1
00:00:15,396 --> 00:00:16,716
Le vieux est sorti.
2
00:00:17,065 --> 00:00:20,178
- Il avait encore 5 ans à tirer.
- Il est libre.
3
00:00:22,153 --> 00:00:25,225
Comment c'est possible ?
Il a pas intérêt à rappliquer.
4
00:00:25,406 --> 00:00:27,268
Aucun mensonge n'est éternel.
5
00:00:27,575 --> 00:00:31,022
Elle a snifé toute la nuit.
Elle est morte.
6
00:00:31,204 --> 00:00:34,582
Il a un film hétéro à 200 millions
qui sort dans un mois
7
00:00:34,749 --> 00:00:36,501
et il ramasse un travelo.
8
00:00:36,668 --> 00:00:38,920
Je savais pas que c'était un mec.
9
00:00:39,087 --> 00:00:41,964
J'ai une idée. On va faire
d'une pierre deux coups.
10
00:00:42,131 --> 00:00:43,257
Merci, mec.
11
00:00:43,424 --> 00:00:45,620
Une pipe, tu es pédé à vie.
12
00:00:45,802 --> 00:00:48,888
Tu es chopé avec une morte,
une désintox et ça va.
13
00:00:49,055 --> 00:00:51,459
Elle me tient entre ses griffes.
14
00:00:51,933 --> 00:00:52,961
Suivez-la.
15
00:00:53,434 --> 00:00:56,005
- Qu'est-ce qui t'amène ?
- Y a un type qui te mate.
16
00:00:57,397 --> 00:00:58,925
Bunchy a replongé.
17
00:00:59,107 --> 00:01:00,385
J'envoie quelqu'un ?
18
00:01:00,900 --> 00:01:02,527
J'ai pas fini de boire.
19
00:01:02,861 --> 00:01:04,431
La copine de papa, Claudette...
20
00:01:04,696 --> 00:01:06,266
- Ils ont eu un gosse.
- Quoi ?
21
00:01:06,516 --> 00:01:07,615
Il s'appelle Daryll.
22
00:01:08,309 --> 00:01:10,535
Tu tombes amoureux facilement.
23
00:01:11,452 --> 00:01:12,230
Tu l'as sautée ?
24
00:01:13,565 --> 00:01:16,109
Dommage.
Votre mari a sauté ma copine.
25
00:01:21,045 --> 00:01:22,282
Mon père débarque.
26
00:01:22,630 --> 00:01:24,090
Si tu l'accueilles dans la famille,
27
00:01:24,257 --> 00:01:26,369
tout ce qu'on a bâti
sera terminé.
28
00:01:26,619 --> 00:01:28,052
Tu es malade, Ray.
29
00:01:28,428 --> 00:01:30,415
Tu as un trou dans le cœur.
30
00:01:32,307 --> 00:01:35,211
Tu t'approches de ma famille,
je te bute.
31
00:01:35,935 --> 00:01:37,088
Tu m'entends ?
32
00:03:40,059 --> 00:03:42,630
C'est important.
Contacte la crim de Boston.
33
00:03:42,854 --> 00:03:45,023
Pour une affaire
impliquant un prêtre.
34
00:03:45,190 --> 00:03:46,691
Contacte la morgue et le coroner.
35
00:03:46,858 --> 00:03:49,444
- Ça remonte à quelques jours.
- À Boston ?
36
00:03:50,737 --> 00:03:53,406
- Je te tiens au courant.
- Merci, ma belle.
37
00:03:55,658 --> 00:03:58,077
Il y avait un oiseau à bec jaune
38
00:03:58,244 --> 00:04:00,496
qui sautillait devant ma cellule.
39
00:04:00,663 --> 00:04:04,751
Je l'ai attiré avec des miettes
et je lui ai écrabouillé la tête.
40
00:04:06,336 --> 00:04:08,171
Abby, ma chérie.
41
00:04:08,963 --> 00:04:10,757
Bien le bonjour.
42
00:04:12,592 --> 00:04:13,843
Il ne rentre jamais ?
43
00:04:16,304 --> 00:04:17,915
Quel matos !
44
00:04:18,097 --> 00:04:19,042
Incroyable.
45
00:04:19,292 --> 00:04:21,127
Une cuisinière à 6 feux.
46
00:04:21,935 --> 00:04:24,047
Le jaune d'œuf est orange.
47
00:04:24,395 --> 00:04:26,689
Faut des lunettes de soleil
pour les cuisiner.
48
00:04:26,856 --> 00:04:28,983
Même les poules sont heureuses ici.
49
00:04:30,860 --> 00:04:32,654
Contente que ça vous plaise.
50
00:04:35,114 --> 00:04:37,116
Habille-toi, on est en retard.
51
00:04:37,283 --> 00:04:40,855
On peut rester avec grand-père ?
On a loupé notre bus.
52
00:04:41,105 --> 00:04:42,705
Certainement pas.
53
00:04:44,040 --> 00:04:45,151
Le petit-déjeuner.
54
00:04:46,042 --> 00:04:47,820
- S'il te plaît.
- J'ai dit "non".
55
00:04:54,968 --> 00:04:57,497
Prends ton petit-déjeuner
et va t'habiller.
56
00:05:06,855 --> 00:05:08,731
La voilà.
57
00:05:10,108 --> 00:05:11,985
Comment va Bernadette ?
58
00:05:13,444 --> 00:05:14,821
Elle va bien.
59
00:05:15,405 --> 00:05:16,906
C'est votre femme ?
60
00:05:23,246 --> 00:05:25,164
Elle t'a posé une question.
61
00:05:27,667 --> 00:05:29,586
On s'est jamais mariés.
62
00:05:31,838 --> 00:05:33,840
Vous êtes toujours ensemble ?
63
00:05:36,843 --> 00:05:37,870
Elle est décédée.
64
00:05:40,096 --> 00:05:41,639
Il y a très longtemps.
65
00:05:42,557 --> 00:05:43,892
C'est pas récent.
66
00:05:46,769 --> 00:05:48,021
Bien.
67
00:06:00,450 --> 00:06:01,701
Sympas, vos biscoteaux.
68
00:06:07,165 --> 00:06:08,708
Dis merci à la dame.
69
00:06:10,418 --> 00:06:11,237
Merci.
70
00:06:27,936 --> 00:06:30,923
Salut. J'ai eu un imprévu,
je suis resté en ville.
71
00:06:33,274 --> 00:06:34,635
J'étais pas avec elle.
72
00:06:34,943 --> 00:06:35,803
OK, très bien.
73
00:06:37,487 --> 00:06:39,322
OK, très bien...
74
00:06:41,032 --> 00:06:41,976
On doit se parler.
75
00:06:42,158 --> 00:06:43,534
D'accord.
