1
00:00:06,870 --> 00:00:11,000
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
(Achilles) محمد -_- (Barkeep) معين
2
00:00:13,170 --> 00:00:17,270
قهرمانان بزرگ قوم يهود
.را با ايمان نيرومند ساختند
3
00:00:19,473 --> 00:00:22,573
.موسي مردم را از اسارت مصريان آزاد کرد
4
00:00:22,774 --> 00:00:25,074
!پروردگارا
5
00:00:27,875 --> 00:00:30,275
!دنبال من بياييد
6
00:00:31,676 --> 00:00:34,476
.يوشع آنها را به سوي سرزمين موعود هدايت کرد
7
00:00:36,877 --> 00:00:41,777
.داوود بني اسرائيل را متحد کرد و اورشليم را آزاد کرد
8
00:00:44,578 --> 00:00:47,778
...اما حالا روم و پونتيوس پيلاطس بر نوادگانشان
9
00:00:48,179 --> 00:00:49,779
.حکومت ميکنند
10
00:00:49,780 --> 00:00:52,980
!روميان کثيف
!دزدان رومي
11
00:00:52,981 --> 00:00:54,981
.صدها نفر به ديدار فرمانده پيلاطس ميروند
12
00:00:54,982 --> 00:00:55,982
چي؟
13
00:00:56,283 --> 00:00:59,083
.قبل از نزديک شدن به او، همه را خواهد کشت
14
00:00:59,084 --> 00:01:02,784
اين زماني است که ميفهميد
!اربابتان براي شما چه ميکند
15
00:01:05,185 --> 00:01:08,385
.پيلاطس تا به اينجا صدها يهودي را قتل عام کرده است
16
00:01:11,586 --> 00:01:16,786
روحاني بزرگ قيافا از اين ميترسد که نافرماني ديگر باعث
...شود پيلاطس دوباره آدم بکشد
17
00:01:17,787 --> 00:01:19,187
.يا معبد را ببندد
18
00:01:22,488 --> 00:01:27,388
.در الجليله عيسي قبلا امواج را بوجود آورده
19
00:01:29,889 --> 00:01:35,689
،اگر به دنبال عدالت هستيد
.از طريق من از آن سرشار خواهيد شد
20
00:01:36,490 --> 00:01:40,390
...گزارشاتي از يک پيامبر جوان داشته ام
.غيسي اهل ناصره
21
00:01:40,391 --> 00:01:42,791
.او پيروان زيادي در الجليله دارد
22
00:01:43,092 --> 00:01:44,892
.او معجزه ميکند
23
00:01:46,093 --> 00:01:50,393
،عيسي شياطسين را دور کرده
...بيماري را شفا بخشيده
24
00:01:50,794 --> 00:01:52,994
!و حتي مرده را زنده کرده
25
00:01:53,495 --> 00:01:56,595
.هزاران نفر معتقدند که او مسيح است
26
00:01:56,596 --> 00:01:59,896
.آنها از تو ميخواهند که شاهشان باشي
!شاه يهوديان
27
00:01:59,997 --> 00:02:01,597
.تو ميتواني ما را همچون ارتشي هدايت کني
28
00:02:03,598 --> 00:02:06,798
.اين راهش نيست
.با زور نه
29
00:02:07,499 --> 00:02:11,499
...حالا عيسي و پيروانش به سوي مرکز قدرت يعني
30
00:02:11,600 --> 00:02:12,800
.اورشليم، راه افتاده اند
31
00:02:13,001 --> 00:02:16,101
...مسيح موعود از جليله در اورشليم
32
00:02:16,202 --> 00:02:17,902
!اون هم در زمان عيد پسح
33
00:02:18,403 --> 00:02:19,703
پيلاطس ميداند؟
34
00:02:32,704 --> 00:02:37,704
.يکشنبه هفته قبل از عيد پسح
35
00:02:43,504 --> 00:02:46,040
...پسح بزرگترين عيد يهوديان
36
00:02:46,075 --> 00:02:48,542
.در طول سال است
37
00:02:52,463 --> 00:02:54,638
...هزاران نفر به اورشليم مي آيند تا
38
00:02:54,673 --> 00:02:57,676
...خداوند را براي آزادي نياکانشان از
39
00:02:57,711 --> 00:03:00,721
.اسارت مصري ها شکر کنند
40
00:03:09,521 --> 00:03:13,943
!نگاه کنيد، او عيسي مسيح است
41
00:03:13,978 --> 00:03:18,656
.ورود عيسي طوفاني بر پا ميکند
42
00:03:21,283 --> 00:03:23,786
43
00:03:30,292 --> 00:03:34,505
زکرياي پيامبر پيشبيني کرده بود که
پادشاه جديد يهودي ها
44
00:03:34,540 --> 00:03:38,676
.سوار بر الاغ وارد شهر ميشود
45
00:03:38,711 --> 00:03:42,269
46
00:03:42,304 --> 00:03:46,892
.سوار بر الاغ وارد شهر ميشود
47
00:03:48,143 --> 00:03:50,562
...مسيح
48
00:04:00,030 --> 00:04:02,199
49
00:04:08,414 --> 00:04:09,922
اون الان کجاست؟
50
00:04:09,957 --> 00:04:13,210
