1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,640
-No.
-¿Qué?
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,920
Siento que lo vas a decir.
No lo digas.
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,360
Creo que deberíamos desistir.
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,080
Bennie, ya es tarde para eso.
7
00:00:18,280 --> 00:00:20,600
Vamos, Claire.
Ni sabemos lo que hacemos aquí.
8
00:00:20,680 --> 00:00:21,880
-Yo sí.
-No.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,480
¡Sí, lo sé!
10
00:00:24,320 --> 00:00:25,400
En serio.
11
00:00:25,480 --> 00:00:28,240
Esa cosa cayó del cielo
y terminó en nuestras manos.
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,080
Para mí, eso es una señal. ¿Sí?
13
00:00:30,400 --> 00:00:32,440
¿Qué te hace pensar
14
00:00:32,520 --> 00:00:34,520
que la señal apunta
en la dirección correcta?
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,160
Tú me haces pensarlo.
16
00:00:37,280 --> 00:00:39,000
Porque la hiciste funcionar.
17
00:00:40,240 --> 00:00:43,120
Siempre dijiste
que merecíamos algo mejor, ¿no?
18
00:00:44,240 --> 00:00:46,640
No quiero esperar
a que alguien nos dé una oportunidad.
19
00:00:46,720 --> 00:00:50,040
Es momento
de que hagamos algo nosotros.
20
00:00:51,040 --> 00:00:52,560
Espero que tengas razón.
21
00:00:54,040 --> 00:00:56,000
Es así. Siempre tengo razón.
22
00:00:58,080 --> 00:01:00,000
Siempre tengo razón contigo.
23
00:01:18,200 --> 00:01:20,040
-Bien.
-Bien.
24
00:01:20,560 --> 00:01:21,840
Bien.
25
00:01:59,120 --> 00:02:00,320
Vamos. ¡Todos al suelo!
26
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Fuera de aquí. Vamos.
27
00:02:08,320 --> 00:02:10,480
Lo que ve ocurrió
en Allentown, Pensilvania,
28
00:02:10,560 --> 00:02:12,440
a cinco días
de la batalla en Nueva York.
29
00:02:14,080 --> 00:02:15,640
Este es un caso más grave.
30
00:02:18,000 --> 00:02:21,720
Explíqueme por qué la única
arma alienígena que no pudo capturar
31
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
ahora funciona.
32
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
¡Vamos!
33
00:02:24,360 --> 00:02:27,320
Hay cuatro denuncias confirmadas
de incidentes similares.
34
00:02:27,400 --> 00:02:30,560
Richmond, Virginia, a siete días
de la batalla en Nueva York.
35
00:02:32,320 --> 00:02:35,120
Greensboro, Carolina del Norte,
dos días después de eso.
36
00:02:37,280 --> 00:02:39,600
Charleston, Carolina del Sur,
la tarde siguiente.
37
00:02:41,120 --> 00:02:42,080
Ahí está.
38
00:02:42,160 --> 00:02:43,400
-¡Bennie!
-Debo irme.
39
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
Luego Savannah, Georgia...
40
00:02:44,560 --> 00:02:45,680
¡Vamos! ¡Por aquí!
41
00:02:45,760 --> 00:02:47,040
...ayer por la mañana.
42
00:02:47,800 --> 00:02:49,560
Yo estuve ahí.
43
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
Hacen un cerdo delicioso
en esa misma cuadra.
44
00:02:54,920 --> 00:02:57,480
No creo que se esté tomando
esto muy en serio.
45
00:02:57,840 --> 00:02:59,560
Qué curioso,
pensaba lo mismo de usted.
46
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
Mientras juntaba videos,
47
00:03:01,680 --> 00:03:03,120
yo estuve afuera investigando.
48
00:03:03,360 --> 00:03:06,680
Compraron un barco de 28 pies
en Key West.
49
00:03:06,760 --> 00:03:08,000
Hablé con el dueño anterior.
50
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
Una pareja con esa descripción
pagó en efectivo.
51
00:03:10,240 --> 00:03:12,560
El barco saldrá del dique
en 24 horas, así que
52
00:03:12,800 --> 00:03:14,000
quisiera salir ya.
53
00:03:15,240 --> 00:03:17,280
Entiendo, agente Coulson.
54
00:03:17,600 --> 00:03:19,360
Perdón. Es la costumbre.
55
00:03:20,600 --> 00:03:21,920
Todos lo extrañamos.
56
00:03:25,600 --> 00:03:27,720
Sus órdenes, agente Sitwell.
57
00:03:27,800 --> 00:03:28,960
Recuperar el arma alienígena
58
00:03:29,520 --> 00:03:31,960
y neutralizar a los dos delincuentes.
59
00:03:34,960 --> 00:03:38,040
FLORIDA DEL SUR
60
00:03:40,600 --> 00:03:42,360
Esta cosa me destruyó la muñeca.
61
00:03:42,520 --> 00:03:46,200
Debo tener el síndrome
del túnel carpiano o algo así.
62
00:03:50,000 --> 00:03:51,200
¿Qué?
63
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
Lo logramos.
64
00:03:55,640 --> 00:03:56,680
¿Cuánto hay?
65
00:03:57,520 --> 00:03:59,120
Suficiente.
66
00:03:59,760 --> 00:04:00,800
¿Estamos salvados?
