1 00:00:15,396 --> 00:00:16,716 Le vieux est sorti. 2 00:00:17,065 --> 00:00:20,178 - Il avait encore 5 ans à tirer. - Il est libre. 3 00:00:22,153 --> 00:00:25,225 Comment c'est possible ? Il a pas intérêt à rappliquer. 4 00:00:25,406 --> 00:00:27,268 Aucun mensonge n'est éternel. 5 00:00:27,575 --> 00:00:31,022 Elle a snifé toute la nuit. Elle est morte. 6 00:00:31,204 --> 00:00:34,582 Il a un film hétéro à 200 millions qui sort dans un mois 7 00:00:34,749 --> 00:00:36,501 et il ramasse un travelo. 8 00:00:36,668 --> 00:00:38,920 Je savais pas que c'était un mec. 9 00:00:39,087 --> 00:00:41,964 J'ai une idée. On va faire d'une pierre deux coups. 10 00:00:42,131 --> 00:00:43,257 Merci, mec. 11 00:00:43,424 --> 00:00:45,620 Une pipe, tu es pédé à vie. 12 00:00:45,802 --> 00:00:48,888 Tu es chopé avec une morte, une désintox et ça va. 13 00:00:49,055 --> 00:00:51,459 Elle me tient entre ses griffes. 14 00:00:51,933 --> 00:00:52,961 Suivez-la. 15 00:00:53,434 --> 00:00:56,005 - Qu'est-ce qui t'amène ? - Y a un type qui te mate. 16 00:00:57,397 --> 00:00:58,925 Bunchy a replongé. 17 00:00:59,107 --> 00:01:00,385 J'envoie quelqu'un ? 18 00:01:00,900 --> 00:01:02,527 J'ai pas fini de boire. 19 00:01:02,861 --> 00:01:04,431 La copine de papa, Claudette... 20 00:01:04,696 --> 00:01:06,266 - Ils ont eu un gosse. - Quoi ? 21 00:01:06,516 --> 00:01:07,615 Il s'appelle Daryll. 22 00:01:08,309 --> 00:01:10,535 Tu tombes amoureux facilement. 23 00:01:11,452 --> 00:01:12,230 Tu l'as sautée ? 24 00:01:13,565 --> 00:01:16,109 Dommage. Votre mari a sauté ma copine. 25 00:01:21,045 --> 00:01:22,282 Mon père débarque. 26 00:01:22,630 --> 00:01:24,090 Si tu l'accueilles dans la famille, 27 00:01:24,257 --> 00:01:26,369 tout ce qu'on a bâti sera terminé. 28 00:01:26,619 --> 00:01:28,052 Tu es malade, Ray. 29 00:01:28,428 --> 00:01:30,415 Tu as un trou dans le cœur. 30 00:01:32,307 --> 00:01:35,211 Tu t'approches de ma famille, je te bute. 31 00:01:35,935 --> 00:01:37,088 Tu m'entends ? 32 00:03:40,059 --> 00:03:42,630 C'est important. Contacte la crim de Boston. 33 00:03:42,854 --> 00:03:45,023 Pour une affaire impliquant un prêtre. 34 00:03:45,190 --> 00:03:46,691 Contacte la morgue et le coroner. 35 00:03:46,858 --> 00:03:49,444 - Ça remonte à quelques jours. - À Boston ? 36 00:03:50,737 --> 00:03:53,406 - Je te tiens au courant. - Merci, ma belle. 37 00:03:55,658 --> 00:03:58,077 Il y avait un oiseau à bec jaune 38 00:03:58,244 --> 00:04:00,496 qui sautillait devant ma cellule. 39 00:04:00,663 --> 00:04:04,751 Je l'ai attiré avec des miettes et je lui ai écrabouillé la tête. 40 00:04:06,336 --> 00:04:08,171 Abby, ma chérie. 41 00:04:08,963 --> 00:04:10,757 Bien le bonjour. 42 00:04:12,592 --> 00:04:13,843 Il ne rentre jamais ? 43 00:04:16,304 --> 00:04:17,915 Quel matos ! 44 00:04:18,097 --> 00:04:19,042 Incroyable. 45 00:04:19,292 --> 00:04:21,127 Une cuisinière à 6 feux. 46 00:04:21,935 --> 00:04:24,047 Le jaune d'œuf est orange. 47 00:04:24,395 --> 00:04:26,689 Faut des lunettes de soleil pour les cuisiner. 48 00:04:26,856 --> 00:04:28,983 Même les poules sont heureuses ici. 49 00:04:30,860 --> 00:04:32,654 Contente que ça vous plaise. 50 00:04:35,114 --> 00:04:37,116 Habille-toi, on est en retard. 51 00:04:37,283 --> 00:04:40,855 On peut rester avec grand-père ? On a loupé notre bus. 52 00:04:41,105 --> 00:04:42,705 Certainement pas. 53 00:04:44,040 --> 00:04:45,151 Le petit-déjeuner. 54 00:04:46,042 --> 00:04:47,820 - S'il te plaît. - J'ai dit "non". 55 00:04:54,968 --> 00:04:57,497 Prends ton petit-déjeuner et va t'habiller. 56 00:05:06,855 --> 00:05:08,731 La voilà. 57 00:05:10,108 --> 00:05:11,985 Comment va Bernadette ? 58 00:05:13,444 --> 00:05:14,821 Elle va bien. 59 00:05:15,405 --> 00:05:16,906 C'est votre femme ? 60 00:05:23,246 --> 00:05:25,164 Elle t'a posé une question. 61 00:05:27,667 --> 00:05:29,586 On s'est jamais mariés. 62 00:05:31,838 --> 00:05:33,840 Vous êtes toujours ensemble ? 63 00:05:36,843 --> 00:05:37,870 Elle est décédée. 64 00:05:40,096 --> 00:05:41,639 Il y a très longtemps. 65 00:05:42,557 --> 00:05:43,892 C'est pas récent. 66 00:05:46,769 --> 00:05:48,021 Bien. 67 00:06:00,450 --> 00:06:01,701 Sympas, vos biscoteaux. 68 00:06:07,165 --> 00:06:08,708 Dis merci à la dame. 69 00:06:10,418 --> 00:06:11,237 Merci. 70 00:06:27,936 --> 00:06:30,923 Salut. J'ai eu un imprévu, je suis resté en ville. 71 00:06:33,274 --> 00:06:34,635 J'étais pas avec elle. 72 00:06:34,943 --> 00:06:35,803 OK, très bien. 73 00:06:37,487 --> 00:06:39,322 OK, très bien... 74 00:06:41,032 --> 00:06:41,976 On doit se parler. 75 00:06:42,158 --> 00:06:43,534 D'accord. 76 00:06:43,701 --> 00:06:44,660 J'arrive. 