.همين حالا وارد شهر شد
.سوار بر يک الاغ
51
00:04:14,211 --> 00:04:17,297
عجب، پادشاهِ شما به سمت ـتان مي آيد"
52
00:04:17,332 --> 00:04:20,349
،او نيکوکار است و پيروز"
53
00:04:20,384 --> 00:04:24,561
آنقدر فروتن است که سوار بر"
".الاغ مي آيد
54
00:04:24,596 --> 00:04:28,100
به کدام سمت ميره؟ -
.به سمت معبد -
55
00:04:29,476 --> 00:04:33,814
.اين آشوبگر از شهر جليل دردسر سازه
56
00:04:33,849 --> 00:04:38,152
مردم چطور واکنش نشان دادند؟
57
00:04:38,187 --> 00:04:40,195
رومي ها تا به اينجا کاري نکردند؟
58
00:04:40,230 --> 00:04:43,455
...نه. خب، تا به اينجا -
59
00:04:43,490 --> 00:04:49,294
اون نبايد عيد پسح ما رو خراب بکنه. (روزي که يهوديها
(در آن مهاجرت بني اسرائيل از مصر را جشن ميگيرند
60
00:04:49,329 --> 00:04:54,209
.خداوند خشمش را بر سرمان فرود خواهد آورد
61
00:04:54,244 --> 00:04:57,438
و چه کسي ميدونه که
پايلت چه کاري ممکنه انجام بده
62
00:04:57,473 --> 00:05:00,632
.اگه مردم از کنترلِ اون خارج بشوند
63
00:05:00,667 --> 00:05:03,100
.نيکوديموس، با مالکِس برو
64
00:05:03,135 --> 00:05:06,145
.وارد معبد که شد، مراقبش باشيد
65
00:05:06,180 --> 00:05:11,018
.حتي پلک هم نزنيد
.ميخوام همه چيز رو بدونم
66
00:05:11,053 --> 00:05:13,395
.بريد
67
00:05:16,648 --> 00:05:19,568
68
00:05:42,591 --> 00:05:45,684
!قلمرو پادشاهي در راه است
69
00:05:45,719 --> 00:05:49,514
!قلمرو پادشاهي در راه است
!مسيح
70
00:05:49,549 --> 00:05:53,275
.اون باراباس ـه -
!مسيح -
71
00:05:53,310 --> 00:05:57,773
،اي پادشاه اسرائيل
چرا ما را آزاد نميکني؟
72
00:05:57,814 --> 00:06:01,735
.ما را از روميها نجات بده، فرمانروا
73
00:06:12,704 --> 00:06:16,208
.ما قصد آزاري نداريم، باراباس
74
00:06:25,676 --> 00:06:29,763
!مسيح! مسيح
!مسيح
75
00:06:34,935 --> 00:06:39,231
!تکون بخوريد! از جلوي راه کنار بريد -
!بريد عقب -
76
00:07:05,048 --> 00:07:08,885
!اون داره وارد معبد ميشه
77
00:07:20,647 --> 00:07:25,235
.معبد مقدسترين مکان توي انجيل هست
78
00:07:28,071 --> 00:07:31,470
،در مواقع جشنها، فروش حيوانات قرباني
79
00:07:31,505 --> 00:07:34,870
و مبادلهي پول به يک تجارت سودمند
.تبديل شده
80
00:07:34,905 --> 00:07:38,081
اينجا پول مبادله ميکنين ؟ -
.بله -
81
00:07:39,750 --> 00:07:42,586
!پولتان را اينجا مبادله کنيد
82
00:07:42,621 --> 00:07:44,755
...دو، پنج
83
00:07:58,518 --> 00:08:00,562
!چه کار ميکني؟
84
00:08:05,150 --> 00:08:07,861
85
00:08:09,321 --> 00:08:12,178
!عيسي، خواهش ميکنم
86
00:08:12,213 --> 00:08:15,035
اين نوشته نشده است؟
87
00:08:15,070 --> 00:08:17,162
!صبرکن
88
00:08:18,997 --> 00:08:21,917
اين نوشته نشده است؟
89
00:08:21,952 --> 00:08:24,593
...خانهي من"
90
00:08:24,628 --> 00:08:28,673
".خانهي من بايد خانهي عبادت ناميده بشود"
91
00:08:31,968 --> 00:08:33,810
...اما شما
92
00:08:33,845 --> 00:08:36,771
شماها اون رو به يک مخفيگاه
!براي دزدان تبديل کردي
93
00:08:36,806 --> 00:08:40,310
تو چه کسي هستي که اين رو
به ما ميگويي؟
94
00:08:47,609 --> 00:08:50,862
.اين ما هستيم که قوانين رو درس ميديم، نه تو
95
00:08:52,614 --> 00:08:55,916
،شما دعاهاي مغرورانه ميکنيد
96
00:08:55,951 --> 00:09:01,164
.و عاشق اداهاي خداترسي هستيد
97
00:09:04,793 --> 00:09:06,962
.رياکارها
98
00:09:08,296 --> 00:09:12,676
.شما نميتوانيد هم خدارا خدمت کنيد و هم پول را
99
00:09:31,820 --> 00:09:35,699
.اصلاً درست نيست
!و تو هم که هيچ کمکي نکردي
100
00:09:35,734 --> 00:09:39,783
.اون باهوش ـه
.مردم اون رو ستايش ميکنند
101
00:09:39,818 --> 00:09:42,867
