1 00:00:08,053 --> 00:00:11,200 ...آنچه گذشت 2 00:00:11,267 --> 00:00:14,904 ...در آغاز 3 00:00:14,971 --> 00:00:19,108 .خداوند آسمان و زمین را آفرید 4 00:00:19,176 --> 00:00:25,513 .آدم و حوا خدا را نافرمانی کردند و میوه‌ی ممنوعه را خوردند 5 00:00:25,581 --> 00:00:28,482 از زمانی که قابیل، هابیل را کشت 6 00:00:28,550 --> 00:00:32,253 .خداوند دید که شرارت در دل بشر بسیار است 7 00:00:32,321 --> 00:00:35,590 .خداوند مرا آگاه کرد. فرمود تا کشتی‌ای بسازم 8 00:00:35,657 --> 00:00:39,292 .خداوند دارد زمین را برای آغازی تازه پاک می‌گرداند 9 00:00:39,360 --> 00:00:42,629 ابراهیم؟ - خداوند با من سخن گفته - 10 00:00:42,697 --> 00:00:45,565 .او ما رو به خانه‌ای جدید هدایت خواهد کرد 11 00:00:45,633 --> 00:00:48,769 .او وعده‌ی اولادی به تعداد ستارگان رو داده 12 00:00:48,837 --> 00:00:50,570 .تو بچه‌دار خواهی شد - .نه، نمی‌تونم - 13 00:00:50,638 --> 00:00:53,039 .از من گذشته 14 00:00:53,107 --> 00:00:55,908 ابراهیم، همسرت کجاست؟ 15 00:00:55,976 --> 00:00:59,846 .با این که نازا است، پسری به دنیا خواهد آورد 16 00:00:59,913 --> 00:01:02,815 .او را اسحاق بنام 17 00:01:02,883 --> 00:01:05,852 تا الان ایمان کافی به تو نشان نداده‌ام؟ 18 00:01:05,919 --> 00:01:08,254 !ابراهیم 19 00:01:10,589 --> 00:01:15,227 !یه قربانی !من پسرمو دوست دارم 20 00:01:15,294 --> 00:01:17,796 او ما رو به خانه‌ای جدید هدایت خواهد کرد 21 00:01:17,864 --> 00:01:22,134 .او وعده‌ی اولادی به تعداد ستارگان رو داده 22 00:01:23,269 --> 00:01:28,005 موسی! من با تو خواهم بود 23 00:01:28,073 --> 00:01:30,775 !آه - !دست نگه دار! خواهش می‌کنم - 24 00:01:30,842 --> 00:01:34,578 تو کی هستی؟ - .اسم من موسی‌است - 25 00:01:34,646 --> 00:01:39,116 .خداوند منو فرستاده تا شما رو آزاد کنم 26 00:01:39,184 --> 00:01:43,686 چرا برگشته‌ای موسی؟ - .قوم منو آزاد کن - 27 00:01:43,754 --> 00:01:48,825 !آزادی؟ آون‌ها آزادن تا بین بردگی و مرگ یکیو انتخاب کنن 28 00:01:48,893 --> 00:01:51,427 .تمام عمرم، مال فرعون بوده‌ام 29 00:01:51,495 --> 00:01:56,699 .دیگه برده نخواهم بود - .یوشع، خدا با ماست - 30 00:01:56,767 --> 00:01:59,067 !مصری‌ها، دارن می‌آن - 31 00:01:59,135 --> 00:02:01,771 !پروردگارا 32 00:02:05,809 --> 00:02:09,178 !دنبالم بیاید 33 00:02:10,414 --> 00:02:12,948 !موسی رو برام بیارین 34 00:02:19,121 --> 00:02:24,258 !خداوند ما رو از بردگی نجات داده 35 00:02:24,327 --> 00:02:26,928 یوشع، ما دیگه احکام جدیدی داریم 36 00:02:26,995 --> 00:02:29,197 .که ما رو برای سرزمین موعود آماده می‌کنه 37 00:02:29,264 --> 00:02:32,866 .رویای ابراهیم. آینده‌ی ما 38 00:02:32,934 --> 00:02:36,069 .تو آینده‌ی قوم ما هستی، یوشع 39 00:02:36,137 --> 00:02:40,774 ...تو باید سرزمینی که به ابراهیم 40 00:02:40,842 --> 00:02:46,379 .و تمام اولاد به تعداد ستارگانش وعده داده شده بگیری ... 41 00:02:46,818 --> 00:02:52,712 « ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی تـی وی وُرلـد » [ TvWorld.info ] تــرجــمــه از مـــســـعـــود pro_translator 42 00:02:53,270 --> 00:02:56,272 ...پروردگارا، وقتی موسی این احکام رو می‌داد 43 00:02:56,340 --> 00:02:59,209 .من با او بودم 44 00:02:59,276 --> 00:03:05,014 .من شاهد عهد، وعده‌ی ملتی مقدس بوده‌ام 45 00:03:07,217 --> 00:03:10,452 کمکم کن تا آن ملت را بسازم 46 00:03:10,520 --> 00:03:15,557 .تا قوم تو را هدایت کنم تا زمین را به ارث ببرند 47 00:03:15,625 --> 00:03:17,791 !یوشع 48 00:03:26,801 --> 00:03:31,005 .پروردگار ما رو از مصر بیرون آورد 49 00:03:31,040 --> 00:03:34,408 .این سرزمین رو به ما وعده داد 50 00:03:34,509 --> 00:03:39,279 .و به زودی، مال ما خواهد بود 51 00:03:42,116 --> 00:03:44,184 .بیاین 52 00:03:49,056 --> 00:03:52,124 حاضرین؟ - .تمام شهر رو خواهیم گشت - 53 00:03:52,192 --> 00:03:56,828 .فقط یه راه ورود برام پیدا کن .باید اریحا رو بگیریم 54 00:03:56,896 --> 00:04:01,167 .تنها چیزیه که بین ما و سرزمین موعود قرار داره 55 00:04:39,303 --> 00:04:44,540 !هی، هی .فقط در روشنایی روز آب از چاه می‌کشیم 56 00:04:44,608 --> 00:04:47,876 .بنی اسرائیل هر لحظه ممکنه حمله کنن 57 00:04:49,779 --> 00:04:56,551 ...راحاب... فاحشه‌ی کوچولوی من بیرون چی کار می‌کنی؟ 58 00:05:08,297 --> 00:05:10,264 .برو خونه‌اتون 59 00:05:31,785 --> 00:05:34,554 !هیسسس 60 00:05:34,622 --> 00:05:38,758 !شما اینجا چی کار می‌کنین؟ برین بیرون 61 00:05:41,061 --> 00:05:42,827 !بنی اسرائیلی‌ها 62 00:05:47,300 --> 00:05:49,368 ...برادر 63 00:05:51,271 --> 00:05:53,605 !برای اسرائیل - !برای اسرائیل - 64 00:06:12,524 --> 00:06:14,023 !بجنب 65 00:06:17,461 --> 00:06:19,929 !اینجا! بقیه‌ی افراد رو هم بیار 66 00:06:21,965 --> 00:06:24,834 .باید بریم داخل !بپا 67 00:06:32,909 --> 00:06:36,512 .نباید فرار کنن .در تک تک خونه‌ها رو بزنین 68 00:06:41,951 --> 00:06:43,319 !این تو 69 00:06:43,386 --> 00:06:46,254 !همه برن خونه‌هاشون 70 00:06:53,395 --> 00:06:55,763 یالله؟ 71 00:06:56,665 --> 00:06:58,633 !هیسسس 72 00:07:01,103 --> 00:07:05,672 .ساکت باش. قول می‌دهم بهش صدمه نزنم 73 00:07:07,875 --> 00:07:09,843 قسم می‌خوری؟ 74 00:07:09,910 --> 00:07:11,911 ...آره 75 00:07:22,689 --> 00:07:25,924 .شما بنی اسرائیلی هستین - ما رو می‌شناسی؟ - 76 00:07:25,992 --> 00:07:28,261 ...شما خدایی دارین که بادها تحت فرمانشن 77 00:07:28,328 --> 00:07:30,463 .و دریا رو از هم می‌شکافه 78 00:07:30,530 --> 00:07:34,299 .اون ما رو از بردگی نجات داد .ما رو انتخاب کرده 79 00:07:34,367 --> 00:07:36,901 .این شهر از شما وحشت داره 80 00:07:36,969 --> 00:07:39,537 چطوری می‌شه با مردمی که خداشون قادر به این کارهاس مقابله کرد؟ 81 00:07:39,605 --> 00:07:42,874 !باز کنین درو! باز کنین 82 00:07:42,941 --> 00:07:44,909 !برگرد داخل - !درو باز کن - 83 00:07:47,079 --> 00:07:50,881 می‌شه از اون طرف فرار کرد؟ 84 00:07:50,948 --> 00:07:54,251 .کمکمون کن تا ما هم کمکت کنیم 85 00:07:54,319 --> 00:07:57,321 .برین .اگه بتونم سرشونو گرم می‌کنم 86 00:07:57,389 --> 00:07:59,523 !درو باز کن 87 00:08:02,560 --> 00:08:06,996 .با ما بیا - ...نمی‌تونم. خانواده‌ام - 88 00:08:13,604 --> 00:08:16,372 ...وقتی ارتش ما اومد، این رو از سر در خونه‌ات آویزون کن 89 00:08:16,440 --> 00:08:20,510 .تا بدونن که بهت صدمه نزنن 90 00:08:20,577 --> 00:08:22,611 .