1 00:00:15,097 --> 00:00:16,699 - Har han blivit frigiven. - Vad snackar du om? 2 00:00:16,724 --> 00:00:18,518 Farsan fick villkorligt. 3 00:00:18,601 --> 00:00:20,436 Gå nära min familj 4 00:00:20,811 --> 00:00:22,230 och jag ska jävlar döda dig. 5 00:00:23,022 --> 00:00:24,315 Varför hatar han dig så mycket? 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,526 Jag var en hemsk pappa. 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,444 Jag har suttit av mitt straff, Abby. 8 00:00:28,611 --> 00:00:30,363 Det räcker inte för Ray. 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,822 Sa han hur de kom in i huset? 10 00:00:32,031 --> 00:00:33,824 Det är din far, eller hur? 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,035 Vad ska vi göra med honom, Raymond? 12 00:00:36,327 --> 00:00:38,454 Hur bröt han sig igenom min säkerhet? 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,705 Jag behöver banden, Sean. 14 00:00:40,456 --> 00:00:42,333 - Vem är det? - Min bror. 15 00:00:42,416 --> 00:00:43,584 Det är nån i bilen? 16 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Du är boxaren, eller hur? 17 00:00:46,295 --> 00:00:47,964 Ja, det är jag. Vad är det? 18 00:00:54,762 --> 00:00:56,264 Varför har de inte några barn? 19 00:00:56,347 --> 00:00:57,640 Terry har Parkinson, älskling. 20 00:00:57,765 --> 00:00:59,016 Varför har inte Bunchy barn? 21 00:00:59,141 --> 00:01:00,935 Han blev antastad av en präst när de var små. 22 00:01:03,813 --> 00:01:05,273 Kolla Bostons mordrotel. 23 00:01:05,356 --> 00:01:07,196 En präst blev mördad i en kyrka i södra Boston. 24 00:02:11,547 --> 00:02:12,840 Släktträd-uppgift B - Svagt 25 00:02:43,663 --> 00:02:45,164 Fem jävla dagar, Ray? 26 00:02:45,248 --> 00:02:46,874 Verkligen? 27 00:02:46,958 --> 00:02:50,628 Vad ska jag säga till ungarna när de frågar varför du inte är hemma? 28 00:02:53,714 --> 00:02:56,592 Om du tror att du straffar mig, så straffar du barnen. 29 00:02:57,385 --> 00:02:59,637 Detta handlar om Mickey, va? 30 00:03:00,096 --> 00:03:03,474 För att jag lät barnen tillbringa några timmar med sin farfar? 31 00:03:04,767 --> 00:03:06,769 Vet du vad, Ray? Det var en bra dag. 32 00:03:06,853 --> 00:03:08,187 Ungarna hade kul. 33 00:03:08,271 --> 00:03:10,022 Jag också. 34 00:03:10,106 --> 00:03:11,983 Han är en gammal man. 35 00:03:12,066 --> 00:03:15,069 Han vill bara ha sin familj i sitt liv. 36 00:03:17,572 --> 00:03:19,365 Kan du prata med mig? 37 00:03:24,203 --> 00:03:26,330 Ezras fest är ikväll. 38 00:03:26,414 --> 00:03:28,249 Han kommer att vilja se dig där. 39 00:03:28,833 --> 00:03:30,459 Köp nåt fint. 40 00:03:35,339 --> 00:03:38,259 Tänker du behandla mig som en hora? 41 00:03:38,384 --> 00:03:39,802 Jag är din jävla fru. 42 00:03:40,511 --> 00:03:42,722 Tänker du inte prata med mig, Ray? 43 00:03:43,306 --> 00:03:48,311 Bara gå tillbaka till din tjusiga lya och låtsas att vi inte existerar? 44 00:04:10,750 --> 00:04:12,001 Den jäveln. 45 00:04:34,690 --> 00:04:35,775 Vad fan? 46 00:04:37,527 --> 00:04:38,945 RK kommer bli förbannad över det. 47 00:04:39,028 --> 00:04:40,196 Var är din pappa? 48 00:04:40,279 --> 00:04:41,364 Död, kompis. 49 00:04:42,698 --> 00:04:43,824 Tur för dig. 50 00:04:48,955 --> 00:04:50,289 Varför är du inte i skolan? 51 00:04:50,373 --> 00:04:53,417 Jag behöver ingen skola. Jag kommer att bli miljonär. 52 00:04:53,584 --> 00:04:56,337 Vem fan är du, och vad fan gör du i mitt hus? 53 00:04:57,213 --> 00:04:58,714 Jag är Ray Donovan. 54 00:04:58,798 --> 00:04:59,882 Vem fan är du? 55 00:05:01,133 --> 00:05:02,677 Ray Donovan? 56 00:05:03,886 --> 00:05:05,555 Den Ray Donovan? 57 00:05:05,638 --> 00:05:07,807 Herrejävlar! 58 00:05:08,224 --> 00:05:11,310 Deonte berättade allt om dig! 59 00:05:11,394 --> 00:05:14,689 Den jävla Ray Donovan är i mitt jävla hus. 60 00:05:14,856 --> 00:05:16,649 - För fan. - För fan, du är ju bäst. 61 00:05:16,732 --> 00:05:18,568 Deonte snackar för mycket. 62 00:05:19,694 --> 00:05:22,321 Nej, nej, vänta, Ray. Jag har ett jobb till dig. 63 00:05:28,244 --> 00:05:29,871 Fan ta dig. 64 00:05:31,873 --> 00:05:33,457 Jag vill ta hand om den här killen. 65 00:05:33,541 --> 00:05:36,377 Hans mamma är crackhora, hon gör inget för grabben. 66 00:05:36,460 --> 00:05:38,129 Jag vill göra honom fri. 67 00:05:38,462 --> 00:05:40,047 Jag är ingen socialarbetare. 68 00:05:40,131 --> 00:05:42,008 Ray, du borde höra på grabben. 69 00:05:42,091 --> 00:05:44,594 Han är duktig. Han kan rappa. 70 00:05:44,886 --> 00:05:46,470 Visa honom. 71 00:05:46,554 --> 00:05:49,807 Tänk dig att jag lever ett bra liv 72 00:05:49,891 --> 00:05:53,060 Det är ingen spekulation Behöver ju min frigörelse 73 00:05:53,144 --> 00:05:55,563 Som slavarna skapar de vågor 74 00:05:55,771 --> 00:05:58,065 Kämpar för sin frigörelse Dödar slavherrar 75 00:05:58,149 --> 00:06:00,234 Och gör en sensation 76 00:06:01,360 --> 00:06:04,197 Jag sa ju det. Han är som en svart Justin Bieber. 77 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 Så kan du fixa det, Ray? 78 00:06:07,158 --> 00:06:08,659 Jag måste äga honom officiellt. 79 00:06:13,122 --> 00:06:14,290 Ta det lugnt. 80 00:06:18,753 --> 00:06:21,005 Ring Lee Drexler. Han är advokat. 81 00:06:21,088 --> 00:06:22,548 Och dämpa ner den jävla musiken. 82 00:06:23,508 --> 00:06:25,009 Absolut, Ray Donovan. 83 00:06:26,344 --> 00:06:27,637 Absolut. 84 00:06:32,183 --> 00:06:33,267 Fan. 85 00:06:33,351 --> 00:06:36,103 Ska jag tvätta din jävla tvätt? 86 00:06:38,022 --> 00:06:39,440 Ray? 87 00:06:50,284 --> 00:06:52,119 Du har ingen riktig porr. 88 00:06:54,038 --> 00:06:55,581 Jag är sexuell anorektiker. 