1
00:00:10,502 --> 00:00:13,237
...آنچه در "کتاب مقدس" گذشت
2
00:00:14,573 --> 00:00:16,741
،در آغاز
3
00:00:16,743 --> 00:00:20,945
خداوند آسمان ها و زمين را آفريد
4
00:00:22,181 --> 00:00:27,418
آدم و حوا از فرمان خداوند سرپيچي
کردند و ميوه ي ممنوعه را خوردند
5
00:00:27,420 --> 00:00:31,522
،از آن زمان
،زا زماني که قابيل، هابيل را کشت
6
00:00:31,524 --> 00:00:34,993
خداوند در قلب انسان ها
بدي هاي زيادي را ديد
7
00:00:34,995 --> 00:00:39,297
خداوند به من هشدار داده بود
او به من فرمود يک کشتي بسازم
8
00:00:48,907 --> 00:00:51,242
ابراهيم
9
00:00:51,244 --> 00:00:53,378
پروردگار با من صحبت کرده
10
00:00:53,380 --> 00:00:56,347
او ما را به خانه اي جديد
هدايت خواهد کرد
11
00:00:56,349 --> 00:00:59,951
او وعده ي نوادگاني به
بيشماري ستارگان را داده
12
00:00:59,953 --> 00:01:02,420
تو بچه دار خواهي شد -
نميتوانم -
13
00:01:02,422 --> 00:01:04,155
براي بچه دار شدنم خيلي دير است
14
00:01:04,157 --> 00:01:08,426
ابراهيم، براي همه ي ما به قدر کافي زمين نيست
تعدادمان خيلي زياد است
15
00:01:08,428 --> 00:01:09,727
زمان آن رسيده که
راهمان را جدا کنيم
16
00:01:09,729 --> 00:01:12,530
چه اتفاقي افتاده؟ -
تعدادشان بسيار زياد بود -
17
00:01:12,532 --> 00:01:17,101
و لوط چه شد؟ -
زنده است. ولي اسير شده -
18
00:01:17,103 --> 00:01:22,573
چطور ميتوانم مردمي را هدايت کنم در حالي که
نميتوانم حتي خانواده ي خود را هدايت کنم؟
19
00:01:22,575 --> 00:01:25,710
!به نام پروردگار
20
00:01:29,048 --> 00:01:32,116
،ابراهيم
ما راهمان به "سدوم" را ادامه ميدهيم
21
00:01:32,118 --> 00:01:35,386
ميخواهي آنرا نابود کني
تمام شهر را؟
22
00:01:41,026 --> 00:01:46,364
آيا مردم خوب را همراه
مردم بد، نابود خواهي کرد؟
23
00:01:55,641 --> 00:01:58,209
ابراهيم، همسرت کجاست؟
24
00:01:58,211 --> 00:02:01,512
،با اينکه او نازا است
ساره صاحب پسري خواهد شد
25
00:02:01,514 --> 00:02:03,681
نام او را اسحاق خواهي گذاشت
26
00:02:03,683 --> 00:02:05,683
خداوند يک قرباني ميخواهد
27
00:02:05,685 --> 00:02:08,886
مگر به قدر کافي ايمانم
را ثابت نکرده ام؟
28
00:02:08,888 --> 00:02:10,388
!ابراهيم
29
00:02:20,094 --> 00:02:24,462
مـهـرزاد و عـمـاد تـقـديـم مـيـکـنـند
.:.:.: www.9movie.ir :.:.:.