ما از خونه‌ات می‌گذریم 91 00:08:28,584 --> 00:08:30,885 .همینجا بمون 92 00:08:35,692 --> 00:08:37,525 !یوشع 93 00:08:39,260 --> 00:08:42,095 بگو ببینم! راه ورود پیدا کردی؟ 94 00:08:42,163 --> 00:08:45,265 نقطه‌ی ضعفی وجود داره؟ - .داخل دیوارها نه - 95 00:08:45,334 --> 00:08:47,335 .ولی تو دل‌هاشون چرا 96 00:08:47,402 --> 00:08:49,370 .یوشع، ما یه زن رو دیدیم 97 00:08:49,438 --> 00:08:52,206 .فکر می‌کنه خدا همین الانش هم شهر رو گرفته 98 00:08:52,273 --> 00:08:55,041 .مردمش در ترس به سر می‌رن چون می‌دونن خدا با ماست 99 00:08:55,108 --> 00:08:58,211 !خدا با ما هست 100 00:08:58,278 --> 00:09:01,548 .ولی هنوز باید یه راه ورود پیدا کنیم 101 00:09:22,601 --> 00:09:26,404 ...پروردگارا، وقتی من برده بودم 102 00:09:26,472 --> 00:09:28,840 .تو عشق و قدرت خودت رو به من نشون دادی 103 00:09:32,144 --> 00:09:37,982 .تو به من زندگی جدیدی داده‌ای می‌خوای از اینجا برگردیم؟ 104 00:09:43,989 --> 00:09:47,724 تو کی هستی؟ 105 00:09:49,594 --> 00:09:55,731 !خدا کنه با ما باشی و نه با دشمن ما 106 00:09:55,799 --> 00:09:58,034 .من از جانب خدا هستم 107 00:09:58,102 --> 00:10:01,237 .فرمانده‌ی ارتش پروردگار 108 00:10:09,345 --> 00:10:11,713 از ما چه چیزی می‌خواد؟ 109 00:10:11,781 --> 00:10:15,550 .خدا آب را برای موسی شکافت 110 00:10:18,487 --> 00:10:20,822 ...برای تو 111 00:10:33,068 --> 00:10:36,470 .او سنگ خواهد شکافت 112 00:10:36,538 --> 00:10:39,272 .این کاریست که باید انجام دهید 113 00:10:39,340 --> 00:10:43,709 .هر روز به همراه تمام سپاهیان خود به دور شهر بگردید. 114 00:10:43,777 --> 00:10:46,112 .شش‌ روز چنین‌ كنید 115 00:10:48,349 --> 00:10:54,087 .صندوق پیمان را با خود حمل کنید .درونش فرمان‌های خداست 116 00:10:59,125 --> 00:11:05,431 .روز هفتم شهر را هفت مرتبه دور بزنید 117 00:11:10,803 --> 00:11:13,004 .کاهنان هم شیپور خود را بنوازند 118 00:11:13,072 --> 00:11:14,672 با یک شاخ قوچ 119 00:11:14,739 --> 00:11:18,776 همین که صدای بلند و طولانی شیپور کاهنان را شنیدید 120 00:11:18,844 --> 00:11:23,047 .همه مردم با صدای بلند فریاد کنند 121 00:11:31,456 --> 00:11:33,756 !داره اتفاق می‌افته 122 00:11:33,824 --> 00:11:37,394 شکوه خواهد آمد 123 00:11:50,940 --> 00:11:55,177 .به راستی که او شکل‌دهنده‌ی دنیاست 124 00:12:25,773 --> 00:12:28,342 !اریحا از آن ماست 125 00:12:28,410 --> 00:12:31,644 !ما این شهر را به پروردگار تقدیم می‌کنیم 126 00:12:31,711 --> 00:12:36,482 !شهر و همه چیزهایی را که در آن است را از بین ببرید 127 00:12:50,430 --> 00:12:54,599 ،امّا راحاب فاحشه و خانواده او بخشیده خواهند شد 128 00:12:54,667 --> 00:12:59,404 .چرا که خدا فرمود به خاطر کمکی که به ما کرد باید بخشیده شود 129 00:14:02,764 --> 00:14:07,700 .خداوند به وعده‌ی خود وفا کرد 130 00:14:07,768 --> 00:14:14,741 !اگر مطیع خدا باشیم، هر چیزی ممکنه 131 00:14:14,808 --> 00:14:18,111 !اسرائیل! اسرائیل! 132 00:14:18,179 --> 00:14:21,114 !اسرائیل! اسرائیل! 133 00:14:21,182 --> 00:14:25,151 .بنی اسرائیلی‌ها وارد سرزمین موعود شده بودند 134 00:14:25,218 --> 00:14:27,986 ،ولی در هر جهت دشمن وجود دارد 135 00:14:28,054 --> 00:14:32,358 ...و دشمن جدیدی در راه است 136 00:14:32,425 --> 00:14:35,227 .فلسطینی‌ها ... 137 00:14:44,727 --> 00:14:47,763 ،صد سال بعد از یوشع 138 00:14:47,830 --> 00:14:49,631 ...دوازده قبیله‌ی بنی اسرائیل در سرتاسر سرزمین موعود 139 00:14:49,699 --> 00:14:52,100 .پراکنده شده بودند 140 00:14:54,570 --> 00:14:57,839 .ولی در محاصره‌ی همسایه‌های دشمن بودند 141 00:15:02,811 --> 00:15:05,746 ،با سلاح‌ها و تعلیم‌های بیشتر و بهتر 142 00:15:05,814 --> 00:15:11,484 .فلسطینی‌ها برای آن‌ها خطرناک‌ترین و کشنده‌ترین تهدید بودند 143 00:15:11,552 --> 00:15:16,022 ،بدون رهبران بزرگی مانند موسی یا یوشع تا متحدشان کنند 144 00:15:16,089 --> 00:15:21,828 .بنی اسرائیل باید به پهلوان‌های محلی به نام داوران اتکا کنند 145 00:15:21,896 --> 00:15:25,964 .افرادی مانند سامسون 146 00:15:31,137 --> 00:15:33,572 .مادر، بیا 147 00:16:02,767 --> 00:16:05,335 این اوضاع کی تموم می‌شه؟ 148 00:16:07,271 --> 00:16:09,138 .نمی‌دونم 149 00:16:09,206 --> 00:16:11,173 .تو باید باهاشون مبارزه کنی 150 00:16:13,209 --> 00:16:15,511 .این کاریه که خدا می‌خواد تو انجام بدی، سامسون 151 00:16:15,579 --> 00:16:19,147 .خدا تو رو برای همین آفریده 152 00:16:19,215 --> 00:16:22,918 .یادت باشه که فرستاده‌اش به من چی گفت 153 00:16:33,462 --> 00:16:36,430 .نترس 154 00:16:36,499 --> 00:16:41,369 هر چند تا به حال نازا بوده‌ای، خداوند به تو پسری خواهد داد 155 00:16:43,338 --> 00:16:44,972 .ممنونم 156 00:16:45,040 --> 00:16:49,310 .ولی به دقت گوش کن. شرایطی وجود دارد. 157 00:16:52,314 --> 00:16:54,748 ...مواظب باش شراب و مسکرات ننوشی 158 00:16:54,816 --> 00:16:57,284 .و چیز حرام و ناپاک نخوری ... 159 00:16:57,352 --> 00:17:02,055 .و وقتی پسرت به دنیا آمد، موی سرش هرگز نباید تراشیده شود 160 00:17:02,123 --> 00:17:06,192 .این نمادی خواهد بود که پسرت نذیره است. 161 00:17:06,260 --> 00:17:11,532 .از بدو تولد وقف خدا خواهد بود 162 00:17:11,599 --> 00:17:17,136 .او شروع به راهاییدن اسرائیلی‌ها از دست فلسطینی‌ها خواهد کرد 163 00:17:28,849 --> 00:17:32,483 .نیروی تو از جانب خداست 164 00:17:35,320 --> 00:17:39,858 .وظیفه‌ی تو بیرون راندن فلسطینی‌هاست 165 00:17:50,735 --> 00:17:53,671 ،عوض مبارزه با فلسطینی‌ها 166 00:17:53,738 --> 00:17:58,175 .سامسون عاشق شده و با یکی از آن‌ها ازدواج می‌کند 167 00:18:09,853 --> 00:18:13,189 .بذار باهاش حرف بزنم - .البته - 168 00:18:14,625 --> 00:18:16,225 ...هممم 169 00:18:20,196 --> 00:18:24,967 مادر، عشق از جانب خدا نیست؟ 170 00:18:25,034 --> 00:18:26,935 می‌خوای چی کار بکنم؟ 171 00:18:27,003 --> 00:18:28,837 ...دختری رو که عاشقشم از خودم برونم 172 00:18:28,905 --> 00:18:30,906 فقط چون فلسطینیه؟ 173 00:18:30,974 --> 00:18:35,376 عشق تو از ما در برابر اون‌ها دفاع می‌کنه؟ 174 00:18:36,878 --> 00:18:39,546 !سامسون! سامسون 175 00:18:43,752 --> 00:18:45,953 ،باید برای این بنی اسرائیلی‌ها یه پیغام بفرستیم 176 00:18:46,021 --> 00:18:48,055 .و روشنشون کنیم 177 00:18:48,123 --> 00:18:50,725 .نمی‌تونن با زن‌های ما ازدواج کنن 178 00:18:54,328 --> 00:18:56,963 .