12,420
Rất tuyệt.
307
00:16:12,450 --> 00:16:14,150
Được về với gia đình,
308
00:16:14,190 --> 00:16:16,660
nơi mà tôi thuộc về.
309
00:16:17,690 --> 00:16:20,260
Đừng động vào nó.
310
00:16:22,100 --> 00:16:23,430
Thôi đi.
311
00:16:26,530 --> 00:16:29,940
Tôi đã giữ chai cognac này
mấy năm rồi đấy.
312
00:16:29,970 --> 00:16:32,310
Loại 1946.
313
00:16:32,340 --> 00:16:33,910
Rất hiếm.
314
00:16:33,940 --> 00:16:36,280
Bao nhiêu tiền cho một
315
00:16:36,310 --> 00:16:38,280
chai rượu như thế?
316
00:16:38,310 --> 00:16:40,650
Nếu ông muốn biết thì,
317
00:16:40,680 --> 00:16:43,150
thực sự ông không mua được đâu.
318
00:16:43,180 --> 00:16:44,790
Thế à.
319
00:16:47,690 --> 00:16:51,160
Tôi phải tốn 2000 đô để mua nó
320
00:16:51,190 --> 00:16:53,190
vào năm 95 đấy.
321
00:16:53,230 --> 00:16:54,700
Cái gì đây,
322
00:16:54,730 --> 00:16:55,960
đầu chú có dầu à?
323
00:16:56,000 --> 00:16:57,260
Đừng động vào em.
Tuyệt tác cả đấy.
324
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
- Tuyệt tác cơ đấy?
- Ta không nói lại lần nữa đâu.
325
00:16:59,030 --> 00:17:00,430
- Anh ấy nói trước.
- Trước cái đập.
326
00:17:06,470 --> 00:17:07,770
Đừng cho nó uống.
327
00:17:07,810 --> 00:17:10,140
Nó, uh, dù khá tỉnh táo.
328
00:17:11,650 --> 00:17:14,080
Nhưng mà cũng không hẳn đâu.
329
00:17:18,250 --> 00:17:20,620
Hạnh phúc thật sự...
330
00:17:20,660 --> 00:17:23,020
chính là được tự do.
331
00:17:23,060 --> 00:17:25,730
Nâng ly cho
cuộc sống mới của ông, Mick.
332
00:17:30,600 --> 00:17:32,530
Cảm ơn ông, Allan.
333
00:17:32,570 --> 00:17:33,730
Cảm ơn.
334
00:17:38,840 --> 00:17:39,910
Uống một chút đi, Daryll.
335
00:17:41,680 --> 00:17:43,510
Thôi nào. Không sao đâu mà.
336
00:17:49,580 --> 00:17:50,980
Anh ta lao ra
từ phía cửa thoát hiểm,
337
00:17:51,020 --> 00:17:52,650
rút cây súng từ
cái bao của tay cảnh sát
338
00:17:52,690 --> 00:17:54,190
và bắn chết ba tên.
339
00:17:54,220 --> 00:17:55,490
Trong khi đó anh ta chỉ
mặc mỗi chiếc quần lót,
340
00:17:55,520 --> 00:17:57,190
vì đang mải tán tỉnh một cô nàng
341
00:17:57,230 --> 00:17:58,530
khi mà tên chủ xấu xa
phát hiện ra anh ấy.
342
00:17:58,560 --> 00:18:01,400
Tommy Wheeler đúng là bá đạo.
343
00:18:01,430 --> 00:18:02,930
Hey, các cậu,
344
00:18:02,960 --> 00:18:04,870
Tommy Wheeler như là một trong
những người bạn tốt nhất của tớ.
345
00:18:04,900 --> 00:18:07,230
Tommy Wheeler?
Bớt nhảm đi cha nội.
346
00:18:07,270 --> 00:18:10,270
Thật đấy. Bố tớ làm việc cùng
anh ấy, và hai chúng tớ nói chuyện suốt.
347
00:18:10,300 --> 00:18:11,610
Không thể nào.
348
00:18:11,640 --> 00:18:13,540
Tớ có thể chứng minh.
349
00:18:25,590 --> 00:18:27,550
Đó cũng có thể là người khác.
350
00:18:27,590 --> 00:18:29,920
Nếu chưa tin thì tớ có thể
gọi cho anh ấy ngay bây giờ.
351
00:18:29,960 --> 00:18:32,430
Làm đi.
352
00:18:32,460 --> 00:18:34,090
Đúng. Làm đi.
353
00:18:36,730 --> 00:18:37,930
Nah, mm-mm.
354
00:18:37,970 --> 00:18:40,100
Bật loa lên.
355
00:18:42,170 --> 00:18:43,540
Anh bạn nhỏ, có gì không?
356
00:18:43,570 --> 00:18:44,910
Này, Tommy.
357
00:18:44,940 --> 00:18:47,610
Em vừa mới ra trường nhận lớp mới.
358
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
Tuyệt. Đã xem phim của anh chưa?
359
00:18:49,110 --> 00:18:50,780
Chưa. Nhưng chắc chắn em sẽ xem.
360
00:18:50,810 --> 00:18:52,410
Vậy đến nhà anh đi,
anh sẽ cho xem luôn.
361
00:18:52,450 --> 00:18:54,050
Nhớ bảo với bố nhé.
362
00:18:54,080 --> 00:18:55,050
Vâng.
363
00:18:55,080 --> 00:18:56,450
Anh phải đi rồi.
364
00:18:56,480 --> 00:18:58,220
Tạm biệt anh bạn.
365
00:18:58,250 --> 00:18:59,790
Tạm biệt.
366
00:18:59,820 --> 00:19:01,250
Có phải, uh...
367
00:19:01,290 --> 00:19:03,260
Tommy Wheeler
đã "thổi kèn" đúng không?
368
00:19:03,290 --> 00:19:04,460
Sao cơ?
369
00:19:04,490 --> 00:19:05,930
Bố tôi sản xuất phim của anh ta.
370
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
Nói rằng anh ta là kẻ đồng tính.
371
00:19:08,000 --> 00:19:10,100
Vậy thì nếu mà Tommy
có muốn đi chơi với cậu,
372
00:19:10,130 --> 00:19:12,130
thì cũng chỉ là đang
cố cởi quần cậu ra thôi.
373
00:19:12,170 --> 00:19:13,630
Đúng là một gã biến thái.