30
00:02:24,464 --> 00:02:27,164
"کـــتــاب مــقــدس"
قـــســـمت دوم : مهاجرت بني اسرائيل
31
00:02:28,073 --> 00:02:31,342
،حدود 400 سال بعد از ابراهيم
32
00:02:31,344 --> 00:02:36,147
قحطي بني اسرائيل را
مجبور کرد، از سرزمين موعود، به مصر بروند
33
00:02:37,983 --> 00:02:41,119
در اينجا، آنها توسط فرعون
به بردگي در آمدند
34
00:02:45,691 --> 00:02:49,560
ابراهيم و پروردگار، به دست
فراموشي سپرده شدند
35
00:02:50,797 --> 00:02:55,066
تمام مردم قوم او براي
بردگي استفاده ميشدند
36
00:02:57,536 --> 00:02:59,470
غير از يک نفر
37
00:03:02,941 --> 00:03:05,343
موسي
38
00:03:09,281 --> 00:03:11,549
تو قرار نيست دوباره بجنگي -
نميتوانم اين را رد کنم -
39
00:03:11,551 --> 00:03:13,484
او پسر فرعون است، مادر
40
00:03:23,128 --> 00:03:25,463
جنگ بين آنها بايد تمام شود
41
00:03:25,465 --> 00:03:30,268
موسي نميخواهد بجنگد، اين پسر توست
که او را وادار ميکند و هر دفعه هم ميبازد
42
00:03:40,713 --> 00:03:42,847
،تو ممکن است پسر مورد علاقه ي خواهرم باشي
43
00:03:42,849 --> 00:03:44,482
ولي من فرعون خواهم شد
44
00:03:44,484 --> 00:03:47,418
!من خدا خواهم شد
45
00:03:50,956 --> 00:03:54,892
خواهش ميکنم -
!با من بجنگ! به تو دستور ميدهم -
46
00:04:04,503 --> 00:04:06,604
موسي
47
00:04:06,606 --> 00:04:08,272
!کافي ست
48
00:04:15,314 --> 00:04:18,583
!بايد بداند جايش در اينجا کجاست -
...تو بودي که شروع کردي -
49
00:04:18,585 --> 00:04:20,051
!!من فرعون خواهم شد
50
00:04:20,053 --> 00:04:24,155
پس بهتر است مثل يک
فرعون رفتار کني
51
00:04:24,157 --> 00:04:26,791
اين تقصير توست. تو نبايد
اجازه ميدادي او را نگه دارد
52
00:04:26,793 --> 00:04:28,359
ساکت باش
53
00:04:28,361 --> 00:04:30,194
!تو از ما نيستي
54
00:04:30,196 --> 00:04:33,297
!گفتم ساکت باش -
او درباره ي چه حرف ميزند؟ -
55
00:04:39,572 --> 00:04:42,173
بهتر است همين الان به او بگويي
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,149
!تو
57
00:04:53,318 --> 00:04:55,486
!با من بيا
58
00:05:00,359 --> 00:05:02,994
مادر. چه را به من بايد بگويي؟
59
00:05:04,263 --> 00:05:06,130
چيو؟
60
00:05:08,533 --> 00:05:12,336
موسي
من تو را مثل پسر خود دوست دارم
61
00:05:15,540 --> 00:05:18,142
!ولي تو از خون من نيستي
62
00:05:20,078 --> 00:05:22,480
تو يک برده به دنيا آمدي
63
00:05:26,351 --> 00:05:29,320
!همه ي آنها را بگيريد
64
00:05:33,793 --> 00:05:36,661
پدر کودکان زيادي را کُشت
65
00:05:39,699 --> 00:05:41,399
او از يک شورش ميترسيد
66
00:05:43,101 --> 00:05:45,236
مردمِ تو بسيار زياد بودند
67
00:05:47,572 --> 00:05:51,275
مردمِ... من؟
68
00:05:51,277 --> 00:05:53,277
من تو را نجات دادم
69
00:06:07,259 --> 00:06:10,761
مردم تو آن بيرون هستند
موسي
70
00:06:10,763 --> 00:06:13,030
برده هاي ما
71
00:06:14,466 --> 00:06:16,734
بني اسرائيل
72
00:06:27,045 --> 00:06:30,414
تو يک برادر داشتي... هارون
73
00:06:31,216 --> 00:06:35,052
و يک خواهر... مريم
74
00:06:36,655 --> 00:06:39,023
ولي آنها مثل ما نيستند
75
00:06:39,025 --> 00:06:42,259
!عجله کنيد
!تو! عجله کن
76
00:06:43,095 --> 00:06:44,996
!عجله کن، بلند شو، بيشتر شلاق ميخوري
77
00:06:44,998 --> 00:06:47,698
،آنها خداي ابراهيم را ميپرستيدند
78
00:06:47,700 --> 00:06:50,167
