1 00:00:46,170 --> 00:00:48,256 Det är en annan värld där ute nu, Mickey. 2 00:00:52,301 --> 00:00:53,344 Du, Mick. 3 00:00:55,179 --> 00:00:56,222 Lycka till. 4 00:01:00,852 --> 00:01:05,398 Delstatsanstalten Walpole, Massachusetts. 5 00:02:16,302 --> 00:02:18,596 Hur känns det, din kuksugare? 6 00:02:19,263 --> 00:02:20,306 Gillar du det? 7 00:03:39,468 --> 00:03:40,511 För helvete! 8 00:03:40,970 --> 00:03:42,763 Jävla grannar och deras musik. 9 00:03:48,519 --> 00:03:49,645 Somna om. 10 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 Står de ut med sånt i Beverly Hills? 11 00:03:58,029 --> 00:03:59,530 Vi får fan flytta, Ray. 12 00:04:15,213 --> 00:04:16,297 Ja, Deonte, vad händer? 13 00:04:16,380 --> 00:04:17,548 Jag är på Caveat 14 00:04:17,882 --> 00:04:19,926 och har en främmande kvinna i sängen. 15 00:04:20,092 --> 00:04:22,386 Vad är problemet? Vill hon ha pengar? 16 00:04:22,637 --> 00:04:24,639 Nej. Jag tror fan att hon är död. 17 00:04:24,972 --> 00:04:26,641 - Har du dödat henne? - Nej! 18 00:04:26,891 --> 00:04:28,291 Jag har inte ens knullat med henne. 19 00:04:28,518 --> 00:04:30,102 Hon snortade hela natten. 20 00:04:30,269 --> 00:04:32,146 Det är nog en överdos. 21 00:04:32,939 --> 00:04:34,357 Herregud! 22 00:04:34,482 --> 00:04:35,566 Okej. 23 00:04:35,775 --> 00:04:37,735 Sätt fingrarna på halsen, känn om hon har puls. 24 00:04:37,902 --> 00:04:38,945 Jag kan inte göra det. 25 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 Det är blod där. Hon blödde näsblod. 26 00:04:42,907 --> 00:04:44,617 Och min kuk är täckt av blod! 27 00:04:45,284 --> 00:04:47,161 Det är så extremt! 28 00:04:47,286 --> 00:04:48,746 Gör det nu, Deonte. 29 00:04:48,913 --> 00:04:51,082 Om hon fortfarande andas måste vi rädda hennes liv. 30 00:04:51,249 --> 00:04:52,291 Jag kan inte. 31 00:04:53,000 --> 00:04:54,126 Tänk om hon är död? 32 00:04:54,210 --> 00:04:55,850 Tror du att du är den förste jag talat med 33 00:04:55,920 --> 00:04:57,421 som vaknat med ett lik bredvid? 34 00:04:58,756 --> 00:05:00,633 Känn efter om hon har nån puls. 35 00:05:00,716 --> 00:05:01,759 Okej, vänta. 36 00:05:05,972 --> 00:05:07,181 Fan. 37 00:05:19,026 --> 00:05:20,278 Hon är död. 38 00:05:20,778 --> 00:05:22,738 Hon... Fan också. 39 00:05:23,322 --> 00:05:25,658 Jag känner inte ens henne! Vi träffades igår. 40 00:05:26,450 --> 00:05:27,869 Jag knarkar inte, jag är idrottare! 41 00:05:27,952 --> 00:05:31,664 Lyssna. Rör inget och ring ingen. 42 00:05:31,998 --> 00:05:33,124 Jag skickar dit nån nu. 43 00:05:33,332 --> 00:05:36,210 Jag skrev precis på ett 80-miljonerdollars-kontrakt! 44 00:05:36,419 --> 00:05:38,129 TMZ följde efter mig igår kväll. 45 00:05:38,212 --> 00:05:39,255 Lugna ner dig. 46 00:05:39,338 --> 00:05:41,340 Jag fixar det. Bara vänta där. 47 00:05:45,178 --> 00:05:46,220 Ja? 48 00:05:46,387 --> 00:05:48,931 Av? Vi har en situation på Caveat. 49 00:05:49,390 --> 00:05:51,434 Deonte Brown har ett lik i sängen. 50 00:05:51,601 --> 00:05:52,810 Hon tog nog en överdos. 51 00:05:53,477 --> 00:05:54,729 Åk dit och håll honom i handen. 52 00:05:54,896 --> 00:05:56,016 Kolla hur det förhåller sig. 53 00:05:56,355 --> 00:05:57,565 Visst, Raymond. 54 00:06:01,652 --> 00:06:02,945 - Ja, chefen. - Lena, älskling. 55 00:06:03,196 --> 00:06:04,405 Stick till kontoret nu. 56 00:06:04,488 --> 00:06:06,574 Jag ringer dig om tio minuter när jag är på väg. 57 00:06:07,283 --> 00:06:09,327 Deonte Brown är på Caveat med en död brud. 58 00:06:09,660 --> 00:06:10,995 Jag hatar när det händer. 59 00:06:11,829 --> 00:06:12,872 Okej. 60 00:06:16,042 --> 00:06:18,419 Hördu. Jag måste sticka. Klä på dig. 61 00:06:22,715 --> 00:06:24,175 Du går inte till skolan så där. 62 00:06:24,634 --> 00:06:26,511 De klär sig så i Calabasas. 63 00:06:26,677 --> 00:06:27,803 Ska hon klä sig annorlunda 64 00:06:27,887 --> 00:06:30,223 får hon gå på Marlborough eller Harvard-Westlake. 65 00:06:30,306 --> 00:06:31,516 Jag bär inte uniform. 66 00:06:36,354 --> 00:06:37,897 FAMILJEN DONOVANS SLÄKTTRÄD 67 00:06:43,027 --> 00:06:44,070 Så fint, älskling. 68 00:06:44,153 --> 00:06:45,655 Hon måste prata med Bunchy och Terry. 69 00:06:45,947 --> 00:06:47,698 Och intervjua alla. 70 00:06:47,949 --> 00:06:49,450 Varför har de inte några barn? 71 00:06:49,534 --> 00:06:51,118 Terry har Parkinson, älskling. 72 00:06:51,369 --> 00:06:53,621 - Kommer vi att få det? - Vad är det? 73 00:06:53,746 --> 00:06:55,373 Din son hamnar i slagsmål. 74 00:06:55,498 --> 00:06:57,333 Skitsnack. Jag föll när jag spelade fotboll. 75 00:06:58,626 --> 00:06:59,710 Kommer vi att få det? 76 00:06:59,836 --> 00:07:02,922 Nej, Terry fick det av boxning. Blev slagen i skallen för mycket. 77 00:07:03,005 --> 00:07:04,048 Får jag se på det. 78 00:07:04,340 --> 00:07:06,133 Så varför fick inte Bunchy barn? 79 00:07:06,717 --> 00:07:08,135 Tja, Bunchy är... 80 00:07:08,219 --> 00:07:09,303 Han har problem. 81 00:07:09,387 --> 00:07:11,305 Han blev antastad av en präst när de var små. 82 00:07:11,889 --> 00:07:13,099 - På riktigt? - Ja. 83 00:07:13,391 --> 00:07:16,561 Därför var pappa så besatt av att ingen ska röra oss där nere. 84 00:07:16,853 --> 00:07:18,396 Det är därför vi inte går i kyrkan. 