1 00:00:05,914 --> 00:00:06,745 لقد خرج 2 00:00:06,746 --> 00:00:07,711 مالذي تتحدث عنه? 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,574 الرجل العجوز اُطلق سراحه. 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,008 اذهب بالقرب من عائلتي, 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,007 وسوف اقتلك. 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,406 لماذا يكرهك بشدة؟ 7 00:00:15,441 --> 00:00:17,606 كنت أباً فظيع. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,576 لقد انهيت مدتي... 9 00:00:19,611 --> 00:00:21,379 اظن ان هذا لا يكفي ل "راي". 10 00:00:21,413 --> 00:00:22,912 هل اخبرك كيف اقتحموا المنزل؟ 11 00:00:22,946 --> 00:00:24,714 انه والدك، أليس كذلك؟ 12 00:00:24,748 --> 00:00:27,045 ماذا ستفعل حياله، "رايمون"؟ 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,747 كيف اخترق نظامي الامني ؟ 14 00:00:28,781 --> 00:00:30,717 أريد اشرطة المراقبه ، "شون". 15 00:00:30,752 --> 00:00:33,423 - من هذا؟ - انه أخي. 16 00:00:33,458 --> 00:00:35,793 أوه، هناك شخص ما في السيارة. 17 00:00:35,828 --> 00:00:37,296 أنت ملاكم، أليس كذلك؟ 18 00:00:37,331 --> 00:00:39,064 نعم، ما الأمر؟ 19 00:00:39,866 --> 00:00:40,967 20 00:00:45,675 --> 00:00:47,343 مهلا، لماذا ليس لديهم اطفال ؟ 21 00:00:47,377 --> 00:00:48,611 "تيري" لديه باركنسون، عزيزتي. 22 00:00:48,646 --> 00:00:50,213 وماذا عن "بانشي" ؟ 23 00:00:50,248 --> 00:00:52,217 لقد تحرش به قس عندما كان صغيرا. 24 00:00:53,286 --> 00:00:54,319 25 00:00:54,354 --> 00:00:55,788 تحققي من جرائم بوسطن. 26 00:00:55,822 --> 00:00:57,056 هناك كاهن قد قتل 27 00:00:57,091 --> 00:00:58,358 في كنيسة في جنوب بوسطن. 28 00:01:01,577 --> 00:01:05,577 ♪ Ray Donovan ♪ Fls & Sol3e 29 00:01:05,578 --> 00:01:10,578 30 00:01:22,820 --> 00:01:25,255 31 00:01:48,476 --> 00:01:50,711 ♪ ♪ 32 00:02:17,176 --> 00:02:18,910 ♪ ♪ 33 00:02:34,261 --> 00:02:35,929 خمسة أيام , "راي" !!! 34 00:02:35,963 --> 00:02:37,531 حقاً ? 35 00:02:37,565 --> 00:02:39,599 ما المفترض ان اقول للأطفال.. 36 00:02:39,634 --> 00:02:42,202 عندما يسألون لماذا لست في المنزل، هاه؟ 37 00:02:44,440 --> 00:02:47,008 تعتقد أنك تعاقبني ؟ انت تعاقب الاطفال. 38 00:02:48,310 --> 00:02:50,611 هذا بسبب "ميكي"، أليس كذلك؟ 39 00:02:50,646 --> 00:02:53,248 لأنني سمحت للأطفال قضاء بضع ساعات... 40 00:02:53,282 --> 00:02:55,351 مع جدهم؟ 41 00:02:55,385 --> 00:02:57,586 تعرف يا "راي"؟ لقد كان يوما رائعاً. 42 00:02:57,621 --> 00:02:59,121 وقضوا الأطفال وقتا رائعا. 43 00:02:59,155 --> 00:03:01,123 وكذلك انا. 44 00:03:01,157 --> 00:03:02,891 انه رجل عجوز. 45 00:03:02,925 --> 00:03:06,127 انه يريد فقط أن تكون ... لديه عائلة في حياته. 46 00:03:08,463 --> 00:03:10,398 هل ستتحدث معي؟ 47 00:03:15,137 --> 00:03:17,038 حفل "عزرا" الليله. 48 00:03:17,072 --> 00:03:19,173 أريد أن أراك هناك. 49 00:03:19,207 --> 00:03:21,308 اشتري شيئا لطيفاً. 50 00:03:26,314 --> 00:03:29,250 هل ستعاملني كالعاهرة؟ 51 00:03:29,285 --> 00:03:30,919 أنا زوجتك. 52 00:03:30,953 --> 00:03:33,621 الن تتحدث معي، "راي"؟ هاه؟ 53 00:03:33,656 --> 00:03:36,725 أوه، فقط تريد العودة الى شقتك الفاخرة 54 00:03:36,759 --> 00:03:39,294 وتتظاهر ان ليس لنا وجود، هاه؟ 55 00:03:42,332 --> 00:03:43,532 هاه؟ 56 00:03:43,566 --> 00:03:46,068 57 00:03:50,407 --> 00:03:52,809 ♪ I'm so fresh, so yes, so fresh ♪ 58 00:03:52,843 --> 00:03:56,646 ♪ That you can say I'm falling, falling... ♪ 59 00:04:01,786 --> 00:04:03,053 ابن اللعينه 60 00:04:03,087 --> 00:04:05,121 ♪ I'm so fresh, so yes, so fresh ♪ 61 00:04:05,156 --> 00:04:08,992 ♪ That you can say I'm falling, falling... ♪ 62 00:04:13,598 --> 00:04:15,632 ♪ I'm so fresh, so yes, so fresh ♪ 63 00:04:15,667 --> 00:04:19,503 ♪ That you can say I'm falling, falling... ♪ 64 00:04:19,537 --> 00:04:21,305 65 00:04:21,339 --> 00:04:22,306 66 00:04:22,340 --> 00:04:23,607 مهلاً 67 00:04:23,642 --> 00:04:25,643 مهلاً 68 00:04:25,677 --> 00:04:26,877 توقف,ماذا تفعل؟ 69 00:04:28,513 --> 00:04:30,147 يارجل، "آر-كي" سيغضب حول هذا الموضوع. 70 00:04:30,181 --> 00:04:31,314 أين والدك؟ 71 00:04:31,349 --> 00:04:32,483 ابي !! فالمنزل . 72 00:04:32,517 --> 00:04:35,052 من حسن حظك. 73 00:04:39,724 --> 00:04:41,324 لماذا لست في المدرسة؟ 74 00:04:41,359 --> 00:04:42,659 لا اريد المدرسة ولست بحاجتها. 75 00:04:42,694 --> 00:04:44,628 سوف اصبح مليونيرا. 76 00:04:44,662 --> 00:04:46,230 من انت بحق الجحيم. 77 00:04:46,264 --> 00:04:47,331 وماذا تفعل في بيتي؟! 78 00:04:47,365 --> 00:04:49,299 أنا "راي دونوفان". 79 00:04:49,334 --> 00:04:51,768 وانت مين ؟ 80 00:04:51,803 --> 00:04:53,837 "راي دونوفان" ! 81 00:04:53,871 --> 00:04:56,106 "راي دونوفان" ! 82 00:04:56,140 --> 00:04:58,575 أوه، اللعنه، ياو! 83 00:04:58,610 --> 00:05:02,412 "ديانتي" اخبرني كل شيء عنك. ياو! 84 00:05:02,447 --> 00:05:05,249 هذا "راي دونوفان" في بيتي. 85 00:05:05,283 --> 00:05:06,249 مرحى. 86 00:05:06,284 --> 00:05:07,784 أنت الرجل. 87 00:05:07,818 --> 00:05:09,686 "ديانتي" يتحدث كثيرا. 88 00:05:09,720 --> 00:05:13,657 لا، لا، لا. انتظر ، "راي" 89 00:05:18,864 --> 00:05:21,732 عليك ... اللعنه. 90 00:05:21,767 --> 00:05:23,234 اسمع ، أريد أن أشتري 91 00:05:23,268 --> 00:05:25,236 بيت صغير هنا .. امهُ مزعجه 92 00:05:25,270 --> 00:05:27,072 وقالت انها لن تفعل شيئا للصبي . 93 00:05:27,106 --> 00:05:29,007 لذلك أريد أن احرره . 94 00:05:29,041 --> 00:05:30,842 أنا لست أخصائي اجتماعية 95 00:05:30,876 --> 00:05:32,744 تمهل ، "راي" ، يجب عليك سماع طفل . 96 00:05:32,779 --> 00:05:35,414 انه قوي. ويمكنه الغناء . 97 00:05:35,448 --> 00:05:37,216 اسمع الرجل ماعندك. 98 00:05:37,251 --> 00:05:40,253 ♪ Vision this, me livin' the charmed life ♪ 99 00:05:40,287 --> 00:05:44,091 ♪ It ain't no speculation, just need my liberation ♪ 100 00:05:44,125 --> 00:05:46,326 ♪ Like the slaves, they make waves ♪ 101 00:05:46,361 --> 00:05:49,130 ♪ Fight for their emancipation, kill the slave lords ♪ 102 00:05:49,164 --> 00:05:51,165 ♪ And make a sensation ♪ 103 00:05:51,199 --> 00:05:53,367 اسمعت !! لقد قلت لك. 104 00:05:53,401 --> 00:05:55,402 طفل مثل جاستن بيبر اسود. 105 00:05:55,436 --> 00:05:57,537 هل ستساعدني ، "راي" ؟ 106 00:05:57,572 --> 00:06:01,040 اريد تبنّي الصبي رسمياً . 107 00:06:03,344 --> 00:06:05,211 مهلا , مهلا , مهلا , يا الهي . 108 00:06:09,849 --> 00:06:11,851 تواصل مع "لي دريكسلر" . انه محامي . 109 00:06:11,885 --> 00:06:13,686 وابقي صوت الموسيقى منخفضاً . 110 00:06:13,720 --> 00:06:16,655 قول وفعل ، "راي دونوفان" 111 00:06:16,689 --> 00:06:18,824 قول وفعل 112 00:06:22,195 --> 00:06:23,962 آه، اللعنه . 113 00:06:23,997 --> 00:06:26,832 هل من المفترض ان اقوم بغسيل ملابسك ؟! 114 00:06:26,866 --> 00:06:28,466 . 115 00:06:28,501 --> 00:06:30,135 "راي" !! 116 00:06:30,169 --> 00:06:32,304 هاه !! 117 00:06:40,647 --> 00:06:44,049 لا يوجد اي شيء اباحي . 118 00:06:44,083 --> 00:06:46,218 انا مضطرب جنسياً 119 00:06:46,252 --> 00:06:49,455 هاه حسنا ، سوف نهتم بذلك . 120 00:06:49,489 --> 00:06:52,657 للرجل احتياجاته 121 00:06:52,692 --> 00:06:54,993 . 122 00:06:55,028 --> 00:06:56,795 الا تريد ان ترد ! 123 00:06:56,830 --> 00:06:58,964 . 