77 00:06:44,827 --> 00:06:46,647 - Maintenant ? - Oui, pourquoi ? 78 00:06:49,123 --> 00:06:52,252 Je dois déposer les enfants. Ils ont loupé le bus. 79 00:06:52,752 --> 00:06:53,920 À tout à l'heure. 80 00:06:54,087 --> 00:06:55,338 Bonjour, grand-père. 81 00:06:55,964 --> 00:06:57,632 Ma petite princesse. 82 00:07:00,426 --> 00:07:01,845 Tu as bien dormi ? 83 00:07:02,846 --> 00:07:06,751 Bridge, tu as vu la carte de la compagnie de taxi ? 84 00:07:09,018 --> 00:07:11,312 Je peux vous interrompre, les amoureux ? 85 00:07:12,146 --> 00:07:13,731 Bridget, obéis ! 86 00:07:15,525 --> 00:07:17,527 Pourquoi tu ne sors pas avec elle ? 87 00:07:17,694 --> 00:07:21,322 - Elle est pas pour moi. - N'importe quoi. Tu lui plais. 88 00:07:22,448 --> 00:07:23,908 Je crois pas. 89 00:07:25,076 --> 00:07:27,287 Elle aime bien tes biscoteaux. 90 00:07:31,499 --> 00:07:34,001 Venez, je vous dépose à la salle. 91 00:07:34,168 --> 00:07:35,044 Ne t'embête pas. 92 00:07:35,211 --> 00:07:39,158 C'est bon. Allons-y. Parfois, les taxis ne viennent pas. 93 00:07:59,903 --> 00:08:02,071 - Où est Mickey ? - Je l'ai pas vu. 94 00:08:02,947 --> 00:08:05,074 Ça va durer longtemps, Bunch ? 95 00:08:06,868 --> 00:08:08,703 Il revient et tu replonges. 96 00:08:09,120 --> 00:08:10,481 J'avais déjà replongé. 97 00:08:10,705 --> 00:08:13,374 Allons, Ray. Il est trop tôt pour ça. 98 00:08:14,209 --> 00:08:15,361 Laisse-lui une chance. 99 00:08:19,339 --> 00:08:20,715 T'as rien capté ? 100 00:08:26,971 --> 00:08:29,224 - Garde-le à l'œil aujourd'hui. - D'accord. 101 00:08:30,433 --> 00:08:32,018 Merci de m'avoir accompagné. 102 00:08:33,895 --> 00:08:36,105 - Lee a appelé 10 fois. - Passe-le-moi. 103 00:08:36,272 --> 00:08:37,315 Une seconde. 104 00:08:38,233 --> 00:08:39,067 C'est bon. 105 00:08:39,234 --> 00:08:41,945 T'es où ? J'ai appelé au moins 10 fois. 106 00:08:50,828 --> 00:08:53,081 J'ai jamais vu l'océan Pacifique. 107 00:08:53,915 --> 00:08:55,291 J'en rêvais en prison. 108 00:08:56,709 --> 00:08:58,878 De quelle couleur est l'eau ? 109 00:08:59,045 --> 00:09:02,549 C'est un bleu sympa, même si c'est pas comme aux Caraïbes. 110 00:09:02,840 --> 00:09:03,701 Bien. 111 00:09:03,925 --> 00:09:05,468 Ça a l'air magnifique. 112 00:09:06,803 --> 00:09:10,682 Je parle pas de grand-père si on va pas en cours. 113 00:09:10,849 --> 00:09:11,959 Petit morveux. 114 00:09:12,350 --> 00:09:15,629 C'est du chantage ? Les chiens ne font pas des chats. 115 00:09:15,854 --> 00:09:16,714 Ça veut dire quoi ? 116 00:09:17,355 --> 00:09:19,982 Tu es comme papa. C'est son gagne-pain. 117 00:09:20,149 --> 00:09:22,402 - Tais-toi. - Tu peux le dire et pas moi ? 118 00:09:22,819 --> 00:09:24,555 - Je blaguais. - Non, pas du tout. 119 00:09:24,904 --> 00:09:26,823 Tout le monde se calme. 120 00:09:38,001 --> 00:09:39,862 Tu as cassé la main de Stu Feldman. 121 00:09:44,173 --> 00:09:45,451 Tu trouves ça drôle ? 122 00:09:46,217 --> 00:09:48,011 C'est un de nos gros clients. 123 00:09:48,178 --> 00:09:50,722 Va à la Paramount, mets-toi à genoux 124 00:09:50,889 --> 00:09:53,542 et taille-lui la meilleure pipe de sa vie ! 125 00:09:54,225 --> 00:09:56,603 Et supplie-le de nous réembaucher. 126 00:09:57,979 --> 00:09:59,313 Tu fais pas Shiv'ah ? 127 00:09:59,480 --> 00:10:01,691 Je peux m'absenter pour raison grave. 128 00:10:01,858 --> 00:10:04,512 Si une vie est en danger, entre autres. 129 00:10:04,694 --> 00:10:07,196 C'est pikuah nefesh, tu devrais le savoir. 130 00:10:07,363 --> 00:10:09,517 - Quelqu'un est en danger ? - Possible. 131 00:10:10,158 --> 00:10:11,534 - Qui ? - Un client. 132 00:10:12,619 --> 00:10:14,579 Un client secret ? 133 00:10:17,874 --> 00:10:21,028 Casser la main d'un gros client, c'est grave. 134 00:10:21,461 --> 00:10:23,629 Et tu sais quoi d'autre l'est ? 135 00:10:23,796 --> 00:10:26,033 Mon associé perd la boule. 136 00:10:26,591 --> 00:10:28,218 Ça, c'est grave. 137 00:10:29,010 --> 00:10:31,262 Il n'est pas venu sur le tournage. 138 00:10:31,429 --> 00:10:34,516 Il est reclus chez lui. Il a pété les plombs. 139 00:10:35,016 --> 00:10:37,894 - Comment ils sont entrés ? - Il ne sait pas. 140 00:10:38,061 --> 00:10:41,147 Ils auraient déjoué son système de sécurité. 141 00:10:43,525 --> 00:10:45,818 C'est ton père, pas vrai ? 142 00:10:45,985 --> 00:10:48,196 Que va-t-on faire à son sujet ? 143 00:10:48,613 --> 00:10:52,059 Pas sûr que ce soit Mickey. Commençons par le commencement. 144 00:10:55,620 --> 00:10:56,564 Oui, Lee ? 145 00:10:56,746 --> 00:10:59,332 Sean Walker n'est pas allé travailler. 146 00:10:59,499 --> 00:11:02,293 Une star doit être sur un plateau de tournage. 