89 00:06:57,166 --> 00:06:59,210 Vi tar hand om det då. 90 00:06:59,293 --> 00:07:01,379 En man har behov. 91 00:07:05,216 --> 00:07:06,968 Det duger inte. 92 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 Ja? 93 00:07:12,640 --> 00:07:14,809 Hej, Bunch. Är du klädd? 94 00:07:15,017 --> 00:07:16,727 Ja. Hurså? 95 00:07:17,854 --> 00:07:18,980 Vadå "hurså"? 96 00:07:19,063 --> 00:07:20,606 Vi ska träffa advokaten idag. 97 00:07:20,731 --> 00:07:21,941 Jag vet inte, Ray. 98 00:07:22,066 --> 00:07:24,151 - Vad är det du inte vet? - Är det Ray? 99 00:07:28,114 --> 00:07:29,490 Kom igen, Bunch. 100 00:07:29,574 --> 00:07:31,117 Du måste hämta din check idag, 101 00:07:31,200 --> 00:07:32,994 och fixa det där andra vi pratade om. 102 00:07:33,119 --> 00:07:35,913 Vet du hur man inleder sina morgnar i fängelset? 103 00:07:36,080 --> 00:07:37,582 Man ser cellkamraten skita. 104 00:07:37,707 --> 00:07:39,834 Bunch, hör på mig. Jag är på väg till gymmet. 105 00:07:40,042 --> 00:07:42,503 Jag är där om en timme. Möt mig där nere. 106 00:07:42,628 --> 00:07:43,754 Ensam. 107 00:07:46,090 --> 00:07:48,718 Rörde det dina pengar? Har du fått dem nu? 108 00:07:49,927 --> 00:07:51,095 Det verkar så. 109 00:08:41,145 --> 00:08:44,148 - Ja, ja. - Herregud. 110 00:08:49,362 --> 00:08:50,613 Knulla mig. 111 00:08:51,822 --> 00:08:53,241 Precis där. 112 00:08:53,616 --> 00:08:55,451 Privat nummer 113 00:08:56,619 --> 00:08:58,579 - Ja. - Fick du mitt sms? 114 00:08:58,663 --> 00:08:59,831 Stör inte mig på jobbet, sa jag. 115 00:08:59,914 --> 00:09:01,249 Jag är ensam. 116 00:09:01,332 --> 00:09:02,750 Skaffa en katt. 117 00:09:07,672 --> 00:09:09,507 - Vad har du? - Jag har hittat honom. 118 00:09:09,674 --> 00:09:12,426 Jag har ordnat ett möte med honom. Vet inte om han kommer. 119 00:09:12,677 --> 00:09:15,429 Jo, om priset är rätt. Hur är det i Boston? 120 00:09:15,555 --> 00:09:17,348 Jag fryser kulorna av mig. 121 00:09:18,516 --> 00:09:21,018 Skar inte libaneserna av dem när du satt i fängelse? 122 00:09:21,519 --> 00:09:22,854 De kom tillbaka. 123 00:09:23,688 --> 00:09:25,189 Det ringer. 124 00:09:26,107 --> 00:09:28,359 - Ezra? - Du måste komma hit, Raymond. 125 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 Vi har ett problem. Ett stort problem. 126 00:09:30,862 --> 00:09:33,114 Jag gör en grej med Bunch. Vad händer? 127 00:09:33,197 --> 00:09:34,824 Du kan reglerna. 128 00:09:34,991 --> 00:09:38,119 Vi ska inte diskutera affärer på telefon. 129 00:10:07,565 --> 00:10:09,525 Från midjan, okej? 130 00:10:11,652 --> 00:10:13,779 - Gör det ont än? Det gör ont. - Ja, lite. 131 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 Han är tuff. Han kan ta stryk. 132 00:10:16,365 --> 00:10:19,160 Håll mun. Bra slå, grabben. 133 00:10:19,243 --> 00:10:21,037 Slå några slag, och se hur det känns. 134 00:10:21,120 --> 00:10:23,206 Dubbel. I kors. 135 00:10:23,372 --> 00:10:25,500 Din morsa slår hårdare. 136 00:10:25,958 --> 00:10:28,503 - Dubbel. - Hur mår din mor, förresten? 137 00:10:28,586 --> 00:10:30,171 - Okej. - Ja. Dubbel. 138 00:10:30,254 --> 00:10:33,090 Rara Claudette. Jag saknar henne. 139 00:10:33,424 --> 00:10:36,761 Jag kan gråta när jag tänker på hennes fina svarta röv. 140 00:10:37,386 --> 00:10:38,846 I kors. Okej. 141 00:10:38,971 --> 00:10:42,642 Kan inte slå, kan inte röra sig, kan inte tänka. 142 00:10:43,851 --> 00:10:46,145 Ett tredubbelt hot. 143 00:10:46,229 --> 00:10:48,564 - Låt honom inte höra dig. - Och igen. 144 00:10:48,648 --> 00:10:50,775 Dubbelkrok. Dubbelkrok. Kom igen. Andas! 145 00:10:50,858 --> 00:10:52,360 Andas. På hälarna. 146 00:10:52,568 --> 00:10:54,320 Håll avståndet. Så. Ett, två. 147 00:10:56,113 --> 00:10:57,823 Vi skulle träffas utanför. 148 00:10:57,949 --> 00:10:59,784 Bit ihop om smärtan. 149 00:11:00,076 --> 00:11:02,328 Få se lite riktigt arbete. Kom igen. 150 00:11:02,453 --> 00:11:03,955 Kom. 151 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 Jag vet inte, Ray. 152 00:11:06,958 --> 00:11:08,960 Kom igen, Bunch. Vi pratade om det här. 153 00:11:09,126 --> 00:11:11,045 Kom igen! Visa mig nåt! 154 00:11:11,128 --> 00:11:12,797 Du är en Donovan. 155 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 Kom igen. Slå några riktiga slag! 156 00:11:16,968 --> 00:11:18,135 Kom igen! 157 00:11:19,637 --> 00:11:21,180 Sätt igång! 158 00:11:21,639 --> 00:11:22,974 Upp med hakan! 159 00:11:23,099 --> 00:11:24,308 Mina grabbar gör inte det. 160 00:11:24,392 --> 00:11:25,893 Du vet inte ett skit om dina söner. 161 00:11:26,018 --> 00:11:28,145 Går en Donovan ner kommer han tillbaka hårdare. 162 00:11:29,313 --> 00:11:30,690 Lägg lite krut i slagen nu. 163 00:11:30,773 --> 00:11:32,108 Femton sekunder. Kom igen! 164 00:11:32,191 --> 00:11:34,610 - Fan! - Hördu! 165 00:11:34,944 --> 00:11:36,988 - Bort! - Fan! 166 00:11:37,154 --> 00:11:39,490 - Fan ta dig! - Den jävla armen stelnade! 167 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 - Herregud. - Ta bort den där. 168 00:11:43,202 --> 00:11:44,579 - Jag är okej! - Jag ringer sköterskan. 169 00:11:44,662 --> 00:11:46,539 - Du ringer ingen. - Vad är det för fel? 170 00:11:46,622 --> 00:11:48,374 Det är inget fel på honom. 171 00:11:48,457 --> 00:11:51,294 Han gjorde vad han ska. Han är en boxare. 172 00:11:58,676 --> 00:12:00,595 - Hej. - Hallå där. 173 00:12:00,678 --> 00:12:02,763 Jag vill göra en donation. 174 00:12:02,847 --> 00:12:05,516 Så fint. Tillhör ni St Vincent's? 175 00:12:05,600 --> 00:12:08,144 Nej, jag går inte i kyrkan. Jag... 176 00:12:09,353 --> 00:12:12,899 Jag borde det. Jag har funderat på det nyligen, 177 00:12:12,982 --> 00:12:14,442 men jag går på yoga. 178 00:12:18,321 --> 00:12:20,406 De ser dyra ut. 179 00:12:20,489 --> 00:12:21,616 Och nästan helt nya. 180 00:12:21,699 --> 00:12:24,243 Armani? Zegna? 