124 00:07:02,236 --> 00:07:03,637 نعم ؟ 125 00:07:03,671 --> 00:07:05,939 اهلا ، "بانش" . هل لبست ؟ 126 00:07:05,974 --> 00:07:08,175 نعم . لماذا ؟ 127 00:07:08,209 --> 00:07:10,111 ماذا تقصد ، لماذا ؟ 128 00:07:10,145 --> 00:07:11,546 سوف نذهب لذلك المحامي اليوم . 129 00:07:11,580 --> 00:07:13,047 اوه ، لا ادري ، راي . 130 00:07:13,081 --> 00:07:15,416 - لا تدري , ماذا ؟ - هل هذا راي ؟ 131 00:07:18,354 --> 00:07:20,088 هيا ، "بانش" . 132 00:07:20,122 --> 00:07:22,090 عليك أن تأخذ الشيك اليوم و ... 133 00:07:22,125 --> 00:07:24,126 وانتبه لذلك الشيء الذي تحدثنا عنه . 134 00:07:24,160 --> 00:07:26,761 هل تعرف كيف تبدأ صباحك في السجن ؟ 135 00:07:26,796 --> 00:07:28,730 تراقب رفيق زنزانتك يقضي حاجته. 136 00:07:28,765 --> 00:07:31,066 "بانش" ، انصت لي . أنا في طريقي الى النادي . 137 00:07:31,100 --> 00:07:33,502 وسوف أكون هناك خلال ساعه قابلني في الطابق السفلي . 138 00:07:33,536 --> 00:07:35,003 لوحدك . 139 00:07:35,037 --> 00:07:36,938 . 140 00:07:36,973 --> 00:07:38,306 هل هذا عن أموالك ؟ 141 00:07:38,341 --> 00:07:39,741 هل مالك يأتي عن طريقه ؟ 142 00:07:39,776 --> 00:07:42,344 يبدو ذلك . 143 00:07:50,420 --> 00:07:52,621 ♪ ♪ 144 00:08:15,946 --> 00:08:18,180 ♪ ♪ 145 00:08:31,396 --> 00:08:33,430 . 146 00:08:33,465 --> 00:08:35,332 . 147 00:08:35,367 --> 00:08:36,367 . 148 00:08:36,401 --> 00:08:38,736 . 149 00:08:38,770 --> 00:08:40,404 . 150 00:08:40,439 --> 00:08:41,705 . 151 00:08:41,740 --> 00:08:44,575 . 152 00:08:44,609 --> 00:08:47,045 . 153 00:08:47,079 --> 00:08:48,112 نعم ؟ 154 00:08:48,147 --> 00:08:49,480 هل استلمتِ رسالتي ؟ 155 00:08:49,515 --> 00:08:50,948 قلت لكِ ، لا تزعجيني وانا في العمل . 156 00:08:50,983 --> 00:08:52,283 انا وحيده . 157 00:08:52,317 --> 00:08:54,285 اذا اجلبي لكِ قطه . 158 00:08:56,454 --> 00:08:57,721 . 159 00:08:57,755 --> 00:08:59,055 ماذا لديك؟ 160 00:08:59,090 --> 00:09:00,724 لقد وجدته ، "راي" . 161 00:09:00,758 --> 00:09:02,325 انا أقوم بإعداد لقاء معه . 162 00:09:02,360 --> 00:09:04,060 لا أعرف إذا كان سوف يذهب لذلك . 163 00:09:04,095 --> 00:09:05,562 سوف يفعل ذلك إذا كان السعر مناسبا. 164 00:09:05,597 --> 00:09:06,597 كيف بوسطن ؟ 165 00:09:06,631 --> 00:09:08,431 انا متجمد , وخصياني منكمشه . 166 00:09:08,466 --> 00:09:10,667 Thought the Lebanese cut 'em off * بنرجع بالعربي بس جالسين يتسمجون * 167 00:09:10,701 --> 00:09:12,168 when they had you in prison. 168 00:09:12,202 --> 00:09:14,037 They grew back, Ray. 169 00:09:14,071 --> 00:09:16,105 لدي مكالمة أخرى . 170 00:09:16,139 --> 00:09:17,540 عزرا ؟ 171 00:09:17,574 --> 00:09:19,542 يجب عليك ان تأتي حالاً "راي" . 172 00:09:19,576 --> 00:09:21,544 لدينا مشكلة . مشكلة كبيرة . 173 00:09:21,578 --> 00:09:24,180 لدي شيء ما مع "بانش" . ما الذي يحدث ؟ 174 00:09:24,214 --> 00:09:25,615 أنت تعرف القواعد 175 00:09:25,649 --> 00:09:29,352 نحن لا نناقش الأعمال على الهاتف. 176 00:09:31,955 --> 00:09:34,090 . 177 00:09:57,782 --> 00:09:59,817 حسنا ، من المنتصف الآن ؟ 178 00:09:59,851 --> 00:10:01,318 . 179 00:10:01,352 --> 00:10:03,087 آه ! لا يزال يؤلم ؟ 180 00:10:03,121 --> 00:10:04,555 نعم ، قليلا . لا يزال يؤلم . 181 00:10:04,589 --> 00:10:06,491 انه قوي . يمكنه التعامل مع الضرب . 182 00:10:06,525 --> 00:10:08,226 اغلق فمك . 183 00:10:08,260 --> 00:10:09,694 سدد بعض اللكمات يا بني ! 184 00:10:09,728 --> 00:10:12,197 . 185 00:10:12,231 --> 00:10:14,332 ضاعف اللكمات , كروس 186 00:10:14,367 --> 00:10:16,301 امك تضرب اقوى من ذلك . 187 00:10:16,335 --> 00:10:18,970 بالمناسبة , كيف حال امك ؟ 188 00:10:19,004 --> 00:10:21,272 انها على ما يرام . 189 00:10:21,307 --> 00:10:23,642 الحلوه "كلوديت" انا افتقدها . 190 00:10:23,676 --> 00:10:27,979 اكاد ابكي تفكيرا بمؤخرتها السوداء . 191 00:10:28,013 --> 00:10:29,981 كروس , حسنا . 192 00:10:30,015 --> 00:10:34,085 لا يستطيع اللكم ، لا يستطيع التحرك ، ولا يستطيع التفكير . 193 00:10:34,120 --> 00:10:36,688 التهديد الثلاثي . 194 00:10:36,722 --> 00:10:38,089 لا تدعه يسمعك . 195 00:10:38,123 --> 00:10:39,590 . 196 00:10:39,625 --> 00:10:41,760 دبل هوك . دبل هوك . هيا . تنفس ! 197 00:10:41,794 --> 00:10:42,928 . 198 00:10:42,962 --> 00:10:45,530 . 199 00:10:47,066 --> 00:10:48,866 قلت لك قابلني فالخارج. 200 00:10:48,900 --> 00:10:50,768 . 201 00:10:50,802 --> 00:10:53,537 حسنا . دعونا نرى بعض العمل الحقيقي هنا . هيا . 202 00:10:53,572 --> 00:10:54,705 دعنا نذهب . 203 00:10:54,739 --> 00:10:56,774 لا ادري ، "راي" 204 00:10:58,043 --> 00:11:00,077 هيا ، "بانش" لقد تحدثنا حول هذا الموضوع 205 00:11:00,111 --> 00:11:02,246 هيا ! اروني شيئا ! 206 00:11:02,281 --> 00:11:04,082 كما تعلمون ، انتم آل دونوفان . 207 00:11:05,884 --> 00:11:07,285 هيا . سدد بعض اللكمات الحقيقيه ! 208 00:11:07,319 --> 00:11:09,754 با با با با با ! هيا ! 209 00:11:09,788 --> 00:11:10,755 . 210 00:11:10,790 --> 00:11:12,657 بوم ، بوم ! هيا ! 211 00:11:12,692 --> 00:11:14,192 مهلا ، استريحوا ! 212 00:11:14,226 --> 00:11:15,460 أولادي لا يستريحون . 213 00:11:15,494 --> 00:11:16,995 انت لا تعرف شيئاً عن اولادك . 214 00:11:17,029 --> 00:11:20,065 آل دونوفان ينخفضون ، ويعودون بلكمة اقوى . 215 00:11:20,099 --> 00:11:21,766 الآن ، ضع بعض الغضب في هذه اللكمات . 216 00:11:21,801 --> 00:11:23,201 15 ثانية . هيا ! 217 00:11:23,236 --> 00:11:24,736 اللعنة ! توقف ! 218 00:11:24,770 --> 00:11:25,837 . 219 00:11:25,871 --> 00:11:28,106 ابتعد عنه ! آه ، اللعنة ! 220 00:11:28,140 --> 00:11:31,109 اللعنة عليك ! ذراعي تجمدت ! 221 00:11:31,143 --> 00:11:33,678 هيا ، ابعد هذا الشيء عنه . 222 00:11:33,712 --> 00:11:35,479 - أنا بخير ! - سوف ادعو تلك الممرضة . 223 00:11:35,514 --> 00:11:37,615 - لا لن تدعو احد . - ماذا دهاك بحق الجحيم ؟ 224 00:11:37,649 --> 00:11:38,949 لا توجد مشكلة معه . 225 00:11:38,984 --> 00:11:40,985 فعل ما هو من المفترض أن يفعل . 226 00:11:41,019 --> 00:11:43,087 انه ملاكم . 227 00:11:48,394 --> 00:11:49,861 مرحبا . 228 00:11:49,895 --> 00:11:51,295 أهلاً بك . 229 00:11:51,330 --> 00:11:53,698 أريد أن اتبرع . 230 00:11:53,732 --> 00:11:55,867 أوه، هذا رائع. هل أنت عضوه في كنيسة "سانت فنسنت" ؟ 231 00:11:55,901 --> 00:11:59,470 لا . أنا لا أذهب إلى الكنيسة . 232 00:11:59,505 --> 00:12:03,675 أعني ، علي الذهاب . وكنت افكر في هذا مؤخراً . لكن ... 233 00:12:03,709 --> 00:12:05,643 أذهب إلى اليوغا . 234 00:12:06,812 --> 00:12:08,614 جميل . 235 00:12:08,648 --> 00:12:10,516 هذه تبدو باهظة الثمن . 236 00:12:10,550 --> 00:12:12,184 وجديدة . 237 00:12:12,218 --> 00:12:14,787 أرماني ؟ زينيا ؟ *اسماء ماركات* 238 00:12:14,821 --> 00:12:16,623 ابتي ، هل تعرف زينيا ؟ 239 00:12:16,657 --> 00:12:18,692 حسنا ... 240 00:12:18,726 --> 00:12:21,461 أنا أعرف انهم ياخذون الكثير من المال . 241 00:12:21,495 --> 00:12:23,863 هل أنت متأكده أنك تريدين التبرع بهذه ؟ 242 00:12:23,897 --> 00:12:25,998 نعم ، أنا متاكده . 243 00:12:27,834 --> 00:12:30,435 شكراً 244 00:12:31,337 --> 00:12:33,071 شكراً لكِ 245 00:12:33,106 --> 00:12:35,340 ♪ ♪ 246 00:13:00,400 --> 00:13:02,502 . 247 00:13:05,372 --> 00:13:07,473 هل اوصلته في "والبول" ؟ 