147 00:11:02,460 --> 00:11:03,779 Ces cachotteries me blessent. 148 00:11:04,337 --> 00:11:06,381 Stu Feldman. Maintenant, ça. 149 00:11:06,548 --> 00:11:09,342 Tu sais les pénalités qu'on encourt ? 150 00:11:09,509 --> 00:11:11,620 Ça me défonce le trou de balle... 151 00:11:12,220 --> 00:11:14,806 Je ne dois pas écouter ça, je suis en deuil. 152 00:11:28,236 --> 00:11:31,155 - J'ai un imprévu. - Il y en a toujours un. 153 00:11:31,322 --> 00:11:32,365 Je dois bosser. 154 00:11:32,532 --> 00:11:33,684 On se parle ce soir. 155 00:11:36,327 --> 00:11:38,773 - Tout va bien ? - Je peux pas parler. 156 00:11:39,205 --> 00:11:42,985 On est en retard. Je dois me concentrer sur ma conduite. 157 00:11:43,751 --> 00:11:45,253 D'accord, à plus tard. 158 00:11:50,008 --> 00:11:51,134 On va à Malibu. 159 00:11:52,135 --> 00:11:53,761 Pas d'école aujourd'hui. 160 00:11:54,220 --> 00:11:56,014 - C'est vrai ? - Oui, c'est vrai. 161 00:12:06,524 --> 00:12:08,026 Elle était morte. 162 00:12:09,569 --> 00:12:11,263 Ses yeux étaient ouverts. 163 00:12:13,573 --> 00:12:15,101 Mais elle était toujours là. 164 00:12:15,283 --> 00:12:17,326 Son âme était là. 165 00:12:17,493 --> 00:12:18,646 Je la sentais. 166 00:12:24,042 --> 00:12:26,169 Ça s'appelle un "bardo". 167 00:12:26,669 --> 00:12:29,756 J'ai lu ça dans le Livre des morts-vivants tibétain. 168 00:12:33,343 --> 00:12:35,595 Il est génial, ce putain de livre. 169 00:12:43,186 --> 00:12:44,646 Et tu as fait quoi ? 170 00:12:48,316 --> 00:12:49,359 Je... 171 00:12:49,734 --> 00:12:53,154 suis allé ouvrir la porte coulissante 172 00:12:53,780 --> 00:12:56,074 et je l'ai laissée sortir. 173 00:12:59,994 --> 00:13:01,538 C'était magnifique. 174 00:13:02,664 --> 00:13:03,649 Elle s'est envolée. 175 00:13:41,035 --> 00:13:42,495 Où on est ? 176 00:13:44,956 --> 00:13:46,708 On est chez Sean. 177 00:13:50,753 --> 00:13:52,615 Ouvre cette putain de porte. 178 00:14:33,004 --> 00:14:35,199 Ça ne devait plus refaire surface. 179 00:14:35,590 --> 00:14:36,966 Tu me l'avais promis. 180 00:14:37,133 --> 00:14:39,218 - Tu devais t'en occuper. - J'étais sincère. 181 00:14:39,385 --> 00:14:42,055 - Et cette signature ! - Le bon vieux temps. 182 00:14:42,222 --> 00:14:45,683 Je bute ta copine, défoncé par la coke de ton père 183 00:14:45,850 --> 00:14:48,353 qu'on fait condamner à 20 ans de prison. 184 00:14:48,520 --> 00:14:49,771 Le bon vieux temps ? 185 00:14:50,480 --> 00:14:53,550 Comment c'est arrivé ici ? Comment il a déjoué la sécurité ? 186 00:14:54,025 --> 00:14:56,345 - Il a redit "déjoué". - Un instant. 187 00:14:57,070 --> 00:14:58,237 Où tu vas ? 188 00:14:58,404 --> 00:15:01,908 - Ça va aller. - Ça veut dire quoi ? Où il va ? 189 00:15:02,075 --> 00:15:02,893 Tommy, ça va ? 190 00:15:03,326 --> 00:15:06,105 - Tu n'as pas vieilli. - C'est qui, Tommy ? 191 00:15:06,538 --> 00:15:08,164 J'ai reçu une vidéo. 192 00:15:08,331 --> 00:15:11,501 De moi, faisant un truc que je devrais pas faire. 193 00:15:11,944 --> 00:15:13,086 Comme ? 194 00:15:14,963 --> 00:15:16,506 Tu fais quoi dedans ? 195 00:15:16,673 --> 00:15:18,117 Je suce une bite. 196 00:15:22,303 --> 00:15:24,305 J'apprends beaucoup sur mes addictions. 197 00:15:24,472 --> 00:15:28,085 Écoute-moi, Tommy. Tu me l'envoies et tu l'effaces. 198 00:15:29,561 --> 00:15:31,171 N'en parle à personne. 199 00:15:31,354 --> 00:15:34,440 Ça détruirait ma carrière, je suis pas débile. 200 00:15:36,192 --> 00:15:39,612 Rentre. Pas de coup de fil pendant les séances. 201 00:15:39,779 --> 00:15:42,641 Lâchez-moi. Je suis pas un camé, mais accro au sexe. 202 00:15:52,542 --> 00:15:54,669 - Tu es en train de filmer ? - Non. 203 00:16:11,186 --> 00:16:12,770 Tu prends un coup de fil 204 00:16:12,937 --> 00:16:16,216 alors que ma vie est en danger ? Ça va pas ? 205 00:16:16,691 --> 00:16:18,443 Qui est plus important que moi ? 206 00:16:18,610 --> 00:16:20,737 Pourquoi Mickey est venu ? Que veut-il ? 207 00:16:20,904 --> 00:16:22,321 On s'en fout. 208 00:16:22,488 --> 00:16:24,808 - On a une dette envers lui. - Que dalle. 209 00:16:24,991 --> 00:16:26,659 Il s'est introduit chez moi ! 210 00:16:26,826 --> 00:16:29,537 Je peux pas sortir ou aller au boulot. 211 00:16:29,704 --> 00:16:31,482 - Je vais aller en prison. - Écoute. 212 00:16:31,873 --> 00:16:34,208 C'est mon problème, je m'en occupe. 213 00:16:34,375 --> 00:16:37,170 On doit tout avouer, c'est la seule solution. 214 00:16:37,337 --> 00:16:38,755 Ruth l'aurait souhaité. 215 00:16:39,297 --> 00:16:42,826 Vous savez quoi ? Je pense que c'est du racket. 216 00:16:43,009 --> 00:16:44,578 Je les laisserai pas faire. 217 00:16:44,928 --> 00:16:46,137 Yolanda ? 