.يک چيز غيرمعمولي در اون ديده ميشه
102
00:09:42,902 --> 00:09:45,882
هيچچيز غيرمعمولي نداره
103
00:09:45,917 --> 00:09:50,338
!غير از استعداد آشوب به پا کردنش
104
00:09:50,373 --> 00:09:52,722
.اگر برگشت، اون رو به چالش بکش
105
00:09:52,757 --> 00:09:55,551
يک کاري کن که حاميهاي مسيح
106
00:09:55,586 --> 00:09:58,346
چهرهي سادهلوح و دهاتي
.اون رو ببينند
107
00:10:13,379 --> 00:10:15,965
،در هفتهي نزديک به عيد پسح
108
00:10:16,006 --> 00:10:20,269
مهاجرهاي يهودي هرروز
.معبد ميرفتند
109
00:10:20,304 --> 00:10:23,248
!خيرات براي فقيران
.خدا شمارا پاک گرداند
110
00:10:23,548 --> 00:10:30,013
عيسي هم برميگردد و جماعت بزرگتري
.را نصيحت ميکند
111
00:10:31,431 --> 00:10:34,976
براي يک شخص غني وارد شدن به
112
00:10:35,011 --> 00:10:37,395
قلمروپادشاهي خداوند خيلي سخت تر از
113
00:10:37,437 --> 00:10:43,533
.عبور شدن يک شتر از چشم يک سوزن است
114
00:10:43,568 --> 00:10:48,448
چيزي که مهم است اين است که
همسايگان خود را همانطور دوست بداريد
115
00:10:48,483 --> 00:10:50,450
.که خودتان را دوست داريد
116
00:10:50,485 --> 00:10:53,244
!آموزگار
117
00:10:54,871 --> 00:10:58,792
.گفته ميشه که شما عالم هستيد
...پس، بهمون بگيد
118
00:10:58,827 --> 00:11:01,544
آيا بايد به روميها ماليات بپردازيم؟
119
00:11:01,579 --> 00:11:03,630
!نه
120
00:11:03,671 --> 00:11:05,840
!نه
121
00:11:10,428 --> 00:11:13,723
.اين يک تلهست
122
00:11:15,517 --> 00:11:18,624
..خب، معلم
بايد بپردازيم؟
123
00:11:18,659 --> 00:11:22,322
...به روميها ماليات بپردازيم، يا
124
00:11:22,357 --> 00:11:25,985
!نپردازيم! نپردازيم! نپردازيم
125
00:11:30,698 --> 00:11:35,578
!اسرائيل
!اسرائيل! اسرائيل
126
00:11:37,789 --> 00:11:39,541
!بهش بگو
127
00:11:40,166 --> 00:11:43,294
عکس چه کسي روي سکه هست؟
128
00:11:43,329 --> 00:11:46,005
.سزار
129
00:11:50,593 --> 00:11:53,137
..پس به سزار اون چيزي که
130
00:11:54,806 --> 00:11:57,524
.براي سزار هست، بديد
131
00:11:57,559 --> 00:12:01,646
.و به خداوند اون چيزي که براي خداوند هست، بديد
132
00:12:01,681 --> 00:12:05,191
133
00:12:05,226 --> 00:12:08,403
!مسيح! مسيح
134
00:12:27,797 --> 00:12:32,698
،کشيش بزرگ
.اون مرد که کنار عيسي هست
135
00:12:32,733 --> 00:12:37,599
.اون پيش من اومد
.اون ميخواد که کمکمون کنه
136
00:12:38,600 --> 00:12:42,895
واقعاً؟
.کمک اون مفيد واقع ميشه
137
00:13:00,663 --> 00:13:04,167
.تو گذاشتي که شکستت بده
138
00:13:12,884 --> 00:13:17,055
با اين حال من احتمالاً يک راه
.براي مقابله باهاش پيدا کردم
139
00:13:30,526 --> 00:13:35,114
.آموزگاران قوانين را اطاعت کنيد
140
00:13:35,149 --> 00:13:38,739
.هرکاري که ميگويند انجام دهيد
141
00:13:38,774 --> 00:13:42,295
.اما هرکاري انجام ميدهند، انجام ندهيد
142
00:13:42,330 --> 00:13:46,299
آنها آن چيزهايي که درس ميدهند
.را خود انجام نميدهند
143
00:13:46,334 --> 00:13:52,340
هرکاري که آنها ميکنند براي
.جلب توجه ديگران است
144
00:13:52,375 --> 00:13:55,259
،شما فقط يک پدر داريد"
145
00:13:55,294 --> 00:13:58,811
".و او در بهشت است
146
00:13:58,846 --> 00:14:02,621
،شما فقط يک آموزگار داريد"
147
00:14:02,656 --> 00:14:06,396
".و او... عيسي مسيح است
148
00:14:13,569 --> 00:14:18,950
!مسيح! مسيح! مسيح
149
00:14:35,466 --> 00:14:41,354
اين ساختمان هاي بزرگ رو ميبيني؟
150
00:14:41,389 --> 00:14:46,769
،حتي يک سنگ از اينها
،يک سنگ
151
00:14:46,804 --> 00:14:50,648
.مقاوم خواهد ايستاد
152
00:14:54,235 --> 00:14:58,322
!اون گفت معبد رو ويران ميکنه
153