248 00:13:07,508 --> 00:13:09,475 نعم . اقلته إلى "سانت ماري" 249 00:13:09,510 --> 00:13:11,845 ولم يقل كلمة واحدة طول الطريق . 250 00:13:11,879 --> 00:13:14,881 هو فقط ، كما تعلم .. ينظر من النافذة . 251 00:13:14,915 --> 00:13:17,084 هل ذهب للداخل ؟ 252 00:13:17,118 --> 00:13:19,253 نعم ، مكث هناك ... 253 00:13:19,287 --> 00:13:22,289 لا ادري .. خمس دقائق تقريباً . 254 00:13:22,323 --> 00:13:26,093 وخرج . واوصلته إلى نُزل . "ويستيرن افينو" 255 00:13:27,362 --> 00:13:30,164 انت تعلم انه قتل كاهن . 256 00:13:30,198 --> 00:13:32,133 هل تحدثت الى الشرطة ؟ 257 00:13:32,167 --> 00:13:33,868 ومالفائدة للتحدث إلى رجال الشرطة .. 258 00:13:33,902 --> 00:13:35,603 عن أي شيء ؟ 259 00:13:35,637 --> 00:13:37,972 . 260 00:13:38,006 --> 00:13:41,509 استطيع ان اجعل لك فائدة . 261 00:13:42,478 --> 00:13:44,746 لا . قد يظنون ... 262 00:13:44,781 --> 00:13:47,783 اني كنت أعرف ما كان يخطط للقيام به . 263 00:13:47,817 --> 00:13:50,553 وقد يجعلني ذلك متواطئ . 264 00:13:50,587 --> 00:13:51,921 . 265 00:13:51,955 --> 00:13:54,223 ولماذا ينبغي علي ان اخذ هذا النوع من المخاطر ؟ 266 00:14:17,013 --> 00:14:18,981 اتعلم ، انت تتحدث بشكل مضحك . 267 00:14:19,016 --> 00:14:20,483 اين ولدت ؟ 268 00:14:21,685 --> 00:14:24,788 لا تريد أن تعرف ذلك . 269 00:14:27,025 --> 00:14:29,960 افضل ؟ 270 00:14:29,994 --> 00:14:31,962 انها بخير . 271 00:14:31,996 --> 00:14:34,498 الأدوية ستبدأ في أي ثانية . 272 00:14:38,703 --> 00:14:41,371 هل انا من فعل لك هذا ؟ 273 00:14:41,406 --> 00:14:43,373 هذا كل ما اريد ان اعرفه . 274 00:14:43,408 --> 00:14:45,208 تلك المعركة الاخيرة في ووستر 275 00:14:45,243 --> 00:14:47,244 انها رائعه ، لقد أخذتَ الكثير من اللكمات . 276 00:14:47,278 --> 00:14:49,847 هل ابقيتك في المعركة لوقت طويل ؟ 277 00:14:49,881 --> 00:14:52,182 اذا كنت فعلت ذلك ، أعطني مسدساً .. 278 00:14:52,217 --> 00:14:53,985 لكي اُطلق على رأسي الآن . 279 00:14:54,019 --> 00:14:55,386 لا بأس، "ميك" 280 00:14:55,420 --> 00:14:57,455 لا أعرف . ربما فعلت ذلك . 281 00:14:57,489 --> 00:14:59,156 لا أحد يعرف ما هي أسباب ذلك . 282 00:14:59,191 --> 00:15:00,358 هناك الكثير من العوامل . 283 00:15:00,392 --> 00:15:03,027 أوه، حسناً . هذا جيد . 284 00:15:03,061 --> 00:15:05,629 يجعل الامور سهلة . اليس كذلك ؟ 285 00:15:06,832 --> 00:15:08,799 هل لنا ان نحظى ببعض الوقت لوحدنا ؟ 286 00:15:08,834 --> 00:15:10,935 طبعاً 287 00:15:10,969 --> 00:15:13,604 لا أريد أن اكون فضولي . 288 00:15:19,844 --> 00:15:22,647 . 289 00:15:22,681 --> 00:15:25,416 هل هو بوعيه ؟ 290 00:15:25,450 --> 00:15:27,651 انه بخير 291 00:15:27,686 --> 00:15:30,621 كيف هذا ؟ هل هذا أفضل ؟ 292 00:15:32,691 --> 00:15:35,226 أنا آسف على الفوضى . 293 00:15:35,260 --> 00:15:37,961 آه لقد رأيت الاسوأ 294 00:15:37,996 --> 00:15:41,064 - حقاً ؟ - اجل 295 00:15:41,098 --> 00:15:45,101 اتعلم .. اعتدت أن أكون عاهرة قبل أن اكون ممرضة . 296 00:15:46,537 --> 00:15:48,571 انا امزح . 297 00:15:48,605 --> 00:15:50,306 . 298 00:15:50,340 --> 00:15:54,010 اعتقد, هناك شخص ما يعني الكثير اذا كنت ... 299 00:15:54,044 --> 00:15:56,713 ستحفر اسمها على جسمك إلى الأبد . 300 00:15:56,747 --> 00:15:59,115 إلا إذا كنت مخموراً عندما حصلت عليه . 301 00:15:59,149 --> 00:16:01,251 لم اكن مخموراً . 302 00:16:03,154 --> 00:16:05,088 أشعر أنني أفضل . 303 00:16:05,122 --> 00:16:07,023 بماذا اُدين لكِ ؟ 304 00:16:07,057 --> 00:16:08,024 أوه ، لا شيء . 305 00:16:08,058 --> 00:16:10,059 لقد اهتم اخاك بذلك . 306 00:16:10,094 --> 00:16:12,162 أنا لست حاله خيريه . 307 00:16:13,231 --> 00:16:15,198 لقد انتهيتِ هنا ، أليس كذلك ؟ 308 00:16:15,233 --> 00:16:17,033 اجل 309 00:16:17,068 --> 00:16:19,269 لقد انتهيت 310 00:16:23,475 --> 00:16:26,878 . 311 00:16:26,912 --> 00:16:29,246 نعم . حسنا . 312 00:16:29,281 --> 00:16:31,482 سوف اراك اذاً 313 00:16:31,516 --> 00:16:32,750 هل هو بخير ؟ 314 00:16:32,785 --> 00:16:35,019 انه يتألم ، ولكن سوف يخف الالم . 315 00:16:35,054 --> 00:16:37,155 اخوك وغد حقير 316 00:16:37,189 --> 00:16:39,357 انه رجل جيد الأفضل 317 00:16:40,459 --> 00:16:42,593 شكرا للنقود. يمكنني استخدامها 318 00:16:42,628 --> 00:16:44,729 لا مشكلة 319 00:16:48,000 --> 00:16:51,936 ابدلت موعد المحامي إلى بعد ظهر هذا اليوم 320 00:16:51,971 --> 00:16:53,204 لماذا لا تأتي معي ؟ 321 00:16:53,238 --> 00:16:54,739 يمكننا أن نتسكع فالخارج حتى وقت الموعد 322 00:16:54,773 --> 00:16:57,475 انها أموال قذرة ، "راي" ، وانت تعرف ؟ 323 00:16:57,509 --> 00:17:00,945 الكنيسة سوف تُفلس مع كل هذه الدعاوى القضائية 324 00:17:00,979 --> 00:17:02,179 . 325 00:17:02,214 --> 00:17:04,615 من وضع هذا الهراء في رأسك ؟ 326 00:17:04,650 --> 00:17:06,951 . 327 00:17:08,587 --> 00:17:11,589 "راي"راي" 328 00:17:11,623 --> 00:17:13,658 هل تسمع هذه ؟ 329 00:17:14,660 --> 00:17:15,827 هنا ... 330 00:17:15,861 --> 00:17:17,328 هنا نصف نيلسون 331 00:17:17,362 --> 00:17:18,996 اترى ؟ من هنا 332 00:17:19,031 --> 00:17:20,565 هنا نيلسون الكامل 333 00:17:20,599 --> 00:17:23,200 وهناك الاب نيلسون 334 00:17:23,235 --> 00:17:25,970 . 335 00:17:26,004 --> 00:17:28,172 هل تعتقد ان هذا مضحك ؟ 336 00:17:28,207 --> 00:17:31,275 انت تأخذ الحياة على محمل الجد ، "راي" 337 00:17:31,309 --> 00:17:33,477 ابتسم للعالم وسيبتسم معك 338 00:17:33,511 --> 00:17:35,312 ابكي ! وستبكي لوحدك 339 00:17:35,346 --> 00:17:38,114 دعنا نتكلم عن الكهنة ... 340 00:17:38,149 --> 00:17:40,416 لقد قتلت الرجل الخطأ ، "ميك" 341 00:17:40,451 --> 00:17:42,452 ما الذي تتحدث عنه ؟ 342 00:17:42,486 --> 00:17:44,387 الكاهن الذي تحرش ب "بانشي" ؟ 343 00:17:44,421 --> 00:17:48,223 لقد نقلوه من تلك الكنيسة منذ عشر سنوات 344 00:17:52,528 --> 00:17:53,895 . 345 00:17:53,929 --> 00:17:56,131 لقد قتلت شقيقه ، ايها المعتوه 346 00:17:58,801 --> 00:18:01,136 وماذا في ذلك ؟ 347 00:18:01,170 --> 00:18:04,339 اذا لم يتحرش بابني ، فقد تحرش بشخصٍ آخر 348 00:18:05,475 --> 00:18:07,610 دعنا نذهب 349 00:18:09,446 --> 00:18:12,748 اسمع ... 350 00:18:12,782 --> 00:18:14,316 سوف اذهب الى جلسة التأهيل 351 00:18:16,552 --> 00:18:19,420 ابي سوف يأتي معي ... 352 00:18:21,523 --> 00:18:24,925 انت تعرف كم عدد المرات التي طلبتك فيها أن تأتي معي ، "راي" ؟ 353 00:18:24,959 --> 00:18:29,062 لقد حصلت على دعم ابني هذا سبب وجود الآباء . 354 00:18:38,572 --> 00:18:40,340 انه احتفال الرائد ! 355 00:18:40,374 --> 00:18:42,142 أريد ايادي تعمل ! 356 00:18:42,176 --> 00:18:45,379 هل هذا كثير عليكم ؟ 357 00:18:45,413 --> 00:18:47,881 "ريمون" أغلق الباب 358 00:18:54,589 --> 00:18:56,356 ماذا يحدث عزرا ؟ 359 00:18:56,391 --> 00:18:58,258 آل غوليم وصلوا 360 00:18:59,394 --> 00:19:01,895 اها 361 00:19:03,598 --> 00:19:07,500 اسمع عزرا ... 362 00:19:07,535 --> 00:19:10,703 أعتقد انه ينبغي علينا تحديد موعد مع طبيب 363 00:19:10,737 --> 00:19:12,738 هل انت مريض ؟ 364 00:19:14,341 --> 00:19:16,943 اتصل والدك ثلاث مرات 365 00:19:16,977 --> 00:19:19,044 لم تتحدث معه ، اليس كذلك ؟ 366 00:19:19,079 --> 00:19:21,713 هل تعتقد أنني مجنون ؟ اعتقدت اننا قد اعتنينا بأمره 367 00:19:21,747 --> 00:19:24,282 حسنا , اهدأ انا اهتم بالامر 368 00:19:24,317 --> 00:19:25,584 كيف ? 