85 00:07:21,023 --> 00:07:23,192 Jag måste gå. Var är min iPad? 86 00:07:23,317 --> 00:07:25,736 Du sa inte att du gör nåt för Stu Feldman. 87 00:07:26,863 --> 00:07:28,406 Han sitter i styrelsen på Marlborough. 88 00:07:28,739 --> 00:07:30,658 - Jag ska försöka. - Duger inte, Raymond. 89 00:07:30,908 --> 00:07:32,034 Lova mig det. 90 00:07:38,040 --> 00:07:39,167 Jag lovar. 91 00:08:04,442 --> 00:08:05,484 Ja? 92 00:08:05,693 --> 00:08:07,111 Har du det under kontroll? 93 00:08:07,486 --> 00:08:08,529 Så långt är allt bra. 94 00:08:10,114 --> 00:08:11,449 Okej, du är chefen. 95 00:08:13,367 --> 00:08:14,410 Lena, vad händer? 96 00:08:14,535 --> 00:08:15,912 Jag ringde vår källa på TMZ, 97 00:08:15,995 --> 00:08:17,830 men inget om Deonte eller Caveat. 98 00:08:17,914 --> 00:08:18,956 Bra. 99 00:08:19,040 --> 00:08:20,082 Ring Lee Drexler. 100 00:08:23,127 --> 00:08:24,754 Här är Lee. Jag stannar kvar. 101 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 - Tack, gumman. - Ja. 102 00:08:26,672 --> 00:08:29,258 Lee, var är vi med Tommy Wheeler-grejen? 103 00:08:29,342 --> 00:08:30,801 Hans karriär är slut, där är vi. 104 00:08:31,093 --> 00:08:34,472 Han har 200-miljondollarskontrakt på en heterofilm som släpps snart. 105 00:08:34,680 --> 00:08:36,766 Men plockar upp en transa på Sunset? 106 00:08:37,433 --> 00:08:40,478 Kan du få honom till ditt kontor nu? Om cirka tio minuter? 107 00:08:40,561 --> 00:08:41,646 Jag teleporterar honom. 108 00:08:41,854 --> 00:08:43,189 Få dit honom så fort du kan. 109 00:08:43,439 --> 00:08:46,192 Jag fick en idé. Vi slår två flugor i en smäll. 110 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 Det var det dummaste... 111 00:08:56,827 --> 00:08:58,621 Vet du vad den här idioten sa nu? 112 00:08:58,871 --> 00:09:00,873 Att han uppfostrats att hjälpa kvinnor. 113 00:09:01,207 --> 00:09:02,250 En kvinna. 114 00:09:02,667 --> 00:09:04,585 Kvinnor har inte kukar, din idiot. 115 00:09:04,669 --> 00:09:06,671 Det var mitt i natten, hon fick slut på bensin. 116 00:09:06,754 --> 00:09:07,797 Håll käften. 117 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 Jag visste inte att det var en man, jag svär. 118 00:09:10,049 --> 00:09:12,760 Jaså? Och snubben som ringde Marty Grossman och sa 119 00:09:12,844 --> 00:09:14,554 att du plockat upp honom månaden innan? 120 00:09:14,720 --> 00:09:16,973 Vet du hur många som liknar mig? 121 00:09:17,181 --> 00:09:19,892 Killar vill ha Tommy Wheelers kropp på mitt gym. 122 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 Jävla lögnare. 123 00:09:23,062 --> 00:09:24,230 Vet du vad som kommer ske nu? 124 00:09:24,397 --> 00:09:27,024 Du får ta den upp i röven i 3D 125 00:09:27,108 --> 00:09:28,526 resten av ditt liv! 126 00:09:28,609 --> 00:09:29,652 Lee. 127 00:09:29,819 --> 00:09:30,862 Låt mig sköta det här. 128 00:09:30,945 --> 00:09:33,114 Jag visste inte att det var en kille, jag svär. 129 00:09:33,197 --> 00:09:35,575 Han hade ett lika stort adamsäpple som min näve! 130 00:09:43,791 --> 00:09:44,876 Tommy, titta på mig. 131 00:09:54,594 --> 00:09:59,724 Jag är så ledsen. Jag skäms. Det känns som om jag är beroende. 132 00:09:59,807 --> 00:10:00,850 Tommy, lyssna på mig. 133 00:10:01,142 --> 00:10:02,685 Jag har ett sätt att få dig ur detta. 134 00:10:03,603 --> 00:10:05,646 Lena. Ring TMZ och läck nyheten 135 00:10:05,730 --> 00:10:07,857 att Tommy Wheeler är på Caveat med en död flicka. 136 00:10:08,065 --> 00:10:09,358 Stick dit och företräd honom. 137 00:10:09,942 --> 00:10:12,278 Du är hans publicist, eller jobbar för filmbolaget. 138 00:10:12,361 --> 00:10:13,571 Försök bara att styra storyn. 139 00:10:13,779 --> 00:10:14,822 Visst, chefen. 140 00:10:15,781 --> 00:10:17,116 Har jag dödat henne? 141 00:10:20,494 --> 00:10:22,788 Nej. Hon överdoserade. 142 00:10:36,802 --> 00:10:38,221 Tack för att du gör detta. 143 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 Jag ska ge dig en bra plats på alla mina matcher. 144 00:10:46,604 --> 00:10:47,647 Ge mig den. 145 00:10:49,023 --> 00:10:51,859 - Vad sa du till din fru? - Att jag kom hem från Vegas tidigt. 146 00:10:52,151 --> 00:10:54,445 Saknar henne. Vi ska äta på The Ivy. 147 00:10:55,238 --> 00:10:56,489 Nej, ät frukost här. 148 00:10:57,031 --> 00:10:58,908 Om nån ser dig här är du med din fru. 149 00:10:58,991 --> 00:11:00,351 Ingen kopplar ihop dig med tjejen. 150 00:11:01,327 --> 00:11:02,620 Radera sms. 151 00:11:04,247 --> 00:11:05,289 Du. 152 00:11:06,249 --> 00:11:08,417 Ta det och smeta ut det på din kuk. 153 00:11:08,876 --> 00:11:10,086 - Va? - Hon blödde näsblod. 154 00:11:10,169 --> 00:11:11,379 Hon blödde på din kuk. 155 00:11:11,712 --> 00:11:13,965 Gå nu! Ta med koppen till mig sen. 156 00:11:15,132 --> 00:11:17,009 Nu. Kom igen. 157 00:11:17,760 --> 00:11:21,138 Lyssna. Jag kan bekräfta att Tommy Wheeler är på hotellet. 158 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 Det är allt jag kan säga nu. Ursäkta mig. 159 00:11:22,974 --> 00:11:25,184 Kom igen, du måste säga mer! Vad händer där inne? 160 00:11:25,726 --> 00:11:27,311 - Kommer det funka? - Ja. 161 00:11:27,562 --> 00:11:28,771 Det löste sig fint. 162 00:11:29,021 --> 00:11:31,732 De släpper honom om några timmar. Vi sätter honom på Voyages. 