181 00:12:24,368 --> 00:12:25,536 Fader? Känner ni till Zegna? 182 00:12:27,205 --> 00:12:30,875 Jag vet ju att de är värda mycket pengar. 183 00:12:31,167 --> 00:12:32,752 Ska ni verkligen donera dem? 184 00:12:33,044 --> 00:12:34,712 Ja. 185 00:12:37,882 --> 00:12:39,091 Tack. 186 00:12:40,843 --> 00:12:42,053 Tack. 187 00:12:56,609 --> 00:13:00,154 JESUS FÖRLÅTER 188 00:13:15,127 --> 00:13:16,420 Hämtade du honom på Walpole? 189 00:13:16,546 --> 00:13:18,881 Jag körde honom till St Mary's. 190 00:13:19,131 --> 00:13:21,342 Han sa inte ett ord på hela vägen. 191 00:13:21,425 --> 00:13:23,678 Han bara tittade ut genom fönstret. 192 00:13:25,096 --> 00:13:26,889 Gick han in? 193 00:13:26,973 --> 00:13:31,143 Ja, han var där inne i max fem minuter. 194 00:13:31,310 --> 00:13:34,897 Han kom ut. Jag körde honom till ett motell på Western Avenue. 195 00:13:37,149 --> 00:13:39,569 Du vet väl att han har dödat en präst. 196 00:13:39,652 --> 00:13:41,112 Pratade du med polisen? 197 00:13:41,195 --> 00:13:44,490 Varför skulle jag snacka med snuten om nåt? 198 00:13:47,785 --> 00:13:49,495 Jag skulle kunna göra det till din grej. 199 00:13:51,914 --> 00:13:57,211 Nej. De kan tro att jag visste vad han tänkte göra. 200 00:13:57,295 --> 00:13:59,380 Då blir jag medbrottsling. 201 00:14:01,174 --> 00:14:03,009 Varför ska jag ta en sån risk? 202 00:14:27,325 --> 00:14:29,243 Du snackar lustigt. Var är du född? 203 00:14:31,370 --> 00:14:32,663 Det vill du inte veta. 204 00:14:36,792 --> 00:14:38,002 Bättre? 205 00:14:39,795 --> 00:14:41,589 Det är okej. 206 00:14:41,672 --> 00:14:44,050 Drogerna sätter in strax. 207 00:14:48,763 --> 00:14:50,264 Gjorde jag det mot dig? 208 00:14:50,431 --> 00:14:52,642 Det är allt jag vill veta. 209 00:14:52,767 --> 00:14:54,185 Sista matchen på Worcester 210 00:14:54,310 --> 00:14:56,437 var tuff och du fick ta emot många slag. 211 00:14:56,562 --> 00:14:59,023 Höll jag dig kvar för länge? 212 00:14:59,565 --> 00:15:02,860 Ge mig en pistol i så fall så skjuter jag skallen av mig nu. 213 00:15:02,944 --> 00:15:04,529 Det är okej, Mick. 214 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Jag vet inte. Kanske jag gjorde det. 215 00:15:06,822 --> 00:15:09,242 Ingen vet vad som orsakar det. Det finns många faktorer. 216 00:15:10,785 --> 00:15:12,370 Okej, bra. 217 00:15:12,745 --> 00:15:14,413 Det gör det lättare att runka, va? 218 00:15:16,165 --> 00:15:17,667 Kan vi få en minut? 219 00:15:19,168 --> 00:15:20,670 Visst. 220 00:15:20,753 --> 00:15:22,421 Jag vill inte vara tredje hjulet. 221 00:15:32,390 --> 00:15:33,766 Är han på riktigt? 222 00:15:34,767 --> 00:15:36,227 Han är okej. 223 00:15:37,311 --> 00:15:40,147 Hur känns det? Är det bättre? 224 00:15:42,275 --> 00:15:43,860 Jag är ledsen för röran. 225 00:15:46,195 --> 00:15:47,738 Jag har sett värre. 226 00:15:47,905 --> 00:15:49,615 - Jaså? - Ja. 227 00:15:50,825 --> 00:15:53,119 Jag var fnask innan jag blev sköterska. 228 00:15:56,289 --> 00:15:57,582 Jag skojade. 229 00:16:00,126 --> 00:16:03,337 Nån måste betyda mycket om man ska 230 00:16:03,421 --> 00:16:06,048 bära hennes namn på sin kropp för evigt. 231 00:16:06,507 --> 00:16:08,342 Om du inte var full när du skaffade den. 232 00:16:08,426 --> 00:16:10,636 Jag var inte full. 233 00:16:12,763 --> 00:16:14,015 Jag känner mig bättre nu. 234 00:16:15,308 --> 00:16:16,392 Vad blir jag skyldig dig? 235 00:16:16,475 --> 00:16:18,644 Inget. Din bror tog hand om det. 236 00:16:19,437 --> 00:16:20,855 Jag är inget välgörenhetsoffer. 237 00:16:22,565 --> 00:16:24,025 Du är klar nu, eller hur? 238 00:16:25,234 --> 00:16:27,445 Ja. Jag är klar. 239 00:16:35,828 --> 00:16:39,332 Ja. Okej. Vi ses då. 240 00:16:40,458 --> 00:16:41,667 Är han okej? 241 00:16:41,834 --> 00:16:44,337 Han har ont, men det lättar. 242 00:16:44,504 --> 00:16:46,047 Din bror är en envis jävel. 243 00:16:46,172 --> 00:16:48,132 Han är en bra man. Den bäste. 244 00:16:49,675 --> 00:16:51,469 Tack för pengarna. Jag behöver dem. 245 00:16:51,552 --> 00:16:54,013 Inga problem. 246 00:16:58,142 --> 00:17:00,436 Jag flyttade advokaten till i eftermiddag. 247 00:17:00,853 --> 00:17:03,523 Du kan väl följa med mig? Vi kan umgås tills mötet. 248 00:17:03,731 --> 00:17:06,901 Det är smutsiga pengar, Ray. 249 00:17:07,401 --> 00:17:10,613 Kyrkan går under för alla stämningar. 250 00:17:11,113 --> 00:17:13,449 Vem har satt sån skit i ditt huvud? 251 00:17:18,204 --> 00:17:19,831 Ray-Ray. 252 00:17:21,874 --> 00:17:23,459 Har du hört på den, va? 253 00:17:24,168 --> 00:17:26,712 Det är en... Det är en halvnelson. 254 00:17:26,796 --> 00:17:28,422 Ser du? Så där. 255 00:17:28,506 --> 00:17:29,924 Det är en hel Nelson. 256 00:17:30,007 --> 00:17:32,051 Och så Fader Nelson. 257 00:17:36,222 --> 00:17:37,598 Tycker du att det är roligt? 258 00:17:37,765 --> 00:17:40,434 Du tar livet på för stort allvar, Ray. 259 00:17:40,518 --> 00:17:44,146 Le och världen ler med dig. Gråt och du får gråta ensam. 260 00:17:45,314 --> 00:17:47,483 På tal om präster... 261 00:17:47,567 --> 00:17:49,318 Du dödade fel präst, Mick. 262 00:17:50,236 --> 00:17:51,612 Vad pratar du om? 263 00:17:51,696 --> 00:17:53,322 Prästen som ofredade Bunchy? 264 00:17:53,531 --> 00:17:56,659 Han flyttades från församlingen för tio år sen. 265 00:18:02,999 --> 00:18:04,792 Du dödade hans bror, din idiot. 266 00:18:09,088 --> 00:18:10,965 Än sen? 267 00:18:11,048 --> 00:18:13,092 Om han inte knullat min son, så nån annans. 