00:15:04,579 --> 00:15:05,837
اون چي گفت؟
154
00:15:05,872 --> 00:15:10,001
.حتي يک سنگ پايدار نخواهد ماند
155
00:15:13,170 --> 00:15:18,175
.او تهديد کرد که معبد رو ويران خواهد کرد
156
00:15:18,210 --> 00:15:23,145
،بايد خيلي سريع شروع به کار کنيم
.در عين حال خيلي آرام
157
00:15:23,180 --> 00:15:27,560
نميتونيم در فضاي باز دستگيرش کنيم
.چون هوادارانش شروع به آشوبگري ميکنند
158
00:15:27,595 --> 00:15:30,813
!نه، هنگام عيد پسح نه
159
00:15:35,693 --> 00:15:42,450
بايد شبهنگام و بي سروصدا
.و قبل از عيد پسحبياريمش
160
00:15:44,201 --> 00:15:49,415
مالکِس، اسم اون پيرو که به من نشان دادي چه بود؟
161
00:15:49,450 --> 00:15:53,628
.يهودا، کشيش بزرگ -
..يهودا، بله -
162
00:15:55,212 --> 00:15:57,757
.اون رو پيش من بيار
163
00:15:57,792 --> 00:15:59,467
.به اينجا
164
00:16:15,066 --> 00:16:18,409
سرورم؟ -
!درحال خوردن هستيم -
165
00:16:18,444 --> 00:16:23,741
سرورم، يک يهودي در معبد
.درحال ايجاد دردسر هست
166
00:16:23,776 --> 00:16:25,791
خب؟
167
00:16:25,826 --> 00:16:28,912
.ديروز به صراف ها حمله کرد
168
00:16:28,947 --> 00:16:31,999
.امروز ميگفت که معبد رو ويران ميکنه
169
00:16:32,034 --> 00:16:34,043
170
00:16:35,194 --> 00:16:39,240
.تعداد زيادي پيرو داره
171
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
اسمش چيه؟
172
00:16:42,535 --> 00:16:45,621
.اون رو عيسايِ شهر ناصره صدا ميکنند
(محل کودکي عيسي)
173
00:16:45,656 --> 00:16:48,245
.خدمتگذارهاي من دربارهش صحبت ميکنند
174
00:16:48,280 --> 00:16:50,800
.کارش با کايافاس هست
175
00:16:50,835 --> 00:16:52,837
.اما تو حواست به مردم باشه
176
00:16:52,878 --> 00:16:55,381
،اگه از کنترل ما خارج بشن
.معبد رو ميبندم
177
00:16:55,416 --> 00:16:58,259
.چه جشن باشه چه نباشه
178
00:17:14,734 --> 00:17:18,029
179
00:17:46,442 --> 00:17:48,778
خاخام؟
180
00:17:52,532 --> 00:17:56,119
.من نيکوديموس هستم
181
00:17:58,413 --> 00:18:02,625
.خوش آمدي -
.من به قصد خودم به اينجا آمدم -
182
00:18:02,660 --> 00:18:06,838
.کشيش بزرگ هيچ خبري نداره
183
00:18:08,756 --> 00:18:11,391
اون اينجا چه ميکنه؟
184
00:18:11,426 --> 00:18:15,680
.يقيناً که نميخواد کنار ما بشينه
185
00:18:31,571 --> 00:18:33,990
.يهودا
186
00:18:42,123 --> 00:18:48,004
دوست تو از جليله
.آشفتگي به بار آورده
187
00:19:00,933 --> 00:19:03,318
کسي نميتونه انکار کنه که اون
،پيروان زيادي داره
188
00:19:03,353 --> 00:19:08,691
.مخصوصاً در ميان افراد بي سواد
189
00:19:08,726 --> 00:19:11,611
...اما تو، يهودا
190
00:19:13,112 --> 00:19:15,406
.من کنجکاو هستم
191
00:19:17,742 --> 00:19:21,120
.اون... اون يه قدرتي داره
192
00:19:22,830 --> 00:19:25,458
.به سخن گفتنش براي من سخته
193
00:19:25,493 --> 00:19:29,253
.يک قدرت ايجاد آشفتگي
194
00:19:29,295 --> 00:19:32,173
.که آشوب به پا کنه
195
00:19:35,718 --> 00:19:39,479
،حمله کردن به صراف ها
196
00:19:39,514 --> 00:19:44,227
،تهديد به ويران کردن معبد
197
00:19:44,262 --> 00:19:47,313
.مقدسترينِ مقدسها
198
00:19:48,564 --> 00:19:54,028
،اگر اون پسر خدا بود
199
00:19:55,321 --> 00:19:57,372
،اگر بود
200
00:19:57,407 --> 00:20:01,119
از خانهي خدا سوءاستفاده ميکرد؟
201
00:20:02,787 --> 00:20:09,127
،مسيح حقيقي قراره اسرائيل رو متحد کنه
.نه اينکه بخش بخش کنه
202
00:20:11,462 --> 00:20:13,506
ميخواي باهاش چهکار کني؟
203
00:20:13,541 --> 00:20:16,759
.فقط صحبت کردن
204
00:20:18,553 --> 00:20:24,976
،اگه روميها دخالت کنن
ميتوني قتل عام رو تصور کني؟
205
00:20:27,645 --> 00:20:31,232