163 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 Sug en kuk, och du är kuksugare för livet. 164 00:11:34,402 --> 00:11:36,153 Ertappas med en död, medge drogproblem 165 00:11:36,237 --> 00:11:37,697 och åk till rehab, inga problem. 166 00:11:37,905 --> 00:11:41,075 Galen stad, eller hur? Jag tar hand om filmbolaget. 167 00:11:41,200 --> 00:11:43,536 Stu Feldman ringde, du är sen. Åk till Paramount. 168 00:11:44,537 --> 00:11:45,955 Jag tänkte träffa Ezra. 169 00:11:46,038 --> 00:11:47,748 Min partner är okej. Han sörjer. 170 00:11:47,832 --> 00:11:49,709 Ni ses imorgon på gudstjänsten. Paramount! 171 00:11:49,792 --> 00:11:51,377 Lee, han mår inte bra. 172 00:11:51,711 --> 00:11:52,879 Gör mig en tjänst. 173 00:11:54,714 --> 00:11:56,234 Tala inte om för mig vad jag ska göra. 174 00:11:58,009 --> 00:12:01,179 Marty, min vän. Jag sa ju att han inte är bög. 175 00:12:01,387 --> 00:12:03,890 Såg du transan? Jag hade knullat henne. 176 00:12:03,973 --> 00:12:05,224 Släpp böggrejen 177 00:12:05,308 --> 00:12:07,643 så får du första intervjun med honom från rehab. 178 00:12:09,187 --> 00:12:11,564 Där är han! Där är han! Tommy! Tommy! 179 00:12:13,065 --> 00:12:15,735 Ett uttalande, Tommy? Tommy Wheeler, se på mig! 180 00:12:15,818 --> 00:12:17,904 Tommy, titta på mig! Vad hände där? 181 00:12:22,617 --> 00:12:25,995 Tommy, vill du göra ett uttalande? Tommy, här borta. 182 00:12:50,937 --> 00:12:53,606 Jag har träffat en tjej. Jag vill att du ska skugga henne. 183 00:12:54,106 --> 00:12:56,484 Se om hon knullar runt. 184 00:12:59,070 --> 00:13:01,822 Jag är gift. Lee sa det, eller hur? 185 00:13:04,575 --> 00:13:06,244 Du tycker att jag är en skitstövel, va? 186 00:13:07,787 --> 00:13:09,747 Gift, men jag strular med nån? 187 00:13:09,956 --> 00:13:12,375 Jag är inte här för att döma. Det är inte mitt jobb. 188 00:13:12,458 --> 00:13:13,738 Tror du inte jag vet vad du gör? 189 00:13:14,043 --> 00:13:15,628 Lee sa att du är den bäste i stan. 190 00:13:20,550 --> 00:13:21,843 Jag älskar min fru, 191 00:13:23,094 --> 00:13:24,637 men den här tjejen... 192 00:13:25,805 --> 00:13:27,348 Hon har satt klorna i mig. 193 00:13:28,516 --> 00:13:30,643 Min fru vill inte ha sex med mig längre. 194 00:13:30,810 --> 00:13:33,771 Det känns inte bra. 195 00:13:34,981 --> 00:13:36,023 TERRY samtal 196 00:13:36,107 --> 00:13:37,233 Tar du tillväxthormon? 197 00:13:38,901 --> 00:13:39,944 Nej. 198 00:13:44,991 --> 00:13:47,910 Du tror det är Kabbala, eller hur? 199 00:13:48,828 --> 00:13:52,415 Nej. Den påminner mig om att det är den handen som tar. 200 00:13:52,498 --> 00:13:55,459 Den ska ge. Jag vill liksom ge mer. 201 00:13:57,545 --> 00:13:59,839 Hon ska inte förstå att jag låter skugga henne. 202 00:13:59,922 --> 00:14:01,007 Hon har problem med tillit. 203 00:14:01,549 --> 00:14:02,592 Inga problem. 204 00:14:02,675 --> 00:14:04,427 Hon gjorde Disney-filmer. 205 00:14:04,635 --> 00:14:08,639 Föräldrarna stal alla pengarna. Nu är hon sångerska. 206 00:14:09,432 --> 00:14:10,474 Som Britney. 207 00:14:14,854 --> 00:14:16,689 Okej, bra, bra, bra! 208 00:14:19,609 --> 00:14:22,695 Du säger inte mycket. Det gillar jag. 209 00:14:23,279 --> 00:14:24,363 Jag ska börja med det. 210 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 Man framstår som så mystisk. 211 00:14:28,075 --> 00:14:31,329 Jag tror att jag avslöjar min makt för mycket. 212 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Jag hör av mig. 213 00:14:45,009 --> 00:14:46,552 Jag ska skugga Feldmans tjej. 214 00:14:47,011 --> 00:14:49,013 Okej. Terry har ringt tre gånger. 215 00:14:49,222 --> 00:14:50,890 Se om du kan nå honom då. 216 00:14:55,186 --> 00:14:57,980 Precis. Satsa på kroppen, sen flyttar du upp. 217 00:14:58,064 --> 00:14:59,607 Allt sitter i jabben, okej? 218 00:15:01,400 --> 00:15:05,488 Terry! Terry! Din bror är i telefon! 219 00:15:05,613 --> 00:15:06,989 - Vilken av dem? - Ray. 220 00:15:23,256 --> 00:15:24,298 Vad händer? 221 00:15:24,382 --> 00:15:25,633 Vad händer, Ter? 222 00:15:26,175 --> 00:15:27,343 Bunchy trillade dit igen. 223 00:15:31,264 --> 00:15:32,306 Var är han? 224 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 Han var en stor, karismatisk man. 225 00:15:36,185 --> 00:15:38,354 Sa till mina föräldrar att jag var en atlet. 226 00:15:39,564 --> 00:15:43,442 Det var en stor sak i min familj, att en präst uppmärksammade mig. 227 00:15:45,444 --> 00:15:47,280 Jag... Jag var så smickrad. 228 00:15:47,780 --> 00:15:51,117 Han tog mig till en sporthall och sa att vi måste duscha först. 229 00:15:51,200 --> 00:15:52,243 Den jäveln. 230 00:15:54,078 --> 00:15:55,997 Det var första gången han förgrep sig på mig. 231 00:15:58,708 --> 00:16:02,670 Jag kom hem och mamma sa... 232 00:16:04,797 --> 00:16:07,633 Hon sa: "Hur var det, Kev? Var det spännande?" 233 00:16:11,053 --> 00:16:13,472 Skulle jag berätta att han hade våldtagit mig? 234 00:16:14,599 --> 00:16:16,142 Han som är närmast Gud. 235 00:16:16,517 --> 00:16:18,477 Guds representant på jorden. 236 00:16:25,735 --> 00:16:27,737 - Hej. - Bunch, hur är det? 237 00:16:28,779 --> 00:16:29,989 Pratat med Terry än? 238 00:16:30,489 --> 00:16:31,532 Ja. 239 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 Vad händer, Bunchy? Berätta. 