218 00:16:47,472 --> 00:16:50,558 Non, en effet, Ray. Tu sais pourquoi ? 219 00:16:59,734 --> 00:17:00,985 Regardez-la. 220 00:17:02,946 --> 00:17:04,655 Elle est tout innocente. 221 00:17:04,822 --> 00:17:06,324 Toute pure. 222 00:17:08,034 --> 00:17:09,478 C'est mon petit ange. 223 00:17:12,580 --> 00:17:15,291 Ne laisse personne faire de mal à ma famille. 224 00:17:15,583 --> 00:17:16,960 Aucun danger. 225 00:17:17,502 --> 00:17:19,670 J'ai besoin des vidéos de surveillance. 226 00:17:19,837 --> 00:17:21,172 Elle a besoin de moi. 227 00:17:22,006 --> 00:17:24,842 Tous ces dons que j'ai fait après Katrina. 228 00:17:25,009 --> 00:17:25,953 Le Darfour. 229 00:17:26,594 --> 00:17:28,471 - Je suis un type bien. - Je sais. 230 00:17:28,638 --> 00:17:31,891 Je me démène, je souffre, je fais des erreurs. 231 00:17:32,517 --> 00:17:34,253 Mais je suis toujours juste. 232 00:17:35,353 --> 00:17:37,397 Je rends ce monde meilleur. 233 00:17:37,772 --> 00:17:39,091 Tu dois m'aider. 234 00:17:39,941 --> 00:17:41,093 Je t'aime, mec. 235 00:17:45,446 --> 00:17:46,948 Sens sa tête. 236 00:17:54,205 --> 00:17:55,524 Ezra, sens sa tête. 237 00:17:56,374 --> 00:17:57,458 Sens sa tête. 238 00:18:03,798 --> 00:18:05,409 J'ai besoin des vidéos. 239 00:18:12,724 --> 00:18:15,810 Prenons un apéritif avant de déjeuner. 240 00:18:15,977 --> 00:18:17,645 Je connais pas les apéritifs. 241 00:18:17,812 --> 00:18:18,922 Gardez tout. 242 00:18:20,481 --> 00:18:23,234 Ce coin, c'est une blague ou quoi ? 243 00:18:23,860 --> 00:18:26,988 C'est le paradis. J'ai jamais vu ça de ma vie. 244 00:18:27,155 --> 00:18:28,948 T'as vu ses nibards ? 245 00:18:29,532 --> 00:18:30,575 Tiens. 246 00:18:31,451 --> 00:18:33,036 C'est pour toi. 247 00:18:33,328 --> 00:18:34,871 Ça, c'est pour toi. 248 00:18:38,416 --> 00:18:42,488 Achète-toi un truc sexy. Je veux rester avec mon petit-fils. 249 00:18:47,175 --> 00:18:48,426 Tu bois quoi ? 250 00:18:54,390 --> 00:18:56,851 - C'est quoi, putain ? - Le détox no 3. 251 00:18:57,685 --> 00:18:59,187 Je te le laisse. 252 00:19:08,571 --> 00:19:11,308 Va y avoir un match au Commerce Casino. 253 00:19:11,908 --> 00:19:14,660 On verra. Faudrait pas que tu t'y blesses. 254 00:19:14,827 --> 00:19:17,956 Les jambes mobiles. Monte la garde, utilise ton jab. 255 00:19:18,706 --> 00:19:20,750 Un boxeur, ça balance son jab ! 256 00:19:20,917 --> 00:19:22,835 C'est des coups de femmelette. 257 00:19:23,002 --> 00:19:25,046 Avec ma thune, je miserai sur toi. 258 00:19:25,213 --> 00:19:27,199 Personne mise rien. J'ai dit "on verra". 259 00:19:34,097 --> 00:19:36,599 Je perds mon temps. Mobiles, les jambes ! 260 00:19:36,766 --> 00:19:39,978 Le jab, c'est comme la canne blanche d'un aveugle. 261 00:19:41,563 --> 00:19:43,840 - Où est mon père ? - Je l'ai pas vu. 262 00:19:44,023 --> 00:19:46,051 - Tu es parti avec lui. - Il l'a pas vu ! 263 00:19:46,985 --> 00:19:48,069 D'accord ? 264 00:19:49,487 --> 00:19:51,406 Au boulot, pour l'amour du ciel. 265 00:20:31,487 --> 00:20:33,156 Tu fais quoi, Bunch ? 266 00:20:34,240 --> 00:20:36,351 D'après toi ? Je fais un gâteau ? 267 00:20:39,621 --> 00:20:41,356 - Allons danser. - Assieds-toi. 268 00:20:46,461 --> 00:20:49,505 Je veux faire la fête. Où est Mickey ? 269 00:20:49,672 --> 00:20:53,384 Tu t'es passé de lui pendant 20 ans. Détends-toi. 270 00:20:58,181 --> 00:20:59,349 Je t'interdis... 271 00:21:00,642 --> 00:21:02,894 Putain, tu fais chier, Terry ! 272 00:21:13,530 --> 00:21:14,431 Tu es pédé ? 273 00:21:17,200 --> 00:21:18,143 Je crois pas. 274 00:21:18,326 --> 00:21:22,105 J'ai connu des pédés extra en prison. De vrais durs. 275 00:21:24,332 --> 00:21:28,086 Si un de tes copains veut te tailler une pipe, 276 00:21:28,419 --> 00:21:31,130 c'est pas grave. Une bouche, c'est une bouche. 277 00:21:31,297 --> 00:21:33,257 Mais laisse personne t'enculer. 278 00:21:33,424 --> 00:21:35,426 C'est comme ça qu'on chope des maladies. 279 00:21:38,096 --> 00:21:39,389 Merci, grand-père. 280 00:21:43,184 --> 00:21:44,561 Tu es en train de filmer ? 281 00:21:57,240 --> 00:21:59,576 Mon film sort dans 3 jours. 282 00:22:00,451 --> 00:22:03,746 Relax. C'est pour de l'argent qu'ils l'ont envoyée. 283 00:22:03,913 --> 00:22:05,707 On va attendre leur appel. 284 00:22:06,916 --> 00:22:08,585 On n'est pas obligés. 285 00:22:09,586 --> 00:22:10,904 J'ai son numéro. 286 00:22:12,881 --> 00:22:14,090 Quoi ? 287 00:22:14,382 --> 00:22:15,717 J'ai son numéro. 288 00:22:18,887 --> 00:22:21,264 Je l'appelais de temps en temps. 289 00:22:21,431 --> 00:22:24,058 C'était pas que sexuel. Elle dégageait un truc. 290 00:22:24,225 --> 00:22:25,810 Appelle-la. 291 00:22:26,186 --> 00:22:29,480 Tout de suite ? Il faut pas qu'on appelle le FBI ? 