374
00:19:24,710 --> 00:19:26,510
Chắc chắn các bạn đã được học
375
00:19:26,550 --> 00:19:28,150
về Shakespeare ở đại học.
376
00:19:28,180 --> 00:19:32,290
Bài học hôm nay sẽ
bắt đầu với Hamlet.
377
00:19:32,320 --> 00:19:34,290
Trước đó, ông ấy là một thiếu niên
378
00:19:34,320 --> 00:19:35,820
rất căm ghét
mẹ và cha dượng của mình.
379
00:19:37,460 --> 00:19:41,030
Sau Hamlet, chúng ta sẽ đến với
Romeo and Juliet...
380
00:20:05,020 --> 00:20:07,350
Vậy nên cơ bản là,
381
00:20:07,390 --> 00:20:09,690
nhờ bố tớ mà trường
sẽ phải nhận tớ.
382
00:20:09,720 --> 00:20:11,990
Nhưng tớ vẫn phải làm
cái bài kiểm tra đầu vào đó.
383
00:20:12,030 --> 00:20:13,360
Trời ạ, tớ hiểu.
384
00:20:13,390 --> 00:20:15,360
Trước kia tớ đã thuê 2 gia sư rồi
385
00:20:15,400 --> 00:20:16,930
mà giờ đầu tớ cứ trống rỗng.
386
00:20:16,960 --> 00:20:19,000
Kì nghỉ lần này
cậu có đến Aspen không?
387
00:20:19,030 --> 00:20:20,470
Chắc không đâu.
Tớ bị say khi ngồi máy bay
388
00:20:20,500 --> 00:20:22,170
ở sân bay Santa Monica.
389
00:20:22,200 --> 00:20:25,140
Đúng thật! Tai tớ cứ như loạn lên
và rồi đánh rơi hết đĩa thức ăn.
390
00:20:26,170 --> 00:20:27,340
Cậu có tới Aspen không?
391
00:20:27,380 --> 00:20:28,840
Uh, không.
392
00:20:28,880 --> 00:20:31,140
Ôi trời.
Đôi giày đó là Keds à?
393
00:20:31,180 --> 00:20:33,280
Đúng vậy.
394
00:20:33,310 --> 00:20:34,610
Cậu may mắn thật đấy.
395
00:20:34,650 --> 00:20:36,620
Mẹ tớ không muốn
mua chúng cho tớ
396
00:20:36,650 --> 00:20:38,890
vì nghĩ rằng chúng
không tốt cho mu bàn chân.
397
00:20:38,920 --> 00:20:40,950
Chân cậu đẹp thật đấy.
398
00:20:40,990 --> 00:20:43,820
Chắc vậy. Cảm ơn cậu.
399
00:20:43,860 --> 00:20:45,530
Cậu đi học ở đâu?
400
00:20:45,560 --> 00:20:46,630
Calabasas.
401
00:20:46,660 --> 00:20:47,860
Ôi trời.
402
00:20:47,900 --> 00:20:49,160
Sao thế?
403
00:20:49,200 --> 00:20:50,500
Cậu đúng là may mắn thật đấy.
404
00:20:50,530 --> 00:20:52,800
Chẳng có ai quen cậu ở đây cả.
405
00:20:52,830 --> 00:20:54,900
Cậu cũng có thể
trở thành bất cứ ai.
406
00:20:56,900 --> 00:20:58,840
Hmm.
407
00:21:02,210 --> 00:21:04,540
Nhún xuống, vực lên, đấm.
408
00:21:04,580 --> 00:21:06,410
Dồn lực vào các cú đấm.
409
00:21:09,520 --> 00:21:12,250
Của anh đây.
410
00:21:17,090 --> 00:21:18,590
Ờ, ngon đấy.
411
00:21:18,630 --> 00:21:22,430
Ngon thôi à?
Bác gái Keithie đã dạy tôi làm đấy.
412
00:21:22,460 --> 00:21:24,030
Bà ấy khá xấu
413
00:21:24,070 --> 00:21:26,270
vếu thì cứ xệ hết xuống.
414
00:21:26,300 --> 00:21:27,770
Tôi nói là nó rất ngon.
415
00:21:27,800 --> 00:21:29,240
Và bà ấy cũng
khá là ích kỉ nữa.
416
00:21:29,270 --> 00:21:30,740
Nhưng lại nấu ăn rất ngon
417
00:21:30,770 --> 00:21:33,210
đến nỗi mà có đến 6 người muốn cưới bà ấy.
418
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
- Thì sao?
- Thì...
419
00:21:35,280 --> 00:21:37,740
nếu bác tôi thành công với món này,
420
00:21:37,780 --> 00:21:39,250
thì anh cũng thế thôi.
421
00:21:39,280 --> 00:21:41,950
Tập trung vào mục tiêu.
422
00:21:41,980 --> 00:21:44,380
Tuyệt cmn hảo luôn.
423
00:21:47,790 --> 00:21:49,460
Hết giờ!
424
00:21:53,730 --> 00:21:55,860
Chơi không?
Chơi không?
425
00:21:55,900 --> 00:21:57,130
Có muốn chơi không?
426
00:21:57,160 --> 00:21:58,230
Tránh xa em ra.
427
00:21:58,270 --> 00:21:59,800
Thôi nào.
428
00:22:06,810 --> 00:22:08,040
Chết tiệt!
429
00:22:10,110 --> 00:22:11,710
Chúa ơi, Bunch!
430
00:22:11,750 --> 00:22:13,750
Anh làm tóc em ướt hết rồi!
431
00:22:13,780 --> 00:22:14,980
Thì sao nào?
432
00:22:15,020 --> 00:22:16,780
Thì sao ư?!
Em phải tốn bao nhiêu công sức đấy!
433
00:22:16,820 --> 00:22:18,050
Em chả nói rồi còn gì!
434
00:22:18,090 --> 00:22:20,950
Chú bị sao vậy?
435
00:22:20,990 --> 00:22:22,260
Bunch!
436
00:22:24,690 --> 00:22:26,830
Đồ chết tiệt!
437
00:22:35,440 --> 00:22:37,870
Khốn nạn, em đã bảo là
không muốn bị ướt rồi mà!
438
00:22:37,910 --> 00:22:40,770
Thôi nào. Tới đây.
439
00:22:41,940 --> 00:22:42,940
Huh?
440
00:22:42,980 --> 00:22:45,310
Thôi đi, đồ khỉ.
441
00:22:48,450 --> 00:22:50,820
Vậy, ông là nhà sản xuất phim?