369 00:19:25,618 --> 00:19:27,018 الافضل لك ان لا تعرف 370 00:19:27,053 --> 00:19:28,553 اخرجه 371 00:19:28,587 --> 00:19:30,221 أنا ساعطيك أفضل عمل حياتك 372 00:19:30,255 --> 00:19:31,789 هل تعلم كم من الوقت احاول تسجيل هذا الرجل ؟ 373 00:19:31,824 --> 00:19:32,824 من ؟ 374 00:19:32,858 --> 00:19:34,626 "ري-كون" 375 00:19:34,661 --> 00:19:37,029 أربعة DUIs العام الماضي 376 00:19:37,063 --> 00:19:39,599 قبل شهرين حاول أن يعبر من خلال مطار لوس انجلوس ومعه عوزي 377 00:19:39,633 --> 00:19:40,900 عوزي !! *مسدس رشّاش* 378 00:19:40,934 --> 00:19:42,569 ثلاث شركات يسجلون له 379 00:19:42,603 --> 00:19:45,705 ساعات وفي وسعنا الاعلان ! وحاميه الصغير ؟ 380 00:19:45,740 --> 00:19:48,141 سيصبح جاستن بيبر الاسود 381 00:19:48,176 --> 00:19:49,810 وعد 382 00:19:50,945 --> 00:19:52,979 أوه ، هنالك مشكلة 383 00:19:53,014 --> 00:19:55,482 علينا الحصول على السيطرة الكاملة ، وجميع حقوق الوالدين 384 00:19:55,516 --> 00:19:57,317 لذلك "راي" ، عليك شراء الطفل 385 00:19:57,352 --> 00:19:59,086 هل اصبحنا نشتري الاطفال ، "لي" ؟ 386 00:20:00,288 --> 00:20:02,322 لقد فعلنا ما هو أسوأ 387 00:20:02,357 --> 00:20:03,623 . 388 00:20:03,658 --> 00:20:05,525 هذا هو تراثي ، "رايمون" 389 00:20:05,559 --> 00:20:07,494 ضريبتي للرحمه 390 00:20:07,528 --> 00:20:09,663 اباك سوف يقوم بتدميره 391 00:20:12,132 --> 00:20:13,433 أصبحت منعزل 392 00:20:13,467 --> 00:20:15,068 تركت ممارسة الرياضة 393 00:20:15,102 --> 00:20:17,937 كنت ابلغ من العمر 12 سنة مع الإجهاد ما بعد الصدمة 394 00:20:17,972 --> 00:20:20,139 ولم يلاحظوا !! 395 00:20:20,174 --> 00:20:22,909 هراء . لقد لاحظوا . 396 00:20:22,943 --> 00:20:25,712 كانوا خائفين جداً ولم يفعلوا أي شيء حيال ذلك 397 00:20:25,746 --> 00:20:28,348 اخاف من الكاهن ، خائف من ... 398 00:20:28,382 --> 00:20:30,416 حبهم المقدس للكنيسة الكاثوليكية .. 399 00:20:30,451 --> 00:20:33,352 خائف من البابا 400 00:20:34,454 --> 00:20:36,721 لذلك هم فقط يدعونه يحدث 401 00:20:36,756 --> 00:20:39,924 فقط يدعونه يحدث 402 00:20:40,826 --> 00:20:44,495 انا آسف 403 00:20:44,530 --> 00:20:47,198 رائع 404 00:20:47,232 --> 00:20:49,299 بارك الله فيكم 405 00:20:51,136 --> 00:20:53,303 هل تعرضتم للاعتداء ؟ كلكم ؟ 406 00:20:53,338 --> 00:20:55,839 اليس هذا شيء , هاه ؟ 407 00:20:58,176 --> 00:21:00,410 وصلنا لتفتيح الامور هنا. 408 00:21:00,445 --> 00:21:02,880 هيا 409 00:21:02,914 --> 00:21:04,849 بضعة وجوه حزينة 410 00:21:04,883 --> 00:21:08,286 حسناً , هنالك شيء لاجلكم 411 00:21:08,320 --> 00:21:10,622 رجل عاد لبيته من العمل 412 00:21:10,656 --> 00:21:13,658 ويرى حبيبته تهمّ بالمغادرة 413 00:21:13,692 --> 00:21:15,293 وكانت مستاءه من شيءٍ ما 414 00:21:15,328 --> 00:21:18,430 ويقول لها : اوه عزيزتي , مالمشكلة .. وقالت له : 415 00:21:18,464 --> 00:21:21,834 "اليوم اكتشفت انك تستدرج الاطفال" 416 00:21:21,868 --> 00:21:23,835 قال لها : استدرج الاطفال !! 417 00:21:23,869 --> 00:21:26,838 انتبهي هذه كلمة كبيرة , لواحدة عمرها 8 سنوات 418 00:21:28,207 --> 00:21:30,475 419 00:21:32,845 --> 00:21:34,946 420 00:21:37,016 --> 00:21:38,350 نعم , لقد حصلت عليها 421 00:21:38,385 --> 00:21:41,220 اجل 422 00:21:41,254 --> 00:21:43,622 حسناً ... 423 00:21:43,657 --> 00:21:46,593 من التالي ؟ 424 00:21:46,627 --> 00:21:48,395 الى اين انت متجه ؟ 425 00:21:48,429 --> 00:21:49,663 "كومبتون" 426 00:21:49,697 --> 00:21:50,897 وماذا في "كومبتون" 427 00:21:50,931 --> 00:21:52,365 ام شخص ما 428 00:21:52,400 --> 00:21:54,768 مهلاً , لينا هل تعرفين مغني الراب , قريبي ؟ 429 00:21:54,802 --> 00:21:56,970 - اجل "ري-كون" - اريدك ان تخرجينه 430 00:21:57,004 --> 00:21:59,072 تفقدي ان كان قد مارس الجنس مع قاصر 431 00:21:59,106 --> 00:22:00,840 أو آذى طفل .. اي شيء من هذا القبيل 432 00:22:00,874 --> 00:22:02,175 هل سمعتي شيئاً من "آفي" ؟ 433 00:22:02,209 --> 00:22:03,576 اجل يقول ان الرجل يمارس الالاعيب 434 00:22:03,610 --> 00:22:04,977 ولكن ربما قد يفعلها مقابل المال 435 00:22:05,011 --> 00:22:06,611 اخبريه ان يتخذ اللازم 436 00:22:06,646 --> 00:22:08,847 لدي مكالمة اخرى 437 00:22:10,183 --> 00:22:11,617 اهلاً "تيري" , كيف حالك ؟ 438 00:22:11,652 --> 00:22:12,652 وكيف حال ذراعك ؟ 439 00:22:12,686 --> 00:22:14,120 ذراعي بخير 440 00:22:14,154 --> 00:22:15,688 سوف ادفع لك لاحقاً 441 00:22:15,723 --> 00:22:16,756 لأجل ماذا ؟ 442 00:22:16,791 --> 00:22:18,291 تلك الممرضه , والادوية 443 00:22:18,326 --> 00:22:20,427 يا الهي "تيري" اذا كنت تريد ان تدفع لي اتصل بتلك الممرضه 444 00:22:20,461 --> 00:22:22,529 انها معجبه بك 445 00:22:24,700 --> 00:22:27,435 هل هناك غضب فالداخل ؟ 446 00:22:27,469 --> 00:22:29,537 خيبة أمل ؟ 447 00:22:31,340 --> 00:22:34,308 تنفسوا , بعمق 448 00:22:34,343 --> 00:22:36,511 اجمع هذا الغضب , وعند الزفير ... 449 00:22:36,545 --> 00:22:38,079 دعوه يخرج 450 00:22:38,113 --> 00:22:39,747 . 451 00:22:39,782 --> 00:22:41,816 هذا جيد . جيد جداً 452 00:22:41,850 --> 00:22:44,452 استسلموا للأرض 453 00:22:44,486 --> 00:22:46,454 تنفسوا مرةً أخرى 454 00:22:46,488 --> 00:22:48,956 اجمعوا ذلك الغضب 455 00:22:48,990 --> 00:22:50,791 وعند الزفير , دعوه يذهب 456 00:22:50,825 --> 00:22:53,860 . 457 00:22:53,895 --> 00:22:55,429 جيد جداً 458 00:22:55,463 --> 00:22:57,597 . 459 00:22:57,631 --> 00:22:59,999 . 460 00:23:00,034 --> 00:23:01,401 دعيه يذهب 461 00:23:01,435 --> 00:23:03,002 دعيه يخرج "آبي" 462 00:23:03,037 --> 00:23:06,005 دعيه يخرج 463 00:23:06,039 --> 00:23:07,840 ارسلي تلك الافكار السلبية للكون 464 00:23:07,875 --> 00:23:09,175 لا تنسي الزفير 465 00:23:09,209 --> 00:23:11,444 تنفسي 466 00:23:11,478 --> 00:23:13,045 جيد 467 00:23:13,080 --> 00:23:15,181 جيد جداً 468 00:23:16,850 --> 00:23:18,752 . 469 00:23:18,786 --> 00:23:21,221 ها نحن ذا 470 00:23:21,255 --> 00:23:23,190 انا شخص سيء 471 00:23:23,224 --> 00:23:25,926 لا لا , هذا حول التنفس , لا نتحدث , حسناً ؟ 472 00:23:25,961 --> 00:23:28,796 - انا حقوده - انه ليس .. 473 00:23:28,831 --> 00:23:32,233 هذا حول كيف تخرجينه فقط اخرجيه 474 00:23:32,268 --> 00:23:35,336 جيد , جيد 475 00:23:36,238 --> 00:23:39,640 جيد 476 00:23:39,675 --> 00:23:41,675 . 477 00:23:41,709 --> 00:23:42,976 استرخي 478 00:23:43,011 --> 00:23:45,312 لا لا , استرخي 479 00:23:45,346 --> 00:23:47,314 - استرخي - انا آسفة 480 00:23:47,348 --> 00:23:49,182 جيد 481 00:23:49,216 --> 00:23:51,384 - انا آسفة - لا لا , فقط استرخي 482 00:23:51,418 --> 00:23:53,286 انتي بحاجه للاسترخاء ... 483 00:23:53,320 --> 00:23:55,288 يجب ان اذهب 484 00:23:55,322 --> 00:23:56,889 حسناً 485 00:23:56,923 --> 00:23:59,659 Shavasana, everybody. Shavasana. 486 00:23:59,693 --> 00:24:01,160 استرخوا 487 00:24:01,195 --> 00:24:04,030 عندما استيقظ ... 488 00:24:04,064 --> 00:24:08,501 ادركت اني ... 489 00:24:08,536 --> 00:24:10,470 اُغتصبتُ فموياً 490 00:24:12,373 --> 00:24:13,640 اوه , يافتى 491 00:24:13,674 --> 00:24:16,843 يمكنني استخدام بعضاً من الاغتصاب الفموي الآن 492 00:24:16,877 --> 00:24:18,845 . 493 00:24:22,116 --> 00:24:23,517 ماذا بحق الجحيم ؟ 