240 00:16:34,285 --> 00:16:35,912 Min uppgörelse blev just klar. 241 00:16:36,746 --> 00:16:41,000 1.4 miljoner dollar för att en präst ofredat mig när jag var barn. 242 00:16:41,667 --> 00:16:43,794 Trodde jag skulle bli så glad när pengarna kom. 243 00:16:45,171 --> 00:16:48,174 Ska jag skicka någon? Nån som hämtar dig? 244 00:16:48,382 --> 00:16:49,467 Skicka någon? 245 00:16:49,717 --> 00:16:53,387 Nej, jag har inte druckit färdigt än. 246 00:17:37,682 --> 00:17:38,808 Jag fick hans nummerplåt. 247 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 Jag ber Lena om en adress. 248 00:17:43,396 --> 00:17:44,647 Jag har en dålig känsla. 249 00:17:47,692 --> 00:17:50,612 Ray, vad gör du? 250 00:17:50.236... > 00:17:51.863 Du kan fan inte göra så. 250 00:17:53,364 --> 00:17:55,575 Du sa att du inte skulle göra sån skit mer. 251 00:17:56,784 --> 00:18:00,246 Hon är inte klienten! Stu Feldman är klienten! 252 00:18:05,418 --> 00:18:07,587 Herregud, Ray Donovan! 253 00:18:07,753 --> 00:18:09,088 Öppnar du alltid dörren så där? 254 00:18:09,422 --> 00:18:10,590 Utan att fråga vem det är? 255 00:18:10,840 --> 00:18:12,300 Ja, när det är du. 256 00:18:12,717 --> 00:18:14,135 Hur fan mår du, Ray? 257 00:18:14,343 --> 00:18:15,469 Ganska bra. 258 00:18:16,012 --> 00:18:18,306 - Du då? - Bättre än sist vi sågs. 259 00:18:18,389 --> 00:18:20,349 Var jag 16 då? 260 00:18:22,476 --> 00:18:24,645 Försökte få mina jävla pengar från mina föräldrar. 261 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 Skitstövlar. 262 00:18:27,648 --> 00:18:28,941 Tackade jag dig för det? 263 00:18:29,901 --> 00:18:31,110 Du försökte. 264 00:18:34,822 --> 00:18:36,866 Nå, vad gör du här, Ray? 265 00:18:37,325 --> 00:18:38,493 Du har en stalker. 266 00:18:40,328 --> 00:18:43,498 Visst. Den var bra. Är det dolda kameran? 267 00:18:43,831 --> 00:18:44,874 Nej. 268 00:19:02,016 --> 00:19:04,852 Ska jag se mig om hela tiden nu då? 269 00:19:07,355 --> 00:19:09,649 Hur känner du ens till honom? 270 00:19:10,858 --> 00:19:11,984 Titta på mig. 271 00:19:12,860 --> 00:19:14,820 Det är Stu, eller hur? 272 00:19:15,738 --> 00:19:17,448 Anlitade han dig för att spionera på mig? 273 00:19:17,698 --> 00:19:18,741 Ja. 274 00:19:19,992 --> 00:19:22,119 Jävla skitstövel! 275 00:19:22,578 --> 00:19:25,081 Han är gift. Visste du det? 276 00:19:27,625 --> 00:19:28,918 Vad vill han mig? 277 00:19:29,418 --> 00:19:32,797 Män har haft mig som runkobjekt sen jag var 15. 278 00:19:36,467 --> 00:19:38,886 Men du var väl inte sån, Ray? 279 00:19:47,645 --> 00:19:49,146 Varför berättar du om honom? 280 00:19:49,730 --> 00:19:52,400 - Jag vill inte se dig bli skadad. - Skadad? 281 00:19:52,650 --> 00:19:54,610 - Vem är han? - Vi vet inte än. 282 00:19:55,069 --> 00:19:56,549 Vi kan göra saker för att mildra det. 283 00:19:56,737 --> 00:19:57,780 Mildra det? 284 00:19:57,864 --> 00:19:59,365 Jag vill inte ha en ny hund. 285 00:19:59,949 --> 00:20:01,534 Min förra hund dog av cancer! 286 00:20:04,829 --> 00:20:06,706 Jag kan inte hantera detta nu. 287 00:20:23,598 --> 00:20:25,808 Festen är slut, Bunch. Kom. 288 00:20:26,350 --> 00:20:29,228 Är du hans morsa? Vi snackar ju. 289 00:20:29,520 --> 00:20:30,688 Jag pratar inte med dig. 290 00:20:31,939 --> 00:20:33,608 Jag pratar inte med dig. 291 00:20:35,151 --> 00:20:37,069 - Vad fan? - Vem fan... 292 00:20:46,579 --> 00:20:48,122 Varför har vi aldrig haft nåt ihop? 293 00:20:48,998 --> 00:20:50,208 Du är inte riktigt min typ. 294 00:20:54,587 --> 00:20:55,963 Såklart jag är. 295 00:20:56,380 --> 00:20:57,632 Jaså? 296 00:21:07,266 --> 00:21:08,476 Ge mig din hand. 297 00:21:09,644 --> 00:21:10,686 Varför det? 298 00:21:11,103 --> 00:21:13,147 Ge mig din hand. 299 00:21:17,902 --> 00:21:18,986 Din hjärtlinje. 300 00:21:20,696 --> 00:21:21,739 Hjärtlinje? 301 00:21:22,490 --> 00:21:25,326 Du blir lätt kär. 302 00:21:27,245 --> 00:21:33,209 Alla de små förlorade dockorna. 303 00:21:55,857 --> 00:21:57,692 Hördu. Du. 304 00:21:59,527 --> 00:22:00,653 Fan också. 305 00:22:04,949 --> 00:22:06,868 Hördu, titta på mig. 306 00:22:07,201 --> 00:22:09,954 Ashley, är du okej? 307 00:22:12,456 --> 00:22:13,541 Herregud. 308 00:22:15,585 --> 00:22:16,836 Jag skäms så. 309 00:22:18,212 --> 00:22:21,132 Jag har epilepsi och får inte dricka. 310 00:22:21,215 --> 00:22:22,633 Det är sockret som gör det. 311 00:22:23,676 --> 00:22:25,511 Vad fan sysslar jag med? 312 00:22:27,054 --> 00:22:30,558 Varför träffar jag Stu? Han är en hemsk människa. 313 00:22:32,643 --> 00:22:34,145 Gud, jag är så förstörd. 314 00:22:35,855 --> 00:22:38,858 Det är okej. Du blir bra. 315 00:22:41,444 --> 00:22:43,404 Men sluta öppna dörren för främlingar. 316 00:22:44,655 --> 00:22:47,742 Skaffa en hund, inte en pistol. Ett vapen kan användas mot dig. 317 00:22:48,242 --> 00:22:49,577 Skaffa ett larmsystem. 318 00:22:50,828 --> 00:22:52,663 Gör det du ska för att få ordning på livet. 319 00:22:59,253 --> 00:23:00,296 Herregud... 320 00:23:00,796 --> 00:23:02,465 Jag behöver verkligen yoga just nu. 321 00:23:03,341 --> 00:23:05,927 - Min fru gör yoga. - Var då? 322 00:23:08,679 --> 00:23:09,805 På Point Dume. 323 00:23:14,227 --> 00:23:17,146 Du... Jag måste gå. 324 00:23:21,692 --> 00:23:22,944 Får jag träffa dig igen? 325 00:23:24,695 --> 00:23:25,947 Jag vill se att du är okej. 326 00:23:26,948 --> 00:23:29,617 Jag gör mitt jobb med den här killen. 