442
00:22:50,850 --> 00:22:52,150
Mm-hmm.
443
00:22:54,320 --> 00:22:56,490
Chắc hẳn là thành công lắm nhỉ?
444
00:22:56,520 --> 00:22:57,790
Thành công sao?
445
00:22:57,830 --> 00:22:59,390
Tôi cũng chẳng biết nữa.
446
00:22:59,430 --> 00:23:01,760
Cũng làm ra khá nhiều tiền nữa,
447
00:23:01,800 --> 00:23:03,660
trả lời luôn câu ông định hỏi.
448
00:23:03,700 --> 00:23:05,630
Nếu cần ý tưởng,
449
00:23:05,670 --> 00:23:07,970
thì tôi có đây.
450
00:23:08,000 --> 00:23:09,840
- Vậy sao?
- Phải.
451
00:23:09,870 --> 00:23:11,740
Phải gọi là độc nhất vô nhị luôn.
452
00:23:11,770 --> 00:23:13,640
Chỉ cần người thực hiện luôn.
453
00:23:13,670 --> 00:23:14,910
Về cái gì?
454
00:23:14,940 --> 00:23:17,980
Đó là về một gã...
455
00:23:18,010 --> 00:23:20,580
phải chịu khổ sở 20 năm
456
00:23:20,610 --> 00:23:22,880
trong tù mà không biết lí do.
457
00:23:22,920 --> 00:23:24,520
Tôi biết rồi, Mick.
458
00:23:26,150 --> 00:23:28,390
Ông đến đây vì tiền phải không?
459
00:23:28,420 --> 00:23:30,290
Tiền nào?
460
00:23:35,600 --> 00:23:38,130
Claudette và tôi
đã kể hết cho nhau nghe rồi.
461
00:23:38,170 --> 00:23:40,800
Tôi biết rõ về Boston.
462
00:23:40,840 --> 00:23:43,570
Tôi biết khoản tiền mà ông đưa cô ấy,
463
00:23:43,600 --> 00:23:45,270
cũng như nơi mà ông sẽ lấy tiền.
464
00:23:45,310 --> 00:23:47,940
- Vậy sao?
- Mm-hmm.
465
00:23:47,980 --> 00:23:50,280
Tôi sẽ trả lại cho ông.
466
00:23:50,310 --> 00:23:51,980
Nếu?
467
00:23:52,010 --> 00:23:54,610
Ông biết rõ mà, Mick.
468
00:23:54,650 --> 00:23:59,490
Sau khi lấy tiền, ông phải đi khỏi đây.
469
00:23:59,520 --> 00:24:03,220
Đấy không phải số tiền mà tôi cần, Allan.
470
00:24:05,030 --> 00:24:06,860
Hai người vui chứ hả?
471
00:24:06,890 --> 00:24:08,160
Mm-hmm.
472
00:24:08,200 --> 00:24:11,100
Ngồi xuống đi.
473
00:24:13,500 --> 00:24:17,770
Nhìn này.
474
00:24:17,810 --> 00:24:21,140
Đây là gia đình Ray.
475
00:24:21,180 --> 00:24:23,640
Trông họ tuyệt quá!
476
00:24:23,680 --> 00:24:25,110
Coi thế chưa đủ đâu.
477
00:24:25,150 --> 00:24:26,380
Ai mà nghĩ được chứ?
478
00:24:26,410 --> 00:24:27,650
Oh...
479
00:24:27,680 --> 00:24:29,650
Tôi xin lỗi.
480
00:24:32,520 --> 00:24:34,220
Đừng động đậy nữa!
481
00:24:34,260 --> 00:24:35,490
Ah, yeah!
482
00:24:35,520 --> 00:24:36,790
Đừng động đậy!
483
00:24:40,030 --> 00:24:42,400
Đấy. Ôi Chúa ơi, lên rồi.
484
00:24:44,570 --> 00:24:47,200
Đừng động đậy!
485
00:24:47,230 --> 00:24:50,170
Để...em...có thể...
486
00:24:50,200 --> 00:24:51,170
lên đỉnh nào!
487
00:24:53,170 --> 00:24:55,310
Cái quái gì đây, Teddy?!
488
00:24:55,340 --> 00:24:56,610
Cái gì?!
Thôi xong.
489
00:24:56,640 --> 00:24:57,840
Cái quái gì thế kia?
490
00:24:57,880 --> 00:24:59,850
Em không biết.
491
00:24:59,880 --> 00:25:02,880
Tiêu rồi.
492
00:25:04,990 --> 00:25:06,990
Nhấc máy đi, Ray.
493
00:25:08,020 --> 00:25:09,320
Tắt nó đi.
494
00:25:09,360 --> 00:25:11,320
Vậy em nghĩ sao?
495
00:25:11,360 --> 00:25:12,990
Về cái gì?
496
00:25:13,030 --> 00:25:14,330
Em muốn duy trì không?
497
00:25:14,360 --> 00:25:16,000
Mẹ em bảo anh sẽ đưa em
498
00:25:16,030 --> 00:25:17,200
dẫn em vào con đường sai trái.
499
00:25:17,230 --> 00:25:18,830
Vậy thì đừng nói với mẹ nhé.
500
00:25:18,870 --> 00:25:21,230
Vâng.
501
00:25:21,270 --> 00:25:23,200
Nhưng em là một cô gái ngoan của Công Giáo.
502
00:25:23,240 --> 00:25:26,410
Phải giữ mọi thứ trong sạch.
503
00:25:26,440 --> 00:25:28,410
Anh có thể làm thế.
504
00:25:29,410 --> 00:25:39,410
Phụ đề Việt ngữ được thực hiện bởi
Caret Subtitles - fb.com/caret.team
505
00:25:45,930 --> 00:25:47,660
Kìa.
506
00:25:48,760 --> 00:25:50,360
Đó là Ray Donovan đấy.
507
00:25:50,400 --> 00:25:53,500
Tay sai vặt của Ezra Goldman.
508
00:25:53,530 --> 00:25:56,500
Anh không phiên chứ?
509
00:25:56,540 --> 00:25:59,510
Tôi đang uống cà phê với vợ.
510
00:25:59,540 --> 00:26:02,140
Vậy, anh, uh, anh mang lũ trẻ đến đây
511
00:26:02,180 --> 00:26:04,480
để làm chân chạy vặt phải không?
512
00:26:04,510 --> 00:26:06,050
Lấy một ít bát đĩa sau bữa ăn,
513
00:26:06,080 --> 00:26:07,850
chắc là việc anh hay bắt lũ trẻ làm?