قوم‌های ما نباید با هم آمیزش کنن 179 00:18:57,031 --> 00:19:00,299 چطوری به سامسون نزدیک بشیم؟ 180 00:19:00,367 --> 00:19:03,903 .به ساسمون نزدیک نمی‌شیم 181 00:19:03,971 --> 00:19:09,074 !باز کن 182 00:19:09,142 --> 00:19:11,343 سامسون کجاست؟ - .نمی‌دونم - 183 00:19:11,410 --> 00:19:13,478 !کدوم گوریه؟ - !اینجا نیست - 184 00:19:13,546 --> 00:19:16,281 !پدر! پدر! نه 185 00:19:16,349 --> 00:19:19,118 !پدر! نه! نه 186 00:19:19,185 --> 00:19:22,054 .شروع کن - .تو رو خدا، نه - 187 00:19:22,122 --> 00:19:26,423 .تو مایه‌ی ننگ قوم مایی 188 00:19:26,491 --> 00:19:30,728 ...تو رو خدا! تو رو خدا! پدر - !التماستون می‌کنم! بهش دست نزنین - 189 00:19:30,796 --> 00:19:33,164 !پدر! نه 190 00:19:35,267 --> 00:19:36,968 !نه! نه 191 00:19:40,705 --> 00:19:44,741 ...تو رو خدا .التماستون می‌کنم، نه 192 00:19:44,809 --> 00:19:46,843 !تو رو خدا، نکنین 193 00:20:07,497 --> 00:20:09,732 !به خاطر زنم 194 00:20:34,322 --> 00:20:37,024 !اینجا - !کمکمون کن - 195 00:20:39,761 --> 00:20:41,995 !کمکمون کن 196 00:20:44,832 --> 00:20:48,801 !خواهش می‌کنم! آزادمون کن !آزادمون کن 197 00:20:58,645 --> 00:21:01,613 !بگیرین بنی اسرائیلی‌ایه رو 198 00:21:33,492 --> 00:21:36,026 .یه مرد به تنهایی این کار رو کرده 199 00:21:36,094 --> 00:21:38,842 کجاس؟ .قومش باید بدونن 200 00:21:39,365 --> 00:21:41,566 !تو 201 00:21:41,634 --> 00:21:44,168 .تو سامسون رو برام می‌آری 202 00:21:44,236 --> 00:21:46,303 .و خیلی هم زود این کار رو می‌کنی 203 00:21:46,371 --> 00:21:51,608 .و به ازای هر روز تاخیر، یکی از شما می‌میره 204 00:21:51,676 --> 00:21:54,577 .از همین الان 205 00:22:00,050 --> 00:22:02,485 !نه... نه! نه !خواهش می‌کنم! نه 206 00:22:11,460 --> 00:22:13,695 سامسون؟ 207 00:22:13,763 --> 00:22:15,798 سامسون؟ 208 00:22:21,737 --> 00:22:24,272 سامسون؟ 209 00:22:26,441 --> 00:22:28,910 سامسون؟ 210 00:22:34,749 --> 00:22:37,351 سامسون؟ 211 00:22:38,653 --> 00:22:42,722 سامسون؟ اونجایی؟ 212 00:22:44,591 --> 00:22:47,727 مادر؟ 213 00:22:59,572 --> 00:23:03,275 .انتظار دیدنتون رو نداشتم. ببخشید 214 00:23:03,343 --> 00:23:06,245 .اومده‌ایم تا باهات حرف حساب بزنیم، سامسون 215 00:23:06,313 --> 00:23:09,915 حرف حساب؟ - .باید دست از کشتار برداری - 216 00:23:09,983 --> 00:23:12,050 .خواهش می‌کنیم 217 00:23:12,117 --> 00:23:14,185 ،در ازای هر فلسطینی‌ای که بکشی 218 00:23:14,253 --> 00:23:16,387 .دو نفر دیگه پی انتقامش پیدا می‌شن 219 00:23:16,455 --> 00:23:19,423 ،همون کاری که با من کردن .من هم جوابشون رو داده‌ام 220 00:23:19,491 --> 00:23:21,659 .فلسطینی‌ها حالا دیگه فرمانروای ما هستن 221 00:23:21,727 --> 00:23:24,863 .هر کسی باید کاری که به نظرش درسته انجام بده 222 00:23:24,930 --> 00:23:31,935 .نه، سامسون. باید کاری که به نفع قومته انجام بدی 223 00:23:32,003 --> 00:23:35,638 .برای خدا خدا .نه به نفع خودت 224 00:23:37,441 --> 00:23:41,378 .باید خودتو تحویل بدی، سامسون 225 00:23:49,486 --> 00:23:53,189 مادر. این خواست خداست؟ 226 00:23:55,192 --> 00:23:57,826 .درست نمی‌دونم 227 00:23:59,896 --> 00:24:06,467 .بعضی وقت‌ها خدا ما رو طوری هدایت می‌کنه که خودمون نمی‌فهمیم 228 00:24:06,535 --> 00:24:10,638 .خدا توی تصمیم‌هات راهنماییت می‌کنه 229 00:24:35,862 --> 00:24:37,964 ...بیا 230 00:24:51,277 --> 00:24:54,746 !برین کنار !برین عقب 231 00:24:55,514 --> 00:24:58,750 !برو عقب! عقب بمونین 232 00:25:00,820 --> 00:25:03,788 .فرصتتو دارای 233 00:25:03,856 --> 00:25:07,124 .تنها چیزی که می‌بینم، یه قاتل پسته 234 00:25:07,192 --> 00:25:09,327 .بدتر از تو نیستم 235 00:25:11,430 --> 00:25:14,665 چرا زنمو کشتی؟ 236 00:25:14,732 --> 00:25:20,270 .تا درسی به تو و قومت داده باشم 237 00:25:20,338 --> 00:25:24,774 .من برای نجات قومم از خودم گذشتم. 238 00:25:24,842 --> 00:25:27,978 حالا دست از سرشون برمی‌داری؟ 239 00:25:28,045 --> 00:25:30,146 ،اگه افراد بیشتری داشتم 240 00:25:30,214 --> 00:25:34,250 .همه‌اتونو می‌فرستادم توی برهوت خودتون 241 00:25:35,552 --> 00:25:39,288 .با خوشحالی همه‌اتونو می‌کشتم 242 00:25:51,167 --> 00:25:53,234 .بکشینش 243 00:25:56,386 --> 00:25:59,489 وظیفه‌ی تو بیرون راندن فلسطینی‌هاست 244 00:26:03,794 --> 00:26:09,130 پروردگارا، خدای اسرائیل. تو هستی؟ 245 00:27:19,698 --> 00:27:24,301 پروردگارا، این خواست تو برای منه؟ 246 00:27:25,871 --> 00:27:28,438 .خواهش می‌کنم هدایتم کن 247 00:27:49,426 --> 00:27:50,960 .بیا 248 00:27:52,328 --> 00:27:54,296 !بیا 249 00:28:05,641 --> 00:28:07,275 .ممنونم 250 00:28:09,511 --> 00:28:12,080 اسمت چیه؟ 251 00:28:13,082 --> 00:28:15,684 .اسم من دلیله‌اس 252 00:28:30,690 --> 00:28:32,424 .به سامسون قدرت زیادی داده شده بود 253 00:28:32,492 --> 00:28:34,827 .تا فلسطینی‌ها را بیرون کند 254 00:28:36,695 --> 00:28:41,466 .ولی الان حواسش معطوف دلیله شده 255 00:28:47,806 --> 00:28:52,576 ،داگان، خدا و آفریننده 256 00:28:52,643 --> 00:28:56,079 پروردگار سرزمین ما 257 00:28:56,146 --> 00:29:01,284 .سامسون، دشمن ما را به ما تسلیم کن 258 00:29:02,387 --> 00:29:05,455 .نابودگر ملت ما 259 00:29:05,523 --> 00:29:09,958 .از سامسون خبری داریم. با زن دیگه‌ای ازدواج کرده 260 00:29:11,261 --> 00:29:13,729 .زن فلسطینی 261 00:29:13,797 --> 00:29:17,132 یکی دیگه؟ اسمش چیه؟ 262 00:29:17,200 --> 00:29:19,034 .دلیله 263 00:29:20,537 --> 00:29:22,538 .می‌شناسمش 264 00:29:23,739 --> 00:29:26,541 .بیارینش پیشم 265 00:29:42,424 --> 00:29:46,727 ...دلیله .ممنون که اومدی 266 00:29:58,906 --> 00:30:01,975 !مثل همیشه مسحورکننده - چی می‌خوای؟ - 267 00:30:02,043 --> 00:30:05,545 .بیا یکم اختلاط کنیم 268 00:30:05,612 --> 00:30:10,050 .راجع به سامسون .انتخاب جالبیه 269 00:30:10,117 --> 00:30:14,686 ...نه یکی از خودمون، البته چرا با اونی؟ 270 00:30:14,754 --> 00:30:16,488 چی می‌خوای بدونی؟ 271 00:30:16,556 --> 00:30:18,991 .نگو که بهش اهمیت نمی‌دی 272 00:30:19,059 --> 00:30:22,794 عاشقته؟ - .خودت ازش بپرس - 273 00:30:22,862 --> 00:30:25,264 .اون صدها نفر از ما رو قتل عام کرده 274 00:30:25,332 --> 00:30:26,898 .تغییر کرده 275 00:30:26,967 --> 00:30:29,400 .از وقتی با منه یه آدمه دیگه شده 276 00:30:29,468 --> 00:30:31,902 واقعا این حرفو باور داری؟ 277 00:30:31,971 --> 00:30:34,238 ...