327 00:23:29,951 --> 00:23:31,035 Okej. 328 00:23:32,286 --> 00:23:33,371 Tack, Ray. 329 00:23:36,707 --> 00:23:37,834 Jag älskar dig. 330 00:23:40,378 --> 00:23:41,420 Visst. 331 00:23:42,129 --> 00:23:44,841 Håll dina dörrar låsta. Och inte mer yoga på verandan. 332 00:23:45,550 --> 00:23:46,592 Ja, pappa. 333 00:23:47,468 --> 00:23:48,511 Oroa dig inte. 334 00:23:49,303 --> 00:23:50,555 Du är inne i lösningen nu. 335 00:23:51,389 --> 00:23:52,557 Jag minns det. 336 00:23:53,599 --> 00:23:54,767 Jag älskar det. 337 00:23:55,142 --> 00:23:56,185 Vad betyder det? 338 00:24:00,022 --> 00:24:01,065 Ja. 339 00:24:04,986 --> 00:24:06,112 Vad? 340 00:24:08,322 --> 00:24:09,532 Jag är på väg. 341 00:24:23,671 --> 00:24:26,757 DONOVANS BOXNINGSKLUBB 342 00:24:30,595 --> 00:24:32,221 Hur mycket är vi skyldiga för borgen? 343 00:24:32,513 --> 00:24:33,556 Inget. 344 00:24:35,850 --> 00:24:37,101 Det är inte hela världen. 345 00:24:37,185 --> 00:24:38,227 Jag fixar anklagelserna. 346 00:24:39,312 --> 00:24:40,354 Kom hit. 347 00:24:43,941 --> 00:24:45,359 Vad gör du? Kom hit. 348 00:24:49,363 --> 00:24:52,366 Jag hade varit nykter i tio månader och tre dagar. 349 00:24:52,575 --> 00:24:53,743 Jag vet, Bunch. 350 00:24:54,785 --> 00:24:55,828 Jag vet. 351 00:25:04,253 --> 00:25:05,338 Vad är det som pågår? 352 00:25:05,713 --> 00:25:07,548 Minns du pappas flickvän, Claudette? 353 00:25:08,174 --> 00:25:10,092 - Ja. - De fick barn. 354 00:25:10,801 --> 00:25:12,970 - Va? - De fick ett barn, Ray. 355 00:25:15,765 --> 00:25:16,807 När då? 356 00:25:16,891 --> 00:25:18,267 Innan han for till Walpole. 357 00:25:21,729 --> 00:25:23,022 Hur länge har ni vetat det? 358 00:25:24,482 --> 00:25:26,776 - Jag sa att vi skulle ha berättat. - Hur länge? 359 00:25:26,984 --> 00:25:30,696 Länge. Han är vuxen och heter Daryll. 360 00:25:38,913 --> 00:25:40,248 Hej, hej... 361 00:25:41,332 --> 00:25:42,625 Okej. 362 00:25:43,376 --> 00:25:44,502 - Hej, Ray. - Nej. 363 00:25:46,587 --> 00:25:47,922 Han gillar inte att främlingar rör honom. 364 00:25:48,089 --> 00:25:49,674 Okej, det är lugnt. 365 00:25:54,053 --> 00:25:55,596 Vi trodde inte du skulle kunna ta det. 366 00:26:02,353 --> 00:26:04,480 Sa jag "kom in"? Jag sa inte det. 367 00:26:04,564 --> 00:26:06,107 Jag hörde mitt namn, och trodde det. 368 00:26:07,275 --> 00:26:10,027 Han och Claudette kom hit för 10 år sen. 369 00:26:11,070 --> 00:26:13,239 Hon åkte in för checkförfalskning. 370 00:26:13,614 --> 00:26:15,616 Ni har undanhållit detta från mig i tio år. 371 00:26:15,783 --> 00:26:16,826 Lite längre. 372 00:26:16,993 --> 00:26:19,120 Innan du flyttade oss hit och jag skaffade gym. 373 00:26:20,371 --> 00:26:21,851 Pappa ville att vi lärde känna honom. 374 00:26:24,083 --> 00:26:25,960 Han som kastade stenar under Boston-upproret 375 00:26:26,043 --> 00:26:27,378 och skrek: "Åk hem, negrer!" 376 00:26:27,670 --> 00:26:29,297 Är detta ett jävla skämt, eller? 377 00:26:32,049 --> 00:26:33,301 Ta det lugnt. 378 00:26:33,843 --> 00:26:34,886 Ray. 379 00:26:36,512 --> 00:26:37,805 Det är en annan sak också. 380 00:26:41,309 --> 00:26:42,351 Han har blivit frigiven. 381 00:26:42,435 --> 00:26:43,811 Vem? Vad snackar du om? 382 00:26:44,353 --> 00:26:45,813 Farsan fick villkorligt. 383 00:26:45,980 --> 00:26:48,232 Han skulle komma ut om fem år. 384 00:26:48,316 --> 00:26:49,483 Han är ute, Ray. 385 00:27:03,998 --> 00:27:05,291 Ta det lugnt, älskling. 386 00:27:05,791 --> 00:27:06,834 Lugnt? 387 00:27:10,004 --> 00:27:11,672 Jag har inte tid med det. 388 00:27:11,756 --> 00:27:14,383 - Sånt här är mycket starkare nu. - Jag rör mig, konstant. 389 00:28:03,224 --> 00:28:06,435 Påsen eller slagträt, Bob? 390 00:28:13,693 --> 00:28:14,735 Påsen. 391 00:28:30,334 --> 00:28:32,336 Sluta gråta, du gör färgen strimmig. 392 00:28:34,088 --> 00:28:35,131 Ställ dig upp. 393 00:28:43,890 --> 00:28:46,225 Håll om grejerna. Jag vill inte se dem. 394 00:28:50,479 --> 00:28:51,522 Det är över. 395 00:28:52,106 --> 00:28:54,483 Inga besöksförbud, du får inte se henne i rätten, inget. 396 00:28:54,859 --> 00:28:57,361 Gå nära henne igen och jag dödar dig. 397 00:28:57,987 --> 00:28:59,071 Fattar du? 398 00:29:03,493 --> 00:29:04,535 Här. 399 00:29:18,841 --> 00:29:21,344 Jag skickade delikatesstallriken för Ezras gudstjänst. 400 00:29:26,182 --> 00:29:28,434 Har du pratat med Stu Feldman om Marlborough? 401 00:29:28,518 --> 00:29:30,728 Det hände nåt med Terry och Bunch. 402 00:29:31,521 --> 00:29:33,648 I hur många år ska du ta hand om dem? 403 00:29:35,233 --> 00:29:37,735 Din egen son och dotter och vi, då? 404 00:29:37,818 --> 00:29:39,654 Sluta vara dramatisk. Alla har det bra. 405 00:29:39,737 --> 00:29:40,780 Nej. 406 00:29:41,030 --> 00:29:42,156 Jag vantrivs här. 407 00:29:42,240 --> 00:29:44,408 Det är som LA: s Jersey Shore. 408 00:30:04,720 --> 00:30:06,138 Tänker du på Ezra? 409 00:30:09,684 --> 00:30:11,018 Han tog mig hit. 410 00:30:14,188 --> 00:30:17,984 Utan honom och Lee skulle vi inte vara här och ha allt detta. 