1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,759 - 하지 마 - 뭘? 4 00:00:09,843 --> 00:00:13,096 무슨 말 하려는지 알아 말하지 마 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,349 아무래도 안 되겠어 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,018 베니, 너무 늦었어 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,729 지금 이게 어떤 짓인지 넌 몰라 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,063 - 알아 - 아니 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,523 안다고! 10 00:00:24,357 --> 00:00:25,483 나도 알아 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,278 그 물건이 우리한테 떨어진 건 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,113 분명 어떤 계시야 13 00:00:30,447 --> 00:00:32,532 그래서 그 계시가 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,659 좋은 건지 어떻게 알아? 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,161 너 때문에 알지 16 00:00:37,328 --> 00:00:39,205 네가 고쳤으니까 17 00:00:40,290 --> 00:00:43,126 우리도 제대로 살아야지 안 그래? 18 00:00:44,252 --> 00:00:46,796 마냥 기다릴 수만은 없어 19 00:00:46,880 --> 00:00:50,258 우리가 직접 기회를 잡아야지 20 00:00:51,134 --> 00:00:52,510 네가 옳길 바랄게 21 00:00:54,054 --> 00:00:56,264 난 항상 옳아 22 00:00:58,099 --> 00:01:00,268 널 선택했잖아 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,288 - 그래 - 좋아 24 00:01:20,371 --> 00:01:21,372 가자 25 00:01:47,941 --> 00:01:51,778 〝47번 무기〞 26 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 모두 숙여! 27 00:02:02,205 --> 00:02:03,206 어서 나가, 어서 28 00:02:08,461 --> 00:02:10,630 펜실베니아 알렌타운에서 일어난 사건입니다 29 00:02:10,713 --> 00:02:12,590 외계인 전쟁 5일 후인데요 30 00:02:14,175 --> 00:02:15,844 최악의 시나리오입니다 31 00:02:18,304 --> 00:02:21,975 왜 외계인 무기 하나가 남아 있는지는 32 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 알 수 없습니다 33 00:02:23,268 --> 00:02:24,269 가자 34 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 비슷한 사건이 4건 발생했는데요 35 00:02:27,564 --> 00:02:30,775 전쟁 7일 후에 버지니아 리치몬드에서 36 00:02:32,443 --> 00:02:35,196 그 후 이틀 뒤 노스캐롤라이나 그린보로 37 00:02:37,407 --> 00:02:39,868 같은 날 오후 사우스캐롤라이나 찰스턴... 38 00:02:41,202 --> 00:02:42,203 여기요 39 00:02:42,287 --> 00:02:43,621 - 베니! - 가야 해 40 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 조지아 사바나에서... 41 00:02:44,789 --> 00:02:45,915 빨리! 이쪽이야! 42 00:02:45,999 --> 00:02:47,375 어제 오전에 발생했죠 43 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 거기 가봤어 44 00:02:50,086 --> 00:02:52,088 돼지고기가 끝내주는 식당이 있지 45 00:02:55,049 --> 00:02:57,468 사건을 심각하게 받아들이지 않는군 46 00:02:57,927 --> 00:02:59,596 자네야말로 그런 줄 알았는데 47 00:03:00,180 --> 00:03:01,639 자네가 비디오 모으는 동안 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,266 난 나가서 조사를 했지 49 00:03:03,349 --> 00:03:06,769 키웨스트에서 8.5미터 짜리 피어슨 호가 팔렸다는군 50 00:03:06,853 --> 00:03:08,104 판매자를 만났는데 51 00:03:08,229 --> 00:03:10,106 용의자들이 현금을 지불했대 52 00:03:10,190 --> 00:03:12,609 24시간 후면 보트가 출항하니까 53 00:03:12,901 --> 00:03:14,110 어서 움직여야겠어 54 00:03:15,195 --> 00:03:17,238 알겠네 콜슨 요원 55 00:03:17,655 --> 00:03:19,365 미안, 버릇이 돼서 56 00:03:20,658 --> 00:03:22,035 나도 콜슨이 그립네 57 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 그대로 진행하게 시트웰 요원 58 00:03:27,916 --> 00:03:29,125 무기를 회수하고 59 00:03:29,542 --> 00:03:32,128 범인들을 제거해 줘 60 00:03:35,131 --> 00:03:38,218 〝사우스플로리다〞 61 00:03:40,678 --> 00:03:42,347 손목 아파 죽겠어 62 00:03:42,555 --> 00:03:46,434 그 무기 계속 쓰다간 디스크 걸리겠다 63 00:03:50,188 --> 00:03:51,439 왜? 64 00:03:53,274 --> 00:03:54,275 다 모았어 65 00:03:55,777 --> 00:03:56,819 얼마나? 