76
00:06:43,701 --> 00:06:44,660
J'arrive.
77
00:06:44,827 --> 00:06:46,647
- Maintenant ?
- Oui, pourquoi ?
78
00:06:49,123 --> 00:06:52,252
Je dois déposer les enfants.
Ils ont loupé le bus.
79
00:06:52,752 --> 00:06:53,920
À tout à l'heure.
80
00:06:54,087 --> 00:06:55,338
Bonjour, grand-père.
81
00:06:55,964 --> 00:06:57,632
Ma petite princesse.
82
00:07:00,426 --> 00:07:01,845
Tu as bien dormi ?
83
00:07:02,846 --> 00:07:06,751
Bridge, tu as vu la carte
de la compagnie de taxi ?
84
00:07:09,018 --> 00:07:11,312
Je peux vous interrompre,
les amoureux ?
85
00:07:12,146 --> 00:07:13,731
Bridget, obéis !
86
00:07:15,525 --> 00:07:17,527
Pourquoi tu ne sors pas avec elle ?
87
00:07:17,694 --> 00:07:21,322
- Elle est pas pour moi.
- N'importe quoi. Tu lui plais.
88
00:07:22,448 --> 00:07:23,908
Je crois pas.
89
00:07:25,076 --> 00:07:27,287
Elle aime bien tes biscoteaux.
90
00:07:31,499 --> 00:07:34,001
Venez, je vous dépose à la salle.
91
00:07:34,168 --> 00:07:35,044
Ne t'embête pas.
92
00:07:35,211 --> 00:07:39,158
C'est bon. Allons-y.
Parfois, les taxis ne viennent pas.
93
00:07:59,903 --> 00:08:02,071
- Où est Mickey ?
- Je l'ai pas vu.
94
00:08:02,947 --> 00:08:05,074
Ça va durer longtemps, Bunch ?
95
00:08:06,868 --> 00:08:08,703
Il revient et tu replonges.
96
00:08:09,120 --> 00:08:10,481
J'avais déjà replongé.
97
00:08:10,705 --> 00:08:13,374
Allons, Ray.
Il est trop tôt pour ça.
98
00:08:14,209 --> 00:08:15,361
Laisse-lui une chance.
99
00:08:19,339 --> 00:08:20,715
T'as rien capté ?
100
00:08:26,971 --> 00:08:29,224
- Garde-le à l'œil aujourd'hui.
- D'accord.
101
00:08:30,433 --> 00:08:32,018
Merci de m'avoir accompagné.
102
00:08:33,895 --> 00:08:36,105
- Lee a appelé 10 fois.
- Passe-le-moi.
103
00:08:36,272 --> 00:08:37,315
Une seconde.
104
00:08:38,233 --> 00:08:39,067
C'est bon.
105
00:08:39,234 --> 00:08:41,945
T'es où ?
J'ai appelé au moins 10 fois.
106
00:08:50,828 --> 00:08:53,081
J'ai jamais vu l'océan Pacifique.
107
00:08:53,915 --> 00:08:55,291
J'en rêvais en prison.
108
00:08:56,709 --> 00:08:58,878
De quelle couleur est l'eau ?
109
00:08:59,045 --> 00:09:02,549
C'est un bleu sympa, même si
c'est pas comme aux Caraïbes.
110
00:09:02,840 --> 00:09:03,701
Bien.
111
00:09:03,925 --> 00:09:05,468
Ça a l'air magnifique.
112
00:09:06,803 --> 00:09:10,682
Je parle pas de grand-père
si on va pas en cours.
113
00:09:10,849 --> 00:09:11,959
Petit morveux.
114
00:09:12,350 --> 00:09:15,629
C'est du chantage ?
Les chiens ne font pas des chats.
115
00:09:15,854 --> 00:09:16,714
Ça veut dire quoi ?
116
00:09:17,355 --> 00:09:19,982
Tu es comme papa.
C'est son gagne-pain.
117
00:09:20,149 --> 00:09:22,402
- Tais-toi.
- Tu peux le dire et pas moi ?
118
00:09:22,819 --> 00:09:24,555
- Je blaguais.
- Non, pas du tout.
119
00:09:24,904 --> 00:09:26,823
Tout le monde se calme.
120
00:09:38,001 --> 00:09:39,862
Tu as cassé la main de Stu Feldman.
121
00:09:44,173 --> 00:09:45,451
Tu trouves ça drôle ?
122
00:09:46,217 --> 00:09:48,011
C'est un de nos gros clients.
123
00:09:48,178 --> 00:09:50,722
Va à la Paramount,
mets-toi à genoux
124
00:09:50,889 --> 00:09:53,542
et taille-lui la meilleure pipe
de sa vie !
125
00:09:54,225 --> 00:09:56,603
Et supplie-le de nous réembaucher.
126
00:09:57,979 --> 00:09:59,313
Tu fais pas Shiv'ah ?
127
00:09:59,480 --> 00:10:01,691
Je peux m'absenter
pour raison grave.
128
00:10:01,858 --> 00:10:04,512
Si une vie est en danger,
entre autres.
129
00:10:04,694 --> 00:10:07,196
C'est pikuah nefesh,
tu devrais le savoir.
130
00:10:07,363 --> 00:10:09,517
- Quelqu'un est en danger ?
- Possible.
131
00:10:10,158 --> 00:10:11,534
- Qui ?
- Un client.
132
00:10:12,619 --> 00:10:14,579
Un client secret ?
133
00:10:17,874 --> 00:10:21,028
Casser la main d'un gros client,
c'est grave.
134
00:10:21,461 --> 00:10:23,629
Et tu sais quoi d'autre l'est ?
135
00:10:23,796 --> 00:10:26,033
Mon associé perd la boule.
136
00:10:26,591 --> 00:10:28,218
Ça, c'est grave.
137
00:10:29,010 --> 00:10:31,262
Il n'est pas venu sur le tournage.
138
00:10:31,429 --> 00:10:34,516
Il est reclus chez lui.
Il a pété les plombs.
139
00:10:35,016 --> 00:10:37,894
- Comment ils sont entrés ?
- Il ne sait pas.
140
00:10:38,061 --> 00:10:41,147
Ils auraient déjoué
son système de sécurité.
141
00:10:43,525 --> 00:10:45,818
C'est ton père, pas vrai ?
142
00:10:45,985 --> 00:10:48,196
Que va-t-on faire à son sujet ?
143
00:10:48,613 --> 00:10:52,059
Pas sûr que ce soit Mickey.
Commençons par le commencement.
144
00:10:55,620 --> 00:10:56,564
Oui, Lee ?
145
00:10:56,746 --> 00:10:59,332
Sean Walker
n'est pas allé travailler.
146
00:10:59,499 --> 00:11:02,293
Une star doit être
sur un plateau de tournage.