411 00:30:21,237 --> 00:30:23,739 Han är den viktigaste personen i mitt liv just nu, Abs. 412 00:30:26,784 --> 00:30:28,035 Tack så mycket, Ray. 413 00:30:30,288 --> 00:30:31,664 Håll käften. 414 00:30:44,927 --> 00:30:46,512 Hur gick det med Tommy? 415 00:30:46,679 --> 00:30:49,140 Han är på Voyages. Allt gick perfekt. 416 00:30:49,265 --> 00:30:51,767 Smart, Raymond. Utmärkt. 417 00:30:52,351 --> 00:30:55,730 - Hej, älskling. Du är fin. - Hej. Tack. 418 00:30:55,855 --> 00:30:56,898 Hur är Calabasas? 419 00:30:56,981 --> 00:30:59,192 Med det jag betalar borde ni flytta till Bel Air. 420 00:30:59,442 --> 00:31:03,654 Vem bor i Calabasas, Sinbad? Howie Mandel? Herregud, Ray. 421 00:31:04,155 --> 00:31:05,448 Hej, hur är det? 422 00:31:10,077 --> 00:31:11,120 Ezra. 423 00:31:11,245 --> 00:31:12,288 Jag beklagar sorgen. 424 00:31:12,663 --> 00:31:14,040 Tack, älskling. 425 00:31:14,582 --> 00:31:15,625 Jag älskar dig. 426 00:31:15,791 --> 00:31:17,168 Ruthie älskade dig. 427 00:31:24,467 --> 00:31:26,135 Vi har gjort dåliga saker, Ray. 428 00:31:26,886 --> 00:31:29,680 Jag har bett dig fixa saker som inte borde ha fixats. 429 00:31:30,014 --> 00:31:31,766 Ezra, du är upprörd. 430 00:31:31,933 --> 00:31:32,975 Hemska saker. 431 00:31:33,142 --> 00:31:35,561 Jag tänker berätta om allt som vi har gjort. 432 00:31:35,645 --> 00:31:36,687 Ruth skulle ha velat det. 433 00:31:36,812 --> 00:31:38,731 Du är väldigt pressad nu. 434 00:31:38,814 --> 00:31:40,358 Jag måste berätta, Ray, om allt. 435 00:31:40,441 --> 00:31:41,984 Alla jävla saker som vi gjort. 436 00:31:43,152 --> 00:31:44,654 Vad gör du här? 437 00:31:44,987 --> 00:31:46,239 Hur vågar du? 438 00:31:46,322 --> 00:31:47,865 Du bad ju mig komma, Ezra. 439 00:31:47,949 --> 00:31:48,991 Du bad mig. 440 00:31:49,826 --> 00:31:52,078 Min älskarinna, på min frus minnesgudstjänst? 441 00:31:52,161 --> 00:31:53,246 Ezra! 442 00:32:00,837 --> 00:32:02,463 Sean, titta hit. 443 00:32:02,547 --> 00:32:04,006 Sean, Sean. 444 00:32:07,260 --> 00:32:09,095 Kom igen, då. 445 00:32:18,855 --> 00:32:19,981 Hur gick detta till? 446 00:32:20,356 --> 00:32:23,192 - Hur fan gick det till? - Han fick villkorlig frigivning. 447 00:32:23,276 --> 00:32:24,735 Säg att du tar hand om detta. 448 00:32:24,819 --> 00:32:26,195 Jag tog ju hand om det då? 449 00:32:26,279 --> 00:32:27,780 Men han är ute nu. 450 00:32:28,406 --> 00:32:30,032 Det är bäst att han inte kommer hit. 451 00:33:15,161 --> 00:33:17,038 Han är galen. 452 00:33:17,830 --> 00:33:20,416 Jag har aldrig blivit så förnedrad. 453 00:33:20,791 --> 00:33:24,504 Efter det ringer han och ber mig att komma tillbaka. 454 00:33:24,754 --> 00:33:25,922 För att han är ensam. 455 00:33:28,007 --> 00:33:31,427 Nåt är fel. Och all jiddisch? 456 00:33:33,804 --> 00:33:34,847 Var är Abby? 457 00:33:35,598 --> 00:33:37,767 Vi tog varsin bil. Hon är på yoga. 458 00:33:38,309 --> 00:33:39,727 Känn dig som hemma. 459 00:33:40,353 --> 00:33:42,939 Men flytta inte möblerna. 460 00:33:45,358 --> 00:33:46,400 Jävla Lee. 461 00:33:46,484 --> 00:33:48,778 Säger att han ska sörja med mig imorgon. 462 00:33:49,278 --> 00:33:51,405 Vet du vad han skickade till jul förra året? 463 00:33:51,823 --> 00:33:55,535 Falska handgranater med lappen: "Vi krigar för dig." 464 00:33:55,618 --> 00:33:56,744 Pappa kommer. 465 00:33:58,621 --> 00:33:59,705 Kommer han hit? 466 00:34:02,416 --> 00:34:03,501 Vad vill han? 467 00:34:04,585 --> 00:34:05,628 Jag vet inte. 468 00:34:05,711 --> 00:34:07,630 Ingen lögn lever för evigt, Raymond. 469 00:34:08,005 --> 00:34:09,799 Det är dags att betala. 470 00:34:19,350 --> 00:34:20,601 Vi kan väl döda honom? 471 00:34:30,403 --> 00:34:31,654 Hon får inte dricka. 472 00:34:32,822 --> 00:34:33,990 Hon är epileptiker. 473 00:34:34,323 --> 00:34:35,366 Ray? 474 00:34:36,450 --> 00:34:37,493 Känner ni varandra? 475 00:34:37,577 --> 00:34:39,203 Är det din man? 476 00:34:39,871 --> 00:34:42,290 Han arbetade på ett fall för mitt ex Stu Feldman. 477 00:34:43,124 --> 00:34:44,250 Världen är liten. 478 00:34:45,084 --> 00:34:46,544 Vet du? Jag tittade på klockan. 479 00:34:46,627 --> 00:34:47,795 Jag borde gå. 480 00:34:48,713 --> 00:34:51,174 Jag hämtar nycklarna. Jag måste köra hem henne. 481 00:34:51,382 --> 00:34:52,425 Jag gör det. 482 00:34:52,633 --> 00:34:53,801 Du har druckit. 483 00:34:58,931 --> 00:35:00,349 Förföljer du mig nu? 484 00:35:02,185 --> 00:35:04,103 Det är min fru, okej? 485 00:35:04,729 --> 00:35:05,855 Min familj. 486 00:35:09,025 --> 00:35:10,067 Förlåt. 487 00:35:12,278 --> 00:35:13,779 Jag är verkligen ledsen. 488 00:35:14,906 --> 00:35:17,992 Hon... Hon är så trevlig. 489 00:35:18,576 --> 00:35:21,787 Och jag älskar hennes accent. 490 00:35:22,371 --> 00:35:23,623 Hon är så äkta. 491 00:35:30,254 --> 00:35:31,506 Vad fan sysslar du med? 492 00:35:31,631 --> 00:35:32,882 Jag vill smaka på dig. 493 00:35:33,883 --> 00:35:35,718 Jag vill ta din kuk i munnen. 494 00:35:36,594 --> 00:35:37,720 Helvete! 495 00:35:59,742 --> 00:36:00,910 Lyssna på mig. 496 00:36:01,744 --> 00:36:03,788 Du kommer inte nära mig eller min familj igen. 497 00:36:22,265 --> 00:36:23,850 Du har ett nytt meddelande. 498 00:36:26,394 --> 00:36:29,272 Du lovade mig, Ray. Kom inte hem. 499 00:37:48,017 --> 00:37:49,185 Den där flickan på bårhuset 500 00:37:50,186 --> 00:37:51,687 som var på hotellrummet imorse. 