،باعث از ميان رفتن معبد ميشه
206
00:20:31,267 --> 00:20:34,920
،پايان ايمانِ ما
207
00:20:34,955 --> 00:20:38,538
.پايان طايفهي ما
208
00:20:38,573 --> 00:20:43,084
تو همچين چيزي رو ميخواي، يهودا؟
209
00:20:43,119 --> 00:20:48,833
.يهودا، تو دوستش هستي
.اون رو بيار اينجا
210
00:20:48,868 --> 00:20:52,093
.خيلي زيرکانه
211
00:20:52,128 --> 00:20:57,717
.بذار تا ميتونيم از اون واقعه جلوگيري کنيم
212
00:21:03,139 --> 00:21:06,851
و براي من چه چيزي کنار گذاشتيد؟
213
00:21:09,645 --> 00:21:11,439
214
00:21:17,194 --> 00:21:19,245
.خوبه
215
00:21:19,280 --> 00:21:23,200
.به زودي منتظر خبرهات هستيم
216
00:21:25,870 --> 00:21:29,874
مردم ميگن شما ميتونيد
.معجزه کنيد
217
00:21:29,909 --> 00:21:33,878
.و اينکه شما قلمرو پادشاهي خداوند رو ديديد
218
00:21:35,671 --> 00:21:39,508
.تو هم ميتوني قلمروپادشاهي خداوند رو ببيني
219
00:21:42,219 --> 00:21:46,230
.اما بايد دوباره متولد بشي
220
00:21:46,265 --> 00:21:50,895
دوباره متولد بشم؟
چطور ميشه دوباره متولد شد؟
221
00:21:53,105 --> 00:21:55,753
،بايد دوباره متولد بشي
222
00:21:55,788 --> 00:21:58,784
،نه در جسم
223
00:21:58,819 --> 00:22:01,781
.بلکه در روح
224
00:22:09,372 --> 00:22:12,500
225
00:22:17,672 --> 00:22:21,321
.باد به هرجا که بخواد مي وزه
226
00:22:21,356 --> 00:22:24,970
،نميدوني که از کجا مياد
227
00:22:25,005 --> 00:22:28,224
.يا به کجا ميره
228
00:22:31,227 --> 00:22:36,232
.و وقتي که روحِ تو وارد تو ميشه، همينطوره
229
00:22:37,650 --> 00:22:43,120
،خدا انقدر جهان رو دوست داشت
230
00:22:43,155 --> 00:22:47,701
که اولين و تنها پسرش رو فرستاد
231
00:22:48,869 --> 00:22:55,084
به اون ايمان بيار و زندگي
.فناناپذير داشته باش
232
00:23:07,188 --> 00:23:09,440
،هرچه به عيد پسح نزديک ميشود
233
00:23:09,475 --> 00:23:13,576
.مردم در اورشليم بيشتر از پيش هيجانزده ميشوند
234
00:23:13,611 --> 00:23:16,989
،سي سال پيش
روميها هزاران
235
00:23:17,024 --> 00:23:20,868
.يهودي رو در عيد پسح کشتند
236
00:23:20,903 --> 00:23:24,514
!روميهاي کثيف! روميهاي دزد
237
00:23:24,549 --> 00:23:28,125
238
00:23:42,974 --> 00:23:48,270
.اوضاع آشفته شده
.بايد به پايلت خبر بدم
239
00:23:57,613 --> 00:24:00,623
،از زماني که من فرماندار شدم
240
00:24:00,658 --> 00:24:04,787
.شما يهوديها صبر من رو لبريز کرديد.
241
00:24:04,822 --> 00:24:07,707
.الان ديگه بيش از حد لبريز شده -
...بله، اما فرماندار -
242
00:24:07,742 --> 00:24:10,001
!من صحبت ميکنم
243
00:24:11,335 --> 00:24:14,839
،اگر شلوغيهاي امروز
،فردا تکرار بشه
244
00:24:14,874 --> 00:24:17,299
.من معبد رو خواهم بست
245
00:24:17,334 --> 00:24:19,141
.از عيد پسح هم خبري نخواهد بود
246
00:24:19,176 --> 00:24:21,429
.اين شهر رو تحت حکومت نظامي ميذارم
247
00:24:21,464 --> 00:24:24,765
.هر شورشي رو سرکوب ميکنم
248
00:24:26,267 --> 00:24:29,895
کامل و واضح متوجه شديد؟
249
00:24:58,340 --> 00:25:00,968
250
00:25:48,891 --> 00:25:51,442
،از تو سپاسگذاريم، خداوندا
251
00:25:51,477 --> 00:25:56,065
.همانا که با نام تو همه چيز بوجود ميآيد
252
00:25:56,100 --> 00:25:58,192
.آمين
253
00:26:20,005 --> 00:26:23,717
.اين آخرين شام هست که کنار هم هستيم
254
00:26:26,553 --> 00:26:29,515
...قبل از اينکه من بميرم
255
00:26:35,813 --> 00:26:40,074
منظورت چيه؟
256
00:26:40,109 --> 00:26:45,155
قرار هست که به من براي
،دشمنهام خيانت بشه
257
00:26:45,190 --> 00:26:47,324
...قراره که دستگير بشم
258
00:26:48,993 --> 00:26:51,745
.و به مرگ محکوم بشم...
