1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,640 -No. -¿Qué? 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,920 Siento que lo vas a decir. No lo digas. 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,360 Creo que deberíamos desistir. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,080 Bennie, ya es tarde para eso. 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,600 Vamos, Claire. Ni sabemos lo que hacemos aquí. 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,880 -Yo sí. -No. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,480 ¡Sí, lo sé! 10 00:00:24,320 --> 00:00:25,400 En serio. 11 00:00:25,480 --> 00:00:28,240 Esa cosa cayó del cielo y terminó en nuestras manos. 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,080 Para mí, eso es una señal. ¿Sí? 13 00:00:30,400 --> 00:00:32,440 ¿Qué te hace pensar 14 00:00:32,520 --> 00:00:34,520 que la señal apunta en la dirección correcta? 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,160 Tú me haces pensarlo. 16 00:00:37,280 --> 00:00:39,000 Porque la hiciste funcionar. 17 00:00:40,240 --> 00:00:43,120 Siempre dijiste que merecíamos algo mejor, ¿no? 18 00:00:44,240 --> 00:00:46,640 No quiero esperar a que alguien nos dé una oportunidad. 19 00:00:46,720 --> 00:00:50,040 Es momento de que hagamos algo nosotros. 20 00:00:51,040 --> 00:00:52,560 Espero que tengas razón. 21 00:00:54,040 --> 00:00:56,000 Es así. Siempre tengo razón. 22 00:00:58,080 --> 00:01:00,000 Siempre tengo razón contigo. 23 00:01:18,200 --> 00:01:20,040 -Bien. -Bien. 24 00:01:20,560 --> 00:01:21,840 Bien. 25 00:01:59,120 --> 00:02:00,320 Vamos. ¡Todos al suelo! 26 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 Fuera de aquí. Vamos. 27 00:02:08,320 --> 00:02:10,480 Lo que ve ocurrió en Allentown, Pensilvania, 28 00:02:10,560 --> 00:02:12,440 a cinco días de la batalla en Nueva York. 29 00:02:14,080 --> 00:02:15,640 Este es un caso más grave. 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,720 Explíqueme por qué la única arma alienígena que no pudo capturar 31 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 ahora funciona. 32 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 ¡Vamos! 33 00:02:24,360 --> 00:02:27,320 Hay cuatro denuncias confirmadas de incidentes similares. 34 00:02:27,400 --> 00:02:30,560 Richmond, Virginia, a siete días de la batalla en Nueva York. 35 00:02:32,320 --> 00:02:35,120 Greensboro, Carolina del Norte, dos días después de eso. 36 00:02:37,280 --> 00:02:39,600 Charleston, Carolina del Sur, la tarde siguiente. 37 00:02:41,120 --> 00:02:42,080 Ahí está. 38 00:02:42,160 --> 00:02:43,400 -¡Bennie! -Debo irme. 39 00:02:43,480 --> 00:02:44,480 Luego Savannah, Georgia... 40 00:02:44,560 --> 00:02:45,680 ¡Vamos! ¡Por aquí! 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,040 ...ayer por la mañana. 42 00:02:47,800 --> 00:02:49,560 Yo estuve ahí. 43 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Hacen un cerdo delicioso en esa misma cuadra. 44 00:02:54,920 --> 00:02:57,480 No creo que se esté tomando esto muy en serio. 45 00:02:57,840 --> 00:02:59,560 Qué curioso, pensaba lo mismo de usted. 46 00:03:00,000 --> 00:03:01,600 Mientras juntaba videos, 47 00:03:01,680 --> 00:03:03,120 yo estuve afuera investigando. 48 00:03:03,360 --> 00:03:06,680 Compraron un barco de 28 pies en Key West. 49 00:03:06,760 --> 00:03:08,000 Hablé con el dueño anterior. 50 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Una pareja con esa descripción pagó en efectivo. 51 00:03:10,240 --> 00:03:12,560 El barco saldrá del dique en 24 horas, así que 52 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 quisiera salir ya. 53 00:03:15,240 --> 00:03:17,280 Entiendo, agente Coulson. 54 00:03:17,600 --> 00:03:19,360 Perdón. Es la costumbre. 55 00:03:20,600 --> 00:03:21,920 Todos lo extrañamos. 56 00:03:25,600 --> 00:03:27,720 Sus órdenes, agente Sitwell. 57 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 Recuperar el arma alienígena 58 00:03:29,520 --> 00:03:31,960 y neutralizar a los dos delincuentes. 59 00:03:34,960 --> 00:03:38,040 FLORIDA DEL SUR 60 00:03:40,600 --> 00:03:42,360 Esta cosa me destruyó la muñeca. 61 00:03:42,520 --> 00:03:46,200 Debo tener el síndrome del túnel carpiano o algo así. 62 00:03:50,000 --> 00:03:51,200 ¿Qué? 63 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 Lo logramos. 