اون به کشتارش ادامه می‌ده تا وقتی یه راهی پیدا کنیم 278 00:30:34,306 --> 00:30:36,407 .تا برای همیشه جلوشو بگیریم 279 00:30:38,444 --> 00:30:42,313 نیروش رو از کجا می‌گیره؟ رازش چیه؟ 280 00:30:42,381 --> 00:30:44,481 .نمی‌دونم 281 00:30:44,548 --> 00:30:47,650 .به من نمی‌گه - .از زیر زبونش بکش - 282 00:30:47,718 --> 00:30:50,887 دیده‌ای که چه کارهایی می‌تونه بکنه؟ 283 00:30:52,457 --> 00:30:55,158 ...شاید این کمکی بکنه 284 00:31:01,331 --> 00:31:04,300 .بذارش به حساب ریسکی که قراره بکنی 285 00:31:04,368 --> 00:31:06,435 .همه‌اش مال توئه 286 00:31:11,541 --> 00:31:14,843 .آه آه، الان نه 287 00:31:14,911 --> 00:31:17,912 .نه تا وقتی که رازش رو نفهمیده‌ایم 288 00:31:31,227 --> 00:31:33,860 تو چرا انقدر قوی‌ای؟ 289 00:31:38,699 --> 00:31:42,169 .خدا با منه، دلیله 290 00:31:42,237 --> 00:31:44,804 .نیروی من از جانب اونه 291 00:31:47,808 --> 00:31:52,578 یعنی چی خدا باهاته؟ 292 00:31:52,646 --> 00:31:55,448 چطوری تو رو نیرومند می‌کنه؟ 293 00:31:55,516 --> 00:31:58,017 .مادر من نازا بود 294 00:31:58,085 --> 00:32:01,521 .خدا بهش بچه‌ای داد. من 295 00:32:02,923 --> 00:32:05,823 .ولی کارهایی هستن که من نباید بکنم 296 00:32:05,891 --> 00:32:07,459 مثلا؟ 297 00:32:07,527 --> 00:32:10,228 .موی سر من هرگز تراشیده نشده 298 00:32:10,296 --> 00:32:12,664 .از انجام این کار ممنوع شده‌ام 299 00:32:12,731 --> 00:32:15,200 .یه نشان از وقف خدا بودنمه 300 00:32:17,336 --> 00:32:21,105 ...اگه موی سرم تراشیده بشه - چی عزیزم؟ - 301 00:32:21,173 --> 00:32:23,040 اگه موی سرت تراشیده بشه چی می‌شه؟ 302 00:32:24,976 --> 00:32:28,345 .خدای من همه‌ی نیروی منو ازم می‌گیره 303 00:32:30,915 --> 00:32:35,186 .مثل هر شخص دیگه‌ای ناتوان می‌شم 304 00:32:47,965 --> 00:32:50,666 باور نمی‌کنی؟ 305 00:32:53,604 --> 00:32:57,539 .چرا، سامسون. باور می‌کنم 306 00:33:49,790 --> 00:33:53,693 !سامسون - چیه؟ - 307 00:33:53,761 --> 00:33:56,429 !بگیرینش 308 00:34:00,534 --> 00:34:02,301 ...چی؟ 309 00:34:03,637 --> 00:34:06,272 چی کار کرده‌ای؟ 310 00:34:25,157 --> 00:34:28,459 .ناراحت نباش 311 00:34:28,527 --> 00:34:31,628 .هر کسی یه قیمتی داره 312 00:34:32,997 --> 00:34:35,365 ...دلیله 313 00:34:40,104 --> 00:34:42,439 .یه نگاه خوب بنداز 314 00:34:42,507 --> 00:34:47,243 .و روزی رو به خاطر بیار که برای اولین بار دلیله رو دیدی 315 00:34:50,747 --> 00:34:54,283 .دیگه نخواهی دیدش 316 00:35:24,906 --> 00:35:27,174 ،خیانت و نابینا شده 317 00:35:27,242 --> 00:35:31,177 .مبارزه‌ی سامسون با فلسطینی‌ها تقریبا تموم شده 318 00:35:31,245 --> 00:35:35,348 .و به همراه آن، رویای سرزمین بنی اسرائیل 319 00:35:54,967 --> 00:35:59,003 .من ضعیفم .منو به یه چیز تکیه بدین 320 00:36:03,442 --> 00:36:05,876 ...پروردگارا - !ساکت - 321 00:36:07,479 --> 00:36:09,380 ...پروردگارا 322 00:36:10,615 --> 00:36:15,018 .اگه من وقف توئم، الان به یاد من باش 323 00:36:15,087 --> 00:36:17,254 .منو یک بار دیگه قوی کن 324 00:36:17,322 --> 00:36:21,491 .خدای تو رهات کرده سامسون 325 00:36:25,496 --> 00:36:30,467 .تو کسی هستی که چشم‌های منو ازم گرفت 326 00:36:32,470 --> 00:36:34,970 .خوشحالم از این کارت 327 00:36:35,037 --> 00:36:37,239 .چرا که تاریکی کمکم می‌کنه تا فکر کنم 328 00:36:37,307 --> 00:36:40,976 .خدای تو رهات کرده 329 00:36:41,043 --> 00:36:43,378 .و نیروت رو هم با خودش برده 330 00:36:43,446 --> 00:36:45,481 ...نه 331 00:36:45,548 --> 00:36:49,284 .می‌تونم واضح‌تر از همیشه ببینمش 332 00:36:52,087 --> 00:36:55,456 !می‌خواهم همه‌ی شما رو نابود کنم 333 00:37:01,163 --> 00:37:04,365 !تموم شد، سامسون 334 00:37:18,045 --> 00:37:22,281 !جلوشو بگیرین! بکشینش 335 00:37:22,315 --> 00:37:24,350 !همین الان 336 00:39:07,761 --> 00:39:11,464 قربانی سامسون جان هزاران نفر را می‌گیرد 337 00:39:11,532 --> 00:39:15,667 .ولی هرگز نمی‌تواند به تنهایی فلسطینی‌ها را شکست دهد 338 00:39:17,370 --> 00:39:21,940 پیامبر سموئل مردم را به نام خدا به متحد شدن وادار کرده 339 00:39:22,008 --> 00:39:25,611 کسی نیست مانند پروردگار 340 00:39:25,678 --> 00:39:28,347 ولی پس از ده‌ها سال تلاش 341 00:39:28,414 --> 00:39:31,582 او هم در مبارزه با فلسطینی‌ها شکست خورده است 342 00:39:31,650 --> 00:39:34,885 .پیامبر، ما منتظر شماییم 343 00:39:34,953 --> 00:39:38,623 .و صبر مردم رو به اتمام است 344 00:39:43,728 --> 00:39:47,130 چه چیزی باعث ناراحتی شما شده؟ 345 00:39:54,938 --> 00:39:58,208 ما سپاسگزاریم، پیامبر 346 00:39:58,276 --> 00:40:00,076 ...تو سال‌های سال ما را هدایت کرده‌ای 347 00:40:00,144 --> 00:40:02,244 !خدا ما را هدایت کرده 348 00:40:02,312 --> 00:40:04,246 ...سموئل 349 00:40:04,314 --> 00:40:07,949 .تو به جوانی سابق نیستی 350 00:40:08,017 --> 00:40:09,885 .ما نگرانیم 351 00:40:09,952 --> 00:40:12,154 بعد از تو چه کسی با خدا سخن می‌گوید؟ 352 00:40:12,222 --> 00:40:14,456 چه کسی ما را علیه فلسطینی‌ها هدایت می‌کند؟ 353 00:40:14,524 --> 00:40:17,959 .پسرم مقام مرا به ارث خواهد برد 354 00:40:19,155 --> 00:40:21,222 .پسران تو فاسدند 355 00:40:21,290 --> 00:40:25,193 پسران من تربیت شده‌اند تا به خدا توکل کنند و از قوانین او اطاعت کنند 356 00:40:25,261 --> 00:40:27,095 ...هر کاری که برای شما کرده‌ام 357 00:40:27,163 --> 00:40:29,864 .برای این بوده که راه خدا را دنبال کرده‌ام 358 00:40:29,932 --> 00:40:34,935 ما می‌دانیم که آن‌ها رشوه‌خوارند. همه می‌دانند 359 00:40:35,003 --> 00:40:37,871 آن‌ها تو را بدنام می‌کنند 360 00:40:38,873 --> 00:40:42,642 پس وقتی تو فوت کردی 361 00:40:44,012 --> 00:40:47,747 و فلسطینی‌ها برگشتند و چشم امید ما به پسران تو بود 362 00:40:47,815 --> 00:40:50,583 ...تا خدا را صدا کنند 363 00:40:50,650 --> 00:40:53,453 خدا پاسخ خواهد داد؟ 364 00:40:53,520 --> 00:40:56,489 .نه پاسخ نخواهد داد 365 00:40:56,556 --> 00:40:59,092 پس چی می‌خوای؟ 366 00:40:59,159 --> 00:41:01,527 .یک شاه 367 00:41:01,595 --> 00:41:03,729 .مانند ملت‌های دیگر 368 00:41:03,797 --> 00:41:06,264 .ولی ببین شاه‌های ملت‌های دیگر چه می‌کنند 369 00:41:06,332 --> 00:41:10,369 ظالم می‌شوند، مردمشان را برده می‌کنند 370 00:41:10,436 --> 00:41:13,938 .نه اگه از جانب خدا انتخاب شده باشد 371 00:41:14,007 --> 00:41:17,376 .