514
00:26:07,880 --> 00:26:09,320
Mày là thằng chó nào vậy?!
515
00:26:09,350 --> 00:26:10,520
Whoa, whoa.
516
00:26:11,550 --> 00:26:12,750
Không sao đâu.
517
00:26:12,790 --> 00:26:14,250
Đừng có mà...
518
00:26:14,290 --> 00:26:15,990
nói với chồng tôi
bằng cái giọng đó.
519
00:26:16,020 --> 00:26:18,560
Nghe này,
520
00:26:18,590 --> 00:26:22,360
Hãy cố tỏ ra thật tốt
vì ta đang ở nơi đông người.
521
00:26:22,400 --> 00:26:23,660
Hiểu chứ?
522
00:26:25,130 --> 00:26:28,600
Không có tác dụng ở đây đâu, Ray.
523
00:26:28,640 --> 00:26:32,240
Anh không thể cứ dọa người ta...
524
00:26:32,270 --> 00:26:34,210
để lấy thứ mình muốn được.
525
00:26:42,050 --> 00:26:43,950
Anh sẽ quay lại sau.
526
00:26:43,980 --> 00:26:45,320
Ray...
527
00:26:51,790 --> 00:26:54,790
Bác sĩ của tôi
khuyên rằng tôi nên xin lỗi cô.
528
00:26:58,500 --> 00:27:00,530
Hẳn là bác sĩ cơ đấy?
529
00:27:00,570 --> 00:27:02,440
Những gì tôi đã nói với cô
530
00:27:02,470 --> 00:27:04,200
về việc Ray phang bồ nhí của tôi
531
00:27:04,240 --> 00:27:05,710
là hoàn toàn không có thật.
532
00:27:05,740 --> 00:27:07,870
Tôi chỉ dựng chuyện
533
00:27:07,910 --> 00:27:13,450
để tránh việc tôi ngoại tình với
...một phụ nữ trẻ thôi.
534
00:27:13,480 --> 00:27:17,380
Trẻ và rất đẹp.
535
00:27:17,420 --> 00:27:21,920
Tôi đã nói dối cô,
và tôi thấy mình thật sai trái.
536
00:27:21,960 --> 00:27:23,920
Tôi rất xin lỗi.
537
00:27:26,860 --> 00:27:28,290
Cảm ơn anh.
538
00:27:31,700 --> 00:27:34,470
Vì lời xin lỗi đó.
539
00:27:34,500 --> 00:27:37,740
Không có gì.
540
00:27:37,770 --> 00:27:40,910
Và tôi sẽ nói tốt
cho các con của cô.
541
00:27:40,940 --> 00:27:44,040
Cô biết đấy, mọi việc sẽ suôn sẻ mà.
542
00:27:48,320 --> 00:27:50,180
Tốt quá.
543
00:27:50,220 --> 00:27:51,520
Thật là tốt quá.
544
00:27:51,550 --> 00:27:54,950
Cô có...cảm thấy như vậy không?
545
00:27:54,990 --> 00:27:56,690
Vâng.
546
00:28:00,690 --> 00:28:02,460
Được bao lâu rồi?
547
00:28:02,500 --> 00:28:04,630
Uh, tầm 10 phút.
Cô ta đã gọi cho ai?
548
00:28:04,670 --> 00:28:06,670
Cô ta đã báo cho nhân viên
và gọi cho luật sư của mình.
549
00:28:06,700 --> 00:28:08,200
Rõ rồi, tôi đến ngay đây.
550
00:28:08,240 --> 00:28:09,470
Vâng.
551
00:28:19,180 --> 00:28:20,480
Có muốn tôi báo cho Ezra không?
552
00:28:20,510 --> 00:28:21,850
Không, đừng làm phiền ông ấy.
553
00:28:21,880 --> 00:28:23,550
Tôi sẽ lo vụ này.
554
00:28:28,360 --> 00:28:30,020
Anh là bảo vệ tòa nhà à?
555
00:28:30,060 --> 00:28:31,690
Phải.
556
00:28:31,730 --> 00:28:34,030
Ở đây này.
Tôi nghĩ đó là thiết bị nghe lén.
557
00:28:35,460 --> 00:28:37,030
Đúng, chính nó.
558
00:28:37,060 --> 00:28:38,330
Lạ nhất là
559
00:28:38,370 --> 00:28:39,670
nó rơi ra từ phía sau bức tranh.
560
00:28:39,700 --> 00:28:41,130
Ý tôi là, chẳng biết phải gọi cho ai.
561
00:28:41,170 --> 00:28:44,870
Nó là cái gì vậy,
của CIA hay ai thế?
562
00:28:44,910 --> 00:28:46,870
Cả căn phòng bị nghe lén à?
563
00:28:49,710 --> 00:28:52,180
Sao anh biết chỗ của chúng vậy?
564
00:28:52,210 --> 00:28:53,510
Xin lỗi.
565
00:28:56,420 --> 00:28:58,220
Tôi xem thẻ của anh được không?
566
00:29:02,390 --> 00:29:04,190
Cái quái...?
567
00:29:05,730 --> 00:29:07,660
Anh làm cái quái gì vậy?!
568
00:29:11,600 --> 00:29:12,670
Đồ chó đểu!
569
00:29:14,400 --> 00:29:16,370
Ngồi đó đi.
570
00:29:16,400 --> 00:29:18,070
Chết tiệt!
571
00:29:19,170 --> 00:29:19,910
Tên chó chết!
572
00:29:21,410 --> 00:29:23,510
Mày đã hủy hoại
cả đời tao rồi!
573
00:29:38,290 --> 00:29:40,360
Đợi, đợi đã, đứng lại!
574
00:29:40,390 --> 00:29:41,590
Đứng lại!
575
00:29:41,630 --> 00:29:43,960
Nhìn tôi!
Nhìn tôi này!
576
00:29:45,730 --> 00:29:47,700
Nghe tôi nói.
577
00:29:47,740 --> 00:29:50,270
Tôi là con người mà.
578
00:29:50,300 --> 00:29:53,410
Anh không nghĩ rằng
việc anh làm là tàn nhẫn sao?
579
00:29:53,440 --> 00:29:55,740
Nghe này. Cô sẽ...
580
00:29:55,780 --> 00:29:57,740
Này.
Cứ vào trong phòng đi.
581
00:29:57,780 --> 00:30:00,010
Không, tôi xin lỗi, đợi đã!