292 00:22:29,814 --> 00:22:33,568 Tommy, fais son numéro et demande ce qu'elle veut. 293 00:22:33,860 --> 00:22:36,029 - Comme ça ? - Oui, comme ça. 294 00:22:41,284 --> 00:22:43,286 Salut, Chloe. C'est Tommy. 295 00:22:45,038 --> 00:22:46,831 Bien. Et toi, ça va ? 296 00:22:48,750 --> 00:22:49,834 Moi aussi. 297 00:22:50,376 --> 00:22:51,920 Comment tu es habillée ? 298 00:22:53,046 --> 00:22:54,130 C'est bon ! 299 00:22:54,297 --> 00:22:55,340 Désolé. 300 00:22:59,093 --> 00:23:01,471 Chloe, qu'est-ce que tu veux ? 301 00:23:03,640 --> 00:23:05,125 Elle veut un million. 302 00:23:09,145 --> 00:23:10,756 Tout ça la gêne vraiment. 303 00:23:11,397 --> 00:23:12,732 Fixe-lui un rendez-vous. 304 00:23:13,650 --> 00:23:16,110 Je peux pas bouger, je suis en désintox. 305 00:23:17,946 --> 00:23:19,447 Pour moi. 306 00:23:33,002 --> 00:23:35,405 On dirait qu'on lui a explosé la figure. 307 00:23:38,007 --> 00:23:40,468 Elle a dû affronter Max Schmeling. 308 00:23:41,594 --> 00:23:44,138 Laissez-moi seul avec votre mère. 309 00:23:45,723 --> 00:23:47,058 Vous les gâtez trop. 310 00:23:47,225 --> 00:23:48,601 Laisse-moi faire. 311 00:23:49,018 --> 00:23:50,311 Ça me tient à cœur. 312 00:23:50,478 --> 00:23:52,547 - Dites merci. - Merci, grand-père. 313 00:23:52,797 --> 00:23:53,898 Restez ensemble. 314 00:24:03,199 --> 00:24:04,534 Et ton couple ? 315 00:24:04,951 --> 00:24:06,160 Ça va ? 316 00:24:07,954 --> 00:24:09,022 C'est privé. 317 00:24:14,586 --> 00:24:17,005 Pourquoi il vous hait autant ? 318 00:24:22,302 --> 00:24:24,262 J'étais un père horrible. 319 00:24:24,721 --> 00:24:26,055 Egoïste. 320 00:24:26,598 --> 00:24:29,559 J'aimais mes enfants, mais j'ai merdé. 321 00:24:30,101 --> 00:24:31,686 Ma femme était mourante. 322 00:24:32,729 --> 00:24:35,857 J'avais des problèmes financiers, des bouches à nourrir. 323 00:24:36,024 --> 00:24:38,067 J'étais un délinquant, tu le sais ? 324 00:24:40,195 --> 00:24:42,947 Des potes et moi, on était sur un coup. 325 00:24:43,990 --> 00:24:47,202 On avait un peu trop de coco... dans les narines. 326 00:24:48,453 --> 00:24:49,771 On en vendait aussi. 327 00:24:52,165 --> 00:24:55,026 C'était les années 80, une époque de dégénérés. 328 00:24:57,629 --> 00:24:59,631 J'ai purgé ma peine. 329 00:25:00,632 --> 00:25:03,368 J'ai été en taule pendant 20 ans. 330 00:25:05,011 --> 00:25:06,538 C'est pas assez pour Ray. 331 00:25:08,014 --> 00:25:10,767 Je suis sorti et le monde est merveilleux. 332 00:25:18,983 --> 00:25:20,552 Je mange comme un cochon. 333 00:25:33,581 --> 00:25:35,442 Il y a eu une effraction chez Sean. 334 00:25:36,042 --> 00:25:38,294 Essaie de trouver l'identité du type. 335 00:25:38,461 --> 00:25:39,546 Oui, patron. 336 00:25:40,630 --> 00:25:41,923 Et voici Chloe. 337 00:25:43,174 --> 00:25:44,842 Il s'appelle Steven Hunter. 338 00:25:45,009 --> 00:25:49,055 Arrêté 6 fois pour prostitution. Il est de Peoria dans l'Illinois. 339 00:25:50,390 --> 00:25:52,725 - Ramène-moi un sandwich. - À quoi ? 340 00:25:52,892 --> 00:25:54,769 - Dinde et pain complet. - De la moutarde ? 341 00:26:18,251 --> 00:26:21,071 J'ai jamais fait ça. Je connais pas les règles. 342 00:26:21,421 --> 00:26:23,089 Vous vous en sortez bien. 343 00:26:25,133 --> 00:26:26,242 C'est quoi, votre nom ? 344 00:26:26,676 --> 00:26:27,661 Ray Donovan. 345 00:26:29,554 --> 00:26:30,638 Chloe. 346 00:26:33,474 --> 00:26:37,061 Vous vous demandez pourquoi une fille comme moi fait ça. 347 00:26:37,437 --> 00:26:38,646 Pas vraiment. 348 00:26:39,063 --> 00:26:40,048 Tommy est sympa. 349 00:26:40,398 --> 00:26:43,051 Ça me gêne, mais je dois penser à moi. 350 00:26:43,818 --> 00:26:45,929 C'est ma seule chance de changer de vie. 351 00:26:48,740 --> 00:26:51,726 - Vous voulez pas changer la vôtre ? - Vous voulez quoi, Chloe ? 352 00:26:53,661 --> 00:26:56,539 Merci de m'appeler ainsi. Vous connaissez mon nom. 353 00:26:56,706 --> 00:27:00,293 Les flics m'appellent Steven quand ils m'arrêtent. 354 00:27:01,920 --> 00:27:03,989 - Des peaux de vache. - J'en suis pas un. 355 00:27:04,422 --> 00:27:05,757 Vous voulez quoi ? 356 00:27:05,924 --> 00:27:06,799 Un million. 357 00:27:07,425 --> 00:27:08,593 Une sacrée somme. 358 00:27:08,760 --> 00:27:09,719 C'est rien 359 00:27:09,886 --> 00:27:13,765 comparé aux recettes du film qui sort ce week-end. Pas vrai ? 360 00:27:15,808 --> 00:27:16,584 C'est vrai. 361 00:27:24,192 --> 00:27:27,028 Le type là-bas... Qu'il aille voir ailleurs. 362 00:27:34,202 --> 00:27:35,578 C'est mon copain. 363 00:27:35,745 --> 00:27:38,023 L'argent, c'est pour changer de sexe. 364 00:27:40,500 --> 00:27:43,336 - Vous aviez pas à me confier ça. - J'en avais envie. 