64 00:03:55,640 --> 00:03:56,680 ¿Cuánto hay? 65 00:03:57,520 --> 00:03:59,120 Suficiente. 66 00:03:59,760 --> 00:04:00,800 ¿Estamos salvados? 67 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 Suficiente para hacer lo que queramos, 68 00:04:04,080 --> 00:04:07,120 ahora y siempre. 69 00:04:14,880 --> 00:04:15,920 ¿Qué diablos es eso? 70 00:04:20,960 --> 00:04:21,960 Me gusta esa canción. 71 00:04:24,800 --> 00:04:27,520 -¿Podrías...? -Sí. Les diré algo. 72 00:04:27,600 --> 00:04:30,960 Quédate ahí. No te muevas. Enseguida regreso. 73 00:04:39,000 --> 00:04:40,240 ¿Hola? 74 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 Deja de retorcerte. 75 00:04:58,680 --> 00:05:00,760 Benjamin, esto será más fácil si... 76 00:05:01,840 --> 00:05:03,160 Claire, ¡es la policía! 77 00:05:06,760 --> 00:05:08,280 ¡Tírate al suelo, cariño! 78 00:05:14,000 --> 00:05:15,520 ¡Mi muñeca! 79 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 ¡Bennie! 80 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 Bennie, ¿estás bien? 81 00:05:19,760 --> 00:05:21,080 ¡Claire! 82 00:05:21,600 --> 00:05:22,960 Esto será más fácil... 83 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 ¿Bennie? 84 00:05:37,440 --> 00:05:38,680 ¿Bennie? 85 00:05:49,920 --> 00:05:50,960 ¡Claire! 86 00:06:20,400 --> 00:06:23,120 -Fue un poco riesgoso. -Quizá hiciste algo... 87 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 ¿Sabías dónde estábamos? 88 00:06:24,320 --> 00:06:25,280 -Sí. -¿Lo sabías? 89 00:06:25,400 --> 00:06:27,360 -Sabía lo que hacía. -No podías saber... 90 00:06:27,440 --> 00:06:28,680 -Nos van a arrestar. -Bien... 91 00:06:29,000 --> 00:06:30,880 -Hola. Lamento lo que pasó. -Hola. 92 00:06:30,960 --> 00:06:32,520 Espero no haberlo lastimado. 93 00:06:32,600 --> 00:06:34,240 Cayeron 47 armas alienígenas 94 00:06:34,320 --> 00:06:36,640 luego de que el portal se cerró sobre Manhattan. 95 00:06:37,240 --> 00:06:39,640 Todas inactivas, muertas. 96 00:06:42,800 --> 00:06:44,480 Excepto esta. 97 00:06:45,760 --> 00:06:47,400 Esta funciona. 98 00:06:48,440 --> 00:06:49,680 ¿Alguna idea de por qué? 99 00:06:50,120 --> 00:06:51,760 Bennie la arregló. 100 00:06:52,760 --> 00:06:54,280 ¿Qué? Lo hiciste. 101 00:06:55,600 --> 00:06:57,600 -Puedo mostrarle cómo hacerlo. -Muéstrale... 102 00:06:57,680 --> 00:06:59,440 -Sí. Claro. -Puede mostrarle... 103 00:06:59,560 --> 00:07:00,680 Sí, le encantaría mostrarle. 104 00:07:00,760 --> 00:07:04,560 -Lo que sea menos prisión. -Mírelo. No puede ir preso. 105 00:07:04,640 --> 00:07:06,040 ¿Quién dijo algo sobre prisión? 106 00:07:07,520 --> 00:07:09,520 Me enviaron para recuperar el arma 107 00:07:10,120 --> 00:07:11,640 y para neutralizarlos. 108 00:07:12,160 --> 00:07:15,840 Jasper Sitwell ENTRADA REQUERIDA 109 00:07:18,200 --> 00:07:21,320 ¿Dónde diablos estaba, agente? Debía reportarse hace 10 horas. 110 00:07:21,480 --> 00:07:23,800 ¿Daños valuados en $42.000 en el motel? 111 00:07:23,920 --> 00:07:26,800 Tengo a Fury encima... 112 00:07:29,000 --> 00:07:30,040 Hola. 113 00:07:31,000 --> 00:07:34,320 Agente Blake, le presento a Claire Weiss y Benjamin Pollock. 114 00:07:34,480 --> 00:07:37,080 Benjamin acaba de sumarse al comité experto de S.H.I.E.L.D. 115 00:07:37,160 --> 00:07:39,280 Nos ayudará a examinar las armas alienígenas. 116 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 -¿Listo para empezar? -Sí. 117 00:07:42,360 --> 00:07:43,680 Un momento, Sitwell. 118 00:07:44,000 --> 00:07:46,240 Olvidé mencionarlo. Claire es su nueva asistente. 119 00:07:46,520 --> 00:07:48,320 -¿Qué? -Quise decir, protegida. 120 00:07:48,400 --> 00:07:49,680 Sí, qué ridiculez. 121 00:07:49,760 --> 00:07:51,400 Transmítale todos los conocimientos 122 00:07:51,480 --> 00:07:53,400 que lo convirtieron en el hombre que es hoy. 123 00:07:53,480 --> 00:07:55,320 Ni siquiera hay otra silla aquí. 124 00:07:55,560 --> 00:07:56,800 Eso sí es una ridiculez. 125 00:07:56,880 --> 00:07:59,280 -¿Sitwell? ¡Sitwell! -Te amo, cariño. 126 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 ¡Sitwell! 127 00:08:06,120 --> 00:08:07,280 Hola. 128 00:08:09,680 --> 00:08:11,160 ¿Sabes hacer café? 129 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 No.