268 00:18:15,261 --> 00:18:16,345 Vi går. 269 00:18:19,765 --> 00:18:21,517 Hör på. 270 00:18:21,601 --> 00:18:23,019 Jag har mitt SNAP-möte. 271 00:18:25,771 --> 00:18:28,149 Pappa ska följa med. 272 00:18:30,776 --> 00:18:32,820 Vet du hur många gånger jag bett dig följa med? 273 00:18:34,906 --> 00:18:37,617 Jag måste stödja mitt barn. Det är vad fäder är till för. 274 00:18:47,627 --> 00:18:50,755 En invigning! Jag vill ha små spadar! 275 00:18:51,631 --> 00:18:53,591 Är det för mycket begärt? 276 00:18:55,176 --> 00:18:56,928 Raymond, stäng dörren. 277 00:19:04,477 --> 00:19:06,979 - Vad händer, Ezra? - Golem har anlänt. 278 00:19:13,236 --> 00:19:15,154 Lyssna, Ezra. 279 00:19:17,114 --> 00:19:19,534 Vi borde boka tid hos en läkare. 280 00:19:19,659 --> 00:19:21,494 Är du sjuk? 281 00:19:23,579 --> 00:19:25,665 Din pappa ringde tre gånger. 282 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 Du har inte pratat med honom, va? 283 00:19:28,000 --> 00:19:31,045 Tror du att jag är galen? Jag trodde att vi tagit hand om honom. 284 00:19:31,170 --> 00:19:33,506 Lugna ner dig. Jag tar hand om det. 285 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 Hur då? 286 00:19:35,216 --> 00:19:37,802 - Bäst du inte vet. - Ta fram den. 287 00:19:37,885 --> 00:19:39,762 Jag ska ge dig bästa avrunkningen nånsin. 288 00:19:39,846 --> 00:19:41,347 Vet du hur länge jag velat få honom? 289 00:19:41,430 --> 00:19:43,641 - Vem? - Re-Kon! 290 00:19:44,559 --> 00:19:46,227 Fyra rattfyllor förra året. 291 00:19:46,310 --> 00:19:48,604 För två månader sen hade han ett Uzi på LAX. 292 00:19:48,688 --> 00:19:49,772 Ett Uzi. 293 00:19:49,897 --> 00:19:51,524 Tre skivbolag har stämt honom. 294 00:19:51,649 --> 00:19:54,610 Alla timmar vi kan fakturera! Och hans lilla skyddsling? 295 00:19:54,735 --> 00:19:57,280 Han blir en svart Justin Bieber. 296 00:19:57,572 --> 00:19:58,698 Absolut. 297 00:20:00,658 --> 00:20:02,118 Ett problem. 298 00:20:02,201 --> 00:20:04,745 Vi måste få total kontroll, alla föräldraförmåner. 299 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 - Ray, du måste köpa grabben. - Köper vi barn, Lee? 300 00:20:09,250 --> 00:20:10,751 Vi har gjort värre saker. 301 00:20:12,753 --> 00:20:14,839 Detta är mitt arv, Raymond. 302 00:20:14,922 --> 00:20:16,716 Min hyllning till Ruth. 303 00:20:16,799 --> 00:20:18,426 Din pappa kommer att förstöra allt. 304 00:20:21,095 --> 00:20:23,973 Jag blev inåtvänd. Slutade med alla mina sporter. 305 00:20:24,182 --> 00:20:27,018 Jag var 12 år och hade posttraumatisk stress, 306 00:20:27,101 --> 00:20:28,936 men de märkte inget? 307 00:20:29,103 --> 00:20:31,731 Skitsnack. De märkte det. 308 00:20:32,106 --> 00:20:34,859 De var bara för jävla rädda att göra nåt åt det. 309 00:20:35,651 --> 00:20:39,322 Rädda för prästen, rädda för sin älskade heliga katolska kyrka 310 00:20:39,488 --> 00:20:41,782 och den jävla påven. 311 00:20:43,868 --> 00:20:45,286 Så de bara lät det hända. 312 00:20:46,704 --> 00:20:48,331 De lät det fan i mig hända. 313 00:20:50,541 --> 00:20:51,959 Förlåt. 314 00:20:56,631 --> 00:20:58,007 Gud välsigne dig. 315 00:20:59,967 --> 00:21:02,136 Blev alla ni ofredade? Allihop? 316 00:21:03,804 --> 00:21:05,473 Inte illa. 317 00:21:07,975 --> 00:21:09,894 Vi måste lätta upp stämningen här. 318 00:21:09,977 --> 00:21:11,354 Kom igen. 319 00:21:12,146 --> 00:21:14,065 Ni är ett gäng dysterkvistar. 320 00:21:14,482 --> 00:21:17,568 Okej. Här är ett skämt. 321 00:21:17,652 --> 00:21:20,154 Han kommer hem från jobbet 322 00:21:20,238 --> 00:21:22,907 och ser att tjejen packar för att dra. 323 00:21:22,990 --> 00:21:24,492 Hon är upprörd över nåt. 324 00:21:24,742 --> 00:21:27,328 Han säger: "Älskling, vad är fel?" 325 00:21:27,495 --> 00:21:31,290 Hon säger: "Idag fick jag veta att du är pedofil." 326 00:21:31,415 --> 00:21:33,000 Han säger: "Pedofil?" 327 00:21:33,084 --> 00:21:35,503 "Vilket stort ord för en åttaåring." 328 00:21:45,888 --> 00:21:47,265 Ja, ni fattar. 329 00:21:48,432 --> 00:21:50,101 Ja. 330 00:21:50,852 --> 00:21:53,855 Nå, vem står på tur? 331 00:21:56,649 --> 00:21:58,442 - Hallå. Vart ska du? - Compton. 332 00:21:58,526 --> 00:21:59,694 Vad finns i Compton? 333 00:21:59,777 --> 00:22:01,279 Nåns mamma. 334 00:22:01,362 --> 00:22:03,656 Lena, du vet den där rapparen, min granne? 335 00:22:03,823 --> 00:22:05,700 - Re-Kon. - Kolla upp honom. 336 00:22:05,908 --> 00:22:07,869 Se om han har haft sex med en minderårig. 337 00:22:07,952 --> 00:22:09,704 Skadat barn, eller nåt ditåt. 338 00:22:09,954 --> 00:22:11,122 Hört från Avi? 339 00:22:11,205 --> 00:22:12,748 Ja, han säger att han spelar spel 340 00:22:12,832 --> 00:22:14,000 men han gör det mot mer pengar. 341 00:22:14,083 --> 00:22:15,710 Säg att han ska göra det som krävs. 342 00:22:16,127 --> 00:22:17,378 Det ringer. 343 00:22:19,213 --> 00:22:20,423 Ja, Terry, vad händer? 344 00:22:20,548 --> 00:22:22,425 - Hur är det med armen? - Armen är okej. 345 00:22:23,676 --> 00:22:25,386 - Jag vill betala dig. - För vad? 346 00:22:25,469 --> 00:22:27,471 Sjuksköterskan, medicinen. 347 00:22:27,555 --> 00:22:29,307 Ter, vill du betala tillbaka? Ring henne. 348 00:22:29,390 --> 00:22:31,392 Hon gillar dig. 349 00:22:33,769 --> 00:22:35,271 Finns det ilska inom er? 350 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 Besvikelse? 351 00:22:41,068 --> 00:22:43,571 Andas in djupt. 352 00:22:43,654 --> 00:22:47,408 Samla ilskan, och när ni andas ut släpper ni den. 353 00:22:49,243 --> 00:22:51,078 Jättebra. 354 00:22:51,162 --> 00:22:53,498 Överlämna den till marken. 355 00:22:53,581 --> 00:22:55,500 Andas in igen. 356 00:22:56,417 --> 00:22:59,670 Samla er ilska, och när ni andas ut släpper ni den. 357 00:23:09,597 --> 00:23:12,850 Släpp den. Släpp, Abby. 358 00:23:12,934 --> 00:23:14,310 Släpp den. 359 00:23:14,393 --> 00:23:17,438 Skicka dina negativa tankar ut i universum. 