147
00:11:02,460 --> 00:11:03,779
Ces cachotteries me blessent.
148
00:11:04,337 --> 00:11:06,381
Stu Feldman.
Maintenant, ça.
149
00:11:06,548 --> 00:11:09,342
Tu sais les pénalités
qu'on encourt ?
150
00:11:09,509 --> 00:11:11,620
Ça me défonce le trou de balle...
151
00:11:12,220 --> 00:11:14,806
Je ne dois pas écouter ça,
je suis en deuil.
152
00:11:28,236 --> 00:11:31,155
- J'ai un imprévu.
- Il y en a toujours un.
153
00:11:31,322 --> 00:11:32,365
Je dois bosser.
154
00:11:32,532 --> 00:11:33,684
On se parle ce soir.
155
00:11:36,327 --> 00:11:38,773
- Tout va bien ?
- Je peux pas parler.
156
00:11:39,205 --> 00:11:42,985
On est en retard. Je dois
me concentrer sur ma conduite.
157
00:11:43,751 --> 00:11:45,253
D'accord, à plus tard.
158
00:11:50,008 --> 00:11:51,134
On va à Malibu.
159
00:11:52,135 --> 00:11:53,761
Pas d'école aujourd'hui.
160
00:11:54,220 --> 00:11:56,014
- C'est vrai ?
- Oui, c'est vrai.
161
00:12:06,524 --> 00:12:08,026
Elle était morte.
162
00:12:09,569 --> 00:12:11,263
Ses yeux étaient ouverts.
163
00:12:13,573 --> 00:12:15,101
Mais elle était toujours là.
164
00:12:15,283 --> 00:12:17,326
Son âme était là.
165
00:12:17,493 --> 00:12:18,646
Je la sentais.
166
00:12:24,042 --> 00:12:26,169
Ça s'appelle un "bardo".
167
00:12:26,669 --> 00:12:29,756
J'ai lu ça dans le Livre
des morts-vivants tibétain.
168
00:12:33,343 --> 00:12:35,595
Il est génial, ce putain de livre.
169
00:12:43,186 --> 00:12:44,646
Et tu as fait quoi ?
170
00:12:48,316 --> 00:12:49,359
Je...
171
00:12:49,734 --> 00:12:53,154
suis allé ouvrir
la porte coulissante
172
00:12:53,780 --> 00:12:56,074
et je l'ai laissée sortir.
173
00:12:59,994 --> 00:13:01,538
C'était magnifique.
174
00:13:02,664 --> 00:13:03,649
Elle s'est envolée.
175
00:13:41,035 --> 00:13:42,495
Où on est ?
176
00:13:44,956 --> 00:13:46,708
On est chez Sean.
177
00:13:50,753 --> 00:13:52,615
Ouvre cette putain de porte.
178
00:14:33,004 --> 00:14:35,199
Ça ne devait plus refaire surface.
179
00:14:35,590 --> 00:14:36,966
Tu me l'avais promis.
180
00:14:37,133 --> 00:14:39,218
- Tu devais t'en occuper.
- J'étais sincère.
181
00:14:39,385 --> 00:14:42,055
- Et cette signature !
- Le bon vieux temps.
182
00:14:42,222 --> 00:14:45,683
Je bute ta copine,
défoncé par la coke de ton père
183
00:14:45,850 --> 00:14:48,353
qu'on fait condamner
à 20 ans de prison.
184
00:14:48,520 --> 00:14:49,771
Le bon vieux temps ?
185
00:14:50,480 --> 00:14:53,550
Comment c'est arrivé ici ?
Comment il a déjoué la sécurité ?
186
00:14:54,025 --> 00:14:56,345
- Il a redit "déjoué".
- Un instant.
187
00:14:57,070 --> 00:14:58,237
Où tu vas ?
188
00:14:58,404 --> 00:15:01,908
- Ça va aller.
- Ça veut dire quoi ? Où il va ?
189
00:15:02,075 --> 00:15:02,893
Tommy, ça va ?
190
00:15:03,326 --> 00:15:06,105
- Tu n'as pas vieilli.
- C'est qui, Tommy ?
191
00:15:06,538 --> 00:15:08,164
J'ai reçu une vidéo.
192
00:15:08,331 --> 00:15:11,501
De moi, faisant un truc
que je devrais pas faire.
193
00:15:11,944 --> 00:15:13,086
Comme ?
194
00:15:14,963 --> 00:15:16,506
Tu fais quoi dedans ?
195
00:15:16,673 --> 00:15:18,117
Je suce une bite.
196
00:15:22,303 --> 00:15:24,305
J'apprends beaucoup
sur mes addictions.
197
00:15:24,472 --> 00:15:28,085
Écoute-moi, Tommy.
Tu me l'envoies et tu l'effaces.
198
00:15:29,561 --> 00:15:31,171
N'en parle à personne.
199
00:15:31,354 --> 00:15:34,440
Ça détruirait ma carrière,
je suis pas débile.
200
00:15:36,192 --> 00:15:39,612
Rentre. Pas de coup de fil
pendant les séances.
201
00:15:39,779 --> 00:15:42,641
Lâchez-moi. Je suis pas un camé,
mais accro au sexe.
202
00:15:52,542 --> 00:15:54,669
- Tu es en train de filmer ?
- Non.
203
00:16:11,186 --> 00:16:12,770
Tu prends un coup de fil
204
00:16:12,937 --> 00:16:16,216
alors que ma vie est en danger ?
Ça va pas ?
205
00:16:16,691 --> 00:16:18,443
Qui est plus important que moi ?
206
00:16:18,610 --> 00:16:20,737
Pourquoi Mickey est venu ?
Que veut-il ?
207
00:16:20,904 --> 00:16:22,321
On s'en fout.
208
00:16:22,488 --> 00:16:24,808
- On a une dette envers lui.
- Que dalle.
209
00:16:24,991 --> 00:16:26,659
Il s'est introduit chez moi !
210
00:16:26,826 --> 00:16:29,537
Je peux pas sortir
ou aller au boulot.
211
00:16:29,704 --> 00:16:31,482
- Je vais aller en prison.
- Écoute.
212
00:16:31,873 --> 00:16:34,208
C'est mon problème, je m'en occupe.
213
00:16:34,375 --> 00:16:37,170
On doit tout avouer,
c'est la seule solution.
214
00:16:37,337 --> 00:16:38,755
Ruth l'aurait souhaité.
215
00:16:39,297 --> 00:16:42,826
Vous savez quoi ?
Je pense que c'est du racket.
216
00:16:43,009 --> 00:16:44,578
Je les laisserai pas faire.
217
00:16:44,928 --> 00:16:46,137
Yolanda ?
218
00:16:47,472 --> 00:16:50,558
Non, en effet, Ray.
Tu sais pourquoi ?