و او آنها را به نابودي کشاند
79
00:07:01,046 --> 00:07:03,814
!بلند شو -
!خواهش ميکنم -
80
00:07:07,053 --> 00:07:09,754
!نه، خواهش ميکنم
!خواهش مينم! التماست ميکنم
81
00:07:11,024 --> 00:07:13,758
!سگ کثيف
82
00:07:32,778 --> 00:07:34,879
فرار کن. فرار کن
83
00:07:34,881 --> 00:07:36,614
من جسد او را مخفي ميکنم
84
00:08:03,175 --> 00:08:06,377
سرورم، گردن آويزِ موسي
85
00:08:07,145 --> 00:08:09,780
آيا بايد دنبالش بگرديم؟ -
نه -
86
00:08:10,849 --> 00:08:13,751
بگذاريد برود
حالا ديگر برايمان تهديدي نيست
87
00:08:15,187 --> 00:08:18,789
،به زندگيِ جديدت خوش آمدي
!موسي
88
00:08:18,791 --> 00:08:21,192
!حالا ديگر هيچ چيز نيستي
89
00:08:23,728 --> 00:08:25,396
هيچ چيز
90
00:08:32,171 --> 00:08:38,440
« کوه سيناي »
« چهل سال بعد »
91
00:09:02,435 --> 00:09:04,835
مردم تو آن بيرون هستند، موسي
92
00:09:04,837 --> 00:09:08,472
!تو از ما نيستي
93
00:09:09,574 --> 00:09:12,710
آنها خداي ابراهيم را ميپرستند
94
00:09:12,712 --> 00:09:15,212
نبايد اجازه ميدادي او را نگه دارد
95
00:09:15,214 --> 00:09:17,948
و او آنها را به نابودي کشاند
96
00:09:17,950 --> 00:09:19,617
!من فرعون خواهم شد
97
00:09:38,971 --> 00:09:41,205
موسي
98
00:09:58,890 --> 00:10:00,591
موسي
99
00:10:18,577 --> 00:10:19,843
من اينجا هستم
100
00:10:19,845 --> 00:10:25,249
من خداي ابراهيم، اسحاق و يعقوب هستم
101
00:10:25,984 --> 00:10:28,252
تو واقعي هستي؟ -
بله، هستم -
102
00:10:29,254 --> 00:10:31,989
من بدبختي مردم خود را ديده ام
103
00:10:31,991 --> 00:10:36,160
من تو را پيش فرعون
ميفرستم تا آنها را از مصر بيرون بياوري
104
00:10:36,162 --> 00:10:39,396
ولي چگونه ميتوانم آنها را آزاد کنم؟
105
00:10:39,398 --> 00:10:41,865
حالا ديگر شاهزاده نيستم
106
00:10:41,867 --> 00:10:44,134
من هيچ چيز نيستم
107
00:10:44,136 --> 00:10:47,171
من همراه تو خواهم بود
108
00:11:03,221 --> 00:11:05,189
،با قدرت تو
109
00:11:05,191 --> 00:11:08,826
مردم خود را آزاد خواهم کرد
110
00:11:19,571 --> 00:11:23,607
در مصر، مرد جديدي
بر تخت نشسته بود
111
00:11:26,344 --> 00:11:30,881
حريفِ قديمي موسي، حالا فرعون جديد بود
112
00:11:44,763 --> 00:11:46,030
ممنونم پدر
113
00:11:46,032 --> 00:11:50,734
روزي ارتشي از آنها خواهي داشت
واقعيِ آنها را خواهي داشت
114
00:12:14,225 --> 00:12:16,393
!عجله کن -
!زود باش -
115
00:12:27,406 --> 00:12:29,340
هيچ چيز عوض نشده
116
00:12:29,342 --> 00:12:32,609
زجر زيادي ميکشند -
!خواهش ميکنم -
117
00:12:38,450 --> 00:12:41,685
!هي، تو
!هي، تو
118
00:12:43,022 --> 00:12:44,421
!برگرد سر کارت
119
00:12:44,423 --> 00:12:48,025
!زود باش! تکون بخور
120
00:12:49,428 --> 00:12:52,229
صبر کنين، صبر کنين
خواهش ميکنم
121
00:12:52,231 --> 00:12:54,398
من او را ميبرم، سرورم
122
00:12:57,136 --> 00:13:00,704
چه ميکني؟
ميخواهي بيشتر شلاق بخوريم؟
123
00:13:03,141 --> 00:13:04,641
تو که هستي؟
124
00:13:04,643 --> 00:13:08,412
اينجا چه ميکني؟ -
نام من موسي ست -
125
00:13:12,618 --> 00:13:14,184
موسي
126
00:13:14,186 --> 00:13:16,587
تو موسي هستي؟
127
00:13:18,289 --> 00:13:20,424
بايد بزرگانت را ببينم
128
00:13:23,862 --> 00:13:25,662
همراه من بيا
129
00:13:41,212 --> 00:13:43,781
اين مرد ميگويد، موسي ست