360 00:23:17,522 --> 00:23:19,023 Glöm inte att andas ut. 361 00:23:19,106 --> 00:23:20,525 Andas. 362 00:23:20,608 --> 00:23:22,276 Bra. 363 00:23:22,360 --> 00:23:23,986 Jättebra. 364 00:23:29,826 --> 00:23:30,993 Så där. 365 00:23:31,077 --> 00:23:32,286 Jag är en hemsk människa. 366 00:23:32,370 --> 00:23:35,248 Nej, det gäller andningen. Prata inte, okej? 367 00:23:35,873 --> 00:23:38,459 - Jag är trotsig. - Vi ska inte... 368 00:23:38,543 --> 00:23:40,670 Det handlar om att släppa taget. Bara släpp taget. 369 00:23:41,128 --> 00:23:42,713 Bra. 370 00:23:43,089 --> 00:23:44,507 Bra. 371 00:23:45,967 --> 00:23:47,260 Bra. 372 00:23:51,472 --> 00:23:54,642 Slappna av. Nej, ligg kvar. Ligg kvar. 373 00:23:54,725 --> 00:23:56,644 - Ligg kvar. - Förlåt. 374 00:23:57,687 --> 00:23:59,480 Bra. 375 00:23:59,564 --> 00:24:00,940 - Jag är ledsen. - Nej. Slappna av. 376 00:24:01,023 --> 00:24:02,358 - Slappna av i ställningen. - Jag... 377 00:24:02,441 --> 00:24:03,818 Jag måste gå! 378 00:24:04,277 --> 00:24:05,862 Okej. 379 00:24:06,487 --> 00:24:09,991 Shavasana, alla. Shavasana. Slappna av. 380 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 När jag vaknade 381 00:24:13,494 --> 00:24:15,830 insåg jag att jag hade blivit 382 00:24:17,999 --> 00:24:19,834 våldtagen, oralt. 383 00:24:21,210 --> 00:24:22,503 Herregud. 384 00:24:23,045 --> 00:24:25,673 Jag skulle vilja bli våldtagen oralt just nu. 385 00:24:30,928 --> 00:24:32,388 Vad i helvete? 386 00:24:33,347 --> 00:24:35,600 Sir. Sir. 387 00:24:36,392 --> 00:24:37,643 Det är dags att ni går nu. 388 00:24:39,228 --> 00:24:41,355 Jag kunde inte hålla med dig mer. 389 00:24:42,190 --> 00:24:44,192 Vi sticker härifrån, Bunch. 390 00:24:48,196 --> 00:24:51,282 Okej, okej, stanna då. 391 00:24:51,365 --> 00:24:53,326 Det här är din grej. 392 00:24:53,409 --> 00:24:55,953 Jag har lite jag måste göra. 393 00:24:56,037 --> 00:24:57,830 Vi ses senare. 394 00:25:01,125 --> 00:25:03,169 Det de har gjort med er, 395 00:25:03,503 --> 00:25:07,340 alla de där borde få brinna i helvetet, okej? 396 00:25:12,595 --> 00:25:13,763 Håll kontakten. 397 00:25:13,930 --> 00:25:15,765 Jag finns på Terry Donovans boxningsklubb. 398 00:25:16,057 --> 00:25:18,309 Kom dit. Ni får handskar 399 00:25:18,392 --> 00:25:20,186 och så härdar vi er lite. 400 00:25:27,527 --> 00:25:29,070 Hur är det idag, Bunchy? 401 00:25:30,905 --> 00:25:32,323 Inte så bra. 402 00:25:37,495 --> 00:25:38,746 Jag är ledsen. 403 00:25:39,997 --> 00:25:41,457 Stor dag för dig idag, eller hur? 404 00:25:41,541 --> 00:25:43,501 Du får din check från stiftet. 405 00:25:43,584 --> 00:25:44,877 Jag ska ju det. 406 00:25:45,753 --> 00:25:47,880 Och hur känns det? 407 00:26:03,062 --> 00:26:04,272 Hej, älskling. 408 00:26:04,355 --> 00:26:06,399 - Hej, pappa. - Hur var din dag? 409 00:26:06,566 --> 00:26:09,110 Okej. Ganska tråkig. Hur är din dag? 410 00:26:09,235 --> 00:26:10,862 Inget speciellt, hittills. 411 00:26:11,404 --> 00:26:12,613 Vad gör din bror? 412 00:26:12,697 --> 00:26:14,282 Fotbollsträning. 413 00:26:15,324 --> 00:26:18,536 Pappa, när kommer du hem? 414 00:26:20,788 --> 00:26:21,873 Snart. 415 00:26:21,956 --> 00:26:23,124 Ikväll? 416 00:26:25,001 --> 00:26:26,460 Snart, älskling. 417 00:26:29,839 --> 00:26:31,799 Jag älskar dig. 418 00:26:31,883 --> 00:26:33,301 Gumman, jag måste lägga på. 419 00:26:34,135 --> 00:26:35,553 - Jag älskar dig. - Hallå! 420 00:26:37,513 --> 00:26:39,140 Du i jeansshortsen. 421 00:26:41,475 --> 00:26:43,477 Kom hit en stund. 422 00:26:47,440 --> 00:26:49,317 Du vet att jag pratar med dig. 423 00:26:49,400 --> 00:26:50,776 Vad heter du? 424 00:26:50,860 --> 00:26:53,237 Bridget Donovan. Vad heter du? 425 00:26:53,321 --> 00:26:55,781 Marvin Gaye. Marvin Gaye Washington. 426 00:26:57,074 --> 00:26:59,368 Vill du höra nåt schyst? 427 00:27:01,204 --> 00:27:02,288 Javisst. 428 00:27:05,875 --> 00:27:08,377 Kul att träffa dig, Marvin Gaye Washington. 429 00:27:08,461 --> 00:27:10,880 Marvin Gaye, paus, 430 00:27:10,963 --> 00:27:13,174 - Washington. Uppfattat. - Washington. Just det. 431 00:27:13,674 --> 00:27:16,469 Ska jag bara överlämna min son till nån? 432 00:27:17,678 --> 00:27:19,013 För att han är rik? 433 00:27:19,597 --> 00:27:20,973 Känd? 434 00:27:21,807 --> 00:27:23,434 Utan att bry mig om vad som händer? 435 00:27:24,352 --> 00:27:25,436 Jag vet att du bryr dig. 436 00:27:25,520 --> 00:27:27,188 Han kidnappade min pojke. 437 00:27:27,313 --> 00:27:29,649 Jag borde låta polisen ta honom. 438 00:27:30,525 --> 00:27:32,693 - Det kanske du borde. - Skaffa advokat. 439 00:27:32,777 --> 00:27:35,655 Göra nåt åt det. Få tillbaka min son. 440 00:27:35,780 --> 00:27:37,865 Marvin har ärvt sin talang av mig. 441 00:27:39,867 --> 00:27:41,369 Berätta om 'Retha. 442 00:27:41,452 --> 00:27:43,246 Jag var bakgrundssångerska till Aretha. 443 00:27:44,956 --> 00:27:46,916 Hon var gammal då, men det var fortfarande Aretha. 444 00:27:47,250 --> 00:27:49,210 Jag skrev lite av det på en av hennes skivor. 445 00:27:51,379 --> 00:27:54,048 Gjorde studioinspelningar för Mary J. Blige, också. 446 00:27:55,967 --> 00:27:57,426 Jag fick bra betalt för det. 447 00:28:16,112 --> 00:28:18,239 - Jobbar du nu? - Hur skulle jag kunna det? 448 00:28:19,240 --> 00:28:21,242 Jag har varit sjuk. 449 00:28:21,325 --> 00:28:22,702 Jättesjuk. 450 00:28:30,501 --> 00:28:32,378 Jag säger bara att 451 00:28:35,339 --> 00:28:38,926 be nån ge upp sitt barn mot pengar 452 00:28:41,596 --> 00:28:43,264 även om det är mycket pengar... 453 00:28:45,474 --> 00:28:48,144 Jag vet inte ens hur nåt sånt ordnas. 