به دست پیامبر راستینش تدهین شده باشند 372 00:41:17,443 --> 00:41:20,012 .به دست تو 373 00:41:20,079 --> 00:41:22,846 تو خدای ما را رد می‌کنی؟ 374 00:41:22,914 --> 00:41:25,516 .خداوند وعده‌ی این سرزمین را به ما داده 375 00:41:25,583 --> 00:41:29,320 .این پادشاهی خداست. او تنها پادشاه ماست 376 00:41:29,388 --> 00:41:33,924 .تو با پروردگار در ارتباطی، سموئل 377 00:41:33,992 --> 00:41:38,294 .تو باید از اون بخواهی تا پادشاهی برای ما انتخاب کند 378 00:41:41,499 --> 00:41:44,667 !دست از سرم بردارید، همه‌اتون 379 00:41:46,537 --> 00:41:49,939 .من همه چیز داده‌ام 380 00:41:50,007 --> 00:41:53,276 .حالا مرا طرد می‌کنند 381 00:41:53,344 --> 00:41:55,778 .و تو را، خدا 382 00:41:55,846 --> 00:41:59,715 ،ولی اگر بگویند من باید به آن‌ها یک پادشاه بدهم 383 00:41:59,783 --> 00:42:02,552 .معلوم است که به آن‌ها خواهم داد 384 00:42:05,088 --> 00:42:08,490 ولی چه کسی باید باشد؟ 385 00:42:59,534 --> 00:43:02,403 !پیروزی 386 00:43:09,878 --> 00:43:11,811 !طالوت! طالوت 387 00:43:11,879 --> 00:43:13,780 !خدا با من است 388 00:43:13,847 --> 00:43:16,449 ،عوض قربانی کردن دشمن 389 00:43:16,517 --> 00:43:19,786 طالوت می‌گذارد افرادش غنائم آن‌ها را نگه دارد 390 00:43:19,853 --> 00:43:23,723 !یک وظیفه داشی !یک فرمان ساده از خدا 391 00:43:23,791 --> 00:43:27,058 !همه چیز را از بین ببرید - .ما از دستوراتش اطاعت خواهیم کرد - 392 00:43:27,126 --> 00:43:29,694 پس این صدای بزغاله که من می‌شنوم چیست؟ 393 00:43:29,762 --> 00:43:33,264 این نعره‌ی حیوانات و ناله‌ی بره‌ها چیست؟ 394 00:43:33,332 --> 00:43:36,034 مرده‌ها می‌توانند فریاد بزنند و گریه کنند؟ 395 00:43:36,101 --> 00:43:38,236 و این شاه کافر کیست؟ 396 00:43:38,304 --> 00:43:41,640 .باید بعدا اعدام شود 397 00:43:41,707 --> 00:43:44,308 وقتی پروردگار گفت ببخش، می‌بخشی 398 00:43:44,375 --> 00:43:48,746 ... ولی وقت گفت بکش - !ساموئل - 399 00:43:51,382 --> 00:43:55,319 ،تو پیامبر ما هستی !ولی من پادشاه توام 400 00:43:55,386 --> 00:43:58,055 !پروردگار هر چه بدهد می‌تواند پس بگیرد 401 00:43:58,122 --> 00:44:00,056 این‌ها سخنان خدا هستند یا تو؟ 402 00:44:00,123 --> 00:44:04,928 نوادگان تو می‌توانستند بر این سرزمین تا هزاران سال حکمرانی کنند 403 00:44:06,163 --> 00:44:08,498 ...ولی امروز 404 00:44:08,566 --> 00:44:11,200 .خداوند تو را ترک کرده 405 00:44:11,268 --> 00:44:13,470 موعظه تموم شد؟ 406 00:44:17,540 --> 00:44:21,610 خداوند قدرت تو را از تو گرفته است 407 00:44:21,678 --> 00:44:24,646 کسی را می‌خواهد که اخلاق و کردارش مانند خود او باشد 408 00:44:43,398 --> 00:44:46,100 .برایم شراب بیاورید - .قربان - 409 00:44:48,603 --> 00:44:51,605 !نشنیده‌ای؟ همین الان - .بله قربان - 410 00:44:54,675 --> 00:44:57,410 .شاید من یکم خشمگین بوده‌ام 411 00:44:59,313 --> 00:45:02,115 .وباید از سموئل حلالیت بطلبم 412 00:45:05,685 --> 00:45:08,420 .سموئل را نزد من بیاورید - .او رفته، اعلی حضرت - 413 00:45:10,256 --> 00:45:11,857 رفته؟ 414 00:45:16,496 --> 00:45:18,763 !سموئل 415 00:45:40,307 --> 00:45:42,175 ...پروردگارا 416 00:45:44,044 --> 00:45:47,113 ...فکر می‌کردم دارم کار تو را می‌کنم 417 00:45:48,815 --> 00:45:51,884 در راه سرزمینی می‌جنگم 418 00:45:52,886 --> 00:45:55,621 .پادشاهی تو را می‌سازم 419 00:46:09,701 --> 00:46:11,535 !جوانک 420 00:46:13,172 --> 00:46:15,839 نامت چیست؟ 421 00:46:15,907 --> 00:46:18,108 .داوود، قربان 422 00:46:18,176 --> 00:46:20,310 .اسم من داوود است 423 00:46:22,413 --> 00:46:27,717 در راه خوشنود نمودن بندگان خدا، طالوت خدا را ناخشنود کرده بود 424 00:46:27,786 --> 00:46:31,120 حالا خدا پیامبرش سامئول را تعلیم داده 425 00:46:31,188 --> 00:46:33,923 .تا شاهی جدید پیدا کند 426 00:46:40,264 --> 00:46:43,332 ،من تو را تدهین می‌کنم .داوود بیت اللحم 427 00:46:43,400 --> 00:46:46,202 .تا شاه بعدی اسرائیل باشی 428 00:46:48,537 --> 00:46:51,873 .زمانی که طالوت مرد 429 00:46:58,681 --> 00:47:03,684 پدر چی شده؟ بگو چی شده؟ 430 00:47:05,086 --> 00:47:08,689 .چیزی نشده - .پیروزی بزرگی بود - 431 00:47:08,756 --> 00:47:11,725 .نیاز به استراحت دارم. همین 432 00:47:13,361 --> 00:47:16,396 ...خواب. خواب 433 00:47:16,464 --> 00:47:19,999 !پروردگارا بنده‌ات را ببخش 434 00:47:31,212 --> 00:47:36,715 .به موقع، داوود خدمتکاری در دربار طالوت می‌شود 435 00:47:36,782 --> 00:47:39,584 .شاهی در انتظار 436 00:47:52,440 --> 00:47:54,808 برا ی امن کردن سرزمین موعود 437 00:47:54,876 --> 00:47:58,646 بنی اسرائیل باید فلسطینی‌ها را شکست دهند 438 00:47:58,713 --> 00:48:03,450 ولی پادشاه طالوت موهبت الهی را از دست داده است 439 00:48:03,518 --> 00:48:07,286 حالا با بزرگترین پهلوان فلسطینی روبه‌رو می‌شود 440 00:48:10,290 --> 00:48:12,859 جالوت 441 00:48:24,571 --> 00:48:28,640 کدام یک از شما با من می‌جنگد، بنی اسرائیلی‌ها؟ 442 00:48:28,708 --> 00:48:33,545 اگر بردید، فلسطینی‌ها برده‌ی شما خواهند شد 443 00:48:33,613 --> 00:48:39,116 اگر من بردم، شما برده‌ی ما 444 00:48:39,184 --> 00:48:43,020 !یک نفر باید با او مبارزه کند .تو نه، یوناتان 445 00:48:43,088 --> 00:48:47,925 مبارزی که او را شکست بدهد ثروتمند خواهد شد 446 00:48:47,993 --> 00:48:51,562 یک نفر در اسرائیل نبود؟ 447 00:48:51,630 --> 00:48:55,465 یک نفر از قوم خدا؟ 448 00:48:58,936 --> 00:49:01,671 .من این کار را می‌کنم 449 00:49:01,739 --> 00:49:04,773 !داوود! تو سرباز نیستی! تو چوپانی 450 00:49:04,841 --> 00:49:07,243 .بله، یک چوپان 451 00:49:10,080 --> 00:49:12,681 همانطور که من مراقب گوسفندانم هستم، خدا هم مراقب منه 452 00:49:12,749 --> 00:49:16,752 ایمانتان کجاست؟ خدایتان کجاست؟ 453 00:49:18,654 --> 00:49:20,955 .من اون رو می‌کشم 454 00:49:21,023 --> 00:49:23,258 .این لازمت می‌شه 455 00:49:34,669 --> 00:49:36,637 .به این عادت ندارم 456 00:49:41,943 --> 00:49:47,148 حتی اگر از دره‌ی تاریک مرگ نیز عبور کنم 457 00:49:47,215 --> 00:49:49,550 از هیچ شیطانی نخواهم ترسید 458 00:49:49,618 --> 00:49:51,851 چرا که تو با من هستی 459 00:49:51,918 --> 00:49:54,254 عصا و چوب‌دستی تو 460 00:49:54,321 --> 00:49:56,956 به من قوت قلب می‌بخشد 461 00:49:57,024 --> 00:50:00,126 از من همچون مهمانی عزیز پذیرایی می‌کنی 462 00:50:00,194 --> 00:50:02,962 و جامم را لبریز می‌سازی 463 00:50:03,030 --> 00:50:06,665 اطمینان دارم که در طول عمر خود نیکویی و رحمت تو 464 00:50:06,732 --> 00:50:08,800 همراه من خواهد بود 465 00:50:31,490 --> 00:50:34,659 !