130
00:13:46,317 --> 00:13:48,852
همان شاهزاده ي فراري
131
00:13:50,221 --> 00:13:52,122
بخاطر قتل دنبالت هستند
132
00:13:53,992 --> 00:13:57,995
،اگر تو آن کسي هستي که ميگويي
چرا بازگشتي؟
133
00:14:01,332 --> 00:14:04,701
خداوند مرا فرستاده
134
00:14:06,404 --> 00:14:09,006
...من اينجا هستم
135
00:14:09,008 --> 00:14:11,475
تا شما را آزاد کنم
136
00:14:12,477 --> 00:14:14,478
خدا تو را فرستاده
137
00:14:14,480 --> 00:14:16,313
...بله، خدا
138
00:14:16,315 --> 00:14:19,883
مرا فرستاده
تا با شما صحبت کنم
139
00:14:22,053 --> 00:14:24,121
خداوند را فراموش کرده ايد؟
140
00:14:25,557 --> 00:14:27,991
...حتي اگر او را فراموش کرده باشيد
141
00:14:29,360 --> 00:14:31,762
او شما را فراموش نکرده است
142
00:14:31,764 --> 00:14:33,697
،براي اينکه به ياد بياوري ميگويم
143
00:14:33,699 --> 00:14:37,768
فرعون تنها خدايي ست که
بايد از او بترسيم
144
00:14:37,770 --> 00:14:40,337
و تو فکر ميکني اجازه
ميدهد ما از اينجا برويم؟
145
00:14:40,339 --> 00:14:42,506
،چه کسي زمين را خلق کرد
146
00:14:43,942 --> 00:14:45,442
،دريا
147
00:14:45,444 --> 00:14:48,011
و يا آسمان را؟
148
00:14:48,013 --> 00:14:49,913
چه کسي شما را خلق کرد؟
149
00:14:51,850 --> 00:14:53,617
...فرعون
150
00:14:54,819 --> 00:14:56,386
يا پروردگار؟
151
00:14:56,388 --> 00:14:59,790
تو ديوانه اي -
!نه -
152
00:15:01,493 --> 00:15:03,193
!نيست
153
00:15:07,399 --> 00:15:09,066
او برادر من است
154
00:15:10,401 --> 00:15:11,802
هارون
155
00:15:13,471 --> 00:15:15,172
!موسي
156
00:15:19,544 --> 00:15:22,012
...خداوند براي من خوابي فرستاد
157
00:15:22,014 --> 00:15:24,748
که بگويد تو باز خواهي گشت
158
00:15:24,750 --> 00:15:27,651
،اين مريم است
خواهرت
159
00:15:29,821 --> 00:15:30,988
برادر
160
00:15:35,059 --> 00:15:36,960
اينها فرزندانم هستند
161
00:15:43,434 --> 00:15:46,003
خانواده ي من
162
00:15:46,005 --> 00:15:48,472
مردم من
163
00:15:48,474 --> 00:15:50,841
مردم ما
164
00:15:52,477 --> 00:15:55,946
!مردم خدا -
!مردم خدا -
165
00:15:58,516 --> 00:16:01,184
شايد فرعون قبلي به تو علاقه داشت
166
00:16:01,186 --> 00:16:05,055
ولي حالا بايد با پسرش روبرو شوي
167
00:16:05,857 --> 00:16:08,926
چرا فرعون حتي بايد
بخواهد تو را ببيند؟
168
00:16:14,065 --> 00:16:16,300
!حتماً ميخواهد مرا ببيند
169
00:17:16,427 --> 00:17:18,428
پسر دار شدي؟
170
00:17:18,430 --> 00:17:19,696
يک وارث
171
00:17:19,698 --> 00:17:23,033
خاندانِ ما براي هميشه ادامه خواهد يافت
172
00:17:32,343 --> 00:17:33,810
براي چه به اينجا آمدي موسي؟
173
00:17:33,812 --> 00:17:37,414
آمدي طلب بخشش کني؟
174
00:17:37,416 --> 00:17:38,715
نه
175
00:17:38,717 --> 00:17:43,086
پروردگار مرا بخاطر يک هدف زنده نگاه داشت
176
00:17:44,122 --> 00:17:45,222
چه هدفي؟
177
00:17:47,258 --> 00:17:53,063
من آمده ام که تقاضا کنم
تا تو مردم مرا از بردگي آزاد کني
178
00:17:55,600 --> 00:17:57,401
تقاضا کني؟
179
00:17:58,403 --> 00:18:00,704
بگذار مردم من بروند
180
00:18:02,941 --> 00:18:05,542
تو هميشه يک جنگجو بودي، موسي
181
00:18:05,544 --> 00:18:08,745
ولي هيچوقت نميفهميدي که چه زماني
شکست ميخوري
182
00:18:08,747 --> 00:18:10,914
،اگر با خدا مبارزه کني
183