219
00:16:59,734 --> 00:17:00,985
Regardez-la.
220
00:17:02,946 --> 00:17:04,655
Elle est tout innocente.
221
00:17:04,822 --> 00:17:06,324
Toute pure.
222
00:17:08,034 --> 00:17:09,478
C'est mon petit ange.
223
00:17:12,580 --> 00:17:15,291
Ne laisse personne
faire de mal à ma famille.
224
00:17:15,583 --> 00:17:16,960
Aucun danger.
225
00:17:17,502 --> 00:17:19,670
J'ai besoin
des vidéos de surveillance.
226
00:17:19,837 --> 00:17:21,172
Elle a besoin de moi.
227
00:17:22,006 --> 00:17:24,842
Tous ces dons
que j'ai fait après Katrina.
228
00:17:25,009 --> 00:17:25,953
Le Darfour.
229
00:17:26,594 --> 00:17:28,471
- Je suis un type bien.
- Je sais.
230
00:17:28,638 --> 00:17:31,891
Je me démène, je souffre,
je fais des erreurs.
231
00:17:32,517 --> 00:17:34,253
Mais je suis toujours juste.
232
00:17:35,353 --> 00:17:37,397
Je rends ce monde meilleur.
233
00:17:37,772 --> 00:17:39,091
Tu dois m'aider.
234
00:17:39,941 --> 00:17:41,093
Je t'aime, mec.
235
00:17:45,446 --> 00:17:46,948
Sens sa tête.
236
00:17:54,205 --> 00:17:55,524
Ezra, sens sa tête.
237
00:17:56,374 --> 00:17:57,458
Sens sa tête.
238
00:18:03,798 --> 00:18:05,409
J'ai besoin des vidéos.
239
00:18:12,724 --> 00:18:15,810
Prenons un apéritif
avant de déjeuner.
240
00:18:15,977 --> 00:18:17,645
Je connais pas les apéritifs.
241
00:18:17,812 --> 00:18:18,922
Gardez tout.
242
00:18:20,481 --> 00:18:23,234
Ce coin, c'est une blague ou quoi ?
243
00:18:23,860 --> 00:18:26,988
C'est le paradis.
J'ai jamais vu ça de ma vie.
244
00:18:27,155 --> 00:18:28,948
T'as vu ses nibards ?
245
00:18:29,532 --> 00:18:30,575
Tiens.
246
00:18:31,451 --> 00:18:33,036
C'est pour toi.
247
00:18:33,328 --> 00:18:34,871
Ça, c'est pour toi.
248
00:18:38,416 --> 00:18:42,488
Achète-toi un truc sexy.
Je veux rester avec mon petit-fils.
249
00:18:47,175 --> 00:18:48,426
Tu bois quoi ?
250
00:18:54,390 --> 00:18:56,851
- C'est quoi, putain ?
- Le détox no 3.
251
00:18:57,685 --> 00:18:59,187
Je te le laisse.
252
00:19:08,571 --> 00:19:11,308
Va y avoir un match
au Commerce Casino.
253
00:19:11,908 --> 00:19:14,660
On verra.
Faudrait pas que tu t'y blesses.
254
00:19:14,827 --> 00:19:17,956
Les jambes mobiles.
Monte la garde, utilise ton jab.
255
00:19:18,706 --> 00:19:20,750
Un boxeur, ça balance son jab !
256
00:19:20,917 --> 00:19:22,835
C'est des coups de femmelette.
257
00:19:23,002 --> 00:19:25,046
Avec ma thune, je miserai sur toi.
258
00:19:25,213 --> 00:19:27,199
Personne mise rien.
J'ai dit "on verra".
259
00:19:34,097 --> 00:19:36,599
Je perds mon temps.
Mobiles, les jambes !
260
00:19:36,766 --> 00:19:39,978
Le jab, c'est comme
la canne blanche d'un aveugle.
261
00:19:41,563 --> 00:19:43,840
- Où est mon père ?
- Je l'ai pas vu.
262
00:19:44,023 --> 00:19:46,051
- Tu es parti avec lui.
- Il l'a pas vu !
263
00:19:46,985 --> 00:19:48,069
D'accord ?
264
00:19:49,487 --> 00:19:51,406
Au boulot, pour l'amour du ciel.
265
00:20:31,487 --> 00:20:33,156
Tu fais quoi, Bunch ?
266
00:20:34,240 --> 00:20:36,351
D'après toi ?
Je fais un gâteau ?
267
00:20:39,621 --> 00:20:41,356
- Allons danser.
- Assieds-toi.
268
00:20:46,461 --> 00:20:49,505
Je veux faire la fête.
Où est Mickey ?
269
00:20:49,672 --> 00:20:53,384
Tu t'es passé de lui
pendant 20 ans. Détends-toi.
270
00:20:58,181 --> 00:20:59,349
Je t'interdis...
271
00:21:00,642 --> 00:21:02,894
Putain, tu fais chier, Terry !
272
00:21:13,530 --> 00:21:14,431
Tu es pédé ?
273
00:21:17,200 --> 00:21:18,143
Je crois pas.
274
00:21:18,326 --> 00:21:22,105
J'ai connu des pédés extra en prison.
De vrais durs.
275
00:21:24,332 --> 00:21:28,086
Si un de tes copains
veut te tailler une pipe,
276
00:21:28,419 --> 00:21:31,130
c'est pas grave.
Une bouche, c'est une bouche.
277
00:21:31,297 --> 00:21:33,257
Mais laisse personne t'enculer.
278
00:21:33,424 --> 00:21:35,426
C'est comme ça
qu'on chope des maladies.
279
00:21:38,096 --> 00:21:39,389
Merci, grand-père.
280
00:21:43,184 --> 00:21:44,561
Tu es en train de filmer ?
281
00:21:57,240 --> 00:21:59,576
Mon film sort dans 3 jours.
282
00:22:00,451 --> 00:22:03,746
Relax. C'est pour de l'argent
qu'ils l'ont envoyée.
283
00:22:03,913 --> 00:22:05,707
On va attendre leur appel.
284
00:22:06,916 --> 00:22:08,585
On n'est pas obligés.
285
00:22:09,586 --> 00:22:10,904
J'ai son numéro.
286
00:22:12,881 --> 00:22:14,090
Quoi ?
287
00:22:14,382 --> 00:22:15,717
J'ai son numéro.
288
00:22:18,887 --> 00:22:21,264
Je l'appelais de temps en temps.
289
00:22:21,431 --> 00:22:24,058
C'était pas que sexuel.
Elle dégageait un truc.
290
00:22:24,225 --> 00:22:25,810
Appelle-la.
291
00:22:26,186 --> 00:22:29,480
Tout de suite ?
Il faut pas qu'on appelle le FBI ?