Tôi có tiền!
582
00:30:00,050 --> 00:30:02,050
Tôi sẽ làm bất cứ cái gì!
Bình tĩnh và đi vào trong đi.
583
00:30:02,080 --> 00:30:03,580
Đi vào.
Ôi, đồ chết tiệt!
584
00:30:03,620 --> 00:30:04,420
Im giùm cái.
Sếp ổn chứ?
585
00:30:04,450 --> 00:30:05,850
Không sao.
586
00:30:05,890 --> 00:30:08,450
Được rồi.
Chúng ta phải ra khỏi đây.
587
00:30:08,490 --> 00:30:12,290
Học Viện Bel Air đã chi
33,000 đô la một năm cho việc giảng dạy.
588
00:30:12,330 --> 00:30:16,560
Quỹ khuyến học của chúng tôi
sẽ cung cấp 10 triệu đô la
589
00:30:16,600 --> 00:30:19,430
cho những học sinh nghèo.
590
00:30:19,470 --> 00:30:22,740
Vì vậy, đừng để cái mác của trường
khiến các bạn hiểu nhầm.
591
00:30:22,770 --> 00:30:24,400
Có câu hỏi nào không?
592
00:30:24,440 --> 00:30:26,270
Trông em đang rất hạnh phúc.
593
00:30:26,310 --> 00:30:28,310
Anh đã đối xử
rất tốt với em, Mickey.
594
00:30:28,340 --> 00:30:29,940
Em sẽ mãi mang ơn anh.
595
00:30:29,980 --> 00:30:31,210
Claudette...
596
00:30:31,250 --> 00:30:32,550
Nào.
597
00:30:32,580 --> 00:30:34,550
Em có quà cho anh đây.
598
00:30:34,580 --> 00:30:35,550
Oh.
599
00:30:35,580 --> 00:30:36,780
Uh-huh.
Thật sao?
600
00:30:36,820 --> 00:30:38,050
Đúng vậy.
601
00:30:40,590 --> 00:30:41,890
Chúa ơi.
602
00:30:41,920 --> 00:30:43,120
Pa-dow!
603
00:30:43,160 --> 00:30:44,590
Em vẫn còn giữ nó.
604
00:30:44,630 --> 00:30:46,630
Đây là con xe màu đen
yêu quý của anh đấy.
605
00:30:46,660 --> 00:30:49,960
Đúng là nó rồi!
606
00:30:51,470 --> 00:30:54,200
Có cả bộ đài Sansui nữa!
607
00:30:54,230 --> 00:30:55,640
Còn nhiều thứ lắm.
608
00:30:57,940 --> 00:30:59,370
Xem nó còn "sống" không nào.
609
00:31:01,410 --> 00:31:03,380
Còn nhiều anh ạ.
610
00:31:13,420 --> 00:31:15,490
Ồ, vậy...
611
00:31:15,520 --> 00:31:17,390
em định làm gì?
612
00:31:18,490 --> 00:31:21,790
Em vẫn như xưa.
613
00:31:23,760 --> 00:31:27,130
Vẫn hệt như xưa.
614
00:31:28,840 --> 00:31:31,770
♪ So don't tease me now ♪
615
00:31:31,810 --> 00:31:33,940
♪ Don't tease me ♪
616
00:31:33,970 --> 00:31:39,180
♪ Please, please me now ♪
617
00:31:39,210 --> 00:31:41,480
♪ You can't turn me off ♪
618
00:31:41,520 --> 00:31:42,980
♪ No, you can't turn me off ♪
619
00:31:43,020 --> 00:31:46,820
♪ Not in the middle
of turning me on ♪
620
00:31:49,360 --> 00:31:52,830
♪ I can't suddenly stop... ♪
621
00:31:52,860 --> 00:31:55,190
Anh đã cứu lấy đời em.
622
00:31:55,230 --> 00:31:58,460
Em nợ anh, Mickey.
623
00:31:58,500 --> 00:32:01,670
Anh đã lấy nửa triệu đô la cho em.
624
00:32:01,700 --> 00:32:03,670
Khiến rất nhiều người tức giận.
625
00:32:03,700 --> 00:32:06,010
Em hiểu
626
00:32:06,040 --> 00:32:08,770
Anh chỉ làm những
việc cần thiết thôi.
627
00:32:08,810 --> 00:32:09,980
Mm-hmm.
628
00:32:20,920 --> 00:32:23,020
Mick, mọi thứ đã thay đổi rồi.
629
00:32:23,060 --> 00:32:26,190
♪ Don't tease me ♪
630
00:32:26,230 --> 00:32:27,660
♪ You won't do nothing but ♪
631
00:32:27,690 --> 00:32:30,360
♪ Please me now ♪
632
00:32:30,400 --> 00:32:32,200
♪ Oh, yeah... ♪
633
00:32:32,230 --> 00:32:34,200
Thế sao.
634
00:32:34,230 --> 00:32:36,970
Em thích hắn ta?
635
00:32:37,000 --> 00:32:38,670
Vì hắn rất tốt sao?
636
00:32:38,710 --> 00:32:41,640
Đúng vậy.
637
00:32:41,680 --> 00:32:44,180
Anh ấy rất tốt.
638
00:32:49,850 --> 00:32:52,180
Thôi được rồi.
639
00:32:56,560 --> 00:32:59,860
♪ You can't, you can't,
you can't ♪
640
00:32:59,890 --> 00:33:02,530
♪ Hey, stop turning me off ♪
641
00:33:02,560 --> 00:33:04,530
Cảm ơn vì chiếc xe nhé.
642
00:33:04,560 --> 00:33:06,370
♪ You can't turn me off
643
00:33:06,400 --> 00:33:09,940
♪ Start turning me on,
turning me on, turning me on ♪
644
00:33:09,970 --> 00:33:12,340
♪ Smack dab in the middle ♪
645
00:33:12,370 --> 00:33:13,740
♪ You can't turn... ♪
646
00:33:23,450 --> 00:33:27,120
Nếu học ở đây cậu có định
chơi cho đội bóng không?
647
00:33:27,150 --> 00:33:29,960
Tớ không biết.
648
00:33:29,990 --> 00:33:31,890
Này, anh bạn.
649
00:33:33,590 --> 00:33:36,430
Đấy là cảnh Tommy Wheeler đang thổi kèn đấy.
650
00:33:36,460 --> 00:33:37,800
Các chàng trai,
tập trung nào!