اسرائیل یه قهرمان پیدا کرده 466 00:50:41,965 --> 00:50:47,370 وقت منو نگیر پسر جون واسه‌ی مردن خیلی بچه‌ای 467 00:50:49,240 --> 00:50:52,609 !من با تو می‌جنگم 468 00:51:21,237 --> 00:51:24,205 !پدر! اون موفق شد !داوود موفق شد 469 00:51:37,885 --> 00:51:40,254 !بریم همه‌اشونو برده کنیم 470 00:51:49,963 --> 00:51:51,797 !داوود 471 00:51:51,865 --> 00:51:54,333 !گرگ من در لباس چوپان 472 00:51:54,401 --> 00:51:57,870 !تو پادشاهی منو نجات دادی !جنگجوی چوپان من 473 00:51:57,937 --> 00:52:01,105 .با من بیا برادر 474 00:52:10,416 --> 00:52:13,151 داوود به ارتش طالوت ملحق می‌شه 475 00:52:13,218 --> 00:52:17,254 و ده‌ها سال با فلسطینی‌ها می‌جنگد 476 00:52:25,463 --> 00:52:27,564 ...او یک جنگجو می‌شود 477 00:52:28,800 --> 00:52:30,900 ...یک رهبر ... 478 00:52:32,169 --> 00:52:34,437 .یک قهرمان... 479 00:52:36,139 --> 00:52:39,608 !طالوت! طالوت! طالوت 480 00:52:41,411 --> 00:52:45,281 !طالوت هزاران نفر را کشته 481 00:52:45,348 --> 00:52:48,783 !طالوت! طالوت! طالوت 482 00:52:51,987 --> 00:52:55,589 می‌شنوی پدر؟ - .می‌شنوم - 483 00:52:55,657 --> 00:52:58,927 !طالوت! طالوت! طالوت 484 00:53:02,396 --> 00:53:06,900 داوود ده‌ها هزار نفر را کشته 485 00:53:06,968 --> 00:53:10,971 !داوود! داوود! داوود 486 00:53:15,043 --> 00:53:17,777 تمجید و تحسین اون‌ها حقشه 487 00:53:17,845 --> 00:53:20,980 !بعد از این هم تاج و تحت منو می‌خواد 488 00:53:31,491 --> 00:53:33,492 !فکر کردم از روی اسبت افتاده‌ای 489 00:53:33,560 --> 00:53:36,794 !افتادم! یه نفرم وقتی افتادم روش کشتم 490 00:53:36,863 --> 00:53:40,365 ...یه بار دو نفر جلوم بودن 491 00:53:40,432 --> 00:53:42,734 !داوود 492 00:53:45,304 --> 00:53:47,072 .بیا اینجا 493 00:53:52,177 --> 00:53:54,011 ...خوب 494 00:53:56,414 --> 00:53:59,884 ،...یه بار دیگه .قهرمان ما شده‌ای 495 00:54:02,020 --> 00:54:04,388 .هزاران نفر رو کشته‌ای 496 00:54:04,455 --> 00:54:07,357 !ده‌ها هزار نفر - !ده‌ها هزار نفر - 497 00:54:07,424 --> 00:54:09,259 .ده‌ها هزار نفر 498 00:54:11,862 --> 00:54:15,431 قوم ما خیلی سپاسگزارن ازت 499 00:54:15,499 --> 00:54:17,934 پروردگار همه‌ی ما رو برکت بخشیده 500 00:54:22,438 --> 00:54:25,774 .می‌خوام بهت پاداشی بدم 501 00:54:34,784 --> 00:54:37,786 ،می‌خوام دخترم را به تو بدم .میکال 502 00:54:43,792 --> 00:54:47,161 .مفتخرم، سرورم 503 00:54:47,229 --> 00:54:50,898 !داوود، ما دیگه برادریم 504 00:54:53,368 --> 00:54:55,168 ...در عوض 505 00:54:58,005 --> 00:55:01,074 صد فلسطینی مرده... 506 00:55:01,142 --> 00:55:03,876 هم؟ نظرت چیه؟ 507 00:55:03,945 --> 00:55:07,613 صد فلسطینی کشته شده به دست خودت 508 00:55:07,681 --> 00:55:12,284 پدر فکر نمی‌کنین جونش رو تا همین الان هم زیاد به خطر انداخته؟ 509 00:55:12,352 --> 00:55:15,787 اگه برنگشت چی؟ - .برمی‌گردم - 510 00:55:19,059 --> 00:55:21,726 .انشالله 511 00:55:50,121 --> 00:55:52,856 تو عین برادر خودت دوستش داری، مگه نه؟ 512 00:55:52,923 --> 00:55:54,824 .چرا 513 00:55:54,892 --> 00:55:59,195 همونطور که هابیل زمانی قابیل رو دوست داشت 514 00:55:59,262 --> 00:56:02,198 !اون تاج و تخت ما رو می‌خواد نمی‌فهمی؟ 515 00:56:02,265 --> 00:56:05,667 نه، اون به هر دوتامون وفاداره 516 00:56:05,735 --> 00:56:07,603 !مزخرفه 517 00:56:24,024 --> 00:56:28,760 !بانوی من! اون برگشته - داوود؟ - 518 00:56:28,828 --> 00:56:32,664 !اون برگشته! داوود برگشته 519 00:56:42,942 --> 00:56:46,544 .چند تا یادگاری برای شما .و این‌ها 520 00:56:48,213 --> 00:56:51,515 غنائمی و قلفه‌هایی که از جسدهاشون برداشته شده 521 00:56:57,989 --> 00:57:01,291 از صد نفر؟ - .دویست نفر - 522 00:57:01,359 --> 00:57:03,260 .خدا باهام بود 523 00:57:05,463 --> 00:57:07,730 !میکال 524 00:57:40,328 --> 00:57:42,296 .بیا بیرون 525 00:57:42,364 --> 00:57:43,964 .همه‌اتون 526 00:57:44,032 --> 00:57:46,533 !برین بیرون 527 00:57:54,575 --> 00:57:59,879 ،پدر جن‌زده شده‌ای؟ 528 00:57:59,946 --> 00:58:01,747 ،اگه به خاطر اون نمی‌بود 529 00:58:01,815 --> 00:58:04,917 ما همه برده می‌بودیم و تو هم شاه نبودی 530 00:58:04,985 --> 00:58:08,121 ،و تا اون هست تو هیچ وقت نمی‌شی 531 00:58:18,331 --> 00:58:21,633 پدر شما، پادشاه، می‌خواد داوود رو ببینه 532 00:58:21,700 --> 00:58:23,835 .نمی‌تونه .حالش خیلی خوب نیست 533 00:58:25,571 --> 00:58:27,906 خوب نیست؟ 534 00:58:29,307 --> 00:58:32,676 ؟خوب نیست؟ گفتی 535 00:58:32,744 --> 00:58:37,848 خوب، خواهیم دید خواهیم دید 536 00:58:37,916 --> 00:58:39,583 !خوب نیست 537 00:58:41,453 --> 00:58:43,587 داوود؟ 538 00:58:44,655 --> 00:58:48,024 ...بله، بله 539 00:58:49,393 --> 00:58:52,562 ...بله تو به اون کمک کردی فرار کنه 540 00:58:54,098 --> 00:58:57,567 ترجیح می‌دی ملکه باشی تا پدر خودتو پادشاه ببینی؟ 541 00:58:57,634 --> 00:59:00,269 !نه - !تو به برادر خودت خیانت می‌کنی - 542 00:59:00,336 --> 00:59:03,505 !پدر، شما نیاز به استراحت داری - !خوب - 543 00:59:03,573 --> 00:59:07,409 حتی بچه‌های خودم علیه من نقشه می‌کشن 544 00:59:07,477 --> 00:59:09,244 !داوود 545 00:59:09,312 --> 00:59:10,546 !داوود 546 00:59:12,677 --> 00:59:18,514 ،هر جا بری !دنبالت می‌آم و می‌کشمت 547 00:59:31,261 --> 00:59:34,563 طالوت شاه شده بود تا بنی اسرائیل را متحد کرده 548 00:59:34,630 --> 00:59:39,367 و فلسطینی‌ها را از سرزمین موعود خارج کند 549 00:59:39,435 --> 00:59:43,838 ولی الان تمام حواسش معطوف کشتن داوود است 550 00:59:45,708 --> 00:59:48,542 !کاهنان 551 00:59:48,610 --> 00:59:52,079 شاه تو می‌خواد باهات حرف بزنه 552 00:59:57,886 --> 01:00:01,421 !بیا اینجا - !بیا، بیرون - 553 01:00:07,861 --> 01:00:12,832 داوود اینجا بود، مگه نه؟ قایمش کرده‌ای؟ 554 01:00:12,900 --> 01:00:17,704 !اینجا خانه‌ی خداست! ما همه‌ی قومش پناه می‌دیم 555 01:00:20,206 --> 01:00:22,173 .بکشینش 556 01:00:25,244 --> 01:00:27,779 !گفتم بکشینش 557 01:00:31,450 --> 01:00:33,952 .همه‌اشونو بکشین 558 01:01:05,482 --> 01:01:10,385 .پروردگارا، من وفادارانه به تو خدمت کرده‌ام 559 01:01:10,453 --> 01:01:12,587 تا جایی که می‌تونسته‌ام 560 01:01:12,656 --> 01:01:16,892 !