259
00:27:04,633 --> 00:27:08,678
مالکِس، از يهودا خبري نشد؟
260
00:27:08,713 --> 00:27:11,907
.خير، کشيش بزرگ
261
00:27:11,942 --> 00:27:15,066
.ديگه بيشتر منتظر نميمونم
262
00:27:15,101 --> 00:27:19,773
مالکِس، امشب اين پيامبر دروغين
.رو دستگير ميکنيم
263
00:27:22,526 --> 00:27:26,745
چطور ميدونيم که اون پيامبر دروغينـه؟
264
00:27:26,780 --> 00:27:32,244
آيا از نشانهاي مسيح واقعي
که در
265
00:27:32,279 --> 00:27:36,289
توراتهاي ما نوشته شده، به ما نشون داده؟
266
00:27:36,331 --> 00:27:40,293
!خب، نيکوديموس، نشون داده؟
267
00:27:44,756 --> 00:27:48,683
.مطابق با قوانين ما امتحان ميشه
268
00:27:48,718 --> 00:27:52,806
اين مرد رو از ميان ميبريم وگرنه
.روميها شروع به ويران کردن همهچيز ميکنند
269
00:27:52,841 --> 00:27:56,035
از ميان بردن؟ اعدام؟
270
00:27:56,070 --> 00:27:59,229
.بله، نيکوديموس
271
00:28:01,064 --> 00:28:07,112
زندگي يک دهاتي براي آيندهي
.قوم خداوند
272
00:28:21,251 --> 00:28:24,254
.نترسيد
273
00:28:26,214 --> 00:28:28,591
به خداوند توکل کنيد
274
00:28:30,427 --> 00:28:33,722
.به من هم توکل کنيد
275
00:28:35,265 --> 00:28:37,997
.شما ميدونيد که من به کدام راه ميرم
276
00:28:38,032 --> 00:28:40,729
.ما نميدونيم تو به کجا ميروي
277
00:28:40,764 --> 00:28:43,023
ازکجا بدونيم که راه کجاست؟
278
00:28:43,058 --> 00:28:45,650
...من خود راه هستم
279
00:28:47,652 --> 00:28:49,404
...حقيقت...
280
00:28:51,156 --> 00:28:54,409
.و همينطور زندگي...
281
00:29:04,711 --> 00:29:07,130
.بگيرش
282
00:29:11,134 --> 00:29:13,803
.بخور
283
00:29:27,650 --> 00:29:29,861
...اين
284
00:29:31,571 --> 00:29:34,783
.اين بدنِ من هست
285
00:29:58,765 --> 00:30:02,101
.اين خونِ من هست
286
00:30:08,483 --> 00:30:13,329
.من رو با انجام اينکار به ياد داشته باشيد
287
00:30:14,822 --> 00:30:18,208
،من پيش پدر ميروم
288
00:30:18,243 --> 00:30:21,663
.اما هميشه کنار شما خواهم بود
289
00:30:26,626 --> 00:30:30,220
ولي الان بايد بهتون بگم
290
00:30:30,255 --> 00:30:35,885
که يکي از شماها که اينجا هستيد
.به من خيانت ميکنه
291
00:30:39,138 --> 00:30:41,641
چي کسي؟
292
00:30:52,235 --> 00:30:56,656
...هرکسي که اين رو بخوره
293
00:30:56,691 --> 00:30:58,950
.من نخواهم بود
294
00:30:58,992 --> 00:31:02,704
.من به شما خيانت نخواهم کرد
295
00:31:13,047 --> 00:31:16,592
.سريع انجامش بده
296
00:31:24,600 --> 00:31:27,895
.بذار بره
297
00:31:39,407 --> 00:31:42,201
298
00:32:01,054 --> 00:32:04,640
.همهي شماها نزول خواهيد کرد
299
00:32:25,328 --> 00:32:27,622
...خاخام
300
00:32:29,290 --> 00:32:32,585
.من نزول نخواهم کرد
301
00:32:38,841 --> 00:32:42,678
.من زندگيم رو فداي شما خواهم کرد
302
00:32:42,713 --> 00:32:44,931
واقعاً اينکارو ميکني؟
303
00:32:46,140 --> 00:32:49,143
.بله ميکنم
304
00:33:07,578 --> 00:33:11,165
...پطرس، بذار بهت بگم
305
00:33:13,167 --> 00:33:15,586
...قبل از طلوع آفتاب...
306
00:33:16,587 --> 00:33:20,883
.تو سهبار من رو انکار ميکني...