454 00:28:49,979 --> 00:28:52,231 En underskrift på ett papper. 455 00:28:52,690 --> 00:28:53,900 När du är redo. 456 00:28:57,653 --> 00:28:59,655 Jag är djupt inne i mitt missbruk nu. 457 00:29:03,409 --> 00:29:05,119 Jag kan väl inte uppfostra ett barn? 458 00:29:26,641 --> 00:29:29,227 Ursäkta mig. Kostymerna... 459 00:29:30,478 --> 00:29:32,313 Jag har inte satt pris på dem. Intresserad? 460 00:29:32,438 --> 00:29:34,148 De... De är faktiskt mina. 461 00:29:35,483 --> 00:29:37,401 Nån lämnade in dem imorse. 462 00:29:37,485 --> 00:29:39,111 Jag. Jag tog med dem hit imorse. 463 00:29:39,195 --> 00:29:41,447 Ett misstag. Jag tar med mig dem igen. 464 00:29:41,531 --> 00:29:42,824 Det kan du inte. 465 00:29:43,991 --> 00:29:45,076 Vad är det som händer? 466 00:29:45,159 --> 00:29:47,453 - Ja... - Hej, igen. 467 00:29:47,537 --> 00:29:49,372 Hon vill ta med sig kostymerna. 468 00:29:49,455 --> 00:29:51,415 - Hon påstår... - De är hennes. 469 00:29:51,499 --> 00:29:53,376 Jag var här imorse när hon lämnade in dem. 470 00:29:53,501 --> 00:29:56,963 När du gick antog jag att du hade gjort ett misstag. 471 00:29:57,755 --> 00:29:58,881 Varsågod. 472 00:30:00,800 --> 00:30:01,968 De är dina. 473 00:30:02,051 --> 00:30:04,554 Tack, Fader. 474 00:30:05,805 --> 00:30:07,431 Tack. 475 00:30:18,526 --> 00:30:20,361 Det är ju två, tretusen dollar. 476 00:30:50,808 --> 00:30:52,685 Gå. Varsågod. 477 00:30:55,688 --> 00:30:57,148 Hur kollar man upp saker? 478 00:30:57,231 --> 00:30:58,482 Vill du googla nåt? 479 00:30:58,608 --> 00:31:00,359 Ja, googla. 480 00:31:00,443 --> 00:31:02,111 Vad vill du kolla upp? 481 00:31:11,329 --> 00:31:12,830 Jag gillar rumpor. 482 00:31:19,086 --> 00:31:20,796 Nåt problem? 483 00:31:38,814 --> 00:31:40,816 Sju dollar för aluminium, tio för mässing. 484 00:31:40,900 --> 00:31:42,902 Mässing? Mässing? 485 00:31:43,027 --> 00:31:44,654 Inget är för bra för Ruth. 486 00:31:44,737 --> 00:31:47,657 De borde vara gjorda av äkta guld. Kan man få det? 487 00:31:47,740 --> 00:31:49,534 Inte till klockan sju. 488 00:31:50,701 --> 00:31:52,495 - Titta på de här... - Mr Goldman? 489 00:31:52,578 --> 00:31:54,080 Sean Walker på ettan. 490 00:31:54,413 --> 00:31:55,915 Jag måste svara. 491 00:31:59,001 --> 00:32:01,379 Hej, raring. Kommer du ikväll? 492 00:32:08,094 --> 00:32:09,178 Vem är det här? 493 00:32:13,808 --> 00:32:15,101 Vad vill du mig? 494 00:32:18,855 --> 00:32:20,106 Vem är detta? 495 00:32:20,648 --> 00:32:24,235 En svart kille från Compton som inte hade nåt. 496 00:32:24,819 --> 00:32:27,572 Kolla vad jag har uppnått. Det är så himla fett. 497 00:32:28,573 --> 00:32:31,784 Re-Kon fixar min story, det är helt snurrigt. 498 00:32:32,285 --> 00:32:33,786 Jag har en story. 499 00:32:35,121 --> 00:32:36,831 Ja, jag har en story. 500 00:32:38,916 --> 00:32:40,668 - Gillar du det? - Ja. 501 00:32:40,751 --> 00:32:43,212 - Grymt, va? - Hur kommer du på det? 502 00:32:43,296 --> 00:32:44,630 Det är min talang. 503 00:32:44,755 --> 00:32:46,591 Och det jag ser inspirerar mig. 504 00:32:46,674 --> 00:32:48,968 Alla galna jävlar i mitt kvarter? 505 00:32:50,595 --> 00:32:52,763 Alla borde bli inspirerade av sitt liv. 506 00:32:53,514 --> 00:32:55,892 Men mitt liv är inte inspirerande, det är tråkigt. 507 00:32:55,975 --> 00:32:57,059 Är du galen? 508 00:32:57,143 --> 00:32:58,477 Du bor ju här? 509 00:32:59,478 --> 00:33:00,688 Hej, mamma. 510 00:33:00,813 --> 00:33:03,191 Detta är Marvin som bor nere på gatan. 511 00:33:03,274 --> 00:33:04,692 Hej. 512 00:33:05,985 --> 00:33:07,737 Bridg, vill du hjälpa mig med detta? 513 00:33:07,820 --> 00:33:08,863 Jag tar det! 514 00:33:08,946 --> 00:33:10,031 - Nej, behövs inte. - Jo. 515 00:33:11,908 --> 00:33:14,410 - Är det smart? - Vad? 516 00:33:14,494 --> 00:33:16,871 Att bjuda in en främling när ingen är hemma? 517 00:33:16,954 --> 00:33:19,165 - Jag var ju hemma. - Du fattar. 518 00:33:19,248 --> 00:33:21,000 Han är en granne, och han är trevlig. 519 00:33:21,083 --> 00:33:23,252 Han bor i det där huset där de spelar musik jämt. 520 00:33:23,336 --> 00:33:27,089 Mamma, han är trevlig. 521 00:33:30,510 --> 00:33:32,178 Har du och pappa grälat? 522 00:33:32,512 --> 00:33:33,846 Hurså? 523 00:33:34,514 --> 00:33:35,932 Han sover inte här längre. 524 00:33:38,267 --> 00:33:42,063 Han bor i sin lägenhet, för jobbet. 525 00:33:42,230 --> 00:33:44,982 - Han påstår det. - Bridget, sluta. 526 00:33:52,406 --> 00:33:54,116 - Tack. - Visst. 527 00:34:04,669 --> 00:34:06,462 Är du hungrig? 528 00:34:06,546 --> 00:34:07,964 Ja, för fan. 529 00:34:12,677 --> 00:34:16,806 Detta är en check från stiftet för er uppgörelse på 1.4 miljoner. 530 00:34:18,933 --> 00:34:21,060 Och detta är en skriftlig fullmakt. 531 00:34:21,227 --> 00:34:22,854 Den gör att din bror kan 532 00:34:22,937 --> 00:34:25,398 fatta beslut åt dig om din ekonomi. 533 00:34:28,776 --> 00:34:30,236 Vad betyder det? 534 00:34:31,237 --> 00:34:32,864 Att jag ska hjälpa dig. 535 00:34:33,489 --> 00:34:35,032 Hjälpa mig med vad? 536 00:34:35,116 --> 00:34:36,159 Du dricker igen, Bunch. 537 00:34:36,242 --> 00:34:38,244 Kan jag inte ta hand om mig själv? 538 00:34:40,496 --> 00:34:43,124 Måste jag skriva på för att få pengarna? 539 00:34:47,170 --> 00:34:48,838 Nej, de är dina. 540 00:34:51,174 --> 00:34:52,675 Bra. 541 00:34:54,510 --> 00:34:55,761 Bunch, vänta. 542 00:34:58,598 --> 00:35:00,224 - Ursäktar du? - Javisst. 543 00:35:08,608 --> 00:35:09,859 Vad fan gör du? 544 00:35:09,984 --> 00:35:12,278 - Du behandlar mig som ett barn. - Du är ett barn. 545 00:35:12,403 --> 00:35:13,779 Jag är fan 40 år, Ray! 546 00:35:13,863 --> 00:35:16,115 Du kan inte hantera 1.4 miljoner dollar. 