292
00:22:29,814 --> 00:22:33,568
Tommy, fais son numéro
et demande ce qu'elle veut.
293
00:22:33,860 --> 00:22:36,029
- Comme ça ?
- Oui, comme ça.
294
00:22:41,284 --> 00:22:43,286
Salut, Chloe. C'est Tommy.
295
00:22:45,038 --> 00:22:46,831
Bien. Et toi, ça va ?
296
00:22:48,750 --> 00:22:49,834
Moi aussi.
297
00:22:50,376 --> 00:22:51,920
Comment tu es habillée ?
298
00:22:53,046 --> 00:22:54,130
C'est bon !
299
00:22:54,297 --> 00:22:55,340
Désolé.
300
00:22:59,093 --> 00:23:01,471
Chloe, qu'est-ce que tu veux ?
301
00:23:03,640 --> 00:23:05,125
Elle veut un million.
302
00:23:09,145 --> 00:23:10,756
Tout ça la gêne vraiment.
303
00:23:11,397 --> 00:23:12,732
Fixe-lui un rendez-vous.
304
00:23:13,650 --> 00:23:16,110
Je peux pas bouger,
je suis en désintox.
305
00:23:17,946 --> 00:23:19,447
Pour moi.
306
00:23:33,002 --> 00:23:35,405
On dirait
qu'on lui a explosé la figure.
307
00:23:38,007 --> 00:23:40,468
Elle a dû affronter Max Schmeling.
308
00:23:41,594 --> 00:23:44,138
Laissez-moi seul avec votre mère.
309
00:23:45,723 --> 00:23:47,058
Vous les gâtez trop.
310
00:23:47,225 --> 00:23:48,601
Laisse-moi faire.
311
00:23:49,018 --> 00:23:50,311
Ça me tient à cœur.
312
00:23:50,478 --> 00:23:52,547
- Dites merci.
- Merci, grand-père.
313
00:23:52,797 --> 00:23:53,898
Restez ensemble.
314
00:24:03,199 --> 00:24:04,534
Et ton couple ?
315
00:24:04,951 --> 00:24:06,160
Ça va ?
316
00:24:07,954 --> 00:24:09,022
C'est privé.
317
00:24:14,586 --> 00:24:17,005
Pourquoi il vous hait autant ?
318
00:24:22,302 --> 00:24:24,262
J'étais un père horrible.
319
00:24:24,721 --> 00:24:26,055
Egoïste.
320
00:24:26,598 --> 00:24:29,559
J'aimais mes enfants,
mais j'ai merdé.
321
00:24:30,101 --> 00:24:31,686
Ma femme était mourante.
322
00:24:32,729 --> 00:24:35,857
J'avais des problèmes financiers,
des bouches à nourrir.
323
00:24:36,024 --> 00:24:38,067
J'étais un délinquant, tu le sais ?
324
00:24:40,195 --> 00:24:42,947
Des potes et moi,
on était sur un coup.
325
00:24:43,990 --> 00:24:47,202
On avait un peu trop de coco...
dans les narines.
326
00:24:48,453 --> 00:24:49,771
On en vendait aussi.
327
00:24:52,165 --> 00:24:55,026
C'était les années 80,
une époque de dégénérés.
328
00:24:57,629 --> 00:24:59,631
J'ai purgé ma peine.
329
00:25:00,632 --> 00:25:03,368
J'ai été en taule pendant 20 ans.
330
00:25:05,011 --> 00:25:06,538
C'est pas assez pour Ray.
331
00:25:08,014 --> 00:25:10,767
Je suis sorti
et le monde est merveilleux.
332
00:25:18,983 --> 00:25:20,552
Je mange comme un cochon.
333
00:25:33,581 --> 00:25:35,442
Il y a eu une effraction chez Sean.
334
00:25:36,042 --> 00:25:38,294
Essaie de trouver l'identité du type.
335
00:25:38,461 --> 00:25:39,546
Oui, patron.
336
00:25:40,630 --> 00:25:41,923
Et voici Chloe.
337
00:25:43,174 --> 00:25:44,842
Il s'appelle Steven Hunter.
338
00:25:45,009 --> 00:25:49,055
Arrêté 6 fois pour prostitution.
Il est de Peoria dans l'Illinois.
339
00:25:50,390 --> 00:25:52,725
- Ramène-moi un sandwich.
- À quoi ?
340
00:25:52,892 --> 00:25:54,769
- Dinde et pain complet.
- De la moutarde ?
341
00:26:18,251 --> 00:26:21,071
J'ai jamais fait ça.
Je connais pas les règles.
342
00:26:21,421 --> 00:26:23,089
Vous vous en sortez bien.
343
00:26:25,133 --> 00:26:26,242
C'est quoi, votre nom ?
344
00:26:26,676 --> 00:26:27,661
Ray Donovan.
345
00:26:29,554 --> 00:26:30,638
Chloe.
346
00:26:33,474 --> 00:26:37,061
Vous vous demandez pourquoi
une fille comme moi fait ça.
347
00:26:37,437 --> 00:26:38,646
Pas vraiment.
348
00:26:39,063 --> 00:26:40,048
Tommy est sympa.
349
00:26:40,398 --> 00:26:43,051
Ça me gêne,
mais je dois penser à moi.
350
00:26:43,818 --> 00:26:45,929
C'est ma seule chance
de changer de vie.
351
00:26:48,740 --> 00:26:51,726
- Vous voulez pas changer la vôtre ?
- Vous voulez quoi, Chloe ?
352
00:26:53,661 --> 00:26:56,539
Merci de m'appeler ainsi.
Vous connaissez mon nom.
353
00:26:56,706 --> 00:27:00,293
Les flics m'appellent Steven
quand ils m'arrêtent.
354
00:27:01,920 --> 00:27:03,989
- Des peaux de vache.
- J'en suis pas un.
355
00:27:04,422 --> 00:27:05,757
Vous voulez quoi ?
356
00:27:05,924 --> 00:27:06,799
Un million.
357
00:27:07,425 --> 00:27:08,593
Une sacrée somme.
358
00:27:08,760 --> 00:27:09,719
C'est rien
359
00:27:09,886 --> 00:27:13,765
comparé aux recettes du film
qui sort ce week-end. Pas vrai ?
360
00:27:15,808 --> 00:27:16,584
C'est vrai.
361
00:27:24,192 --> 00:27:27,028
Le type là-bas...
Qu'il aille voir ailleurs.
362
00:27:34,202 --> 00:27:35,578
C'est mon copain.
363
00:27:35,745 --> 00:27:38,023
L'argent,
c'est pour changer de sexe.
364
00:27:40,500 --> 00:27:43,336
- Vous aviez pas à me confier ça.
- J'en avais envie.
365
00:27:44,087 --> 00:27:46,172
Vous me donnez envie de me confier.
