1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,759 -別說 -說什麼? 4 00:00:09,843 --> 00:00:13,096 我有預感你要脫口而出 別說就對了 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,349 我們應該打消念頭 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,018 班尼,太遲了 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,603 別這樣,克萊兒 我們不知道自己在做什麼 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,063 -我知道 -才怪 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,523 我很清楚! 10 00:00:24,357 --> 00:00:25,483 是真的,好嗎? 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,278 那東西從天而降,落到我們手中 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,030 那是徵兆,好嗎? 13 00:00:30,405 --> 00:00:32,490 妳憑什麼這麼肯定 14 00:00:32,574 --> 00:00:34,617 這徵兆指向正確的方向? 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,161 是你 16 00:00:37,328 --> 00:00:39,205 因為你搞定那東西 17 00:00:40,290 --> 00:00:43,126 你總是說 我們應該過好日子,對嗎? 18 00:00:44,252 --> 00:00:46,796 我不想等別人給我們機會 19 00:00:46,880 --> 00:00:50,258 我們該放手一搏了 20 00:00:51,259 --> 00:00:52,635 希望妳說得對 21 00:00:54,054 --> 00:00:56,264 我每次都是對的 22 00:00:58,099 --> 00:01:00,268 我很瞭解你 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,288 -好了 -好 24 00:01:20,705 --> 00:01:22,040 好了 25 00:01:47,982 --> 00:01:51,778 第47項 26 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 我們走,大家趴下! 27 00:02:02,205 --> 00:02:03,206 快離開這裡 28 00:02:08,461 --> 00:02:10,630 你眼前所見是賓州阿倫鎮 29 00:02:10,713 --> 00:02:12,590 紐約戰役結束後五天 30 00:02:14,175 --> 00:02:15,844 這是最慘的情況 31 00:02:18,304 --> 00:02:21,975 請告訴我為什麼 漏網之魚的外星科技 32 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 如今竟然起作用 33 00:02:23,268 --> 00:02:24,269 我們走! 34 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 有四起確認的類似事件通報 35 00:02:27,564 --> 00:02:30,775 紐約戰役結束後七天 維吉尼亞州里奇蒙 36 00:02:32,443 --> 00:02:35,196 經過兩天後 北卡羅來納州格林斯波羅 37 00:02:37,407 --> 00:02:39,868 隔天下午 南卡羅來納州查理頓 38 00:02:41,202 --> 00:02:42,203 這裡 39 00:02:42,287 --> 00:02:43,621 -班尼!班尼! -我得閃了 40 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 然後喬治亞州沙凡那… 41 00:02:44,789 --> 00:02:45,915 快點!這邊走! 42 00:02:45,999 --> 00:02:47,375 昨天早上 43 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 我去過那裡 44 00:02:50,086 --> 00:02:52,088 他們路邊賣的燉豬肉超好吃 45 00:02:55,049 --> 00:02:57,468 你對這項任務好像不太認真 46 00:02:57,927 --> 00:02:59,596 說來奇怪 我對你也有這種感覺 47 00:03:00,180 --> 00:03:01,639 你在這裡收集影片時 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,266 我在外面調查 49 00:03:03,349 --> 00:03:06,769 發現有人在基威斯特市場 買走二手皮爾森遊艇 50 00:03:06,853 --> 00:03:08,104 我問過前船主 51 00:03:08,229 --> 00:03:10,106 一對吻合描述的情侶 付現買走遊艇 52 00:03:10,190 --> 00:03:12,609 那艘遊艇在24小時內 駛離乾船塢 53 00:03:12,901 --> 00:03:14,110 他們會駛船離開 54 00:03:15,195 --> 00:03:17,238 我明白,卡森探員 55 00:03:17,655 --> 00:03:19,365 抱歉,壞習慣 56 00:03:20,658 --> 00:03:22,035 我們都很想念他 57 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 你的指令,席維爾探員 58 00:03:27,916 --> 00:03:29,125 取回外星武器科技 59 00:03:29,542 --> 00:03:32,128 除掉這對亡命鴛鴦 60 00:03:35,131 --> 00:03:38,218 南佛羅里達 61 00:03:40,678 --> 00:03:42,347 這東西讓手腕快斷了 62 00:03:42,555 --> 00:03:46,434 我好像快得了腕隧道症候群 63 00:03:50,188 --> 00:03:51,439 怎樣? 64 00:03:53,274 --> 00:03:54,275 我們成功了 65 00:03:55,777 --> 00:03:56,819 多少錢? 