494 00:24:23,551 --> 00:24:27,087 سيدي , سيدي 495 00:24:27,122 --> 00:24:28,489 انه وقتك لتغادر 496 00:24:29,958 --> 00:24:32,093 لم استطع ان اتوافق معكم 497 00:24:32,128 --> 00:24:34,229 نحن خارج هذا "بانش" 498 00:24:37,934 --> 00:24:39,468 حسناً 499 00:24:39,502 --> 00:24:42,204 حسناً , يمكنك البقاء , حسناً 500 00:24:42,238 --> 00:24:44,106 هذه هي حاجتك 501 00:24:44,140 --> 00:24:46,542 لدي بعض الاشياء لانجزها ... 502 00:24:46,576 --> 00:24:49,378 وسوف اقابلك لاحقاً 503 00:24:49,413 --> 00:24:51,581 . 504 00:24:51,615 --> 00:24:54,350 الذين فعلوا بكم ذلك .. 505 00:24:54,385 --> 00:24:59,055 كل من تبقى منهم ينبغي ان يحترق في الجحيم , اليس كذلك ؟ 506 00:25:03,093 --> 00:25:04,994 ابق على اتصال 507 00:25:05,028 --> 00:25:07,096 تستطيع ايجادي في "نادي تيري" 508 00:25:07,130 --> 00:25:09,565 تعال هناك .. سوف نضع بعض القفازات عليك 509 00:25:09,600 --> 00:25:11,867 تشدّك قليلاً 510 00:25:15,139 --> 00:25:16,739 . 511 00:25:16,774 --> 00:25:18,141 . 512 00:25:18,175 --> 00:25:20,343 كيف حالك اليوم 'بانشي' ؟ 513 00:25:21,478 --> 00:25:25,115 لست بخير 514 00:25:25,149 --> 00:25:27,651 . 515 00:25:27,685 --> 00:25:29,920 انا آسف 516 00:25:29,954 --> 00:25:31,822 يوم جميل بالنسبة لك , أليس كذلك ؟ 517 00:25:31,856 --> 00:25:34,124 سوف تأخذ الشيك من الأبرشية 518 00:25:34,159 --> 00:25:36,226 من المفترض 519 00:25:36,261 --> 00:25:39,230 وماهو شعورك حول هذا ؟ 520 00:25:50,309 --> 00:25:53,344 . 521 00:25:53,378 --> 00:25:54,712 اهلاً . عزيزتي 522 00:25:54,746 --> 00:25:56,180 مرحباً . ابي 523 00:25:56,214 --> 00:25:57,648 كيف كان يومك ؟ 524 00:25:57,683 --> 00:25:59,183 جسنا . كان مُمل نواعاً ما 525 00:25:59,218 --> 00:26:00,352 وكيف يومك انت ؟ 526 00:26:00,386 --> 00:26:02,020 لا شيء مميز اليوم 527 00:26:02,054 --> 00:26:03,755 وكيف حال اخوك ؟ 528 00:26:03,789 --> 00:26:05,657 يلعب كرة القدم 529 00:26:05,691 --> 00:26:07,859 ابي ... 530 00:26:07,893 --> 00:26:09,860 متى سوف تعود للبيت ؟ 531 00:26:10,996 --> 00:26:12,797 قريباً 532 00:26:12,831 --> 00:26:15,433 الليلة ؟ 533 00:26:15,467 --> 00:26:17,802 قريباً عزيزتي 534 00:26:19,872 --> 00:26:22,206 احبك .. 535 00:26:22,241 --> 00:26:24,609 اسمعي عزيزتي يجب ان اذهب 536 00:26:24,643 --> 00:26:27,211 - احبك - مرحباً 537 00:26:27,246 --> 00:26:30,714 انتي يامن خلف الجينز القصير 538 00:26:31,683 --> 00:26:33,818 تعالي واركبي معي 539 00:26:37,389 --> 00:26:39,557 انتي تعلمين انني اكلمك 540 00:26:39,591 --> 00:26:41,359 ما اسمك ؟ 541 00:26:41,393 --> 00:26:42,994 'بريدجت دونوفان' 542 00:26:43,028 --> 00:26:44,362 وما اسمك انت ؟ 543 00:26:44,396 --> 00:26:46,965 ' مارفن غاي ' ' مارفن غاي واشنطن ' 544 00:26:46,999 --> 00:26:50,102 هل تريدين سماع شيء لطيف ؟ 545 00:26:51,738 --> 00:26:53,539 طبعاً 546 00:26:56,276 --> 00:26:59,178 سُعدت جدا بلقائك ' مارفن غاي واشنطن ' 547 00:26:59,212 --> 00:27:01,647 ' مارفن غاي ' ... وقفه ... 548 00:27:01,682 --> 00:27:04,283 - واشنطن , لقد فهمت - واشنطن , هذا صحيح 549 00:27:04,317 --> 00:27:07,620 هل من المفترض ان اقوم بتسليم طفلي لشخصٍ ما ؟ 550 00:27:07,654 --> 00:27:09,722 لانه غنيّ 551 00:27:09,756 --> 00:27:12,692 مشهور ؟ 552 00:27:12,726 --> 00:27:14,661 لا اهتم بما يحدث ؟ 553 00:27:14,695 --> 00:27:16,396 اعلم انك تهتمين 554 00:27:16,430 --> 00:27:18,364 لقد خطف ابني 555 00:27:18,399 --> 00:27:20,867 وينبغي ان اطبق القانون عليه 556 00:27:20,902 --> 00:27:22,369 ربما ينبغي عليك 557 00:27:22,403 --> 00:27:23,603 احصل على محامي 558 00:27:23,637 --> 00:27:24,905 افعل اي شيء حيال ذلك 559 00:27:24,939 --> 00:27:26,774 ارجع لي ابني 560 00:27:26,808 --> 00:27:29,810 'مارفن' حصل على موهبته مني 561 00:27:29,844 --> 00:27:31,512 اخبريه عن 'ريثا' 562 00:27:31,546 --> 00:27:34,715 غنيت اغنية "لاريثا" 563 00:27:35,984 --> 00:27:38,018 وكانت قديمة حينها ولكنها لا تزال 'لاريثا' 564 00:27:38,052 --> 00:27:40,487 حتى سُجلت على واحده من سجلاتها 565 00:27:41,656 --> 00:27:45,392 واغراض الاستديو "لماري بلايج " ايضا 566 00:27:46,562 --> 00:27:48,863 لقد حصلت على مال وفير من ذلك 567 00:28:06,316 --> 00:28:08,283 هل تعملين ؟ 568 00:28:08,317 --> 00:28:10,085 وكيف من المفترض ان اعمل ؟ 569 00:28:10,119 --> 00:28:11,953 لقد كنت مريضه 570 00:28:11,988 --> 00:28:13,922 مرضاً حقيقياً 571 00:28:20,496 --> 00:28:23,598 انا فقط اقول ... 572 00:28:25,168 --> 00:28:27,636 اسال شخصاً ما .. 573 00:28:27,670 --> 00:28:30,138 ان اتخلى عن الطفل من اجل المال .. 574 00:28:31,774 --> 00:28:34,943 حتى الكثير ... من المال ... 575 00:28:36,579 --> 00:28:39,415 انا لا اعرف حتى شيئا كهذا يصبح بهذا الترتيب 576 00:28:40,850 --> 00:28:43,085 وقعي على الورقة 577 00:28:43,119 --> 00:28:45,221 عندما تكونين مستعدة 578 00:28:47,690 --> 00:28:51,426 انا في عمق ادماني الآن 579 00:28:53,964 --> 00:28:56,932 كيف لي ان اربي طفلاً ؟ 580 00:29:17,154 --> 00:29:18,955 عذراً 581 00:29:18,989 --> 00:29:20,890 هذه السترات .. 582 00:29:20,925 --> 00:29:23,459 لم يتم تسعيرها بعد .. هل انت مهتمه ؟ 583 00:29:23,493 --> 00:29:25,394 حسنا .. انها ملكي فالواقع 584 00:29:26,663 --> 00:29:28,064 حسنا .. شخص ما احضرها هذا الصباح 585 00:29:28,098 --> 00:29:30,099 انه انا .. لقد احضرتها هذا الصباح 586 00:29:30,134 --> 00:29:32,802 لقد كان حادثاً والآن اريد استعادتها 587 00:29:32,836 --> 00:29:34,036 لا تستطيعين فعل ذلك 588 00:29:34,070 --> 00:29:35,337 ماذا يحدث ؟ 589 00:29:35,372 --> 00:29:36,939 - حسنا .. - اووه .. 590 00:29:36,973 --> 00:29:40,275 - مرحبا مجددا - هذه المرأة تريد ان تأخذ هذه السترات 591 00:29:40,309 --> 00:29:42,110 - لقد قالت ... - انها لها .. 592 00:29:42,144 --> 00:29:44,512 لقد كنت هنا هذا الصباح عندما احضرتها 593 00:29:44,546 --> 00:29:48,182 عندما غادرتي توقعت انكِ قد ارتكبتي خطأ 594 00:29:48,216 --> 00:29:50,884 تفضلي 595 00:29:50,918 --> 00:29:52,852 انها لك 596 00:29:52,887 --> 00:29:55,422 شكراً, ابتي 597 00:29:55,456 --> 00:29:57,223 شكرا لك 598 00:29:58,326 --> 00:30:00,160 599 00:30:09,204 --> 00:30:11,071 انها 3000 او 4000 دولار !! 600 00:30:40,636 --> 00:30:42,270 ابتعد 601 00:30:42,304 --> 00:30:44,372 602 00:30:45,674 --> 00:30:47,975 كيف تبحث عن شيء ما ؟ 603 00:30:48,009 --> 00:30:49,610 هل تريد قوقل ؟ 604 00:30:49,644 --> 00:30:51,412 اجل, قوقل 605 00:30:51,446 --> 00:30:53,614 حسنا, مالذي تريد ان تبحث عنه ؟ 606 00:30:55,918 --> 00:30:58,520 ♪ He like it when I make this ass vibrate ♪ ♪ Twerk ♪ 607 00:30:58,554 --> 00:31:01,857 ♪ Bend it over, make-make this thing shake ♪ ♪ Twerk ♪ 608 00:31:01,891 --> 00:31:03,659 انا رجل المؤخرات 609 00:31:03,693 --> 00:31:06,062 ♪ Twerk ♪ ♪ Bend it over, make-make this thing shake ♪ 610 00:31:06,096 --> 00:31:08,731 ♪ He like it when I twerk it ♪ ♪ Twerk it ♪ 611 00:31:08,765 --> 00:31:11,767 هل لديك مشكلة ؟ 612 00:31:11,802 --> 00:31:14,904 ♪ He like it when I twerk it so I'm-a twerk it ♪ ♪ Twerk it ♪ 613 00:31:14,938 --> 00:31:17,239 ♪ I'm-a twerk it ♪ ♪ Twerk it ♪ 614 00:31:17,274 --> 00:31:19,641 ♪ Yeah, I'm gonna twerk it, I'm gonna make it pop ♪ 615 00:31:19,676 --> 00:31:21,911 ♪ Twerk ♪ ♪ Bend this thing over ♪ 616 00:31:21,945 --> 00:31:25,047 ♪ He like it when I make this ass vibrate ♪ ♪ Twerk ♪ 617 00:31:25,081 --> 00:31:27,783 ♪ Bend it over, make-make this thing shake ♪ ♪ Twerk ♪ 618 00:31:27,817 --> 00:31:29,618 ♪ He like it when I make this ass... ♪ 619 00:31:29,652 --> 00:31:31,954 سبعة دولارات للالومنيوم، عشرة للنحاس. 