366
00:27:49,759 --> 00:27:52,178
Comment vous avez connu
Tommy Wheeler ?
367
00:27:52,929 --> 00:27:54,556
J'étais dans la détresse.
368
00:27:54,931 --> 00:27:56,140
Il m'a vue.
369
00:27:56,724 --> 00:27:58,017
On a discuté.
370
00:28:06,192 --> 00:28:09,304
Je dis "un million"
et vous dites "d'accord" ?
371
00:28:10,363 --> 00:28:12,849
- J'aurais dû dire "deux".
- C'est bon ?
372
00:28:15,118 --> 00:28:18,354
- J'ai pas mauvais fond.
- Juste le mauvais corps.
373
00:28:21,541 --> 00:28:22,834
Vous me plaisez.
374
00:28:25,086 --> 00:28:26,029
Vous êtes franc.
375
00:28:32,177 --> 00:28:33,761
Je vous recontacte.
376
00:28:57,160 --> 00:28:59,287
- Tu as tout enregistré ?
- Oui, patron.
377
00:29:05,960 --> 00:29:07,904
- Oui, Lena ?
- Tu avais raison.
378
00:29:08,087 --> 00:29:11,299
Un prêtre a été tué
dans une église à South Boston.
379
00:29:11,466 --> 00:29:14,327
C'est bizarre,
je trouve ni nom ni photo.
380
00:29:14,844 --> 00:29:16,621
J'en saurai plus
en fin de journée.
381
00:29:16,971 --> 00:29:19,807
C'est important.
Trouve des infos sérieuses.
382
00:29:19,974 --> 00:29:21,059
Ce sera fait.
383
00:29:22,185 --> 00:29:23,478
Les enfants sont malades ?
384
00:29:24,437 --> 00:29:25,980
L'école a appelé.
385
00:29:32,362 --> 00:29:33,696
Merci beaucoup.
386
00:29:43,706 --> 00:29:46,376
Tu aimes avoir ça dans le cul ?
Ça te gêne pas ?
387
00:29:46,543 --> 00:29:47,610
Vous m'embarrassez.
388
00:29:47,794 --> 00:29:50,838
C'est Abby. Laissez un message
et je vous rappelle.
389
00:29:51,322 --> 00:29:54,033
J'ai tant à apprendre.
Tout est neuf pour moi.
390
00:29:54,217 --> 00:29:55,844
Tu pourrais me guider.
391
00:30:08,606 --> 00:30:09,257
Oui, papa.
392
00:30:09,482 --> 00:30:10,441
Où tu es ?
393
00:30:13,736 --> 00:30:15,321
Où tu es, Con ?
394
00:30:16,072 --> 00:30:18,116
- À Malibu.
- Où, à Malibu ?
395
00:30:19,033 --> 00:30:21,895
Au Country Mart.
Malibu, c'est magnifique.
396
00:30:22,370 --> 00:30:24,080
Comme ta famille.
397
00:30:26,416 --> 00:30:27,417
Raymond ?
398
00:30:28,042 --> 00:30:29,460
Qu'est-ce qu'il y a ?
399
00:30:30,003 --> 00:30:31,212
Qu'est-ce qui se passe ?
400
00:30:32,321 --> 00:30:33,489
Tu fais quoi ?
401
00:30:34,757 --> 00:30:36,492
Tu peux pas faire ça.
402
00:30:37,510 --> 00:30:39,762
Me touche pas, Avi !
403
00:30:52,525 --> 00:30:53,927
Rends-moi ce flingue.
404
00:30:54,110 --> 00:30:55,470
Faut te calmer.
405
00:30:55,653 --> 00:30:58,197
T'es barge
depuis l'arrivée de ton père.
406
00:30:58,364 --> 00:30:59,849
Il tient ma famille.
407
00:31:00,742 --> 00:31:02,060
Rends-moi ce flingue.
408
00:31:03,077 --> 00:31:05,313
Réfléchis à ce que tu fais.
409
00:31:06,206 --> 00:31:09,609
Tu vas l'abattre
devant tes gosses, devant Abby ?
410
00:31:11,836 --> 00:31:14,280
On va s'en occuper.
Comme d'hab.
411
00:31:28,102 --> 00:31:29,646
Tu l'as montrée à quelqu'un ?
412
00:31:32,065 --> 00:31:34,192
Tu l'as envoyée à quelqu'un ?
413
00:31:36,069 --> 00:31:38,279
Quelqu'un d'autre était présent ?
414
00:31:51,292 --> 00:31:52,418
Tiens.
415
00:31:56,047 --> 00:31:58,049
Tu es sur cette vidéo, Chloe.
416
00:31:58,466 --> 00:32:02,554
Si tu menaces encore Tommy Wheeler,
tu es morte. Tu as compris ?
417
00:32:05,557 --> 00:32:06,558
Dis-le.
418
00:32:07,767 --> 00:32:09,602
Dis "j'ai compris."
419
00:32:12,355 --> 00:32:13,898
J'ai compris.
420
00:32:39,591 --> 00:32:40,842
Il y en a d'autres ?
421
00:32:49,684 --> 00:32:50,585
Je le jure.
422
00:33:05,867 --> 00:33:08,061
Tu vois quel chemin tu as emprunté ?
423
00:33:12,874 --> 00:33:15,376
Arrête de tailler des pipes
dans la rue.
424
00:33:16,419 --> 00:33:18,171
Arrête de te droguer.
425
00:33:18,796 --> 00:33:19,947
C'est ça, ton rêve ?
426
00:33:24,093 --> 00:33:26,471
Tu sais que dalle à mon sujet.
427
00:33:28,556 --> 00:33:31,017
Je sais que si tu continues,
tu vas mourir.
428
00:33:32,268 --> 00:33:33,920
Ça finit toujours comme ça.
429
00:33:44,155 --> 00:33:45,573
Tu vas t'en sortir.
430
00:33:54,040 --> 00:33:55,083
C'est bon ?
431
00:33:56,960 --> 00:33:58,002
Tu le crois ?
432
00:33:58,545 --> 00:33:59,462
Quoi ?
433
00:33:59,837 --> 00:34:01,089
On a tout ?
434
00:34:02,048 --> 00:34:03,716
C'est qu'un amateur.
435
00:34:05,343 --> 00:34:06,594
Ça va, patron ?
436
00:34:07,679 --> 00:34:10,306
Je vais bien.
Arrête de me poser cette question.
437
00:34:21,776 --> 00:34:25,179
- Papa est très en colère ?
- Je sais pas.
438
00:34:25,655 --> 00:34:27,699
Pourquoi t'as cafté ?
439
00:34:27,866 --> 00:34:28,933
On se détend.
440
00:34:29,909 --> 00:34:33,287
C'est votre père, il vous aime.