365 00:27:44,087 --> 00:27:46,172 Vous me donnez envie de me confier. 366 00:27:49,759 --> 00:27:52,178 Comment vous avez connu Tommy Wheeler ? 367 00:27:52,929 --> 00:27:54,556 J'étais dans la détresse. 368 00:27:54,931 --> 00:27:56,140 Il m'a vue. 369 00:27:56,724 --> 00:27:58,017 On a discuté. 370 00:28:06,192 --> 00:28:09,304 Je dis "un million" et vous dites "d'accord" ? 371 00:28:10,363 --> 00:28:12,849 - J'aurais dû dire "deux". - C'est bon ? 372 00:28:15,118 --> 00:28:18,354 - J'ai pas mauvais fond. - Juste le mauvais corps. 373 00:28:21,541 --> 00:28:22,834 Vous me plaisez. 374 00:28:25,086 --> 00:28:26,029 Vous êtes franc. 375 00:28:32,177 --> 00:28:33,761 Je vous recontacte. 376 00:28:57,160 --> 00:28:59,287 - Tu as tout enregistré ? - Oui, patron. 377 00:29:05,960 --> 00:29:07,904 - Oui, Lena ? - Tu avais raison. 378 00:29:08,087 --> 00:29:11,299 Un prêtre a été tué dans une église à South Boston. 379 00:29:11,466 --> 00:29:14,327 C'est bizarre, je trouve ni nom ni photo. 380 00:29:14,844 --> 00:29:16,621 J'en saurai plus en fin de journée. 381 00:29:16,971 --> 00:29:19,807 C'est important. Trouve des infos sérieuses. 382 00:29:19,974 --> 00:29:21,059 Ce sera fait. 383 00:29:22,185 --> 00:29:23,478 Les enfants sont malades ? 384 00:29:24,437 --> 00:29:25,980 L'école a appelé. 385 00:29:32,362 --> 00:29:33,696 Merci beaucoup. 386 00:29:43,706 --> 00:29:46,376 Tu aimes avoir ça dans le cul ? Ça te gêne pas ? 387 00:29:46,543 --> 00:29:47,610 Vous m'embarrassez. 388 00:29:47,794 --> 00:29:50,838 C'est Abby. Laissez un message et je vous rappelle. 389 00:29:51,322 --> 00:29:54,033 J'ai tant à apprendre. Tout est neuf pour moi. 390 00:29:54,217 --> 00:29:55,844 Tu pourrais me guider. 391 00:30:08,606 --> 00:30:09,257 Oui, papa. 392 00:30:09,482 --> 00:30:10,441 Où tu es ? 393 00:30:13,736 --> 00:30:15,321 Où tu es, Con ? 394 00:30:16,072 --> 00:30:18,116 - À Malibu. - Où, à Malibu ? 395 00:30:19,033 --> 00:30:21,895 Au Country Mart. Malibu, c'est magnifique. 396 00:30:22,370 --> 00:30:24,080 Comme ta famille. 397 00:30:26,416 --> 00:30:27,417 Raymond ? 398 00:30:28,042 --> 00:30:29,460 Qu'est-ce qu'il y a ? 399 00:30:30,003 --> 00:30:31,212 Qu'est-ce qui se passe ? 400 00:30:32,321 --> 00:30:33,489 Tu fais quoi ? 401 00:30:34,757 --> 00:30:36,492 Tu peux pas faire ça. 402 00:30:37,510 --> 00:30:39,762 Me touche pas, Avi ! 403 00:30:52,525 --> 00:30:53,927 Rends-moi ce flingue. 404 00:30:54,110 --> 00:30:55,470 Faut te calmer. 405 00:30:55,653 --> 00:30:58,197 T'es barge depuis l'arrivée de ton père. 406 00:30:58,364 --> 00:30:59,849 Il tient ma famille. 407 00:31:00,742 --> 00:31:02,060 Rends-moi ce flingue. 408 00:31:03,077 --> 00:31:05,313 Réfléchis à ce que tu fais. 409 00:31:06,206 --> 00:31:09,609 Tu vas l'abattre devant tes gosses, devant Abby ? 410 00:31:11,836 --> 00:31:14,280 On va s'en occuper. Comme d'hab. 411 00:31:28,102 --> 00:31:29,646 Tu l'as montrée à quelqu'un ? 412 00:31:32,065 --> 00:31:34,192 Tu l'as envoyée à quelqu'un ? 413 00:31:36,069 --> 00:31:38,279 Quelqu'un d'autre était présent ? 414 00:31:51,292 --> 00:31:52,418 Tiens. 415 00:31:56,047 --> 00:31:58,049 Tu es sur cette vidéo, Chloe. 416 00:31:58,466 --> 00:32:02,554 Si tu menaces encore Tommy Wheeler, tu es morte. Tu as compris ? 417 00:32:05,557 --> 00:32:06,558 Dis-le. 418 00:32:07,767 --> 00:32:09,602 Dis "j'ai compris." 419 00:32:12,355 --> 00:32:13,898 J'ai compris. 420 00:32:39,591 --> 00:32:40,842 Il y en a d'autres ? 421 00:32:49,684 --> 00:32:50,585 Je le jure. 422 00:33:05,867 --> 00:33:08,061 Tu vois quel chemin tu as emprunté ? 423 00:33:12,874 --> 00:33:15,376 Arrête de tailler des pipes dans la rue. 424 00:33:16,419 --> 00:33:18,171 Arrête de te droguer. 425 00:33:18,796 --> 00:33:19,947 C'est ça, ton rêve ? 426 00:33:24,093 --> 00:33:26,471 Tu sais que dalle à mon sujet. 427 00:33:28,556 --> 00:33:31,017 Je sais que si tu continues, tu vas mourir. 428 00:33:32,268 --> 00:33:33,920 Ça finit toujours comme ça. 429 00:33:44,155 --> 00:33:45,573 Tu vas t'en sortir. 430 00:33:54,040 --> 00:33:55,083 C'est bon ? 431 00:33:56,960 --> 00:33:58,002 Tu le crois ? 432 00:33:58,545 --> 00:33:59,462 Quoi ? 433 00:33:59,837 --> 00:34:01,089 On a tout ? 434 00:34:02,048 --> 00:34:03,716 C'est qu'un amateur. 435 00:34:05,343 --> 00:34:06,594 Ça va, patron ? 436 00:34:07,679 --> 00:34:10,306 Je vais bien. Arrête de me poser cette question. 437 00:34:21,776 --> 00:34:25,179 - Papa est très en colère ? - Je sais pas. 438 00:34:25,655 --> 00:34:27,699 Pourquoi t'as cafté ? 439 00:34:27,866 --> 00:34:28,933 On se détend. 