620 00:31:31,988 --> 00:31:33,355 نحاس؟ نحااس؟ 621 00:31:33,389 --> 00:31:35,323 لا شيء جيد للغاية بالنسبة "لروث" 622 00:31:35,358 --> 00:31:37,192 أنها يجب أن تكون من الذهب الحقيقي. 623 00:31:37,226 --> 00:31:38,460 هل هذا ممكن ؟ 624 00:31:38,494 --> 00:31:41,562 ليس بحلول الساعة 7:00 625 00:31:41,597 --> 00:31:43,131 هنا..انظر لهذه سيد "غولدمان" 626 00:31:43,165 --> 00:31:44,698 "شون والكر" على النمره واحد 627 00:31:44,733 --> 00:31:47,501 يجب ان ارد على هذا 628 00:31:49,670 --> 00:31:51,771 اهلاً, عزيزتي هل انتي قادمة الليلة؟ 629 00:31:51,806 --> 00:31:53,573 630 00:31:53,608 --> 00:31:56,009 ♪ He like it when I make this ass vibrate ♪ ♪ Twerk ♪ 631 00:31:56,043 --> 00:31:58,711 ♪ Bend it over, make-make this thing shake ♪ ♪ Twerk ♪ 632 00:31:58,746 --> 00:31:59,979 من انت؟ 633 00:32:00,014 --> 00:32:02,082 ♪ ...this ass vibrate ♪ ♪ Twerk ♪ 634 00:32:02,116 --> 00:32:04,117 ♪ Bend it over, make-make this thing shake... ♪ 635 00:32:04,151 --> 00:32:05,986 ماذا تريد مني؟ 636 00:32:06,020 --> 00:32:08,555 ♪ I'm-a twerk it, I'm-a twerk it ♪ ♪ Twerk it ♪ 637 00:32:08,589 --> 00:32:11,491 ♪ Yeah, I'm gonna twerk it... ♪ من انت؟ 638 00:32:11,526 --> 00:32:15,162 فتى اسمر من "كومبتون" تستخدم للكوبيين 639 00:32:15,196 --> 00:32:17,230 الآن انا قائدا 640 00:32:17,265 --> 00:32:19,132 وهذا مايدور الامر حوله 641 00:32:19,166 --> 00:32:22,436 "ري-كون" يبيع قصتي هذا هو المجد 642 00:32:22,470 --> 00:32:25,272 لقد حصلت على قصة 643 00:32:25,306 --> 00:32:29,009 اجل, لقد حصلت على قصة 644 00:32:29,043 --> 00:32:31,311 - هل اعجبك هذا ؟ - اجل, اعجبتني 645 00:32:31,346 --> 00:32:33,780 كيف يمكنك التوافق مع الامر؟ 646 00:32:33,815 --> 00:32:35,415 هذه موهبتي 647 00:32:35,450 --> 00:32:37,250 والذي اراه يلهمني 648 00:32:37,285 --> 00:32:39,619 كل أولئك المجانين في حيّي 649 00:32:39,654 --> 00:32:41,088 650 00:32:41,122 --> 00:32:43,723 كل شخص يستحق ان يلهم بحياته 651 00:32:43,758 --> 00:32:46,393 حسناً, حياتي غير مُلهمه انها ممله 652 00:32:46,427 --> 00:32:47,494 استمعي الى نفسك 653 00:32:47,529 --> 00:32:49,730 تعيشين هنا؟ 654 00:32:49,764 --> 00:32:51,231 اهلا, امي 655 00:32:51,265 --> 00:32:53,500 هذا "مارفن" من اسفل الحي 656 00:32:53,535 --> 00:32:55,702 مرحباً 657 00:32:55,736 --> 00:32:58,171 "بريدج" هل تودين مساعدتي في هذه الاغراض؟ 658 00:32:58,205 --> 00:32:59,505 سوف احضرها! 659 00:32:59,540 --> 00:33:01,240 - لا عليك - انتهى, سوف احضرها 660 00:33:02,776 --> 00:33:05,010 - هل ترينها فكرة جيده - ماذا 661 00:33:05,044 --> 00:33:07,479 تدعين فتى غريب للمنزل ولا يوجد احد فالمنزل 662 00:33:07,513 --> 00:33:09,147 - كنت فالمنزل - تعرفين ماذا اعني 663 00:33:09,181 --> 00:33:12,116 هو جارنا, وهو رائع 664 00:33:12,151 --> 00:33:13,518 هو يعيش في ذلك المنزل 665 00:33:13,552 --> 00:33:15,587 الذين يرفعون صوت الموسيقى طول الوقت 666 00:33:15,621 --> 00:33:19,056 امي.. انه رائع 667 00:33:20,492 --> 00:33:22,226 هل انتِ وابي متشاجران؟ 668 00:33:22,261 --> 00:33:24,829 لماذا؟ 669 00:33:24,863 --> 00:33:27,599 هو لا ينام هنا بعد الآن 670 00:33:29,168 --> 00:33:31,569 انه يمكث في شقته 671 00:33:31,604 --> 00:33:33,204 لاجل العمل 672 00:33:33,239 --> 00:33:34,539 هذا ما قاله 673 00:33:34,573 --> 00:33:37,241 "بريدجت" اسكتي الآن 674 00:33:37,276 --> 00:33:40,878 675 00:33:43,015 --> 00:33:44,248 شكراً 676 00:33:44,283 --> 00:33:45,950 لا داعي 677 00:33:48,955 --> 00:33:50,455 678 00:33:54,660 --> 00:33:56,128 هل انت جائع؟ 679 00:33:56,162 --> 00:33:58,430 نعم 680 00:34:00,533 --> 00:34:02,601 681 00:34:02,635 --> 00:34:04,903 هذا الشيك من الكنيسة 682 00:34:04,938 --> 00:34:09,174 للتسوية الخاصة بك 1.4 مليون دولار 683 00:34:09,209 --> 00:34:12,044 وهذه وكالة قوية من محامي 684 00:34:12,078 --> 00:34:14,179 تخول اخيك 685 00:34:14,213 --> 00:34:17,348 لاتخاذ القرارات بالنسبة لك فيما يتعلق اموالك 686 00:34:19,851 --> 00:34:21,986 ماذا يعني هذا؟ 687 00:34:22,020 --> 00:34:24,055 هذا يعني انني سوف اساعدك 688 00:34:24,089 --> 00:34:25,689 تساعدني في ماذا؟ 689 00:34:25,724 --> 00:34:27,091 انت في زلة "بانش" 690 00:34:27,125 --> 00:34:29,526 اتعتقد انني لا يمكنني الاعتناء بنفسي؟ 691 00:34:31,228 --> 00:34:34,464 هل يجب عليّ توقيع هذه الوكالة لاحصل على الشيك 692 00:34:37,335 --> 00:34:39,102 لا انه لك 693 00:34:41,606 --> 00:34:43,173 جيد 694 00:34:45,143 --> 00:34:46,276 "بانش" انتظر 695 00:34:48,313 --> 00:34:50,847 - هل تمانع؟ - طبعاً 696 00:34:54,686 --> 00:34:58,355 697 00:34:59,391 --> 00:35:00,891 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 698 00:35:00,926 --> 00:35:03,394 - انت تعاملني كطفل - انت طفل 699 00:35:03,428 --> 00:35:04,895 عمري 40 عاماً "راي" 700 00:35:04,930 --> 00:35:07,198 لا تستطيع التعامل مع 1.4 مليون دولار 701 00:35:07,232 --> 00:35:08,999 - كيف لك ان تعلم - في آخر مره 702 00:35:09,034 --> 00:35:11,101 هل كان لديك وظيفة لأكثر من أسبوع؟ 703 00:35:11,136 --> 00:35:13,070 لدي مشاكل!! 704 00:35:13,104 --> 00:35:14,805 انا اعرف, لهذا احاول مساعدتك 705 00:35:14,840 --> 00:35:18,409 حسناً, ربما لا احتاج مساعدتك بعد الآن 706 00:35:18,444 --> 00:35:21,812 بسببه لا تحتاجني؟ هاه؟ 707 00:35:21,847 --> 00:35:25,383 اتعتقد انه سوف يعتني بك؟ 708 00:35:25,417 --> 00:35:26,684 هاه؟ 709 00:35:26,718 --> 00:35:28,986 انا سوف اعتني به 710 00:35:29,021 --> 00:35:31,656 تباً, "بانش" مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 711 00:35:31,691 --> 00:35:33,258 ندين له بشيء 712 00:35:33,292 --> 00:35:35,227 لا ندين له بشيء 713 00:35:36,496 --> 00:35:37,863 هل ضربت "داريل"؟ 714 00:35:37,897 --> 00:35:39,365 لا 715 00:35:39,399 --> 00:35:42,134 كان لدي شخص آخر للقيام بذلك 716 00:35:42,169 --> 00:35:44,237 هل تريد ان تعرف لماذا؟ اسأل "ميك" 717 00:35:46,140 --> 00:35:47,908 يقول انك انت من ارسله للسجن 718 00:35:47,942 --> 00:35:49,343 - "بانش" - هل فعلت..؟ 719 00:35:49,377 --> 00:35:50,677 هيا "بانش" 720 00:35:50,712 --> 00:35:52,112 لنضع هذه الاموال في مكان آمن 721 00:35:52,146 --> 00:35:53,546 تأكد انك على مايرام 722 00:35:53,581 --> 00:35:54,781 يقول انك انت من اوقع به 723 00:35:54,815 --> 00:35:56,282 "بانش" رجاءً 724 00:35:57,451 --> 00:35:59,586 دعني اساعدك 725 00:35:59,620 --> 00:36:03,423 وانا افعل ذلك لمصلحتك, اقسم 726 00:36:08,630 --> 00:36:11,198 727 00:36:12,634 --> 00:36:14,601 "عالجت ذلك تقريبا" 728 00:36:14,636 --> 00:36:17,037 "وقد اجتاحت البحر" 729 00:36:17,072 --> 00:36:21,241 "كانت كل الايدي في حالة ذعر" 730 00:36:21,276 --> 00:36:25,078 "في الطفرة على البقاء فيه، بدا الجنون" 731 00:36:25,113 --> 00:36:26,947 "الحوت يفوز" 732 00:36:30,585 --> 00:36:32,386 من انت بحق الجحيم؟ 733 00:36:32,420 --> 00:36:35,622 انا الرجل الذي اخرجك من السجن 734 00:36:37,625 --> 00:36:39,993 انا اخرجت نفسي من السجن 735 00:36:40,027 --> 00:36:42,762 كان من المفترض ان تمكث خمسة سنوات ف السجن 736 00:36:44,798 --> 00:36:47,667 وماذا تكون؟ المباحث الفدرالية؟ 737 00:36:51,171 --> 00:36:53,372 هل تعرف كم من الحثاله يريدونك 738 00:36:53,406 --> 00:36:56,509 لقتلي في "والبول" اذا علموا ما اخبرتكم به؟ 