00:18:10,916 --> 00:18:12,449
مجازات خواهي شد
184
00:18:14,185 --> 00:18:17,988
بعد از اينهمه سال بازگشتي، که مرا تهديد کني؟
185
00:18:19,524 --> 00:18:25,962
بگو ببينم، پروردگار نامرئيِ تو
مرا مجازات خواهد کرد؟
186
00:18:25,964 --> 00:18:28,532
کسي که مردم خود را ترک ميکند؟
187
00:18:28,534 --> 00:18:30,767
،کسي که از مسئوليت ها فرار ميکند
188
00:18:30,769 --> 00:18:32,502
از گذشته اش فرار ميکند؟
189
00:18:32,504 --> 00:18:34,271
از خانواده اش فرار ميکند؟
190
00:18:36,974 --> 00:18:40,177
به او بياموزيد که خدا کيست
191
00:18:42,980 --> 00:18:44,715
!من خدا هستم
192
00:18:46,551 --> 00:18:48,719
!من خدا هستم
193
00:19:06,270 --> 00:19:08,472
موسي
194
00:19:08,474 --> 00:19:13,543
تو فرعون را عصباني کردي، او ما را
مجازات خواهد کرد. وضع را بدتر نکن
195
00:19:13,545 --> 00:19:19,449
خداوند با من صحبت کرده، او فرعون را
...مجبور ميکند که مردم ما را آزاد کند
196
00:19:21,252 --> 00:19:22,986
اگر لازم باشد
197
00:19:22,988 --> 00:19:26,656
چه بايد بکنيم؟ -
،برادر، خواهر -
198
00:19:26,658 --> 00:19:28,725
کساني که اينجا هستيد
199
00:19:28,727 --> 00:19:30,494
!به خدا ايمان داشته باشيد
200
00:19:30,496 --> 00:19:32,729
فرعون آنجاست
201
00:19:32,731 --> 00:19:37,100
اگر در چند متري به حرف تو گوش نکرد
چرا حالا بايد صدايت را بشنود؟
202
00:19:39,637 --> 00:19:41,905
خواهي ديد
203
00:19:45,676 --> 00:19:49,179
عصايت را به آب بزن
204
00:20:35,827 --> 00:20:37,527
!بياييد، سرورم
205
00:20:37,529 --> 00:20:39,930
!از آب بيرون بياييد
!خون است
206
00:20:39,932 --> 00:20:43,767
!خون
207
00:20:43,769 --> 00:20:45,702
!همه جا خون است
208
00:20:45,704 --> 00:20:47,704
!خون در تمام رودخانه است
209
00:20:47,706 --> 00:20:49,139
!سرورم
210
00:20:54,478 --> 00:20:56,646
تو خدا نيستي
211
00:20:56,648 --> 00:20:59,049
تو فقط يک آدمي
212
00:21:00,151 --> 00:21:03,954
و مردم مرا آزاد خواهي کرد
213
00:21:09,728 --> 00:21:11,661
!برو کنار
214
00:21:11,663 --> 00:21:13,330
سرورم
215
00:21:13,332 --> 00:21:16,600
!موسي
216
00:21:29,513 --> 00:21:32,282
شک داري، يوشع؟
217
00:21:34,318 --> 00:21:39,189
،تمام عمرم
برده ي فرعون بوده ام
218
00:21:41,759 --> 00:21:44,194
ديگر هيچوقت دوباره برده نخواهم شد
219
00:21:45,263 --> 00:21:46,997
خدا با ماست
220
00:21:48,366 --> 00:21:52,569
اين تازه ابتداي همه چيز است
221
00:21:52,571 --> 00:21:58,408
پروردگار ما ده بلا خواهد فرستاد
تا نظر فرعون را عوض کند
222
00:21:58,410 --> 00:22:00,410
بگذار مردم من بروند
223
00:22:00,412 --> 00:22:02,379
!نه
224
00:22:10,788 --> 00:22:12,055
!نه
225
00:22:17,461 --> 00:22:19,229
!نه
226
00:22:24,336 --> 00:22:26,369
ملخ
227
00:22:26,371 --> 00:22:29,472
!کنار بياييد، سرورم
228
00:22:29,474 --> 00:22:30,941
!نــــه
229
00:22:50,795 --> 00:22:56,700
موسي، جواب فرعون چه بود؟
مطمئناً حالا ديگر عاقل شده است؟
230
00:22:56,702 --> 00:22:59,402
نه
231
00:22:59,404 --> 00:23:02,072
،مخالفت کرد
دوباره؟
232
00:23:02,074 --> 00:23:05,408
،تسليم شو، موسي
قبل از آنکه خيلي دير شود
233
00:23:05,410 --> 00:23:10,480
خداوند آنقدر اين کار را انجام خواهد داد
تا زماني که فرعون شکست بخورد
234
00:23:16,587 --> 00:23:18,121
چه شده؟
235