547 00:35:16,199 --> 00:35:17,867 Hur vet du det? 548 00:35:17,950 --> 00:35:19,952 När hade du senast ett jobb i mer än en vecka! 549 00:35:20,119 --> 00:35:21,787 Jag har problem! 550 00:35:21,954 --> 00:35:23,664 Jag vet. Därför försöker jag hjälpa. 551 00:35:23,915 --> 00:35:26,709 Men jag kanske inte behöver din hjälp längre. 552 00:35:27,376 --> 00:35:28,794 På grund av honom? 553 00:35:31,797 --> 00:35:33,674 Tror du han ska ta hand om dig? 554 00:35:36,177 --> 00:35:37,803 Jag ska ta hand om honom. 555 00:35:37,970 --> 00:35:40,431 Vad fan snackar du om? 556 00:35:40,765 --> 00:35:42,350 Vi är skyldiga honom nåt. 557 00:35:42,433 --> 00:35:44,060 Vi är inte skyldiga honom nåt. 558 00:35:45,978 --> 00:35:47,980 - Misshandlade du Daryll? - Nej. 559 00:35:49,065 --> 00:35:50,650 Jag lät nån annan göra det. 560 00:35:51,734 --> 00:35:53,736 Vill du veta varför? Fråga Mick. 561 00:35:55,154 --> 00:35:56,948 Han säger att du skickade honom i fängelse. 562 00:35:57,615 --> 00:35:58,991 - Bunch... - Gjorde du det? 563 00:35:59,158 --> 00:36:01,160 Kom igen, Bunch. Vi placerar pengarna säkert. 564 00:36:01,244 --> 00:36:02,703 Och ser till att du är okej. 565 00:36:02,787 --> 00:36:03,830 Han sa att du satt dit honom. 566 00:36:03,913 --> 00:36:05,122 Bunch, snälla. Kom igen. 567 00:36:06,791 --> 00:36:08,042 Låt mig hjälpa dig. 568 00:36:09,877 --> 00:36:11,629 Jag gör det här för ditt bästa, jag svär. 569 00:36:22,056 --> 00:36:25,935 "Queequeg hade hanterats så hårt att han sveptes överbord. 570 00:36:26,018 --> 00:36:30,022 "Alla fick panik, och att försöka ta 571 00:36:30,106 --> 00:36:33,818 "bommen för att göra den stadig verkade vansinnigt." 572 00:36:34,068 --> 00:36:35,820 Valen segrar. 573 00:36:40,074 --> 00:36:41,367 Vem fan är du? 574 00:36:41,450 --> 00:36:43,578 Den som fick dig ur fängelset. 575 00:36:46,664 --> 00:36:49,000 Det gjorde jag själv. 576 00:36:49,709 --> 00:36:52,336 Du skulle sitta inne fem år till. 577 00:36:54,505 --> 00:36:56,507 Vem är du? FBI? 578 00:37:01,095 --> 00:37:02,805 Vet du hur många som hade velat 579 00:37:02,889 --> 00:37:05,391 döda mig i Walpole om de hade vetat vad jag gav er? 580 00:37:06,851 --> 00:37:09,478 Jag sket nästan på mig varje gång jag duschade. 581 00:37:09,562 --> 00:37:11,814 Jag gav er Sullys gäng. Vad mer vill ni ha? 582 00:37:11,898 --> 00:37:14,358 Du gav oss inte Sully. Han är kvar där ute. 583 00:37:14,483 --> 00:37:17,278 Han är en jävla Houdini. Vad kan jag göra åt det? 584 00:37:17,820 --> 00:37:20,948 Hur som helst, det tillhör det förflutna. 585 00:37:22,533 --> 00:37:24,327 Jag har ett nytt liv nu. 586 00:37:24,410 --> 00:37:26,787 Jag vet. 587 00:37:26,871 --> 00:37:28,539 Du har varit flitig. 588 00:37:39,509 --> 00:37:41,093 Vad vill du? 589 00:37:50,895 --> 00:37:52,563 Jag meddelar dig det. 590 00:37:55,691 --> 00:37:57,193 Det räcker inte. 591 00:37:57,819 --> 00:37:59,362 Mer nästa gång. 592 00:38:01,906 --> 00:38:03,449 Jag hör av mig. 593 00:38:04,075 --> 00:38:05,827 Sköt om dig, Mick. 594 00:38:17,713 --> 00:38:19,465 Avi, läget? Blir det av? 595 00:38:19,590 --> 00:38:22,927 Ja. Han identifierar Mickey för 50 tusen dollar. 596 00:38:28,224 --> 00:38:29,350 Gör det. 597 00:38:29,433 --> 00:38:31,644 Det är mycket pengar. Chefen? 598 00:38:31,811 --> 00:38:33,145 Meddela när det är gjort. 599 00:38:33,271 --> 00:38:36,274 - Visst. - Ett annat samtal. 600 00:38:36,357 --> 00:38:37,525 Lena, vad händer? 601 00:38:37,608 --> 00:38:39,777 Re-Kon är okej. Mötet är ordnat. 602 00:38:39,986 --> 00:38:41,779 Vi ses utanför Ezras fest. 603 00:38:53,916 --> 00:38:55,209 Mamma? 604 00:38:57,461 --> 00:38:59,297 Det står en limousine där nere. 605 00:39:00,464 --> 00:39:01,549 En limousine? 606 00:39:01,632 --> 00:39:04,010 Med chaufför. Pappa skickade den. 607 00:39:37,877 --> 00:39:40,463 Ray jävla Donovan! Mannen som äger! 608 00:39:41,714 --> 00:39:43,341 Få bort dem. 609 00:39:43,758 --> 00:39:45,718 Tjejer, gå ut medan jag pratar med mr Donovan. 610 00:39:45,801 --> 00:39:47,011 Okej. 611 00:39:54,519 --> 00:39:56,854 Vad tror du, Ray? Får jag grabben? 612 00:39:57,021 --> 00:39:58,940 Vi måste lösa vissa saker först. 613 00:40:00,274 --> 00:40:01,651 Vad vill hon? 614 00:40:01,776 --> 00:40:03,361 Det jag vill. 615 00:40:05,488 --> 00:40:07,323 Har du blivit far förut, Re-Kon? 616 00:40:07,406 --> 00:40:08,699 Nej, fan. 617 00:40:08,783 --> 00:40:11,202 Jag har alltid kondom. 618 00:40:15,540 --> 00:40:16,916 Stopp, Ray. 619 00:40:19,377 --> 00:40:21,170 Okej, vad vill du då? 620 00:40:25,299 --> 00:40:27,051 Först ska killen gå i skolan. 621 00:40:27,218 --> 00:40:28,386 Okej. 622 00:40:28,553 --> 00:40:29,929 Håll honom borta från droger. 623 00:40:30,054 --> 00:40:32,974 Droger, ja, men inte marijuana. 624 00:40:33,057 --> 00:40:34,725 Konstnärer kan inte skapa utan braja. 625 00:40:35,726 --> 00:40:36,894 Droger. 626 00:40:39,355 --> 00:40:40,565 Okej. 627 00:40:41,357 --> 00:40:43,234 Se till att ingen ofredar honom. 628 00:40:43,317 --> 00:40:45,069 - Förstår du? - Herregud. 629 00:40:45,194 --> 00:40:47,071 Jag håller inte på med nåt sånt. 630 00:40:47,155 --> 00:40:49,448 Skämtar du? Jag älskar barn. 631 00:40:49,574 --> 00:40:51,242 Jag har ju en egen stiftelse. 632 00:40:52,952 --> 00:40:54,245 Okej. 633 00:40:55,705 --> 00:40:57,039 Drexler kommer att ringa dig. 634 00:40:59,250 --> 00:41:00,793 Jag är farsa! 635 00:41:01,335 --> 00:41:03,671 Jösses! Tack, Ray Donovan! 636 00:41:03,963 --> 00:41:05,256 Jävlar! 637 00:41:05,715 --> 00:41:08,009 Vänta. Allt är väl lugnt? 638 00:41:08,176 --> 00:41:10,428 Jag behöver väl inte vara rädd att hon ska ändra sig? 639 00:41:10,595 --> 00:41:12,972 Hon kommer inte att ändra sig. 640 00:41:15,224 --> 00:41:17,643 Du, Ray, tack, tack så mycket. 