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 많이 67 00:03:59,948 --> 00:04:00,949 얼마나 많이? 68 00:04:01,032 --> 00:04:03,534 하고 싶은 거 다 하고 살만큼 69 00:04:04,285 --> 00:04:07,372 죽을 때까지 70 00:04:15,088 --> 00:04:16,130 무슨 소리야? 71 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 이 노래 좋아 72 00:04:24,973 --> 00:04:27,642 - 가서 말해... - 알았어, 내가 갈게 73 00:04:27,725 --> 00:04:31,229 그대로 누워 있어 바로 올게 74 00:04:39,237 --> 00:04:40,280 계세요? 75 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 움직이지 마 76 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 다치기 싫으면 얌전히... 77 00:05:02,051 --> 00:05:03,469 클레어, 경찰이야! 78 00:05:06,973 --> 00:05:08,349 엎드려, 자기야! 79 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 내 손목! 80 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 베니! 81 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 괜찮아? 82 00:05:19,986 --> 00:05:21,362 클레어! 83 00:05:21,779 --> 00:05:23,197 얌전히 있으랬지... 84 00:05:33,791 --> 00:05:35,043 베니? 85 00:05:37,587 --> 00:05:38,880 베니? 86 00:05:50,224 --> 00:05:51,267 클레어! 87 00:06:20,588 --> 00:06:23,299 - 죽을 뻔했어 - 그래서 내가... 88 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 날 쏠 수도 있었어 89 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 - 아니 - 아니라고? 90 00:06:25,551 --> 00:06:27,553 - 그래, 아냐 - 어딨는지도 몰랐잖아 91 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 - 어차피 잡혔잖아 - 그래 92 00:06:29,347 --> 00:06:31,224 - 저, 아깐 죄송했어요 - 네 93 00:06:31,307 --> 00:06:32,767 다치신 데 없죠? 94 00:06:32,850 --> 00:06:34,435 맨해튼 상공에서 포털이 닫힌 후 95 00:06:34,519 --> 00:06:36,896 외계 물체가 47개 떨어졌어 96 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 모두 고철덩어리였지 97 00:06:43,152 --> 00:06:44,737 이것만 빼고 98 00:06:46,072 --> 00:06:47,615 이것만 작동했지 99 00:06:48,699 --> 00:06:49,992 이유가 뭘까? 100 00:06:50,535 --> 00:06:52,036 베니가 고쳤어요 101 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 왜? 맞잖아 102 00:06:55,832 --> 00:06:57,875 - 보여 드릴게요 - 그래, 보여 드려 103 00:06:57,959 --> 00:06:59,710 - 네, 물론이죠 - 당연하죠 104 00:06:59,794 --> 00:07:01,003 보여 드린대요 105 00:07:01,087 --> 00:07:04,841 - 감옥만 보내지 마세요 - 감옥가면 얘 죽어요 106 00:07:04,924 --> 00:07:06,426 누가 감옥 간댔나? 107 00:07:07,760 --> 00:07:09,762 난 무기를 회수하고 108 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 너흴 제거하러 왔어 109 00:07:12,557 --> 00:07:16,227 〝재스퍼 시트웰 출입 요청〞 110 00:07:18,646 --> 00:07:21,566 대체 어딨었나? 보고 시간이 한참 지났는데 111 00:07:21,732 --> 00:07:24,193 모텔에서 그 난리를 치고 112 00:07:24,277 --> 00:07:27,155 퓨리 국장이 얼마나 닦달하는지... 113 00:07:29,407 --> 00:07:30,450 안녕하세요 114 00:07:31,409 --> 00:07:34,579 블레이크 요원 이쪽은 클레어 와이즈와 벤자민 폴럭 115 00:07:34,787 --> 00:07:37,540 벤자민은 쉴드 연구팀의 두뇌 집단에서 116 00:07:37,623 --> 00:07:39,542 외계 장비 시스템 역추적을 맡을 거야 117 00:07:40,334 --> 00:07:42,336 - 일할 준비 됐나? - 네 118 00:07:42,670 --> 00:07:44,005 잠깐, 시트웰 요원 119 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 그리고 클레어는 자네 보조야 120 00:07:46,799 --> 00:07:48,551 - 뭐? - 잘 가르쳐 주게 121 00:07:48,634 --> 00:07:50,052 말도 안 돼 122 00:07:50,136 --> 00:07:51,679 자네가 지금껏 배운 지식을 123 00:07:51,762 --> 00:07:53,681 모두 전수하기 바라네 124 00:07:53,764 --> 00:07:55,558 의자 놓을 자리도 없잖아 125 00:07:55,892 --> 00:07:57,226 참 재밌군 126 00:07:57,310 --> 00:07:59,562 - 시트웰? 시트웰 - 사랑해 127 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 시트웰 128 00:08:06,194 --> 00:08:07,445 안녕하세요 129 00:08:09,697 --> 00:08:11,282 커피 탈 줄 아나? 130 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 아뇨