00:23:18,956 --> 00:23:21,691
بزودي آخرين بلا نازل خواهد شد
236
00:23:23,294 --> 00:23:26,296
فرشته ي مرگ در راه است
237
00:23:27,031 --> 00:23:29,599
هر اولين فرزندي خواهد مُرد
238
00:23:29,601 --> 00:23:30,900
نه
239
00:23:30,902 --> 00:23:32,802
ولي ما که نه
240
00:23:32,804 --> 00:23:34,671
چرا بايد ما را مجازت کند؟
241
00:23:34,673 --> 00:23:36,706
مرگ به سراغ همه ي ما مي آيد
242
00:23:36,708 --> 00:23:38,541
!نه
243
00:23:41,246 --> 00:23:42,645
چرا ما؟
244
00:23:44,316 --> 00:23:46,716
!دوستان
245
00:23:48,252 --> 00:23:51,521
ما ميتوانيم از انتقام گيريِ
،خداوند در امان باشيم
246
00:23:51,523 --> 00:23:55,191
ولي فقط اگر دقيقاً کاري
که به ما ميگويد را انجام دهيم
247
00:24:00,399 --> 00:24:01,598
!نريزيد
248
00:24:01,600 --> 00:24:05,335
هر خانه اي بايد با خون علامت گذاري شود
249
00:24:05,337 --> 00:24:09,139
يهوديان خونِ برّه را به
،چارچوب هاي در خانه هايشان زدند
250
00:24:09,141 --> 00:24:12,342
که معلوم شود مردمِ خداوند هستند
251
00:24:20,951 --> 00:24:23,319
خداوند مراقب ما خواهد بود
252
00:24:26,357 --> 00:24:29,893
،ما قول داديم خداوند مردممان را آزاد خواهد کرد
253
00:24:29,895 --> 00:24:32,529
ولي حالا او مرگ را به سراغمان ميفرستد
254
00:24:33,531 --> 00:24:35,765
ما بايد به او ايمان داشته باشيم
255
00:24:52,583 --> 00:24:55,385
دارد مي آيد
256
00:24:55,387 --> 00:24:58,288
ما امنيت داريم؟ -
نترس، پسرم -
257
00:25:03,394 --> 00:25:05,795
....پدر، من -
خداوند بخشنده است -
258
00:25:11,836 --> 00:25:14,104
فرعون گوش نکرد
259
00:25:15,506 --> 00:25:19,075
هر اتفاقي براي مردم او بيفتد
حالا به گردنِ اوست
260
00:25:19,077 --> 00:25:22,779
زماني من آنها را
بعنوان مردم خودم ميدانستم، يوشع
261
00:25:22,781 --> 00:25:25,882
آزادي ما بهايي خواهد داشت
262
00:26:02,887 --> 00:26:04,354
...فرشته ي مرگ
263
00:26:04,356 --> 00:26:07,724
تمام خانه هاي يهوديان که با خون
...علامت گذاري شده بود را پيدا کرد
264
00:26:08,792 --> 00:26:10,660
و از آنها گذشت
265
00:26:47,565 --> 00:26:50,233
چرا؟
266
00:26:56,974 --> 00:26:59,108
چرا؟
267
00:26:59,110 --> 00:27:05,448
،چرا وقتي پسر من مُرده
بردگانِ يهودي بايد زندگي کنند؟
268
00:27:15,159 --> 00:27:17,894
بلند شو
269
00:27:17,896 --> 00:27:20,096
بلند شو
270
00:27:20,098 --> 00:27:22,699
!برو! و سرزمين مرا ترک کن
271
00:27:22,701 --> 00:27:25,235
و خداي بيچاره ات
!را هم با خود ببر
272
00:27:38,115 --> 00:27:40,883
همه چيز را بار بزنيد، آماده شويد
273
00:27:40,885 --> 00:27:43,419
عجله کنيد -
خوب است -
274
00:27:44,855 --> 00:27:47,290
!موسي
275
00:27:47,292 --> 00:27:50,827
!موسي! موسي
276
00:27:52,162 --> 00:27:54,897
!تو پيروز شدي
277
00:28:00,271 --> 00:28:02,472
!موسي
278
00:28:03,207 --> 00:28:05,308
!آنها موفق شدند
279
00:28:19,590 --> 00:28:24,327
ما پيمانِ ابراهيم با پروردگار را کامل خواهيم کرد
280
00:28:24,329 --> 00:28:27,330
...ما در سرزمين موعود زندگي خواهيم کرد
281
00:28:27,332 --> 00:28:32,068
با نوادگاني به بيشماريِ ستارگان
282
00:29:01,865 --> 00:29:03,766
پسرم
283
00:29:09,239 --> 00:29:11,774
چطور بردگان توانستند
اين کار را بکنند؟
284
00:29:23,587 --> 00:29:27,190
،قسم ميخورم، همينجا و در همين لحظه