739 00:36:56,543 --> 00:36:59,446 عملياً اتبول على نفسي في كل مره استحم فيها 740 00:36:59,480 --> 00:37:02,850 اعطيتكم عصابة "سولي" ماذا تريدون ايضا؟ 741 00:37:02,884 --> 00:37:05,385 لم تعطينا "سولي" لا يزال بالخارج 742 00:37:05,420 --> 00:37:08,689 الرجل "هوديني" ماذا يمكنني ان افعل؟ *هاري هوديني رجل يتخلص من القيود* 743 00:37:08,723 --> 00:37:12,459 على اي حال .. هذا في الماضي 744 00:37:12,493 --> 00:37:14,461 لدي حياة جديدة الآن 745 00:37:14,495 --> 00:37:17,030 اعرف هذا 746 00:37:17,065 --> 00:37:19,266 لقد كنت مشغولاً 747 00:37:30,011 --> 00:37:32,346 ماذا تريد؟ 748 00:37:40,424 --> 00:37:43,059 سوف ادعك تعلم 749 00:37:45,863 --> 00:37:47,430 هذا ليس كافياً 750 00:37:47,464 --> 00:37:50,400 المزيد فالمرة القادمة 751 00:37:50,434 --> 00:37:52,669 752 00:37:52,704 --> 00:37:54,237 سوف اكون على اتصال 753 00:37:54,272 --> 00:37:55,739 انتبه لنفسك "ميك" 754 00:37:58,709 --> 00:38:00,543 755 00:38:02,013 --> 00:38:04,181 756 00:38:08,086 --> 00:38:10,554 اهلاً "آفي" ما الاخبار؟ هل اتفقنا؟ 757 00:38:10,588 --> 00:38:14,258 اجل, سوف يتعرف على "ميك" مقابل 50 الف دولار 758 00:38:18,597 --> 00:38:19,764 افعلها 759 00:38:19,798 --> 00:38:22,700 انه كثير من المال؟ ايها الرئيس؟ 760 00:38:22,734 --> 00:38:24,669 اريد ان اعرف اللحظه الذي ينتهي فيها؟ 761 00:38:24,704 --> 00:38:27,072 - حسنا, سوف تحصل عليه - لدي مكالمة اخرى 762 00:38:27,106 --> 00:38:28,540 اهلا "لينا" ما الاخبار؟ 763 00:38:28,575 --> 00:38:30,776 حسناً, "ري-كون" خرج . لقد حُدد موعدك 764 00:38:30,811 --> 00:38:33,446 سوف اقابلك خارج حفلة "عزرا" 765 00:38:42,389 --> 00:38:44,223 766 00:38:44,258 --> 00:38:46,259 امي 767 00:38:46,293 --> 00:38:48,628 768 00:38:48,662 --> 00:38:51,163 هنالك ليموزين ف الاسفل 769 00:38:51,198 --> 00:38:52,398 ليموزين؟ 770 00:38:52,432 --> 00:38:53,700 مع سائق 771 00:38:53,734 --> 00:38:55,735 ابي ارسله لاجلك 772 00:38:57,337 --> 00:38:58,771 773 00:38:59,973 --> 00:39:01,207 774 00:39:01,241 --> 00:39:03,676 ♪ ♪ 775 00:39:19,993 --> 00:39:22,495 776 00:39:22,529 --> 00:39:24,964 ♪ I've been gone for like 28 years and shit... ♪ 777 00:39:24,998 --> 00:39:27,733 اوه! 778 00:39:27,768 --> 00:39:30,302 "راي دونوفان" 779 00:39:30,337 --> 00:39:31,637 رجل الساعة! 780 00:39:31,671 --> 00:39:32,771 781 00:39:32,806 --> 00:39:34,406 تخلص منهم 782 00:39:34,441 --> 00:39:36,242 سيداتي! انتظروني خارجاً بينما اتحدث للسيد "دونوفان" 783 00:39:36,276 --> 00:39:37,610 حسناً 784 00:39:45,052 --> 00:39:46,519 حسناً, ماذا تعتقد "راي"؟ 785 00:39:46,553 --> 00:39:47,987 هل ساحصل على الطفل؟ 786 00:39:48,021 --> 00:39:50,289 رتب بعض الامور اولاً 787 00:39:50,324 --> 00:39:52,658 وماذا تريد ؟ 788 00:39:52,693 --> 00:39:54,661 تريد ما اريد 789 00:39:55,963 --> 00:39:58,364 هل كنت اباً من قبل "ري-كون" 790 00:39:58,398 --> 00:39:59,799 لا 791 00:39:59,833 --> 00:40:03,035 احافظ على اعمالي مصونه كل الاوقات 792 00:40:05,506 --> 00:40:07,073 انتظر "راي" 793 00:40:09,209 --> 00:40:11,944 اسمع, حسناً.. ماذا تريد؟ 794 00:40:16,016 --> 00:40:18,117 اولا: الطفل يذهب الى المدرسة 795 00:40:18,151 --> 00:40:19,485 تمّ 796 00:40:19,519 --> 00:40:20,986 تبقيه بعيدا عن المخدرات 797 00:40:21,021 --> 00:40:23,656 المخدرات، نعم، ولكن ليس المبردة 798 00:40:23,691 --> 00:40:25,892 الفنان لا يمكنه الاستمرار بدون المبردة 799 00:40:25,926 --> 00:40:28,027 المخدرات 800 00:40:28,061 --> 00:40:29,295 801 00:40:29,329 --> 00:40:30,696 حسناً 802 00:40:32,132 --> 00:40:34,300 تأكد ان لا يعبث معه ف الجوار 803 00:40:34,334 --> 00:40:35,868 تعرف ما اعني 804 00:40:35,902 --> 00:40:37,736 انا حتى لا انزل الى هذا النوع 805 00:40:37,771 --> 00:40:38,737 هل تمزح معي؟ 806 00:40:38,772 --> 00:40:40,606 انا احب الطفل 807 00:40:40,640 --> 00:40:42,508 لدي مؤسستي الخاصة 808 00:40:44,043 --> 00:40:46,078 حسناً 809 00:40:46,112 --> 00:40:48,247 "دريكسلر" سوف يكلمك 810 00:40:49,949 --> 00:40:52,251 انا الأب! 811 00:40:52,285 --> 00:40:54,853 شكرا لك " راي دونوفان" 812 00:40:54,888 --> 00:40:56,188 813 00:40:56,222 --> 00:40:57,890 مهلاً, نحن متوافقين, اليس كذلك؟ 814 00:40:57,924 --> 00:40:59,458 مثل, اعني .. 815 00:40:59,492 --> 00:41:01,493 لن اقلق حول تغيير رأيها؟ 816 00:41:01,528 --> 00:41:04,897 انها لا تريد تغيير رأيها 817 00:41:06,199 --> 00:41:08,700 مرحى "راي" شكرا شكرا 818 00:41:08,735 --> 00:41:10,068 819 00:41:19,578 --> 00:41:21,646 "راي" 820 00:41:23,115 --> 00:41:24,682 مهلاً, كيف حالك؟ 821 00:41:24,717 --> 00:41:26,251 انا بخير 822 00:41:26,285 --> 00:41:27,552 اين "عزرا" ؟ 823 00:41:27,587 --> 00:41:30,422 يصلي للضريح 824 00:41:33,659 --> 00:41:35,193 اعذريني 825 00:41:37,463 --> 00:41:39,098 "عزرا" 826 00:41:39,132 --> 00:41:41,634 827 00:41:43,536 --> 00:41:45,204 هل انت بخير؟ 828 00:41:46,673 --> 00:41:48,807 "ميكي" اتصل بي 829 00:41:48,841 --> 00:41:50,275 اخبرتني ان اثق بك 830 00:41:50,309 --> 00:41:52,577 هذا عظيم "عزرا" تحية حقيقية الى "روث" 831 00:41:52,611 --> 00:41:53,912 انا حقاً انتقل لمرحلة الدموع 832 00:41:53,946 --> 00:41:55,880 ماذا فعلت مع الام "راي" ؟ 833 00:41:55,915 --> 00:41:58,383 هل سنجل عميلنا العزيز سعيداً؟ 834 00:41:58,417 --> 00:42:01,552 لماذا لا تذهب وتحصل على شراب "لي" ؟ 835 00:42:05,423 --> 00:42:07,725 لقد عنيت ماقلت "عزرا" 836 00:42:07,759 --> 00:42:09,627 تستطيع ان تثق بي 837 00:42:12,564 --> 00:42:14,097 انا افعل 838 00:42:34,351 --> 00:42:35,785 لقد ظهرتِ فجأة 839 00:42:35,819 --> 00:42:37,920 هل لدي اي خيار؟ 840 00:42:39,289 --> 00:42:41,357 ليموزين لعين؟ 841 00:42:41,392 --> 00:42:42,592 سائق؟ 842 00:42:42,626 --> 00:42:44,994 لا تبدأي , هيا 843 00:42:47,831 --> 00:42:49,032 تبدين رائعه 844 00:42:49,066 --> 00:42:51,401 شكرا 845 00:42:52,336 --> 00:42:55,104 846 00:42:59,643 --> 00:43:03,012 مرحبا مرحبا 847 00:43:03,046 --> 00:43:06,182 هذه الليلة مباركة 848 00:43:06,216 --> 00:43:09,252 الاسبوع المقبل, سوف نكسر الارض 849 00:43:09,287 --> 00:43:12,689 لمركز ''روث جولدمان'' لسرطان المبيض. 850 00:43:16,294 --> 00:43:19,229 تحياتكم "لروث" 851 00:43:19,264 --> 00:43:21,165 كانت امرأة رائعة 852 00:43:21,199 --> 00:43:22,499 اجل, رائع 853 00:43:22,534 --> 00:43:25,669 أنا كثيرا ما شعرت أنها كانت ملاكا 854 00:43:25,704 --> 00:43:29,540 ملاك؟ هل تريد هل تريد ان تعرف "روث"؟ 855 00:43:29,574 --> 00:43:31,976 كانت سخية وكريمة جداً 856 00:43:32,010 --> 00:43:33,677 روث المقدسة 857 00:43:33,712 --> 00:43:34,745 "ديب" مرحباً 858 00:43:34,779 --> 00:43:36,113 لقد احبّت الجميع 859 00:43:36,147 --> 00:43:37,347 دعينا نحصل على بعض الهواء 860 00:43:37,382 --> 00:43:38,649 لم تكن ملاكاً, صدقني 861 00:43:38,683 --> 00:43:40,284 لقد كانت تنام مع خجلها لسنوات عديدة 862 00:43:40,318 --> 00:43:42,086 على اي حال لم يكن هناك شيء لتفعله 863 00:43:42,120 --> 00:43:44,588 سنوات! 864 00:43:44,622 --> 00:43:47,558 انا ارى هذا المركز كميراثي 865 00:43:47,592 --> 00:43:50,695 "وروث" تريد هذا 866 00:43:59,639 --> 00:44:02,240 الورث 867 00:44:02,274 --> 00:44:04,609 انه مهم 868 00:44:04,643 --> 00:44:07,946 وخصوصا عندما تكون قد فعلت اشياء فظيعة 869 00:44:07,980 --> 00:44:11,149 ليس للتحدث عنه 870 00:44:11,183 --> 00:44:16,387 هناك ثمن يجب ان ندفعه للباطل الذي نقوم به 871 00:44:16,421 --> 00:44:18,222 ثمن... 872 00:44:18,257 --> 00:44:20,524 فظيع 873 00:44:23,127 --> 00:44:26,330 Baruch attah Adonai... 