440 00:34:29,909 --> 00:34:33,287 C'est votre père, il vous aime. Il comprendra. 441 00:34:33,454 --> 00:34:34,939 Tu n'as rien fait de mal. 442 00:34:35,915 --> 00:34:38,234 J'étais d'accord. J'ai donné mon aval. 443 00:34:38,418 --> 00:34:41,379 - Il ne connaît pas ce mot. - Mais si. 444 00:34:42,005 --> 00:34:43,614 On va tous être sympas. 445 00:34:44,090 --> 00:34:46,259 J'ignore ce que c'est, un aval. 446 00:34:46,426 --> 00:34:48,577 Abby, ma chérie, ça veut dire quoi ? 447 00:34:59,814 --> 00:35:00,606 "Pars." 448 00:35:00,773 --> 00:35:02,525 "C'est moi qui pars." 449 00:35:06,154 --> 00:35:09,574 Je ne vous ai pas donné de badge d'accès. 450 00:35:10,867 --> 00:35:12,268 Comment il est entré ? 451 00:35:12,452 --> 00:35:14,270 Je ne lui ai pas donné de badge ! 452 00:35:19,000 --> 00:35:21,861 Votre petite amie. Maintenant, c'est ma petite amie. 453 00:35:22,629 --> 00:35:23,963 Vous savez pourquoi ? 454 00:35:25,340 --> 00:35:29,594 Parce que vous m'avez pété la main et que ma femme m'a quitté. 455 00:35:31,596 --> 00:35:34,891 Alors, mettez-vous à genoux 456 00:35:35,058 --> 00:35:36,851 et présentez-moi vos excuses. 457 00:35:38,770 --> 00:35:41,773 - Lee a dit que vous me suceriez. - C'est bon ? 458 00:35:45,610 --> 00:35:46,761 Regardez. 459 00:35:58,623 --> 00:36:00,833 Ce type sait vraiment tailler une pipe. 460 00:36:02,418 --> 00:36:04,504 Il devrait donner des cours à ma femme. 461 00:36:05,713 --> 00:36:07,757 Tu es en train de filmer ? 462 00:36:09,425 --> 00:36:10,534 C'est Tommy ? 463 00:36:10,718 --> 00:36:11,661 C'est Tommy ! 464 00:36:12,220 --> 00:36:14,847 Un blockbuster sort ce week-end. 465 00:36:15,014 --> 00:36:17,083 - On fait quoi ? - Ouvrez votre coffre. 466 00:36:18,560 --> 00:36:20,086 Ouvre ce putain de coffre. 467 00:36:27,110 --> 00:36:28,820 L'œil du privé 468 00:36:29,445 --> 00:36:31,114 se colle à toi... 469 00:36:32,740 --> 00:36:34,033 Combien vous voulez ? 470 00:36:41,541 --> 00:36:43,418 Il est canon, pas vrai ? 471 00:36:49,591 --> 00:36:51,217 Je veux le nom de son coach. 472 00:36:56,431 --> 00:36:58,850 Vous venez dire bonjour à vos oncles ? 473 00:36:59,017 --> 00:37:00,226 Maman, s'il te plaît. 474 00:37:01,186 --> 00:37:03,354 Pas maintenant, on doit rentrer. 475 00:37:03,855 --> 00:37:04,939 Très bien. 476 00:37:05,106 --> 00:37:07,650 Tu peux prendre une dernière photo ? 477 00:37:07,817 --> 00:37:09,736 Bon, d'accord. Une dernière. 478 00:37:10,945 --> 00:37:12,197 Allez, sors. 479 00:37:13,198 --> 00:37:15,200 Une dernière photo, ça te va ? 480 00:37:16,451 --> 00:37:17,226 C'est parfait. 481 00:37:17,744 --> 00:37:19,662 Regarde-moi ces trombines. 482 00:37:25,877 --> 00:37:26,920 Je t'adore. 483 00:37:27,921 --> 00:37:31,657 Je peux vite prendre Bunchy et Terry en photo pour mon arbre ? 484 00:37:32,050 --> 00:37:33,409 C'est important. 485 00:37:34,177 --> 00:37:36,162 - 2 minutes, c'est tout. - Compris. 486 00:37:39,307 --> 00:37:40,666 Regardez qui je ramène. 487 00:37:40,916 --> 00:37:43,711 Ça, c'est Bunchy, votre oncle Bunch. 488 00:37:44,270 --> 00:37:45,855 Terry, les enfants sont là. 489 00:37:47,190 --> 00:37:50,610 Pleure pas sur le petit. Reprends-toi un peu. 490 00:37:50,777 --> 00:37:52,970 Rapprochez-vous pour la photo. 491 00:37:53,154 --> 00:37:54,531 Elle veut prendre des photos. 492 00:37:55,073 --> 00:37:56,324 Prêts ? 493 00:37:56,491 --> 00:37:58,660 - Comment ça va ? - On va bien. 494 00:38:00,954 --> 00:38:03,397 Papa est là. C'est un sacré truc. 495 00:38:03,581 --> 00:38:06,167 La famille, c'est quelque chose de merveilleux. 496 00:38:07,001 --> 00:38:09,462 Pousse-toi. Conor, laisse-le tout seul. 497 00:38:09,963 --> 00:38:10,922 Tu es prêt ? 498 00:38:12,215 --> 00:38:13,324 Qu'est-ce que tu fais ? 499 00:38:13,508 --> 00:38:15,969 - C'est quoi, ça ? - De quoi tu causes ? 500 00:38:17,720 --> 00:38:18,805 C'est lui ? 501 00:38:19,430 --> 00:38:20,765 Votre nouveau frère ? 502 00:38:20,932 --> 00:38:24,644 C'est un bon boxer. Je l'ai entraîné quand il avait... 503 00:38:24,811 --> 00:38:26,587 Va parler à Bridget, tu veux ? 504 00:38:30,358 --> 00:38:33,319 Moi, c'est Abby Donovan. Tu dois être Daryll. 505 00:38:34,153 --> 00:38:36,239 Bridge, tu veux me prendre en photo ? 506 00:38:36,406 --> 00:38:38,700 J'ai entraîné tous mes gamins. 507 00:38:39,951 --> 00:38:40,643 Montre-lui. 508 00:38:41,578 --> 00:38:44,271 Il avait ton âge. Tu sais ce qu'on va faire ? 509 00:38:44,747 --> 00:38:46,124 La même chose. 510 00:38:46,291 --> 00:38:49,193 On te fera venir ici et tu passeras des gants. 511 00:38:49,711 --> 00:38:53,239 Je n'ai rien dit aux enfants. On te présentera une autre fois. 512 00:38:53,756 --> 00:38:55,466 J'aimerais les préparer. 