651
00:33:39,400 --> 00:33:41,120
Mình mà không đến đây thì chắc
nó đã thổi cho cả lũ rồi.
652
00:33:55,580 --> 00:33:57,250
Thằng...thằng khốn đó đánh em!
653
00:34:01,320 --> 00:34:02,390
Em có sao không?
654
00:34:02,420 --> 00:34:03,620
Jamie, em có sao không?
655
00:34:03,660 --> 00:34:05,460
Bộ thầy không nhìn thấy hả? Ah!
656
00:34:05,490 --> 00:34:08,960
Quay lại đây, thằng chó chết!
657
00:34:31,020 --> 00:34:32,990
Tôi...tôi đã quá lời.
658
00:34:33,020 --> 00:34:36,120
Ezra, ông ấy...
659
00:34:36,160 --> 00:34:39,130
đã làm loạn lên
trong việc tôi li dị với vợ mình.
660
00:34:41,830 --> 00:34:44,900
Tôi...
661
00:34:44,930 --> 00:34:46,730
đã lỡ lời.
662
00:35:42,860 --> 00:35:45,190
Hay lắm, con yêu.
663
00:35:45,230 --> 00:35:47,290
Bố luôn muốn con
chơi một loại nhạc cụ nào đó.
664
00:35:47,330 --> 00:35:48,290
Bố chơi được piano mà.
665
00:35:48,330 --> 00:35:50,460
Phải, nhưng mà 3 đến 4 nhịp thôi,
666
00:35:50,500 --> 00:35:52,030
không được như con.
667
00:35:53,900 --> 00:35:56,340
Con có thích nơi này không?
668
00:35:56,370 --> 00:35:58,940
Có ạ.
669
00:35:58,970 --> 00:36:01,310
Nếu con thi vào đây,
bố nghĩ con có đậu không?
670
00:36:01,340 --> 00:36:03,310
Cái trường này phải thật may mắn
671
00:36:03,340 --> 00:36:04,740
nếu như có con đấy,
bố nghĩ vậy.
672
00:36:04,780 --> 00:36:06,480
Bố à, mặt bố bị làm sao vậy?
673
00:36:06,510 --> 00:36:07,910
Không có gì đâu.
674
00:36:07,950 --> 00:36:09,150
- Nhưng...
- Đừng lo.
675
00:36:09,180 --> 00:36:12,180
- Thật là không sao chứ ạ?
- Không sao đâu. Đi nào.
676
00:36:12,220 --> 00:36:14,950
Bố nói thế nào chả được.
677
00:36:14,990 --> 00:36:16,420
Một con mèo
rất lớn đã cào bố.
678
00:36:16,460 --> 00:36:18,460
Mèo này chắc là mèo rừng quá.
679
00:36:18,490 --> 00:36:20,990
Một trong mấy con nuôi ở Bel Air đấy.
680
00:36:21,030 --> 00:36:22,630
Nó đánh con. Con biết rõ.
681
00:36:22,660 --> 00:36:23,860
Làm gì có?
682
00:36:23,900 --> 00:36:26,000
Nó đã đánh con!
683
00:36:26,030 --> 00:36:27,430
Conor, có thật là vậy không?
684
00:36:27,470 --> 00:36:29,000
Con chẳng biết
cậu ta đang nói về cái gì.
685
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
Nói dối!
686
00:36:30,070 --> 00:36:31,300
Nó nói dối đấy!
687
00:36:31,340 --> 00:36:33,710
Nó đã đánh con
Bố phải làm gì đi chứ.
688
00:36:33,740 --> 00:36:35,310
Thôi nào,
Jamie, bình tĩnh đi.
689
00:36:35,340 --> 00:36:37,540
Kể lại cho bố nghe
chính xác mọi chuyện nào.
690
00:36:37,580 --> 00:36:38,810
Con đã nói rồi đó thôi.
691
00:36:38,850 --> 00:36:40,210
Con đang đi trên sân
692
00:36:40,250 --> 00:36:42,680
thì nó đã đập vào đầu con
với một thứ gì đó.
693
00:36:42,720 --> 00:36:45,220
À, tôi nghĩ chắc chỉ là tai nạn.
694
00:36:45,250 --> 00:36:47,620
Tai nạn cái con khỉ.
695
00:36:48,690 --> 00:36:51,660
Conor?
696
00:36:51,690 --> 00:36:53,630
Bố chỉ hỏi con một câu thôi.
697
00:36:53,660 --> 00:36:54,890
Con đã đánh cậu ta phải không?
698
00:36:59,370 --> 00:37:01,000
Phải, con đã đánh nó.
699
00:37:01,030 --> 00:37:02,230
Và con cũng chằng quan tâm!
700
00:37:02,270 --> 00:37:04,070
Nó là thằng khốn nạn!
701
00:37:04,100 --> 00:37:06,010
Đi nào, Bridget.
702
00:37:06,040 --> 00:37:08,110
Về nhà thôi.
703
00:37:11,950 --> 00:37:13,280
Cái đéo gì vậy, Ray?
704
00:37:19,050 --> 00:37:21,020
Biến đi!
705
00:37:21,050 --> 00:37:22,920
Đừng để tao thấy mặt mày nữa, đồ chó!
706
00:37:22,960 --> 00:37:25,420
Sao con lại để nó đánh?
707
00:37:25,460 --> 00:37:27,830
Con có thấy gì đâu.
Nó đi ra từ phía sau.
708
00:37:37,770 --> 00:37:39,770
Được đi chơi cùng mấy đứa thế này
709
00:37:39,810 --> 00:37:41,840
có ý nghĩa rất nhiều với bố.
710
00:37:41,880 --> 00:37:44,710
Có ý nghĩa rất nhiều.
711
00:37:44,740 --> 00:37:46,950
Thằng bồi bàn đâu nhỉ?
712
00:37:46,980 --> 00:37:50,080
Ta phải lấy thêm đồ uống.
713
00:37:53,090 --> 00:37:55,720
Ah, chắc là ở đâu đó rồi.
714
00:37:59,790 --> 00:38:01,430
Oh, ho!
715
00:38:01,460 --> 00:38:04,600
"Tôi phải tốn những
2000 đô khi mua vào năm '95."
716
00:38:04,630 --> 00:38:08,800
"Nếu ông hỏi tôi giá của nó,
717
00:38:08,840 --> 00:38:09,970
thì ông không mua được đâu."
"Không mua được đâu!"