874 00:44:27,699 --> 00:44:29,433 eloheynu melekh haolam... 875 00:44:29,467 --> 00:44:30,868 876 00:44:30,902 --> 00:44:35,272 Ve-al tashlet banu yetser 877 00:44:35,306 --> 00:44:37,908 شكراً 878 00:44:37,942 --> 00:44:39,409 شكراً لدعمكم 879 00:44:39,444 --> 00:44:41,345 يا لها من ليلة رائعة 880 00:44:49,687 --> 00:44:51,521 881 00:44:51,555 --> 00:44:54,157 882 00:44:54,191 --> 00:44:56,993 يا الهي تعالي هنا 883 00:44:57,028 --> 00:44:58,595 أنا جعلت مثل هذا الأحمق من نفسي. 884 00:44:58,630 --> 00:45:00,431 لا, لا بأس امسحي وجهك 885 00:45:02,801 --> 00:45:05,970 886 00:45:06,939 --> 00:45:09,274 887 00:45:13,012 --> 00:45:15,547 888 00:45:18,618 --> 00:45:21,419 فقط اريد ان اقول لقد اعطيت "راي" النقود 889 00:45:21,454 --> 00:45:24,022 لا احد يدفع عني انا ادفع عن نفسي 890 00:45:24,056 --> 00:45:26,458 اريد ان ابقي هذا واضحاً 891 00:45:26,492 --> 00:45:28,260 مرحباً بك ايضا 892 00:45:29,228 --> 00:45:31,262 مرحباً 893 00:45:32,998 --> 00:45:35,599 حسناً, هذا حول المال؟ 894 00:45:35,634 --> 00:45:38,502 لا ادري 895 00:45:38,536 --> 00:45:40,337 هذا ماهو عليه 896 00:45:42,440 --> 00:45:45,375 هذا قميص رائع للصفقات التجارية 897 00:45:45,409 --> 00:45:47,377 انا رجل نظيف 898 00:45:49,413 --> 00:45:52,015 هذا ليس على كيف انتهى الامر بيننا 899 00:45:52,049 --> 00:45:53,149 ماذا؟ 900 00:45:53,184 --> 00:45:55,452 تسأل شخص ما عن التاريخ 901 00:45:55,486 --> 00:45:56,987 هذا ليس ما تفعله 902 00:45:57,022 --> 00:45:58,522 حسنا 903 00:46:00,559 --> 00:46:03,027 904 00:46:06,398 --> 00:46:07,764 هل تحبين المعكرونه؟ 905 00:46:07,799 --> 00:46:09,199 طبعاً 906 00:46:09,234 --> 00:46:10,901 جيد 907 00:46:14,840 --> 00:46:16,607 908 00:46:19,545 --> 00:46:21,646 909 00:46:23,883 --> 00:46:25,217 910 00:46:28,054 --> 00:46:29,254 نعم, آفي؟ 911 00:46:29,289 --> 00:46:30,689 لقد انتهى الامر 912 00:46:30,724 --> 00:46:32,724 سوف يرجع ابوك الى السجن 913 00:46:32,759 --> 00:46:34,359 هل اخذوا بياناته؟ 914 00:46:34,393 --> 00:46:37,362 اجل, يريدون منه ان يعود في بضعة ايام 915 00:46:37,396 --> 00:46:40,265 انظر للصور لكنه.. يحدث 916 00:46:40,299 --> 00:46:41,499 شكرا 917 00:46:41,533 --> 00:46:43,501 لا مشكلة 918 00:46:47,607 --> 00:46:49,674 919 00:47:05,592 --> 00:47:07,025 "بانش" 920 00:47:07,060 --> 00:47:08,360 921 00:47:08,394 --> 00:47:09,728 تعال هنا "بانش" 922 00:47:09,762 --> 00:47:11,797 لديك رفقه, تعال 923 00:47:11,831 --> 00:47:13,065 هياا 924 00:47:14,334 --> 00:47:16,001 من هذا الطريق 925 00:47:16,036 --> 00:47:19,705 ايها السيدات الجميلة تعرفون طريقة الهز؟ 926 00:47:19,739 --> 00:47:21,407 نعم بالطبع نعرف 927 00:47:21,441 --> 00:47:22,875 دعونا نرى 928 00:47:22,909 --> 00:47:25,577 "بانش"؟ 929 00:47:25,612 --> 00:47:26,812 هذا ابني "بانشي" 930 00:47:26,846 --> 00:47:28,514 مرحباً "بانشي" 931 00:47:28,548 --> 00:47:30,549 اروه بعض الهز 932 00:47:30,584 --> 00:47:33,152 انه فنان الذي يجعله اصعب 933 00:47:33,186 --> 00:47:36,322 934 00:47:36,356 --> 00:47:38,424 انه يقوم بالحماء 935 00:47:38,458 --> 00:47:40,659 هذه صالة الالعاب 936 00:47:40,693 --> 00:47:42,227 امكانيات لا نهائية 937 00:47:42,262 --> 00:47:43,696 938 00:47:43,730 --> 00:47:47,499 ♪ Baby, I tried ♪ 939 00:47:47,534 --> 00:47:51,203 ♪ About a thousand times ♪ 940 00:47:51,237 --> 00:47:55,874 ♪ But it all went wrong ♪ 941 00:47:55,908 --> 00:47:59,878 ♪ You couldn't empathize ♪ 942 00:47:59,913 --> 00:48:04,449 ♪ Try to bridge the gap with me, baby ♪ 943 00:48:04,484 --> 00:48:08,287 ♪ Try to mend the rift ♪ 944 00:48:08,321 --> 00:48:12,691 ♪ But without your forgiveness, baby ♪ 945 00:48:12,726 --> 00:48:14,460 ♪ I might as well just quit ♪ 946 00:48:14,494 --> 00:48:17,863 ♪ But I just need time ♪ 947 00:48:17,897 --> 00:48:19,965 ♪ Baby, baby ♪ 948 00:48:19,999 --> 00:48:23,368 ♪ Can't seem to break from your touch ♪ 949 00:48:23,403 --> 00:48:26,304 ♪ You got my breaking heart ♪ 950 00:48:26,339 --> 00:48:28,640 ♪ No one, no one ♪ 951 00:48:28,674 --> 00:48:31,577 ♪ No one is gonna love you as much ♪ 952 00:48:31,611 --> 00:48:34,580 ♪ But I just need time ♪ 953 00:48:34,615 --> 00:48:36,682 ♪ Baby, baby ♪ 954 00:48:36,717 --> 00:48:39,552 ♪ Can't seem to break from your touch ♪ 955 00:48:39,587 --> 00:48:42,756 ♪ You got my breaking heart ♪ 956 00:48:42,791 --> 00:48:44,892 ♪ No one, no one ♪ 957 00:48:44,926 --> 00:48:49,463 ♪ No one is gonna love you as much ♪ 958 00:49:07,649 --> 00:49:09,883 انا لا زلت غاضبة منك "راي" 959 00:49:30,106 --> 00:49:34,176 ♪ Somewhere down the line ♪ 960 00:49:34,210 --> 00:49:38,147 ♪ It all turned upside down ♪ 961 00:49:38,181 --> 00:49:42,485 ♪ Tell me what went wrong, baby ♪ 962 00:49:42,519 --> 00:49:46,956 ♪ Why'd you have to put me down? ♪ 963 00:49:46,991 --> 00:49:51,327 ♪ Remember how you used to love me ♪ 964 00:49:51,362 --> 00:49:53,930 ♪ How I was your queen ♪ 965 00:49:55,165 --> 00:49:58,200 ♪ Now the scent of another fox got you ♪ 966 00:49:59,602 --> 00:50:01,370 ♪ And sent you wandering ♪ 967 00:50:01,404 --> 00:50:03,839 ♪ Yet I just need time ♪ 968 00:50:03,873 --> 00:50:05,774 ♪ Baby, baby ♪ 969 00:50:05,809 --> 00:50:09,011 ♪ Can't seem to break from your touch ♪ 970 00:50:09,045 --> 00:50:11,847 ♪ You got my breaking heart ♪ 971 00:50:11,881 --> 00:50:14,082 ♪ No one, no one ♪ 972 00:50:14,117 --> 00:50:17,252 ♪ No one's gonna love you as much ♪ 973 00:50:17,287 --> 00:50:20,222 ♪ Yet I just need time ♪ 974 00:50:20,256 --> 00:50:21,957 ♪ Baby, baby ♪ 975 00:50:21,992 --> 00:50:25,194 ♪ Can't seem to break from your touch ♪ 976 00:50:25,228 --> 00:50:28,364 ♪ You got my breaking heart ♪ 977 00:50:28,398 --> 00:50:30,967 ♪ No one, no one ♪ 978 00:50:31,001 --> 00:50:33,302 ♪ No one's gonna... ♪ 979 00:50:34,604 --> 00:50:37,106 980 00:50:47,383 --> 00:50:49,584 ♪ ♪ 981 00:50:51,686 --> 00:50:54,221 982 00:51:32,554 --> 00:51:34,789 983 00:51:40,862 --> 00:51:43,330 984 00:52:08,417 --> 00:52:10,885 985 00:52:35,645 --> 00:52:56,880 by: FLS & Sol3e الترجمة اهداء الى تحكو 986 00:52:57,834 --> 00:53:00,902 987 00:53:00,937 --> 00:53:03,571 988 00:53:03,606 --> 00:53:06,474 989 00:53:06,508 --> 00:53:08,175 990 00:53:08,210 --> 00:53:10,577 991 00:53:10,612 --> 00:53:13,313 992 00:53:13,348 --> 00:53:15,415 993 00:53:15,449 --> 00:53:17,851 994 00:53:17,885 --> 00:53:20,654 995 00:53:20,688 --> 00:53:22,022 996 00:53:22,056 --> 00:53:24,190 997 00:53:24,225 --> 00:53:27,094 998 00:53:27,128 --> 00:53:29,863 999 00:53:29,897 --> 00:53:32,799 1000 00:53:32,834 --> 00:53:34,367 1001 00:53:34,402 --> 00:53:36,102 1002 00:53:36,137 --> 00:53:38,538 1003 00:53:38,573 --> 00:53:41,208 1004 00:53:41,242 --> 00:53:43,610 1005 00:53:43,645 --> 00:53:46,844 1006 00:53:46,869 --> 00:53:47,970 1007 00:53:47,995 --> 00:53:52,995