67
00:04:00,880 --> 00:04:03,440
Suficiente para hacer lo que queramos,
68
00:04:04,080 --> 00:04:07,120
ahora y siempre.
69
00:04:14,880 --> 00:04:15,920
¿Qué diablos es eso?
70
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Me gusta esa canción.
71
00:04:24,800 --> 00:04:27,520
-¿Podrías...?
-Sí. Les diré algo.
72
00:04:27,600 --> 00:04:30,960
Quédate ahí.
No te muevas. Enseguida regreso.
73
00:04:39,000 --> 00:04:40,240
¿Hola?
74
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Deja de retorcerte.
75
00:04:58,680 --> 00:05:00,760
Benjamin, esto será más fácil si...
76
00:05:01,840 --> 00:05:03,160
Claire, ¡es la policía!
77
00:05:06,760 --> 00:05:08,280
¡Tírate al suelo, cariño!
78
00:05:14,000 --> 00:05:15,520
¡Mi muñeca!
79
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
¡Bennie!
80
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
Bennie, ¿estás bien?
81
00:05:19,760 --> 00:05:21,080
¡Claire!
82
00:05:21,600 --> 00:05:22,960
Esto será más fácil...
83
00:05:33,600 --> 00:05:34,800
¿Bennie?
84
00:05:37,440 --> 00:05:38,680
¿Bennie?
85
00:05:49,920 --> 00:05:50,960
¡Claire!
86
00:06:20,400 --> 00:06:23,120
-Fue un poco riesgoso.
-Quizá hiciste algo...
87
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
¿Sabías dónde estábamos?
88
00:06:24,320 --> 00:06:25,280
-Sí.
-¿Lo sabías?
89
00:06:25,400 --> 00:06:27,360
-Sabía lo que hacía.
-No podías saber...
90
00:06:27,440 --> 00:06:28,680
-Nos van a arrestar.
-Bien...
91
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
-Hola. Lamento lo que pasó.
-Hola.
92
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
Espero no haberlo lastimado.
93
00:06:32,600 --> 00:06:34,240
Cayeron 47 armas alienígenas
94
00:06:34,320 --> 00:06:36,640
luego de que el portal se cerró
sobre Manhattan.
95
00:06:37,240 --> 00:06:39,640
Todas inactivas, muertas.
96
00:06:42,800 --> 00:06:44,480
Excepto esta.
97
00:06:45,760 --> 00:06:47,400
Esta funciona.
98
00:06:48,440 --> 00:06:49,680
¿Alguna idea de por qué?
99
00:06:50,120 --> 00:06:51,760
Bennie la arregló.
100
00:06:52,760 --> 00:06:54,280
¿Qué? Lo hiciste.
101
00:06:55,600 --> 00:06:57,600
-Puedo mostrarle cómo hacerlo.
-Muéstrale...
102
00:06:57,680 --> 00:06:59,440
-Sí. Claro.
-Puede mostrarle...
103
00:06:59,560 --> 00:07:00,680
Sí, le encantaría mostrarle.
104
00:07:00,760 --> 00:07:04,560
-Lo que sea menos prisión.
-Mírelo. No puede ir preso.
105
00:07:04,640 --> 00:07:06,040
¿Quién dijo algo sobre prisión?
106
00:07:07,520 --> 00:07:09,520
Me enviaron para recuperar el arma
107
00:07:10,120 --> 00:07:11,640
y para neutralizarlos.
108
00:07:12,160 --> 00:07:15,840
Jasper Sitwell
ENTRADA REQUERIDA
109
00:07:18,200 --> 00:07:21,320
¿Dónde diablos estaba, agente?
Debía reportarse hace 10 horas.
110
00:07:21,480 --> 00:07:23,800
¿Daños valuados en $42.000
en el motel?
111
00:07:23,920 --> 00:07:26,800
Tengo a Fury encima...
112
00:07:29,000 --> 00:07:30,040
Hola.
113
00:07:31,000 --> 00:07:34,320
Agente Blake, le presento
a Claire Weiss y Benjamin Pollock.
114
00:07:34,480 --> 00:07:37,080
Benjamin acaba de sumarse
al comité experto de S.H.I.E.L.D.
115
00:07:37,160 --> 00:07:39,280
Nos ayudará a examinar
las armas alienígenas.
116
00:07:39,920 --> 00:07:41,920
-¿Listo para empezar?
-Sí.
117
00:07:42,360 --> 00:07:43,680
Un momento, Sitwell.
118
00:07:44,000 --> 00:07:46,240
Olvidé mencionarlo.
Claire es su nueva asistente.
119
00:07:46,520 --> 00:07:48,320
-¿Qué?
-Quise decir, protegida.
120
00:07:48,400 --> 00:07:49,680
Sí, qué ridiculez.
121
00:07:49,760 --> 00:07:51,400
Transmítale todos los conocimientos
122
00:07:51,480 --> 00:07:53,400
que lo convirtieron
en el hombre que es hoy.
123
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
Ni siquiera hay otra silla aquí.
124
00:07:55,560 --> 00:07:56,800
Eso sí es una ridiculez.
125
00:07:56,880 --> 00:07:59,280
-¿Sitwell? ¡Sitwell!
-Te amo, cariño.
126
00:07:59,360 --> 00:08:00,880
¡Sitwell!
127
00:08:06,120 --> 00:08:07,280
Hola.
128
00:08:09,680 --> 00:08:11,160
¿Sabes hacer café?
129
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
No.