285
00:29:27,192 --> 00:29:29,192
...که يهوديان را بازگردانم
286
00:29:29,194 --> 00:29:33,663
و کاري کنم که براي تو بزرگترين مقبره اي
که دنيا به خود ديده را بسازند
287
00:29:44,041 --> 00:29:45,775
...و جسد موسي
288
00:29:47,544 --> 00:29:50,813
بايد در زيربناي آن دفن شود
289
00:30:23,447 --> 00:30:27,517
هنوز هم باورم نميشود
فرعون به همين راحتي گذاشت برويم
290
00:30:27,519 --> 00:30:29,986
ولي اجازه داد -
اين چيزي ست که خدا خواسته بود -
291
00:30:29,988 --> 00:30:33,990
و فقط يک آدم ديوانه بعد از آنهمه بلا
حاضر به مبارزه ي دوباره با خدا خواهد بود
292
00:30:36,988 --> 00:30:39,990
« درياي سرخ »
293
00:30:41,398 --> 00:30:44,600
برادر؟ حالا چه؟
294
00:30:45,369 --> 00:30:47,503
برادر؟
295
00:30:47,505 --> 00:30:49,739
خداوند راهي پيش رويمان خواهد گذاشت
296
00:30:50,674 --> 00:30:54,143
موسي، چرا ما را به اينجا آوردي؟
297
00:30:55,679 --> 00:30:58,614
خداوند ما را به اينجا آورد
298
00:31:00,717 --> 00:31:03,719
و خداوند درباره ي عبور
از اين دريا چه ميگويد؟
299
00:31:20,571 --> 00:31:24,173
مصري ها، روي تپه هستند
300
00:31:32,816 --> 00:31:34,817
خدايت حالا کجاست، موسي؟
301
00:31:34,819 --> 00:31:37,687
!آنها را گرفتيم
!گير افتادند
302
00:31:38,689 --> 00:31:40,223
!آنجا
303
00:31:41,258 --> 00:31:43,125
!موسي
304
00:31:45,529 --> 00:31:47,096
!ارّابه ها
305
00:31:47,098 --> 00:31:49,131
!آنها به ما رسيدند
306
00:31:49,133 --> 00:31:50,733
مصري ها
307
00:31:52,770 --> 00:31:55,404
احمق! حالا چه کنيم؟
308
00:31:55,406 --> 00:32:00,343
شايد بخاطر اينکه در مصر قبري نبود
ما را اينجا آوردي تا بميريم؟
309
00:32:00,345 --> 00:32:02,778
!زيرا اين کاريست که با ما کردي
310
00:32:02,780 --> 00:32:05,982
!آنها دارند مي آيند
چه کنيم؟ کجا برويم؟
311
00:32:05,984 --> 00:32:07,650
خب؟
312
00:32:09,820 --> 00:32:11,087
موسي
313
00:32:18,529 --> 00:32:21,230
!همه چيز را بار ارّابه ها کنيد
314
00:32:21,232 --> 00:32:22,765
!فرزندانم
315
00:32:24,401 --> 00:32:26,602
!موسي! موسي! موسي
316
00:32:28,505 --> 00:32:29,639
!صبر کنيد
317
00:32:39,950 --> 00:32:43,619
پروردگارا، باور ندارم که اين
پاياني ست که برايمان مقدّر کرده اي
318
00:32:55,999 --> 00:33:00,136
ما ديديم که وحشت را
را بر سر دشمنانمان نازل کردي
319
00:33:03,307 --> 00:33:05,641
!آنجـــا
320
00:33:05,643 --> 00:33:08,911
مرگ را از درِ خانه هايمان دور کردي
321
00:33:22,392 --> 00:33:25,194
!موسي! موسي! موسي
322
00:33:42,112 --> 00:33:44,947
!پروردگارا
323
00:34:17,681 --> 00:34:20,216
!خدا با ماست
324
00:34:20,218 --> 00:34:23,786
!دنبال من بياييد
325
00:34:28,059 --> 00:34:30,893
!خدا با ماست -
!از اين مسير عبور ميکنيم -
326
00:34:30,895 --> 00:34:33,229
!افرادت را جمع کن
327
00:34:33,231 --> 00:34:37,667
!عجله کنيد، عجله کنيد -
!بايد همين حالا برويم -
328
00:34:39,636 --> 00:34:42,204
!سريعاً مشعل هايتان را روشن کنيد
329
00:34:43,908 --> 00:34:47,677
!برويم! حرکت کنيد
!برويم
330
00:34:47,679 --> 00:34:49,178
!برويد! عجله کنيد
331
00:34:49,180 --> 00:34:51,113
!برويد
332
00:34:59,456 --> 00:35:01,257
!ايمان داشته باشيد
333
00:35:07,597 --> 00:35:09,131
!زود باشيد
334
00:35:10,467 --> 00:35:12,935
!حرکت کنيد
335