501 00:37:54,190 --> 00:37:55,983 Se till att nån bekräftar identiteten. 502 00:37:57,610 --> 00:37:59,195 Jag vill inte att hon ska vara ensam. 503 00:38:01,614 --> 00:38:02,657 Allt väl, chefen? 504 00:38:04,742 --> 00:38:05,785 Var är du? 505 00:38:12,416 --> 00:38:13,709 I min lya i stan. 506 00:38:32,436 --> 00:38:34,522 Jag kan inte sluta tänka på dig. 507 00:38:35,064 --> 00:38:36,107 Försök. 508 00:38:58,963 --> 00:39:00,131 Knulla mig, Ray. 509 00:39:06,929 --> 00:39:08,347 Rädda mig, Ray. 510 00:39:12,768 --> 00:39:15,146 Kristi lekamen, den heliga nattvarden, 511 00:39:21,777 --> 00:39:24,864 Kristi blod, frälsningens bägare. 512 00:40:43,025 --> 00:40:45,069 - Låg du med henne? - Nej. 513 00:40:47,196 --> 00:40:49,073 Abs, jag låg inte med... 514 00:41:02,170 --> 00:41:05,214 - Är allt bra? - Ja. 515 00:41:08,384 --> 00:41:09,427 Bra. 516 00:41:29,906 --> 00:41:32,116 RESOR + FRITID 517 00:41:38,623 --> 00:41:39,790 Lee ringde. 518 00:41:41,125 --> 00:41:42,710 Han bjuder in folk. 519 00:41:44,670 --> 00:41:46,214 Stu Feldman kommer att vara där. 520 00:41:46,297 --> 00:41:48,132 Du kan prata med honom om Marlborough. 521 00:41:48,466 --> 00:41:49,509 Okej. 522 00:41:56,307 --> 00:41:57,642 Min pappa kommer. 523 00:42:00,353 --> 00:42:02,980 - Han är villkorligt frigiven. - Herregud. 524 00:42:03,731 --> 00:42:05,650 Är det därför du beter dig som en skit? 525 00:42:18,871 --> 00:42:20,081 Är hon besatt av dig? 526 00:42:22,333 --> 00:42:24,418 Försökte hon bli vän med mig för det? 527 00:42:24,502 --> 00:42:25,670 Nej, älskling. 528 00:42:27,213 --> 00:42:28,256 Naturligtvis inte. 529 00:42:40,518 --> 00:42:42,144 Jag har en svart halvbror. 530 00:42:43,688 --> 00:42:44,730 Du skämtar med mig. 531 00:42:46,482 --> 00:42:47,525 Nej. 532 00:42:54,323 --> 00:42:56,868 Herregud, det är ju helt galet. 533 00:42:57,493 --> 00:42:58,661 Jag vet. 534 00:43:07,628 --> 00:43:09,672 Hallå, vill ni ha en Bellini? 535 00:43:09,755 --> 00:43:10,798 Nej, tack. 536 00:43:10,882 --> 00:43:13,092 Färsk persikapuré, eller hur? 537 00:43:13,759 --> 00:43:15,595 Den uppfanns på Harry's Bar i Venedig. 538 00:43:16,220 --> 00:43:17,263 Jag älskar Venedig. 539 00:43:19,056 --> 00:43:20,099 Ray. 540 00:43:21,517 --> 00:43:23,769 Du berättade för Stu Feldmans tjej att han spionerar. 541 00:43:23,936 --> 00:43:25,354 Är du galen, eller? 542 00:43:25,855 --> 00:43:27,231 Hon har en stalker. 543 00:43:27,607 --> 00:43:29,358 Jag hade ett moraliskt ansvar att berätta. 544 00:43:29,442 --> 00:43:32,153 Du har ett moraliskt ansvar att göra ditt förbannade jobb. 545 00:43:35,448 --> 00:43:37,450 Vad fan? Ezra. 546 00:43:39,911 --> 00:43:42,121 - Den sista, eller hur? - Ja, häftigt. 547 00:43:54,425 --> 00:43:55,885 Ezra! Ezra! 548 00:43:56,302 --> 00:43:57,929 Kom. Kom. 549 00:43:58,554 --> 00:44:01,140 Ezra... Ezra, hallå! 550 00:44:01,807 --> 00:44:03,476 - Kom. - Nej, aldrig... 551 00:44:11,192 --> 00:44:12,235 Jösses. 552 00:44:15,112 --> 00:44:16,155 Hej. 553 00:44:16,405 --> 00:44:17,782 Jag är Abby Donovan. 554 00:44:18,783 --> 00:44:20,743 Hej, Abby Donovan. 555 00:44:20,827 --> 00:44:22,620 Lee sa att vi kunde prata om Marlborough. 556 00:44:22,870 --> 00:44:23,913 Inga problem. 557 00:44:25,623 --> 00:44:26,666 Hej, Ray. 558 00:44:28,167 --> 00:44:29,377 Vad gör du här, Tommy? 559 00:44:29,961 --> 00:44:31,337 Jag har dagpermis. 560 00:44:32,630 --> 00:44:33,673 Gå upp. 561 00:44:33,756 --> 00:44:36,175 - Pappa, varför? - Bråka inte, gå upp. 562 00:44:40,847 --> 00:44:43,432 Det är min dotter, Bridget. Hon är en bra tjej. 563 00:44:45,226 --> 00:44:46,310 Smart som bara den. 564 00:44:47,228 --> 00:44:48,271 Vacker flicka. 565 00:44:49,438 --> 00:44:51,149 - Tack. - Så synd. 566 00:44:52,984 --> 00:44:54,026 Ursäkta? 567 00:44:54,443 --> 00:44:56,904 Jag ska se till att hon förbjuds 568 00:44:56,988 --> 00:45:00,074 från Marlborough, Harvard-Westlake, allihop. 569 00:45:01,617 --> 00:45:02,660 Vet du varför? 570 00:45:03,035 --> 00:45:04,829 Jag ska berätta varför, Abby Donovan, 571 00:45:05,288 --> 00:45:07,331 för att din man knullade min flickvän. 572 00:45:07,832 --> 00:45:08,875 Därför. 573 00:45:11,961 --> 00:45:13,713 Dra åt helvete. 574 00:45:28,728 --> 00:45:30,813 Inte i ansiktet... Inte... Nej! 575 00:45:55,213 --> 00:45:56,380 Där är hon. 576 00:46:01,636 --> 00:46:04,847 Du sa aldrig hur Bridget dog. 577 00:46:20,822 --> 00:46:22,406 Hon var hög på droger. 578 00:46:24,700 --> 00:46:26,077 Hon hoppade från ett tak. 579 00:46:29,914 --> 00:46:31,541 Så sorgligt. 580 00:46:33,793 --> 00:46:35,002 Jag är ledsen, pappa. 581 00:46:37,421 --> 00:46:38,756 Det är okej, älskling. 582 00:46:44,011 --> 00:46:45,096 Saknar du henne? 583 00:46:45,429 --> 00:46:47,056 Ja, jag saknar henne. 584 00:46:47,807 --> 00:46:49,600 Hon hade sinne för humor. 585 00:46:50,184 --> 00:46:52,144 Hon fick Bunchy att kissa på sig. 586 00:46:55,606 --> 00:46:57,191 Hon låter kul. 587 00:47:03,823 --> 00:47:05,074 Du. 588 00:47:07,243 --> 00:47:08,452 Det kommer att bli okej. 589 00:47:09,412 --> 00:47:10,580 Det är sorgligt. 