718
00:38:12,170 --> 00:38:13,710
Uống đê, em trước, Bunch.
719
00:38:15,680 --> 00:38:17,580
"Uống một chút đi, Daryll, uống đi."
720
00:38:17,610 --> 00:38:18,880
Thế mới là con ta chứ.
"Uống đi!"
721
00:38:18,910 --> 00:38:21,550
Một chút cái con khỉ ấy.
722
00:38:25,020 --> 00:38:26,250
Đúng.
723
00:38:26,290 --> 00:38:28,750
Cho các con trai của ta.
724
00:38:28,790 --> 00:38:30,690
Chúc sức khỏe.
725
00:38:38,430 --> 00:38:40,800
Whew.
726
00:38:40,830 --> 00:38:42,870
Ta phải đi vệ sinh.
727
00:38:49,540 --> 00:38:51,940
Whoa, bố đi đâu đấy?
728
00:38:51,980 --> 00:38:53,310
Thôi nào.
729
00:38:53,350 --> 00:38:55,010
Nhanh thôi, đợi một chút.
730
00:38:56,680 --> 00:39:00,350
♪ Well, you're reaching
for the stars ♪
731
00:39:00,390 --> 00:39:03,820
♪ But that's the kind
of fool you are ♪
732
00:39:03,860 --> 00:39:05,660
♪ Now you cue the band ♪
733
00:39:05,690 --> 00:39:07,930
♪ You take her hand ♪
734
00:39:07,960 --> 00:39:12,160
♪ And you fly through the sky ♪
735
00:39:12,200 --> 00:39:15,930
♪ Paint that town,
pour the wine... ♪
736
00:39:15,970 --> 00:39:18,600
"Bunchy, có muốn uống nước chanh không?"
737
00:39:18,640 --> 00:39:20,810
Có chứ.
738
00:39:22,810 --> 00:39:25,840
Ông phải cho tôi biết
khi nào ông rời thành phố, Mickey.
739
00:39:25,880 --> 00:39:28,280
Thế thì bỏ cái trò rình người
trong phòng vệ sinh đi,
740
00:39:28,320 --> 00:39:31,180
nếu không muốn gây ấn tượng xấu nhé.
741
00:39:33,520 --> 00:39:36,460
Ông phải hợp tác.
742
00:39:37,890 --> 00:39:40,360
Tao nói rồi đấy,
cút mẹ mày đi...
743
00:39:40,390 --> 00:39:43,330
rồi đưa tiền đây.
744
00:39:46,970 --> 00:39:50,170
Việc đầu tiên sau khi ông ra tù
745
00:39:50,200 --> 00:39:52,570
là giết một linh mục.
746
00:39:56,710 --> 00:39:59,350
Ông đang cố để vào lại đó à?
747
00:39:59,380 --> 00:40:02,110
Có phải ông muốn thế không?
748
00:40:13,660 --> 00:40:17,300
Tôi sẽ lo vụ đó,
nhưng ông phải hợp tác với tôi.
749
00:40:19,500 --> 00:40:21,830
Mày muốn gì ở tao?
750
00:40:24,340 --> 00:40:26,640
Tôi muốn bọn chúng...
751
00:40:26,670 --> 00:40:29,580
Mickey.
752
00:40:29,610 --> 00:40:31,540
Tất cả bọn chúng.
753
00:40:31,580 --> 00:40:33,780
Ezra Goldman,
754
00:40:33,810 --> 00:40:37,250
Lee Drexler và con trai ông, Ray.
755
00:40:46,590 --> 00:40:49,090
Mặt anh bị làm sao vậy?
756
00:40:53,470 --> 00:40:55,030
Không có gì đâu.
757
00:40:57,040 --> 00:40:58,800
Chúa ơi.
758
00:40:59,840 --> 00:41:04,270
Em chỉ muốn anh ở bên gia đình
một ngày trọn vẹn thôi mà.
759
00:41:10,720 --> 00:41:12,990
Bố...
760
00:41:13,020 --> 00:41:16,020
có thật là Tommy Wheeler đồng tính không?
761
00:41:31,540 --> 00:41:34,970
Xin lỗi cô.
762
00:41:35,010 --> 00:41:37,080
Nhiều đàn ông ở đây nên hôi quá.
763
00:41:37,110 --> 00:41:39,080
Không sao đâu.
764
00:41:55,460 --> 00:41:58,130
Trông anh rất bảnh.
765
00:41:58,160 --> 00:42:00,530
Cảm ơn cô.
766
00:42:03,540 --> 00:42:05,440
Trông tôi thế nào?
767
00:42:05,470 --> 00:42:08,840
Cô rất đẹp.
768
00:42:08,880 --> 00:42:11,180
Cảm ơn anh.
769
00:42:19,890 --> 00:42:23,320
Mmm... ngon quá.
770
00:42:23,360 --> 00:42:25,360
Cảm ơn cô.
771
00:42:25,390 --> 00:42:27,790
Anh học cách nấu món này ở đâu vậy?
772
00:42:30,860 --> 00:42:32,800
Thôi được rồi, Pie, đủ rồi đấy!
773
00:42:35,240 --> 00:42:37,870
Sao thế? Tôi đang dọn dẹp mà.
774
00:42:37,900 --> 00:42:39,540
Vào trong này đi.
775
00:42:42,380 --> 00:42:44,880
Lấy ghế ra đây ngồi đi.
776
00:42:44,910 --> 00:42:46,550
Mong cô không phiền.
777
00:42:48,050 --> 00:42:51,850
Bánh khoai tây,
đây là Frances.
778
00:42:51,890 --> 00:42:53,790
Frances,
779
00:42:53,820 --> 00:42:57,290
tôi đã không nấu thứ gì cả.
780
00:42:57,320 --> 00:42:58,820
Pie làm hết đấy.
781
00:43:00,560 --> 00:43:02,690
Rất vui khi được gặp anh.
782
00:43:02,730 --> 00:43:05,000
Terry rất thích cô.
783
00:43:08,130 --> 00:43:09,700
Bánh khoai tây à?
784
00:43:11,000 --> 00:43:14,110
Sao tên anh lại như vậy?
785
00:43:14,140 --> 00:43:18,380
Cô biết đấy, lúc nhỏ,
tôi rất thích bánh.
786
00:43:18,410 --> 00:43:20,180
Ý tôi là, ai mà chả thích chứ?
787
00:43:20,210 --> 00:43:23,020
Nhưng tôi thích mọi loại bánh.