Il comprendra.
441
00:34:33,454 --> 00:34:34,939
Tu n'as rien fait de mal.
442
00:34:35,915 --> 00:34:38,234
J'étais d'accord.
J'ai donné mon aval.
443
00:34:38,418 --> 00:34:41,379
- Il ne connaît pas ce mot.
- Mais si.
444
00:34:42,005 --> 00:34:43,614
On va tous être sympas.
445
00:34:44,090 --> 00:34:46,259
J'ignore ce que c'est, un aval.
446
00:34:46,426 --> 00:34:48,577
Abby, ma chérie, ça veut dire quoi ?
447
00:34:59,814 --> 00:35:00,606
"Pars."
448
00:35:00,773 --> 00:35:02,525
"C'est moi qui pars."
449
00:35:06,154 --> 00:35:09,574
Je ne vous ai pas donné
de badge d'accès.
450
00:35:10,867 --> 00:35:12,268
Comment il est entré ?
451
00:35:12,452 --> 00:35:14,270
Je ne lui ai pas donné de badge !
452
00:35:19,000 --> 00:35:21,861
Votre petite amie.
Maintenant, c'est ma petite amie.
453
00:35:22,629 --> 00:35:23,963
Vous savez pourquoi ?
454
00:35:25,340 --> 00:35:29,594
Parce que vous m'avez pété la main
et que ma femme m'a quitté.
455
00:35:31,596 --> 00:35:34,891
Alors, mettez-vous à genoux
456
00:35:35,058 --> 00:35:36,851
et présentez-moi vos excuses.
457
00:35:38,770 --> 00:35:41,773
- Lee a dit que vous me suceriez.
- C'est bon ?
458
00:35:45,610 --> 00:35:46,761
Regardez.
459
00:35:58,623 --> 00:36:00,833
Ce type sait vraiment
tailler une pipe.
460
00:36:02,418 --> 00:36:04,504
Il devrait donner des cours
à ma femme.
461
00:36:05,713 --> 00:36:07,757
Tu es en train de filmer ?
462
00:36:09,425 --> 00:36:10,534
C'est Tommy ?
463
00:36:10,718 --> 00:36:11,661
C'est Tommy !
464
00:36:12,220 --> 00:36:14,847
Un blockbuster sort ce week-end.
465
00:36:15,014 --> 00:36:17,083
- On fait quoi ?
- Ouvrez votre coffre.
466
00:36:18,560 --> 00:36:20,086
Ouvre ce putain de coffre.
467
00:36:27,110 --> 00:36:28,820
L'œil du privé
468
00:36:29,445 --> 00:36:31,114
se colle à toi...
469
00:36:32,740 --> 00:36:34,033
Combien vous voulez ?
470
00:36:41,541 --> 00:36:43,418
Il est canon, pas vrai ?
471
00:36:49,591 --> 00:36:51,217
Je veux le nom de son coach.
472
00:36:56,431 --> 00:36:58,850
Vous venez dire bonjour
à vos oncles ?
473
00:36:59,017 --> 00:37:00,226
Maman, s'il te plaît.
474
00:37:01,186 --> 00:37:03,354
Pas maintenant, on doit rentrer.
475
00:37:03,855 --> 00:37:04,939
Très bien.
476
00:37:05,106 --> 00:37:07,650
Tu peux prendre une dernière photo ?
477
00:37:07,817 --> 00:37:09,736
Bon, d'accord. Une dernière.
478
00:37:10,945 --> 00:37:12,197
Allez, sors.
479
00:37:13,198 --> 00:37:15,200
Une dernière photo, ça te va ?
480
00:37:16,451 --> 00:37:17,226
C'est parfait.
481
00:37:17,744 --> 00:37:19,662
Regarde-moi ces trombines.
482
00:37:25,877 --> 00:37:26,920
Je t'adore.
483
00:37:27,921 --> 00:37:31,657
Je peux vite prendre Bunchy et Terry
en photo pour mon arbre ?
484
00:37:32,050 --> 00:37:33,409
C'est important.
485
00:37:34,177 --> 00:37:36,162
- 2 minutes, c'est tout.
- Compris.
486
00:37:39,307 --> 00:37:40,666
Regardez qui je ramène.
487
00:37:40,916 --> 00:37:43,711
Ça, c'est Bunchy,
votre oncle Bunch.
488
00:37:44,270 --> 00:37:45,855
Terry, les enfants sont là.
489
00:37:47,190 --> 00:37:50,610
Pleure pas sur le petit.
Reprends-toi un peu.
490
00:37:50,777 --> 00:37:52,970
Rapprochez-vous pour la photo.
491
00:37:53,154 --> 00:37:54,531
Elle veut prendre des photos.
492
00:37:55,073 --> 00:37:56,324
Prêts ?
493
00:37:56,491 --> 00:37:58,660
- Comment ça va ?
- On va bien.
494
00:38:00,954 --> 00:38:03,397
Papa est là.
C'est un sacré truc.
495
00:38:03,581 --> 00:38:06,167
La famille,
c'est quelque chose de merveilleux.
496
00:38:07,001 --> 00:38:09,462
Pousse-toi.
Conor, laisse-le tout seul.
497
00:38:09,963 --> 00:38:10,922
Tu es prêt ?
498
00:38:12,215 --> 00:38:13,324
Qu'est-ce que tu fais ?
499
00:38:13,508 --> 00:38:15,969
- C'est quoi, ça ?
- De quoi tu causes ?
500
00:38:17,720 --> 00:38:18,805
C'est lui ?
501
00:38:19,430 --> 00:38:20,765
Votre nouveau frère ?
502
00:38:20,932 --> 00:38:24,644
C'est un bon boxer.
Je l'ai entraîné quand il avait...
503
00:38:24,811 --> 00:38:26,587
Va parler à Bridget, tu veux ?
504
00:38:30,358 --> 00:38:33,319
Moi, c'est Abby Donovan.
Tu dois être Daryll.
505
00:38:34,153 --> 00:38:36,239
Bridge,
tu veux me prendre en photo ?
506
00:38:36,406 --> 00:38:38,700
J'ai entraîné tous mes gamins.
507
00:38:39,951 --> 00:38:40,643
Montre-lui.
508
00:38:41,578 --> 00:38:44,271
Il avait ton âge.
Tu sais ce qu'on va faire ?
509
00:38:44,747 --> 00:38:46,124
La même chose.
510
00:38:46,291 --> 00:38:49,193
On te fera venir ici
et tu passeras des gants.
511
00:38:49,711 --> 00:38:53,239
Je n'ai rien dit aux enfants.
On te présentera une autre fois.
512
00:38:53,756 --> 00:38:55,466
J'aimerais les préparer.
513
00:38:55,967 --> 00:38:57,260
Pas de problème.