590 00:47:12,206 --> 00:47:14,292 Jag vet. Kom hit. 591 00:47:16,836 --> 00:47:17,879 Vi har det bra. 592 00:47:18,713 --> 00:47:20,673 Verkligen bra. 593 00:47:21,132 --> 00:47:22,800 Jag ska alltid skydda dig. 594 00:47:29,974 --> 00:47:31,350 Jag skaffar en fastighetsmäklare. 595 00:47:48,910 --> 00:47:49,994 Den där flickan. 596 00:47:50,411 --> 00:47:51,829 Jag kände henne för många år sen. 597 00:47:53,289 --> 00:47:54,457 Lyssna, Abs. 598 00:47:54,832 --> 00:47:56,209 Ibland kan såna kvinnor... 599 00:47:57,627 --> 00:47:59,337 Jag skyddar dem och de blir... 600 00:48:00,588 --> 00:48:01,756 Du vet, 601 00:48:03,007 --> 00:48:04,050 förvirrade. 602 00:48:06,344 --> 00:48:07,678 Hon är inte viktig. 603 00:48:08,513 --> 00:48:10,556 Det jag tänker berätta nu är det viktiga. 604 00:48:11,516 --> 00:48:13,518 Du måste lyssna på mig och lita på mig. 605 00:48:15,603 --> 00:48:17,104 Min pappa kommer ju hit? 606 00:48:19,649 --> 00:48:21,108 Släpper du honom nära vår familj 607 00:48:21,192 --> 00:48:23,361 är allt vi jobbat för och byggt upp 608 00:48:24,237 --> 00:48:25,279 över sen. 609 00:48:26,739 --> 00:48:28,157 Vad du än tror hände 610 00:48:28,741 --> 00:48:30,159 så var det tio gånger värre. 611 00:48:32,912 --> 00:48:34,664 Släpp inte in den vargen. 612 00:48:44,048 --> 00:48:45,216 Har han kontaktat dig? 613 00:48:47,760 --> 00:48:49,011 Jag måste få veta det, Abs. 614 00:48:53,850 --> 00:48:55,059 Du är sjuk, Ray. 615 00:48:57,603 --> 00:48:59,105 Du har ett hål i ditt hjärta. 616 00:49:27,049 --> 00:49:29,760 "Om mannen du älskar har skymfats." 617 00:49:31,470 --> 00:49:33,014 Du har inte haft en dejt på tio år. 618 00:49:33,389 --> 00:49:34,765 Vet du att det har ett namn? 619 00:49:34,932 --> 00:49:35,975 Vad? 620 00:49:37,268 --> 00:49:39,854 Jag är en sexuellt anorektisk person. 621 00:49:40,104 --> 00:49:41,939 - Du skämtar. - Jag svär, brorsan. 622 00:49:42,190 --> 00:49:43,399 Vad sägs om det? 623 00:49:47,737 --> 00:49:49,280 Vi tar det lugnt med honom, Ray. 624 00:49:49,530 --> 00:49:51,073 Han vill ju försonas. 625 00:49:54,368 --> 00:49:56,037 Han mår dåligt för allt. 626 00:50:10,092 --> 00:50:11,594 Hörde ni om den nya lagen? 627 00:50:12,637 --> 00:50:13,679 Egans lag? 628 00:50:14,263 --> 00:50:17,141 De måste meddela en om katolska kyrkan flyttar in i området. 629 00:50:20,978 --> 00:50:22,138 Kom igen, Ray, det är roligt. 630 00:50:23,231 --> 00:50:24,440 Om man inte kan skratta, 631 00:50:24,524 --> 00:50:26,192 vad ska man då göra, gråta jämt? 632 00:50:26,901 --> 00:50:27,944 Vad gör du här, Mick? 633 00:50:28,027 --> 00:50:29,153 Vad jag gör här? 634 00:50:29,529 --> 00:50:31,739 Sist jag såg dig skulle jag till Hollywood. 635 00:50:31,823 --> 00:50:32,865 Vad fan hände? 636 00:50:32,949 --> 00:50:34,992 Du lurade mig, din jävel. 637 00:50:35,284 --> 00:50:36,410 Tjugo år. 638 00:50:37,245 --> 00:50:38,287 Titta på dig nu. 639 00:50:38,704 --> 00:50:39,872 Vilken höjdare. 640 00:50:43,376 --> 00:50:44,418 Det här var trevligt. 641 00:50:45,002 --> 00:50:46,879 Trevligt. Alla mina pojkar är samlade. 642 00:50:47,713 --> 00:50:48,798 Alla har det bra. 643 00:50:49,090 --> 00:50:51,884 Har alla det bra, Mick? Verkligen? 644 00:50:52,552 --> 00:50:54,971 Bridget är död, Terry skakar som ett löv 645 00:50:55,054 --> 00:50:56,806 och Bunchy är bara nykter i en månad. 646 00:50:57,557 --> 00:50:58,641 Det är ditt arv, Mick. 647 00:51:00,977 --> 00:51:03,688 Du, Hollywood-höjdaren. 648 00:51:04,689 --> 00:51:07,608 Jag vill dejta Chita Rivera, Rita Moreno eller Diahann Carroll 649 00:51:07,692 --> 00:51:09,092 om Claudette inte tar mig tillbaka. 650 00:51:09,777 --> 00:51:11,696 Kan du fixa det? 651 00:51:16,367 --> 00:51:18,327 Den där prästen, jag tog hand om honom. 652 00:51:19,620 --> 00:51:22,748 En del mycket mäktiga personer kommer jaga mig nu. Mycket mäktiga. 653 00:51:23,082 --> 00:51:24,834 Rena Da Vinci-koden. 654 00:51:36,762 --> 00:51:38,306 Din inbillningssjuka fan. 655 00:51:38,764 --> 00:51:41,350 De enda som kommer jaga dig är de du lurade. 656 00:51:41,767 --> 00:51:44,437 Det enda de behöver är adressen som jag ska ge dem. 657 00:51:46,647 --> 00:51:48,357 Hur mår mina barnbarn? 658 00:51:49,650 --> 00:51:51,694 - Din jävel! - Ray, sluta... 659 00:51:51,777 --> 00:51:52,862 Ta det lugnt. 660 00:51:52,945 --> 00:51:54,530 - Din jävel! - Ta det lugnt. 661 00:51:55,740 --> 00:51:57,116 - Lugn! - Ta det lugnt. 662 00:52:04,332 --> 00:52:05,708 Gå nära min familj 663 00:52:07,126 --> 00:52:08,246 och jag ska jävlar döda dig. 664 00:52:08,544 --> 00:52:09,712 Hör du mig? 665 00:54:02,909 --> 00:54:05,244 SPARRING MÅSTE SKRIVA PÅ AVSTÅENDEAVTAL 666 00:54:17,423 --> 00:54:18,466 Jag varnade dig. 667 00:54:18,925 --> 00:54:21,761 Din inbillningssjuka fan. Varnade jag inte dig? 668 00:54:43,115 --> 00:54:44,158 Mickey. 669 00:54:44,492 --> 00:54:46,661 Foton gör inte dig rättvisa, Abby. 670 00:54:46,786 --> 00:54:47,829 Du är vacker. 671 00:54:48,955 --> 00:54:50,122 När jag skrev till dig, 672 00:54:50,915 --> 00:54:51,958 de där breven, 673 00:54:52,625 --> 00:54:55,127 de var från hjärtat, Abby. 674 00:54:56,170 --> 00:54:58,422 Jag är gammal och måste ställa saker till rätta. 675 00:55:00,299 --> 00:55:01,425 Han hatar mig, Abby. 676 00:55:03,010 --> 00:55:04,345 Varför? Jag vet inte.