641 00:41:29,113 --> 00:41:30,448 Ray! 642 00:41:32,408 --> 00:41:33,784 Hej, hur är det? 643 00:41:33,868 --> 00:41:35,119 Det är okej. 644 00:41:35,203 --> 00:41:36,454 Var är Ezra? 645 00:41:37,288 --> 00:41:39,123 Han ber vid helgedomen. 646 00:41:39,248 --> 00:41:40,958 RUTH GOLDMANS ÄGGSTOCKSCANCER-CENTER 647 00:41:42,793 --> 00:41:44,295 Ursäkta mig. 648 00:41:47,006 --> 00:41:48,174 Ezra. 649 00:41:53,638 --> 00:41:54,931 Hur är det? 650 00:41:56,641 --> 00:41:58,059 Mickey ringde mig. 651 00:41:58,142 --> 00:41:59,227 Du sa åt mig att lita på dig. 652 00:41:59,310 --> 00:42:01,687 Det är så fint, Ezra. En fin hyllning till Ruth. 653 00:42:01,771 --> 00:42:03,439 Jag är bokstavligen rörd till tårar. 654 00:42:03,523 --> 00:42:05,525 Ray, hur gick det med crack-morsan? 655 00:42:05,608 --> 00:42:08,402 Kommer vi göra min nya, svarta brorsa lycklig? 656 00:42:08,486 --> 00:42:10,279 Gå och hämta en drink, Lee. 657 00:42:15,076 --> 00:42:18,371 Jag menade vad jag sa, Ezra. Du kan lita på mig. 658 00:42:22,250 --> 00:42:23,668 Det gör jag. 659 00:42:43,563 --> 00:42:44,689 Du kom. 660 00:42:44,856 --> 00:42:46,732 Hade jag nåt val? 661 00:42:48,401 --> 00:42:49,819 En jävla limousine? 662 00:42:50,862 --> 00:42:53,698 - Med chaufför? - Börja inte. Kom. 663 00:42:56,993 --> 00:42:58,870 - Du är fin. - Tack. 664 00:43:09,380 --> 00:43:11,966 Välkomna! Välkomna. 665 00:43:13,009 --> 00:43:16,012 Ikväll är en välsignelse. 666 00:43:16,095 --> 00:43:18,472 Nästa vecka bryter vi ny mark 667 00:43:18,556 --> 00:43:21,517 för Ruth Goldmans äggstockscancer-center. 668 00:43:25,563 --> 00:43:27,940 Som hyllar Ruth. 669 00:43:28,399 --> 00:43:30,318 Hon var en underbar kvinna. 670 00:43:30,401 --> 00:43:31,986 Ja, verkligen underbar. 671 00:43:32,069 --> 00:43:35,198 Jag kände ofta att hon var som en ängel. 672 00:43:35,281 --> 00:43:37,658 En ängel? Vill ni veta nåt om Ruth? 673 00:43:37,742 --> 00:43:40,912 Hon var så generös. 674 00:43:41,078 --> 00:43:43,956 Helgonet Ruth, Ruth den heliga. 675 00:43:44,040 --> 00:43:45,791 - Deb, hej. - Hon älskade alla. 676 00:43:45,875 --> 00:43:47,335 - Vi går ut. - Hon var ingen ängel. 677 00:43:47,418 --> 00:43:49,253 Hon låg med sin psykiater i flera år. 678 00:43:49,337 --> 00:43:51,797 Det fanns inget hon inte skulle göra för nån. 679 00:43:51,881 --> 00:43:53,007 I flera år! 680 00:43:53,090 --> 00:43:56,260 Jag ser centret som mitt arv. 681 00:43:57,386 --> 00:43:59,013 Ruth skulle ha velat detta. 682 00:44:09,982 --> 00:44:13,569 Ett arv är viktigt. 683 00:44:14,070 --> 00:44:17,281 Speciellt när man har gjort hemska saker. 684 00:44:17,698 --> 00:44:19,575 Som vi inte ska tala om. 685 00:44:21,369 --> 00:44:25,289 Det finns ett pris att betala för det vi gör som är fel. 686 00:44:25,373 --> 00:44:27,959 Ett fruktansvärt pris. 687 00:44:45,893 --> 00:44:48,312 Tack. Tack för ert stöd. 688 00:44:48,396 --> 00:44:50,189 Vilken fin kväll. 689 00:45:04,662 --> 00:45:07,874 Herregud. Jag gjorde bort mig. 690 00:45:07,957 --> 00:45:09,625 Det är ingen fara. Torka av ansiktet. 691 00:45:28,144 --> 00:45:30,980 Jag vill bara säga att jag gav Ray pengarna. 692 00:45:31,063 --> 00:45:32,982 Ingen betalar för mig, jag betalar för mig. 693 00:45:33,191 --> 00:45:36,027 Jag ville bara klargöra det. 694 00:45:36,235 --> 00:45:37,904 Hej på dig själv. 695 00:45:38,654 --> 00:45:40,031 Hej. 696 00:45:42,158 --> 00:45:44,494 Så detta handlar om pengarna? 697 00:45:44,619 --> 00:45:46,162 Jag vet inte. 698 00:45:47,830 --> 00:45:49,123 Det är vad det är. 699 00:45:51,876 --> 00:45:54,212 Snygg skjorta för en affärstransaktion. 700 00:45:54,378 --> 00:45:56,172 Jag är en renlig man. 701 00:45:59,133 --> 00:46:00,468 Det går inte till så här. 702 00:46:01,385 --> 00:46:02,595 Vad? 703 00:46:02,678 --> 00:46:04,347 När man ber om en dejt. 704 00:46:04,514 --> 00:46:06,807 Man gör inte så här. 705 00:46:07,099 --> 00:46:08,476 Okej. 706 00:46:15,566 --> 00:46:17,235 Gillar du spaghetti? 707 00:46:17,318 --> 00:46:18,611 Javisst. 708 00:46:18,694 --> 00:46:19,862 Bra. 709 00:46:37,713 --> 00:46:39,549 - Ja, Avi? - Det är gjort. 710 00:46:39,632 --> 00:46:41,551 Din far åker in i fängelset igen. 711 00:46:41,759 --> 00:46:43,219 Fick de hans redogörelse? 712 00:46:43,427 --> 00:46:46,305 Ja. De vill att han ska komma tillbaka om några dar 713 00:46:46,389 --> 00:46:49,141 och kolla på foton, men det blir så. 714 00:46:49,934 --> 00:46:51,352 - Tack. - Inga problem. 715 00:47:15,501 --> 00:47:16,836 Bunch? 716 00:47:17,336 --> 00:47:20,298 Kom hit, Bunch. Vi har sällskap. Kom. 717 00:47:21,257 --> 00:47:22,425 Kom då. 718 00:47:23,342 --> 00:47:24,844 Den här vägen. 719 00:47:25,761 --> 00:47:28,598 Kan ni skaka på rumpan? 720 00:47:28,764 --> 00:47:30,474 - Klart vi kan. - Självklart. 721 00:47:30,725 --> 00:47:31,934 Få se då. 722 00:47:33,686 --> 00:47:35,855 Bunch? Det här är min son, Bunchy. 723 00:47:35,938 --> 00:47:37,815 - Hej, Bunch. - Hej. 724 00:47:37,899 --> 00:47:40,193 Visa honom när du skakar rumpa, Cinderella. 725 00:47:40,276 --> 00:47:42,737 Hon är svår, men gör dig hård. 726 00:47:45,615 --> 00:47:47,408 Han kommer att tina upp. 727 00:47:47,492 --> 00:47:49,535 Detta är ett gym. 728 00:47:49,619 --> 00:47:51,204 Med oändliga möjligheter. 729 00:48:15,144 --> 00:48:18,981 Ses om 20 730 00:49:17,123 --> 00:49:19,167 Jag är fortfarande skitarg på dig, Ray. 731 00:49:54,160 --> 00:49:55,620 Marvin Skriver en låt 732 00:49:56,245 --> 00:49:57,288 Om vad? 733 00:49:58,247 --> 00:50:00,291 Dig. Skicka ett foto. 734 00:50:03,753 --> 00:50:07,089 Får inte