514
00:38:57,427 --> 00:38:59,370
Je comprends, un oncle noir...
515
00:39:05,518 --> 00:39:07,520
Je suis contente de te connaître.
516
00:39:09,022 --> 00:39:10,315
Moi aussi, Abby.
517
00:39:11,941 --> 00:39:13,401
Tu es prêt ?
518
00:39:13,568 --> 00:39:14,927
Tu vas devenir un boxeur.
519
00:39:17,447 --> 00:39:18,865
Tiens, tu veux voir ?
520
00:39:19,449 --> 00:39:21,075
Laquelle tu préfères ?
521
00:39:21,242 --> 00:39:24,913
Mes petits bouts de choux
ont sacrément grandi.
522
00:39:28,249 --> 00:39:29,459
Viens là, mon grand.
523
00:39:30,668 --> 00:39:31,753
J'y crois pas.
524
00:39:32,879 --> 00:39:33,863
Tu as tes photos ?
525
00:39:35,006 --> 00:39:36,049
Alors, on y va.
526
00:39:36,549 --> 00:39:38,176
- Tu es déjà mariée ?
- Non.
527
00:39:38,718 --> 00:39:39,761
Moi non plus.
528
00:39:40,970 --> 00:39:43,223
- Vous venez d'arriver.
- On doit y aller.
529
00:39:44,349 --> 00:39:45,475
Allez, Bridge.
530
00:39:47,101 --> 00:39:48,394
On vous revoit bientôt ?
531
00:39:48,561 --> 00:39:50,396
Bien sûr, on se revoit bientôt.
532
00:39:50,563 --> 00:39:52,815
Pas vrai, papa ?
On les revoit bientôt.
533
00:39:52,982 --> 00:39:55,443
Si tu as besoin d'un truc,
tu m'appelles.
534
00:39:56,152 --> 00:39:57,195
Tu as mon numéro.
535
00:39:57,362 --> 00:39:59,864
Tu veux découvrir
les mystères de la vie ?
536
00:40:00,031 --> 00:40:03,159
Je suis un vieux sage.
J'ai beaucoup appris au trou.
537
00:40:47,412 --> 00:40:50,331
- Tu t'es amusé avec ma famille ?
- Bien sûr.
538
00:40:51,249 --> 00:40:52,917
20 ans de prison...
539
00:40:53,960 --> 00:40:55,069
Ça a dû être dur.
540
00:40:55,587 --> 00:40:56,588
Pas vrai ?
541
00:40:59,340 --> 00:41:02,093
Tu vas raconter
que tu l'avais pas mérité.
542
00:41:06,514 --> 00:41:07,599
Tu l'as mérité.
543
00:41:08,725 --> 00:41:09,959
Tu mérites pire.
544
00:41:14,272 --> 00:41:15,523
Et tu sais quoi ?
545
00:41:17,775 --> 00:41:18,902
Je vais m'en charger.
546
00:41:33,708 --> 00:41:35,734
- Je veux retrouver ma famille.
- Faux.
547
00:41:36,169 --> 00:41:38,421
Tu veux la mienne.
Hors de question.
548
00:41:38,588 --> 00:41:39,321
C'est bon.
549
00:41:41,674 --> 00:41:43,426
Tu verras rien venir.
550
00:42:18,002 --> 00:42:18,819
Qui c'est ?
551
00:42:21,130 --> 00:42:21,989
Mon frère.
552
00:42:25,718 --> 00:42:27,053
Continue.
553
00:42:37,230 --> 00:42:38,940
Il y a un type dans la voiture.
554
00:42:39,107 --> 00:42:40,716
Je sais. Je vais zoomer.
555
00:43:34,162 --> 00:43:35,038
Merci, Ray.
556
00:43:41,044 --> 00:43:43,338
C'est le Livre des morts.
557
00:43:46,507 --> 00:43:51,137
C'est le Livre des morts tibétain.
Tu as dit "des morts-vivants".
558
00:43:51,304 --> 00:43:53,848
À cause
de toutes ces histoires de zombies.
559
00:43:57,894 --> 00:43:59,479
Tu veux te défoncer ?
560
00:45:17,223 --> 00:45:19,100
On gagne pas à tous les coups.
561
00:45:21,144 --> 00:45:22,395
C'est toi, le boxeur ?
562
00:45:22,562 --> 00:45:23,688
C'est moi. Ça roule ?
563
00:45:26,274 --> 00:45:27,192
Debout.
564
00:45:28,318 --> 00:45:30,028
Tu veux me cogner, enfoiré ?
565
00:45:37,619 --> 00:45:38,786
Espèce d'enfoiré !
566
00:45:49,672 --> 00:45:50,840
Quoi ?
567
00:45:53,259 --> 00:45:54,594
Non, ça suffit.
568
00:46:07,857 --> 00:46:10,735
Je sais pas, Ray.
Et s'ils reviennent ?
569
00:46:10,902 --> 00:46:13,321
- Personne reviendra.
- T'en sais rien.
570
00:46:15,865 --> 00:46:16,950
Regarde-moi.
571
00:46:19,327 --> 00:46:20,102
Assieds-toi.
572
00:46:27,919 --> 00:46:29,546
Celui qui a fait ça...
573
00:46:30,755 --> 00:46:32,131
Je sais qui c'est.
574
00:46:33,049 --> 00:46:34,825
Il ne reviendra plus ici.
575
00:46:40,306 --> 00:46:41,683
Va bosser.
576
00:46:43,935 --> 00:46:45,937
- Tu as mon repas ?
- Oui, Sean.
577
00:46:46,104 --> 00:46:47,939
- Sans gluten ?
- Bien sûr.
578
00:46:48,439 --> 00:46:50,942
- Le scénar ?
- Je l'ai. On peut y aller.
579
00:46:55,697 --> 00:46:56,948
Merci, Ray.
580
00:46:59,909 --> 00:47:01,661
J'ai un truc pour Chloe.
581
00:47:11,087 --> 00:47:12,881
Je viens en paix.
582
00:47:19,846 --> 00:47:22,765
Je peux entrer ?
Pas pratique, la cage d'escalier.
583
00:47:38,448 --> 00:47:40,474
- C'est quoi ?
- Un cadeau de Ray.
584
00:47:44,120 --> 00:47:46,146
C'est pour ton opération.
585
00:47:47,916 --> 00:47:50,025
Je sais combien ça coûte.
Il y a assez.
586
00:47:55,256 --> 00:47:56,591
Vous le remercierez ?
587
00:50:57,420 --> 00:51:01,067
Dossier no 892 2013RF
Nom de la victime : Michael O'Connor
588
00:51:15,563 --> 00:51:20,503
Sous-titres : Sonia Eschbach
589
00:51:20,670 --> 00:51:25,550
Sous-titrage : Médiadub International