788
00:43:23,050 --> 00:43:27,450
Táo, đào, việt quất, hồ đào.
789
00:43:28,860 --> 00:43:31,120
Nhưng đặc biệt là khoai tây.
790
00:43:34,160 --> 00:43:35,890
Chúc sức khỏe.
791
00:43:41,570 --> 00:43:43,340
Nó rất ngon.
792
00:43:43,370 --> 00:43:45,340
Tôi rất vui khi cô thích nó.
793
00:43:56,950 --> 00:43:59,150
♪ Girl, it's first thing
in the morning ♪
794
00:43:59,190 --> 00:44:00,850
♪ In the morning ♪
795
00:44:00,890 --> 00:44:02,990
♪ And I'm thinking about
your sweet thing ♪
796
00:44:03,020 --> 00:44:07,260
♪ And it's got me
feeling high... ♪
797
00:44:08,730 --> 00:44:10,730
Thâu đêm nào, hai đứa.
798
00:44:10,760 --> 00:44:12,300
Chỗ này khá vui đấy.
799
00:44:14,130 --> 00:44:16,670
Mick, đấy là một, um...
800
00:44:16,700 --> 00:44:18,440
Không, con không vào đó đâu.
801
00:44:18,470 --> 00:44:19,710
Bố vào một mình đi.
802
00:44:19,740 --> 00:44:22,770
Hai thằng mày...mất cả hứng.
803
00:44:24,610 --> 00:44:25,580
Bố vào đây.
804
00:44:25,610 --> 00:44:27,280
Con còn ngoan lắm.
805
00:44:27,310 --> 00:44:29,210
Thôi được rồi.
806
00:44:29,250 --> 00:44:30,520
Chúc ngủ ngon.
807
00:44:30,550 --> 00:44:31,750
Chúc bố ngủ ngon.
808
00:44:42,960 --> 00:44:45,560
Anh có đói không?
809
00:44:45,600 --> 00:44:47,530
Anh sẽ ăn sau.
810
00:45:18,830 --> 00:45:19,970
Tôi đây?
811
00:45:20,000 --> 00:45:21,330
Ray, nghe này...
812
00:45:21,370 --> 00:45:22,670
Họ đã bắt lão ta chưa?
813
00:45:22,700 --> 00:45:24,340
Tôi không biết
chuyện quái gì đã xảy ra nữa.
814
00:45:24,370 --> 00:45:25,800
Vụ này bị hủy rồi.
815
00:45:25,840 --> 00:45:27,070
Cái gì?
816
00:45:27,110 --> 00:45:28,740
Cái vụ của anh
sếp tôi đã hủy rồi.
817
00:45:28,780 --> 00:45:31,180
Anh đang nói cái gì vậy?
818
00:45:31,210 --> 00:45:32,980
Sao lại như thế được?
819
00:45:33,010 --> 00:45:34,950
Họ chỉ nói là vụ án đã kết thúc.
820
00:45:34,980 --> 00:45:37,380
Nó vượt qua tầm kiểm soát của tôi rồi.
Rất xin lỗi.
821
00:45:54,970 --> 00:45:57,070
Avi, có chuyện rồi.
822
00:45:57,100 --> 00:45:59,040
Tôi cũng không biết vì sao nữa,
823
00:45:59,070 --> 00:46:00,710
nhưng cảnh sát trưởng ở Boston
824
00:46:00,740 --> 00:46:02,270
vừa mới thôi điều tra vụ của Mickey.
825
00:46:02,310 --> 00:46:03,980
Tôi có phải bám theo nữa không?
826
00:46:04,010 --> 00:46:06,040
Không.
827
00:46:06,080 --> 00:46:07,750
Hãy ra khỏi đấy.
828
00:46:07,780 --> 00:46:09,750
Ra khỏi chỗ đấy đi.
829
00:46:23,860 --> 00:46:26,930
♪ Now that we found love,
what are we gonna do with it? ♪
830
00:46:26,970 --> 00:46:28,630
♪ Come on, Heavy,
come on, Heavy ♪
831
00:46:28,670 --> 00:46:30,270
♪ I like the way you wiggle ♪
832
00:46:30,300 --> 00:46:32,300
♪ You don't jiggle
once you jiggle ♪
833
00:46:32,340 --> 00:46:34,140
♪ So hand over your love 'cause
it's Heavy in the middle ♪
834
00:46:34,170 --> 00:46:35,640
♪ Move her like a mover ♪
835
00:46:35,680 --> 00:46:36,940
♪ She wanted to groove,
so I grooved her ♪
836
00:46:36,980 --> 00:46:38,580
♪ Then she wanted to learn ♪
837
00:46:38,610 --> 00:46:40,510
♪ So we played school,
and I schooled her ♪
838
00:46:40,550 --> 00:46:42,410
♪ Mary had a little lamb ♪
♪ But not like this ♪
839
00:46:42,450 --> 00:46:44,180
♪ We can toss and turn,
rumble, tumble and twist ♪
840
00:46:44,220 --> 00:46:46,150
♪ Anything you want, I give it,
fantasies relivin' ♪
841
00:46:46,190 --> 00:46:47,920
♪ So lay down and relax,
lover, my lady ♪
842
00:46:47,950 --> 00:46:49,820
♪ Lady lover, my baby girl,
spread your wings ♪
843
00:46:49,860 --> 00:46:51,790
♪ So we can fly
around the world ♪
844
00:46:51,820 --> 00:46:53,490
♪ Harmony, charming me,
your fingertips are calling me ♪
845
00:46:53,530 --> 00:46:54,930
♪ When you drop the kisses,
Suzy Q ♪
846
00:46:54,960 --> 00:46:56,530
♪ You dropped a bomb on me ♪
847
00:46:56,560 --> 00:46:58,430
♪ Stretch it, stretch it,
flex it, flex it ♪
848
00:46:58,460 --> 00:47:00,100
♪ Give me the permission,
okey-dokey, I'll bless ya ♪
849
00:47:00,130 --> 00:47:02,030
♪ Blessin' like Buddha,
Buddha as the bless ♪
850
00:47:02,070 --> 00:47:04,340
♪ We can lay down after lovin',
put your head on my chest ♪
851
00:47:04,370 --> 00:47:06,610
♪ Now that we ♪
♪ Now that we found love ♪
852
00:47:06,640 --> 00:47:09,110
♪ What are we gonna do with it? ♪
853
00:47:09,140 --> 00:47:11,940
♪ What are we gonna do with it? ♪