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 夠多了 67 00:03:59,948 --> 00:04:00,949 夠過下輩子嗎? 68 00:04:01,032 --> 00:04:03,534 夠我們為所欲為 69 00:04:04,285 --> 00:04:07,372 從現在到永遠 70 00:04:15,088 --> 00:04:16,130 什麼聲音? 71 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 我喜歡那首歌 72 00:04:24,973 --> 00:04:27,642 -請你… -好,我去叫他們小聲點 73 00:04:27,725 --> 00:04:31,229 我會…給我躺好 別亂動,我馬上回來 74 00:04:39,237 --> 00:04:40,280 有人嗎? 75 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 請別再扭動 76 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 班傑明,亂動只會討皮肉痛… 77 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 克萊兒,是條子! 78 00:05:06,973 --> 00:05:08,349 趴下,寶貝! 79 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 手腕好痛! 80 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 班尼! 81 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 班尼,你沒事吧? 82 00:05:19,986 --> 00:05:21,362 克萊兒! 83 00:05:21,779 --> 00:05:23,197 亂動只會討皮肉痛… 84 00:05:33,791 --> 00:05:35,043 班尼? 85 00:05:37,587 --> 00:05:38,880 班尼? 86 00:05:50,224 --> 00:05:51,267 克萊兒! 87 00:06:20,588 --> 00:06:23,299 -有點冒險 -也許你做了… 88 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 妳知道可能會射到我們嗎? 89 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 -我知道 -妳知道? 90 00:06:25,551 --> 00:06:27,553 -我知道自己在做什麼 -妳根本看不見… 91 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 -我們會被逮捕 -好… 92 00:06:29,347 --> 00:06:31,224 -嗨,剛才的事很抱歉 -嗨 93 00:06:31,307 --> 00:06:32,767 希望沒傷到你 94 00:06:32,850 --> 00:06:34,435 第47項已知外星武器 95 00:06:34,519 --> 00:06:36,896 在曼哈頓上方入口關閉後 掉落地面 96 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 無法運作,功能全失效 97 00:06:43,027 --> 00:06:44,612 除了這個 98 00:06:46,072 --> 00:06:47,615 這個運作正常 99 00:06:48,699 --> 00:06:49,992 知道為什麼嗎? 100 00:06:50,535 --> 00:06:52,036 班尼修好的 101 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 怎樣?別謙虛 102 00:06:55,832 --> 00:06:57,875 -我能示範給你看 -快給他看… 103 00:06:57,959 --> 00:06:59,710 -說得對 -他能示範給你看… 104 00:06:59,794 --> 00:07:01,003 他很樂意示範 105 00:07:01,087 --> 00:07:04,841 -做什麼都行,我們不能坐牢 -你看他,他不能坐牢 106 00:07:04,924 --> 00:07:06,426 誰說要坐牢了? 107 00:07:07,760 --> 00:07:09,762 上面派我來取回武器 108 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 還有除掉你們 109 00:07:12,557 --> 00:07:16,227 賈斯伯席維爾要求進入 110 00:07:18,646 --> 00:07:21,566 你跑到哪去了? 十小時前就要交報告的 111 00:07:21,732 --> 00:07:24,193 汽車旅館損壞費達四萬兩千元? 112 00:07:24,277 --> 00:07:27,155 福瑞盯我盯得很緊… 113 00:07:29,407 --> 00:07:30,450 嗨 114 00:07:31,409 --> 00:07:34,579 布雷克探員,這是克萊兒懷絲 還有班傑明波拉克 115 00:07:34,787 --> 00:07:37,540 班傑明是神盾局 研發智囊團的最新成員 116 00:07:37,623 --> 00:07:39,542 他會協助我們 進行外星科技還原工程 117 00:07:40,334 --> 00:07:42,336 -準備好領徽章了嗎? -好耶 118 00:07:42,628 --> 00:07:43,963 等等,席維爾 119 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 我忘了提 克萊兒是你的新助理 120 00:07:46,799 --> 00:07:48,551 -什麼? -徒弟 121 00:07:48,634 --> 00:07:50,052 對,很誇張 122 00:07:50,136 --> 00:07:51,679 傳授她造就你有今日成就的 123 00:07:51,762 --> 00:07:53,681 所有知識跟技巧 124 00:07:53,764 --> 00:07:55,558 這裡沒有多的椅子 125 00:07:55,892 --> 00:07:57,226 別幼稚了 126 00:07:57,310 --> 00:07:59,562 -席維爾?席維爾! -愛妳,寶貝 127 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 席維爾! 128 00:08:06,194 --> 00:08:07,445 嘿 129 00:08:09,697 --> 00:08:11,282 妳會泡咖啡嗎? 130 00:08:12,533 --> 00:08:13,534 不會