با این حال انگار باز هم کافی نیست 561 01:01:16,960 --> 01:01:21,196 !خدا با منه 562 01:01:24,700 --> 01:01:26,467 !پروردگارا 563 01:01:29,171 --> 01:01:32,506 صدای بنده‌ات را می‌شنوی؟ 564 01:02:21,620 --> 01:02:23,621 !اعلی حضرت 565 01:02:25,057 --> 01:02:26,791 داوود؟ 566 01:02:26,859 --> 01:02:30,460 چرا وقتی من به تو آسیبی نزده‌ام دنبال منی؟ 567 01:02:30,528 --> 01:02:33,964 .من می‌تونستم بکشمت 568 01:02:34,032 --> 01:02:36,900 .جون تو توی دست‌های من بود 569 01:02:38,703 --> 01:02:40,804 پس چرا نگرفتیش؟ 570 01:02:40,872 --> 01:02:43,273 پروردگار شاید انتقام من را از تو بگیرد 571 01:02:43,341 --> 01:02:45,108 ولی تنها نابکاران شرارت می‌کنند 572 01:02:45,175 --> 01:02:47,977 پس دست من هرگز به تو نخواهد خورد. هرگز 573 01:02:48,045 --> 01:02:51,214 و خدا به تو پاداش خواهد داد و تو شاه خواهی شد 574 01:02:51,281 --> 01:02:52,648 .تو شاه من هستی 575 01:02:52,716 --> 01:02:55,317 و وقتی تو تاج و تخت مرا داری، نوادگان مرا نخواهی کشت؟ 576 01:02:55,385 --> 01:02:57,153 نام مرا دفن نخواهی کرد؟ - .نه، این کار رو نخواهم کرد - 577 01:02:57,221 --> 01:02:59,188 نه؟ - .قسم می‌خورم - 578 01:03:00,923 --> 01:03:03,258 نه؟ 579 01:03:03,325 --> 01:03:05,326 .پس بیا 580 01:03:05,394 --> 01:03:07,695 .بیا 581 01:03:07,764 --> 01:03:10,766 .با هم می‌ریم خونه 582 01:03:33,220 --> 01:03:38,158 چرا وقتی می‌تونستی نکشتیش؟ 583 01:03:38,225 --> 01:03:42,028 .چون اون یکی از تدهین شده‌هاس 584 01:03:42,096 --> 01:03:45,499 .سرنوشتش رو خدا باید تعیین کنه 585 01:03:53,280 --> 01:03:55,281 !پدر 586 01:03:55,349 --> 01:03:58,651 !پدر! پدر 587 01:03:58,719 --> 01:04:03,856 .پدر، ارتش فلسطین در دره‌ی کناری نزدیک کوه جلبوعه 588 01:04:03,924 --> 01:04:07,293 .یوناتان، داوود خیلی نزدیکه 589 01:04:07,361 --> 01:04:11,396 .داوود رو فراموش کن 590 01:04:11,464 --> 01:04:15,367 .باید از پادشاهی خودت دفاع کنی .وظیفه‌ی تو اینه 591 01:04:20,206 --> 01:04:21,973 .حق با توئه 592 01:04:23,276 --> 01:04:25,976 .باید آماده‌ی جنگ بشیم 593 01:04:26,044 --> 01:04:29,013 .به افراد بگو آماده‌ی حرکت به سمت جلبوع بشن 594 01:04:29,080 --> 01:04:31,649 بگو سپیده‌دم راه می‌افتیم 595 01:04:43,961 --> 01:04:47,830 !یوناتان، خودتو نجات بده - !نه، با هم می‌مونیم - 596 01:04:49,967 --> 01:04:52,001 !پدر، بیا! بیا 597 01:05:03,380 --> 01:05:05,814 !یوناتان 598 01:05:09,085 --> 01:05:11,153 !یوناتان 599 01:05:15,658 --> 01:05:17,659 !یوناتان! یوناتان 600 01:05:18,794 --> 01:05:21,396 ...نه، پسرم 601 01:05:21,463 --> 01:05:23,698 نه، چرا؟ 602 01:05:48,855 --> 01:05:50,489 ...خدایا 603 01:05:52,726 --> 01:05:58,331 گناهان من انقدر بزرگ بوده‌ان که تمام اسرائیل باید عذاب بکشند؟ 604 01:06:54,350 --> 01:06:57,419 ...پیروزی‌ای کوبنده 605 01:06:57,487 --> 01:07:00,555 .برای فلسطینی‌ها ... 606 01:07:05,860 --> 01:07:08,763 طالوت کجاست؟ 607 01:07:10,532 --> 01:07:11,965 .مرده 608 01:07:16,738 --> 01:07:22,041 !فکر کرده‌ای مرگ یه تدهین‌شده‌ی خدا کمه؟ 609 01:07:22,109 --> 01:07:24,177 یوناتان چطور؟ 610 01:07:25,879 --> 01:07:28,481 اسیر شده؟ 611 01:07:30,718 --> 01:07:33,286 .از شرش خلاص شو 612 01:07:46,700 --> 01:07:49,802 .چگونه نیرومندان شکست خورده‌اند 613 01:07:57,543 --> 01:07:59,944 !ما می‌تونیم بریم خونه 614 01:08:04,717 --> 01:08:10,087 .مردم نگاهشون به توئه تا ازشون دفاع کنی !متحدشون کنی 615 01:08:14,993 --> 01:08:17,461 .دوره‌ی ما فرا رسیده 616 01:08:22,067 --> 01:08:24,534 .بله، سرورم 617 01:08:33,377 --> 01:08:35,711 .پادشاه داوود 618 01:08:39,549 --> 01:08:41,817 ...داوود پیروانش را گرد هم می‌آورد 619 01:08:41,885 --> 01:08:46,621 ولی برای متحد کردن اسرائیل نیاز به پایتخت دارد 620 01:08:46,689 --> 01:08:49,824 اورشلیم... خانه‌ی جدید ما 621 01:08:52,295 --> 01:08:55,364 .حالا نیاز به یک راه ورود داریم 622 01:08:55,431 --> 01:08:58,199 چطوری این کار رو بکنیم؟ 623 01:08:58,267 --> 01:09:01,903 .یک راه وجود داره .تا فرا رسیدن شب صبر می‌کنیم 624 01:10:01,327 --> 01:10:04,062 حالا چی کار کنیم؟ 625 01:10:04,129 --> 01:10:05,930 ...اینجا 626 01:11:30,377 --> 01:11:33,111 .برای اسرائیل 627 01:11:33,179 --> 01:11:34,947 !مواظب باشین! سلاح‌ها رو بردارین 628 01:11:45,158 --> 01:11:47,525 !اوریا 629 01:12:04,642 --> 01:12:07,143 !اسرائیل 630 01:12:24,055 --> 01:12:27,991 !اورشلیم حالا شهر داووده 631 01:12:28,059 --> 01:12:32,095 مرکز جدید قدرت برای بنی اسرائیل 632 01:12:32,163 --> 01:12:36,599 و خانه‌ای برای نماد والای پیوندشان با خدا 633 01:12:40,604 --> 01:12:43,038 !صندوق پیمان 634 01:12:57,420 --> 01:12:59,854 .زنت برات بیش از اندازه خوشگله، دوست من 635 01:12:59,922 --> 01:13:01,623 !راست می‌گی - ...اعلی حضرت - 636 01:13:01,691 --> 01:13:03,057 .بیا 637 01:13:03,125 --> 01:13:06,360 ناراحت نمی‌شی، اوریا؟ - !ناراحت می‌شم - 638 01:13:56,174 --> 01:13:58,843 .حالا خدا به راستی با منه 639 01:14:38,073 --> 01:14:40,174 اعلی حضرت؟ 640 01:14:40,241 --> 01:14:42,109 ...آه، پیامبر 641 01:14:47,514 --> 01:14:51,650 .ببین .معبد من برای صندوق 642 01:14:52,285 --> 01:14:54,120 .برای پروردگار 643 01:14:54,188 --> 01:14:55,955 .دنیا تا حالا مثل این رو به چشم ندیده 644 01:14:56,023 --> 01:14:58,357 .پروردگار دیشب به خوابم اومد 645 01:14:58,425 --> 01:15:00,092 از کار ما خشنوده؟ 646 01:15:00,159 --> 01:15:04,996 پروردگار گفت خانه‌ی داوود تا ابد بر بنی اسرائیل حکومت می‌کنه 647 01:15:05,064 --> 01:15:09,034 .ما برکت داده شده‌ایم - .پسر تو شاه خواهد شد - 648 01:15:09,102 --> 01:15:11,169 .پسر تو معبد رو خواهد ساخت 649 01:15:13,405 --> 01:15:16,373 معبد من؟ - .معبد خدا - 650 01:15:19,177 --> 01:15:21,811 .معبد خدا 651 01:15:21,879 --> 01:15:23,813 .پادشاهی‌ای برای همیشه 652 01:15:25,382 --> 01:15:28,151 .ممنون، ناتان 653 01:15:49,310 --> 01:15:53,379 .اعلی حضرت .همانطور که خواسته بودید 654 01:15:55,516 --> 01:15:57,483 .تنهامون بذارین 655 01:16:01,022 --> 01:16:04,691 .بنت شیبا - .اعلی حضرت - 656 01:16:04,759 --> 01:16:06,693 .داوود 657 01:16:06,761 --> 01:16:09,428 خبری از شوهر من نشد؟ 658 01:16:09,495 --> 01:16:12,565 .نه .نه، خبری نشده 659 01:16:12,632 --> 01:16:16,735 .فکر کنم جاش امن باشه .