307
00:33:57,378 --> 00:34:02,007
يهودا. اون کجاست؟ -
...من -
308
00:34:02,042 --> 00:34:05,820
ميدوني اون کجاست؟
309
00:34:05,855 --> 00:34:08,728
.ميدونم به کجا ميره
310
00:34:08,763 --> 00:34:11,601
.خدمتگذارم رو به سمتش ببر
311
00:34:54,393 --> 00:34:58,564
.بيدار شيد. و بيدار بمانيد
312
00:34:58,599 --> 00:35:02,491
.زمانش رسيده
313
00:35:02,526 --> 00:35:08,157
.روح ميخواهد، اما جسم ضعيف است
314
00:35:09,700 --> 00:35:12,578
.بايد دعا کنم
315
00:35:27,093 --> 00:35:29,136
...پدر
316
00:35:30,888 --> 00:35:33,099
...پدر
317
00:35:37,228 --> 00:35:39,355
...من ميدانم
318
00:35:41,232 --> 00:35:45,945
.بايد همونطوري باشد که تو ميخواهي...
319
00:35:47,446 --> 00:35:51,826
.پدر، اين رو از من بگير
320
00:35:51,861 --> 00:35:54,036
.به من رحم کن
321
00:35:55,996 --> 00:36:00,251
،خداوندا، من ميدانم که تو از من راضي هستي
322
00:36:00,286 --> 00:36:05,012
.زيرا که از صداقت من حمايت ميکني
323
00:36:05,047 --> 00:36:11,470
ما از شما، گذشتگانِ ما، متشکريم از اينکه
.مراقب ما هستيد
324
00:36:13,430 --> 00:36:16,774
...پدر
325
00:36:16,809 --> 00:36:23,364
.پرودگار، خداوندِ اسرائيل را ستايش کنيد
326
00:36:23,399 --> 00:36:30,781
.فناناپذير و فناناپذير
.آمين و آمين
327
00:36:46,005 --> 00:36:49,884
.اگر تو بخواهي، پدر
328
00:36:54,722 --> 00:36:58,892
..اگر تو بخواهي
329
00:36:58,927 --> 00:37:01,562
...خواست تو
330
00:37:02,896 --> 00:37:05,524
.خواست من است...
331
00:37:36,472 --> 00:37:39,683
.کاري که برايش آمدي رو تمام کن
332
00:37:47,858 --> 00:37:50,194
!خيانتکار
333
00:37:54,239 --> 00:37:57,159
!بگيريدش! بگيريدش
334
00:37:57,951 --> 00:38:00,913
!فرارکن، عيسي
335
00:38:04,458 --> 00:38:09,636
!فرارکن، عيسي! فرارکن
!فرارکن، عيسي
336
00:38:09,671 --> 00:38:15,135
...پطرس
،کسي که با شمشير زندگي ميکنه
337
00:38:15,170 --> 00:38:18,263
.با شمشير از دنيا ميره
338
00:38:25,229 --> 00:38:27,523
339
00:39:08,689 --> 00:39:10,899
!فرارکن
340
00:39:12,392 --> 00:39:14,936
!بجنب، تکون بخور! تکون بخور
341
00:39:14,971 --> 00:39:18,482
.اون رو بياريد
342
00:39:20,082 --> 00:39:24,594
اين يکي چي؟ -
!از اينجا برو -
343
00:39:26,740 --> 00:39:28,957
!بجنب
344
00:39:28,992 --> 00:39:31,669
!من اون رو ترک نميکنم -
!پطرس -
345
00:39:31,704 --> 00:39:34,504
!بجنب
346
00:39:34,539 --> 00:39:36,666
!بيا بريم، مريم
347
00:39:43,673 --> 00:39:45,884
348
00:39:54,476 --> 00:39:56,937
.راهش بنداز
349
00:40:07,572 --> 00:40:10,534
350
00:40:14,412 --> 00:40:16,498
!بياريدش
351
00:40:18,583 --> 00:40:23,129
.به کايافاس بگو عيسي رو آورديم -
.بله قربان -
352
00:40:23,164 --> 00:40:25,632
.تو نه
353
00:40:38,355 --> 00:40:40,941
بنابراين، محاکمه شبانه که"
مجازات مرگ به همراه داره
354
00:40:40,976 --> 00:40:43,443
نبايد شب شنبه تعطيل انجام بشه"
355
00:40:43,478 --> 00:40:46,662
".و همينطور شب يکشنبه
356
00:40:46,697 --> 00:40:50,284
عالمان برتر ميگويند که ما بايد
،محاکمههارو در روز انجام بديم
357
00:40:50,319 --> 00:40:52,661
.ولي اين محاکمه امشب هست
358
00:42:15,452 --> 00:42:18,295
.نبايد انجامش بدي
.غيرقانونيـه
359
00:42:18,330 --> 00:42:21,833
عالمان ما ميگويند که بايد
.در دادگاه و در روز و در ملاء عام باشه
360
00:42:21,868 --> 00:42:23,835
.اين ضروريه -
چرا انقدر عجله؟ -
361
00:42:23,870 --> 00:42:25,712
.خودت ميدوني
362
00:42:25,754 --> 00:42:29,653
.پايلت معبد رو ميبنده
363
00:42:29,688 --> 00:42:33,518
.بايد از دست اين عيسي خلاص بشيم
364
00:42:33,553 --> 00:42:36,855
اما اگه واقعاً هموني باشه که ميگه، چي؟
365
00:42:36,890 --> 00:42:42,104
ما مجبوريم با دقت و همراه با
.راهنمايي خداوند تصميم بگيريم
366
00:42:42,139 --> 00:42:43,987
!خداوند ميخواهد که قوانين اجرا بشوند
367
00:42:44,022 --> 00:42:47,150
:بذار به يادت بيارم که قانون چه ميگويد
368
00:42:47,185 --> 00:42:49,826
هرکسي که به"
369
00:42:49,861 --> 00:42:54,699
،قاضي يا کشيش اهانت کنه
".بايد به مرگ محکوم بشه."