513 00:38:55,967 --> 00:38:57,260 Pas de problème. 514 00:38:57,427 --> 00:38:59,370 Je comprends, un oncle noir... 515 00:39:05,518 --> 00:39:07,520 Je suis contente de te connaître. 516 00:39:09,022 --> 00:39:10,315 Moi aussi, Abby. 517 00:39:11,941 --> 00:39:13,401 Tu es prêt ? 518 00:39:13,568 --> 00:39:14,927 Tu vas devenir un boxeur. 519 00:39:17,447 --> 00:39:18,865 Tiens, tu veux voir ? 520 00:39:19,449 --> 00:39:21,075 Laquelle tu préfères ? 521 00:39:21,242 --> 00:39:24,913 Mes petits bouts de choux ont sacrément grandi. 522 00:39:28,249 --> 00:39:29,459 Viens là, mon grand. 523 00:39:30,668 --> 00:39:31,753 J'y crois pas. 524 00:39:32,879 --> 00:39:33,863 Tu as tes photos ? 525 00:39:35,006 --> 00:39:36,049 Alors, on y va. 526 00:39:36,549 --> 00:39:38,176 - Tu es déjà mariée ? - Non. 527 00:39:38,718 --> 00:39:39,761 Moi non plus. 528 00:39:40,970 --> 00:39:43,223 - Vous venez d'arriver. - On doit y aller. 529 00:39:44,349 --> 00:39:45,475 Allez, Bridge. 530 00:39:47,101 --> 00:39:48,394 On vous revoit bientôt ? 531 00:39:48,561 --> 00:39:50,396 Bien sûr, on se revoit bientôt. 532 00:39:50,563 --> 00:39:52,815 Pas vrai, papa ? On les revoit bientôt. 533 00:39:52,982 --> 00:39:55,443 Si tu as besoin d'un truc, tu m'appelles. 534 00:39:56,152 --> 00:39:57,195 Tu as mon numéro. 535 00:39:57,362 --> 00:39:59,864 Tu veux découvrir les mystères de la vie ? 536 00:40:00,031 --> 00:40:03,159 Je suis un vieux sage. J'ai beaucoup appris au trou. 537 00:40:47,412 --> 00:40:50,331 - Tu t'es amusé avec ma famille ? - Bien sûr. 538 00:40:51,249 --> 00:40:52,917 20 ans de prison... 539 00:40:53,960 --> 00:40:55,069 Ça a dû être dur. 540 00:40:55,587 --> 00:40:56,588 Pas vrai ? 541 00:40:59,340 --> 00:41:02,093 Tu vas raconter que tu l'avais pas mérité. 542 00:41:06,514 --> 00:41:07,599 Tu l'as mérité. 543 00:41:08,725 --> 00:41:09,959 Tu mérites pire. 544 00:41:14,272 --> 00:41:15,523 Et tu sais quoi ? 545 00:41:17,775 --> 00:41:18,902 Je vais m'en charger. 546 00:41:33,708 --> 00:41:35,734 - Je veux retrouver ma famille. - Faux. 547 00:41:36,169 --> 00:41:38,421 Tu veux la mienne. Hors de question. 548 00:41:38,588 --> 00:41:39,321 C'est bon. 549 00:41:41,674 --> 00:41:43,426 Tu verras rien venir. 550 00:42:18,002 --> 00:42:18,819 Qui c'est ? 551 00:42:21,130 --> 00:42:21,989 Mon frère. 552 00:42:25,718 --> 00:42:27,053 Continue. 553 00:42:37,230 --> 00:42:38,940 Il y a un type dans la voiture. 554 00:42:39,107 --> 00:42:40,716 Je sais. Je vais zoomer. 555 00:43:34,162 --> 00:43:35,038 Merci, Ray. 556 00:43:41,044 --> 00:43:43,338 C'est le Livre des morts. 557 00:43:46,507 --> 00:43:51,137 C'est le Livre des morts tibétain. Tu as dit "des morts-vivants". 558 00:43:51,304 --> 00:43:53,848 À cause de toutes ces histoires de zombies. 559 00:43:57,894 --> 00:43:59,479 Tu veux te défoncer ? 560 00:45:17,223 --> 00:45:19,100 On gagne pas à tous les coups. 561 00:45:21,144 --> 00:45:22,395 C'est toi, le boxeur ? 562 00:45:22,562 --> 00:45:23,688 C'est moi. Ça roule ? 563 00:45:26,274 --> 00:45:27,192 Debout. 564 00:45:28,318 --> 00:45:30,028 Tu veux me cogner, enfoiré ? 565 00:45:37,619 --> 00:45:38,786 Espèce d'enfoiré ! 566 00:45:49,672 --> 00:45:50,840 Quoi ? 567 00:45:53,259 --> 00:45:54,594 Non, ça suffit. 568 00:46:07,857 --> 00:46:10,735 Je sais pas, Ray. Et s'ils reviennent ? 569 00:46:10,902 --> 00:46:13,321 - Personne reviendra. - T'en sais rien. 570 00:46:15,865 --> 00:46:16,950 Regarde-moi. 571 00:46:19,327 --> 00:46:20,102 Assieds-toi. 572 00:46:27,919 --> 00:46:29,546 Celui qui a fait ça... 573 00:46:30,755 --> 00:46:32,131 Je sais qui c'est. 574 00:46:33,049 --> 00:46:34,825 Il ne reviendra plus ici. 575 00:46:40,306 --> 00:46:41,683 Va bosser. 576 00:46:43,935 --> 00:46:45,937 - Tu as mon repas ? - Oui, Sean. 577 00:46:46,104 --> 00:46:47,939 - Sans gluten ? - Bien sûr. 578 00:46:48,439 --> 00:46:50,942 - Le scénar ? - Je l'ai. On peut y aller. 579 00:46:55,697 --> 00:46:56,948 Merci, Ray. 580 00:46:59,909 --> 00:47:01,661 J'ai un truc pour Chloe. 581 00:47:11,087 --> 00:47:12,881 Je viens en paix. 582 00:47:19,846 --> 00:47:22,765 Je peux entrer ? Pas pratique, la cage d'escalier. 583 00:47:38,448 --> 00:47:40,474 - C'est quoi ? - Un cadeau de Ray. 584 00:47:44,120 --> 00:47:46,146 C'est pour ton opération. 585 00:47:47,916 --> 00:47:50,025 Je sais combien ça coûte. Il y a assez. 586 00:47:55,256 --> 00:47:56,591 Vous le remercierez ? 587 00:50:57,420 --> 00:51:01,067 Dossier no 892 2013RF Nom de la victime : Michael O'Connor 588 00:51:15,563 --> 00:51:20,503 Sous-titres : Sonia Eschbach 589 00:51:20,670 --> 00:51:25,550 Sous-titrage : Médiadub International