با این که خیلی دوره 660 01:16:18,404 --> 01:16:22,207 .جنگ با دشمن ولی شما نرفتین؟ 661 01:16:22,275 --> 01:16:26,878 نیازی نبود، مردانی مثل اوریاه به جای من هستن 662 01:16:31,050 --> 01:16:33,651 .من به شوهرم وفادارم 663 01:16:47,599 --> 01:16:50,233 به شاهتون چطور؟ 664 01:17:00,376 --> 01:17:02,678 .این اشتباهه 665 01:17:12,855 --> 01:17:15,523 .لازم نیست کسی بدونه 666 01:17:25,034 --> 01:17:28,169 .بنت شیبا حامله می‌شود 667 01:17:28,237 --> 01:17:33,007 شاه برگزیده‌ی خدا فرمان خدا را می‌شکند 668 01:17:33,074 --> 01:17:35,475 اوریاه، دوست من. خوش اومدی 669 01:17:38,947 --> 01:17:41,248 .منو خواسته بودید، اعلی حضرت 670 01:17:44,418 --> 01:17:48,354 جنگ چطور پیش می‌ره؟ - .خوب. خیلی خوب - 671 01:17:51,759 --> 01:17:54,293 فرمانده‌ی قشونتون، یوآب، اون هم از وضعیت جنگ راضیه؟ 672 01:17:54,361 --> 01:17:56,629 .همه چیز خوبه 673 01:17:56,697 --> 01:17:59,899 سربازان لشکر شما؟ - .خوب مبارزه می‌کنن - 674 01:17:59,967 --> 01:18:02,367 .عالیه 675 01:18:02,434 --> 01:18:04,469 .صبح می‌تونی یه گزارش کاملتر بهم بدی 676 01:18:04,537 --> 01:18:08,106 مطمئنم فعلا بیشتر دوست داری پیش زنت باشی 677 01:18:08,174 --> 01:18:11,977 .نمی‌تونم با زنم بمونم - .البته که می‌تونی - 678 01:18:12,045 --> 01:18:14,780 الان که افرادم اطرف کشور اردوگاه زده‌ان؟ 679 01:18:14,847 --> 01:18:16,682 دارن با دشمن می‌جنگن؟ 680 01:18:18,184 --> 01:18:20,685 .این یه جنگ مقدسه 681 01:18:20,752 --> 01:18:24,589 چطوری می‌تونم برم خونه و شب با زنم باشم؟ 682 01:18:24,657 --> 01:18:29,427 این اعتبار تو رو نشون می‌ده، ولی دو تا مردیم دیگه، کی می‌خواد بفهمه؟ 683 01:18:32,064 --> 01:18:34,064 .من خواهم فهمید 684 01:18:37,802 --> 01:18:40,304 .آفرین 685 01:18:40,371 --> 01:18:43,240 .پس بیا بنوشیم 686 01:18:43,308 --> 01:18:45,475 !شراب 687 01:19:04,127 --> 01:19:08,630 داوود نمی‌تواند اوریا را مجبور به همبستر شدن با زنش بکند 688 01:19:08,698 --> 01:19:12,567 پس راه دیگه‌ای پیدا می‌کند تا زنای خود را مخفی کند 689 01:19:31,644 --> 01:19:34,981 فرمانده یوآب من به شما فرمان می‌دم تا اوریا رو بفرستین 690 01:19:35,048 --> 01:19:37,248 به جایی که جنگ شدیدتره 691 01:19:37,316 --> 01:19:41,052 و همونجا رهاش کنین تا بمیره 692 01:20:08,213 --> 01:20:11,714 .ما بسیار برکت داده شده‌ایم 693 01:20:11,781 --> 01:20:15,918 فکر کرده‌ای می‌تونی گندی که زده‌ای رو درست کنی؟ 694 01:20:15,986 --> 01:20:19,455 تو همه‌چیز رو از وفادارترین بنده‌ات گرفتی، اوریا 695 01:20:19,523 --> 01:20:21,824 .حقش بود بهش احترام بذاری - .من براش احترام قائل بودم - 696 01:20:21,892 --> 01:20:25,394 واقعا؟ اول زنش رو گرفتی بعد زندگیش رو 697 01:20:25,461 --> 01:20:26,594 !پیامبر 698 01:20:26,662 --> 01:20:30,965 فکر کرده‌ای خدا این چیزها رو نمی‌بینه؟ 699 01:20:31,034 --> 01:20:33,201 .خدا با من سخن گفته 700 01:20:33,269 --> 01:20:35,537 .اون مصیبت به خونه‌ات می‌آره 701 01:20:35,604 --> 01:20:40,075 .به خاطر بی‌حرمتی‌ای که به خدا کرده‌ای 702 01:20:44,746 --> 01:20:46,914 .نه - !نه - 703 01:20:46,981 --> 01:20:50,117 .اون پسرتو می‌گیره 704 01:20:53,488 --> 01:20:56,323 .خواهیم دید 705 01:21:09,937 --> 01:21:11,837 ...هر چیزی، پروردگار 706 01:21:13,706 --> 01:21:15,974 .خواهش می‌کنم از سر بچه‌اهم بگذر 707 01:21:20,280 --> 01:21:21,947 ...بهم بگو 708 01:21:24,384 --> 01:21:26,851 .بگو چی کار کنم 709 01:21:35,794 --> 01:21:37,395 ...اوه 710 01:21:40,732 --> 01:21:43,701 .اول شوهرم و الان هم بچه‌ام 711 01:21:46,204 --> 01:21:48,171 .ما نفرین شده‌ایم 712 01:21:50,341 --> 01:21:54,777 .ولی من تدهین شده‌ام .خداوند من رو برکت داده 713 01:21:54,845 --> 01:21:57,981 .شاه هیچوقت بالاتر از خدای خودش نیست 714 01:21:58,048 --> 01:22:00,683 .تو قرار بود به نام اون حکمفرمایی کنه، نه اسم خودت 715 01:22:00,751 --> 01:22:03,018 .بحث تمومه 716 01:22:03,086 --> 01:22:06,288 .همه خواهند دید که خدا ما رو رها کرده 717 01:22:12,695 --> 01:22:15,531 پیامبر؟ 718 01:22:15,599 --> 01:22:19,100 ،با این که ضعیف هستی .باز هم خدا دوستت داره داوود 719 01:22:20,569 --> 01:22:24,372 .تو ملت خدا رو روی زمین ساخته‌ای 720 01:22:26,542 --> 01:22:29,644 .به همدیگه آرامش بدین 721 01:22:29,711 --> 01:22:32,213 .پسری دیگر خواهید داشت 722 01:22:51,098 --> 01:22:54,968 .مراقب باش، سلیمان - .بذار بازی کنه - 723 01:22:55,036 --> 01:22:57,871 .خانه‌ی پروردگاره 724 01:22:57,938 --> 01:23:01,107 .یه روز باید اینجا رو بسازه 725 01:23:02,242 --> 01:23:04,978 سلیمان معبد خدا را خواهد ساخت 726 01:23:05,046 --> 01:23:06,812 ،ولی مانند پدرش 727 01:23:06,880 --> 01:23:10,849 .اطاعت از فرمان‌های خدا برایش غیرممکن خواهد بود 728 01:23:12,986 --> 01:23:15,320 .تو بت‌های خارجی رو می‌پرستی 729 01:23:16,489 --> 01:23:18,623 !تو خدای خودت رو نجس می‌کنی 730 01:23:20,026 --> 01:23:21,926 !اورشلیم 731 01:23:21,994 --> 01:23:26,564 .خدا دارد از بابل بلا می‌آورد 732 01:23:29,768 --> 01:23:31,435 ...هر چیزی که از اورشلیم مانده 733 01:23:31,503 --> 01:23:33,171 !مال شما... 734 01:23:35,307 --> 01:23:36,640 .دانیال 735 01:23:36,709 --> 01:23:37,808 چی کار کنیم؟ 736 01:23:37,875 --> 01:23:40,376 سر خم کنیم و به این هیولا خدمت کنیم؟ 737 01:23:40,444 --> 01:23:41,945 .من اون‌ها رو به سجده وامی‌دارم 738 01:23:42,013 --> 01:23:43,980 !پروردگارا، نجاتم بده 739 01:23:44,048 --> 01:23:44,948 !آه 740 01:23:46,350 --> 01:23:48,351 .اگر پیامبری بر حق باشد، کوروش ما را آزاد خواهد کرد 741 01:23:48,419 --> 01:23:50,053 .من به آن‌ها وعده‌ی آزادی پرستش دادم 742 01:23:50,121 --> 01:23:52,288 .این تنها یک آزمایش از وفاداری آن‌هاست 743 01:23:52,356 --> 01:23:54,090 .این تله‌ای برای همه‌ی ماست .اون‌ها می‌خوان ما رو بکشن 744 01:23:55,625 --> 01:23:58,493 ،یک نفر خواهد آمد .که با آتش غسل تعمید خواهد داد 745 01:23:58,561 --> 01:24:00,062 من فقط صدای بیابان هستم 746 01:24:00,130 --> 01:24:02,331 ...راه را برای پروردگار 747 01:24:02,398 --> 01:24:03,802 .آماده می‌کنم 748 01:24:03,820 --> 01:24:06,851 باید چی کار کنیم؟ - .دنیا رو تغییر بدیم - 749 01:24:06,895 --> 01:24:08,212 « ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی تـی وی وُرلـد » [ TvWorld.info ] تــرجــمــه از مـــســـعـــود pro_translator