370
00:42:54,734 --> 00:42:57,369
.هرکسي
371
00:43:10,924 --> 00:43:15,018
.به من بگو، با من حرف بزن
372
00:43:15,053 --> 00:43:17,472
چرا اجازه ميدي که باتو همچين کاري کنند؟
373
00:43:17,507 --> 00:43:19,106
!نه، نه، نه، برگرد
374
00:43:19,141 --> 00:43:20,684
اون مردي که دستگير کردند رو ديدي؟
375
00:43:20,719 --> 00:43:22,227
اون مردي که دستگير کردند رو ديدي؟
376
00:43:22,262 --> 00:43:24,437
!برو عقب
377
00:43:27,149 --> 00:43:29,693
378
00:43:35,574 --> 00:43:41,169
برادران، ممنون که درچنين
.ساعتي آمديد
379
00:43:41,204 --> 00:43:46,418
ميدانيد که اگر اين امر جدي نبود
.شما را صدا نميکردم
380
00:43:47,711 --> 00:43:50,088
...اه
381
00:44:10,400 --> 00:44:12,736
.بلندش کنيد
382
00:44:17,449 --> 00:44:21,418
،عيساي ناصره
383
00:44:21,453 --> 00:44:25,957
.جرم تو ناسزاگويي به مقدسات است
384
00:44:53,777 --> 00:44:55,910
مريم؟
385
00:44:55,945 --> 00:44:58,156
...اوه، مريم
386
00:45:02,410 --> 00:45:05,580
چه اتفاقي افتاده؟
پسرم کجاست؟
387
00:45:05,622 --> 00:45:08,771
.عيسي دستگير شده -
دستگير شده؟ -
388
00:45:08,806 --> 00:45:11,920
.ما نميدونيم اون رو به کجا بردند
389
00:45:11,955 --> 00:45:14,023
دستگير؟
390
00:45:14,058 --> 00:45:16,056
شبانه؟
391
00:45:16,091 --> 00:45:19,844
.اونها ميخوان که همهچيز مخفيانه باشه
.نميخوان که معترضي باشه
392
00:45:21,805 --> 00:45:28,902
اون شياطين رو استخدام کرده
.تا شفا بده
393
00:45:28,937 --> 00:45:36,361
اون تهديد کرده بود که
.معبد خداوند مارا ويران خواهد کرد
394
00:45:39,447 --> 00:45:45,036
اما برادران، قبل از اينکه
.قضاوت کنيم بايد به او گوش کنيم
395
00:45:47,288 --> 00:45:53,378
پس من اين پيامبر رو دعوت
.به سخن گفتن ميکنم
396
00:45:55,713 --> 00:46:00,969
پيامهاي که از طرف
.خداوند به همراه داري به ما بگو
397
00:46:10,186 --> 00:46:13,071
هيچي؟
398
00:46:13,106 --> 00:46:16,192
...چيزي براي گفتن نداري؟ مطمئناً
399
00:46:17,652 --> 00:46:21,246
...اين رو به ما بگو
400
00:46:21,281 --> 00:46:25,076
آيا تو همان شخص انتخاب شدهاي؟
401
00:46:26,911 --> 00:46:30,832
آيا تو پسر خدا هستي؟
402
00:46:34,127 --> 00:46:36,254
.بله هستم
403
00:46:42,177 --> 00:46:46,973
و شما من رو خواهيد ديد
،درحالي که همراه ابرها از بهشت ميآيم
404
00:46:47,008 --> 00:46:49,767
.و در دست راست خداوند نشستهام
405
00:46:49,802 --> 00:46:52,329
!اين تنفرزاست
406
00:46:52,364 --> 00:46:55,007
!با خدا؟ اي دغلباز
407
00:46:55,042 --> 00:46:57,650
!نادان! کافر
408
00:47:03,489 --> 00:47:06,457
.به اندازهي کافي شنيديم
409
00:47:06,492 --> 00:47:11,331
.تنها يک قضاوت وجود داره
410
00:47:11,366 --> 00:47:13,875
.گناهکار
411
00:47:24,427 --> 00:47:28,187
!اين اشتباه است
412
00:47:28,222 --> 00:47:31,601
.اين باعث شرمساريِ شوراي ماست
413
00:47:31,636 --> 00:47:34,562
غير از اين است؟ -
...برادران -
414
00:47:36,356 --> 00:47:39,817
.حکم مرگ است
415
00:47:40,618 --> 00:47:45,018
(Achilles) محمد -_- (Barkeep) معين
[ TvWorld.info ]