00:35:12,937 --> 00:35:15,004
!عجله کنيد
336
00:35:18,676 --> 00:35:22,445
!نترسيد
!ايمان داشته باشيد
337
00:35:24,614 --> 00:35:25,715
!عجله کنيد
338
00:35:25,717 --> 00:35:28,284
!عجله کنيد
!ادامه دهيد
339
00:35:33,256 --> 00:35:34,924
!صبر کنيد
340
00:35:45,168 --> 00:35:46,869
!به دنبالشان برويد
341
00:35:52,143 --> 00:35:54,310
!همين حالا
342
00:35:56,347 --> 00:35:58,814
!موسي را برايم بياوريد
343
00:36:09,559 --> 00:36:11,127
!فرار کنيد
344
00:36:11,129 --> 00:36:12,561
!فرار کنيد
345
00:36:12,563 --> 00:36:14,363
!موسي -
!عجله کنيد -
346
00:36:14,365 --> 00:36:17,466
!ادامه دهيد
347
00:36:17,468 --> 00:36:19,068
!عجله کنيد
348
00:36:22,707 --> 00:36:25,174
!مشعل هايشان را ميبينم
349
00:36:25,909 --> 00:36:30,513
!عجله کنيد
!ادامه دهيد
350
00:36:43,027 --> 00:36:45,461
!آنها دارند مي آيند
351
00:36:47,164 --> 00:36:49,965
!آنها دارند مي آيند
352
00:36:56,673 --> 00:36:58,808
!عجله کنيد
353
00:37:09,753 --> 00:37:11,720
!فرار کنيد
354
00:37:11,722 --> 00:37:13,589
!عجله کنيد
355
00:37:13,591 --> 00:37:15,524
!رسيديم
356
00:37:17,260 --> 00:37:18,727
!زود باشيد
357
00:37:18,729 --> 00:37:20,396
!زود باش، پيرمرد
358
00:37:40,417 --> 00:37:41,717
!عجله کنيد
359
00:37:41,719 --> 00:37:43,886
!عجله کنيد
360
00:37:46,489 --> 00:37:48,157
!رسيديم
361
00:37:54,564 --> 00:37:57,433
!آنها هنوز هم مي آيند
362
00:37:59,803 --> 00:38:02,571
!آنجا
!آن بالا
363
00:38:12,749 --> 00:38:14,583
!آنها را گرفتيم
364
00:38:16,586 --> 00:38:19,889
تو خدا نيستي، فرعون
365
00:38:21,024 --> 00:38:23,592
فقط يک خدا وجود دارد
366
00:38:24,628 --> 00:38:26,495
...و او هم اينجا
367
00:38:27,497 --> 00:38:29,465
همراه ماست
368
00:38:56,693 --> 00:38:59,995
!نه
369
00:39:01,831 --> 00:39:03,565
موسي
370
00:39:03,567 --> 00:39:06,368
!موسي
371
00:39:20,751 --> 00:39:23,352
!آزادي
372
00:40:02,625 --> 00:40:05,027
!دوستانِ من
373
00:40:08,498 --> 00:40:11,266
مردمِ...من
374
00:40:15,171 --> 00:40:18,674
خداوند ما را از بردگي نجات داد
375
00:40:21,679 --> 00:40:23,479
ما آزاديم
376
00:40:25,081 --> 00:40:29,351
،شما راه درازي آمده ايد
ميدانم
377
00:40:30,286 --> 00:40:33,088
ولي سفر ما تازه شروع شده
378
00:40:34,524 --> 00:40:36,692
ما بايد به خدا ايمان داشته باشيم
379
00:40:37,794 --> 00:40:41,330
بايد راهِ او را دنبال کنيم
380
00:41:11,728 --> 00:41:16,231
،موسي بني اسرائيل را به سمت کوه سيناي هدايت کرد
381
00:41:16,233 --> 00:41:20,736
جايي که اولين بار خداوند با
او در بوته ي شعله ور سخن گفته بود
382
00:42:20,263 --> 00:42:23,198
...خداوند به موسي قوانيني داد
383
00:42:23,200 --> 00:42:25,834
که روي سنگ نوشته شده بود
384
00:42:28,705 --> 00:42:31,306
ده فرمان
385
00:42:40,049 --> 00:42:41,717
يوشع
386
00:42:49,859 --> 00:42:51,193
...خداوند
387
00:42:52,730 --> 00:42:56,565
وعده اي که به ابراهيم
داده بود را تجديد کرد
388
00:42:58,201 --> 00:43:02,404
ما قوانين جديدي داريم، که
ما را براي سرزمين موعود آماده ميکند
389
00:43:03,473 --> 00:43:08,644
،اگر به خداوند ايمان واقعي داشته باشيم
او هم به وعده ي خود عمل ميکند
390
00:43:08,646 --> 00:43:10,579
رؤياي ابراهيم
391
00:43:11,714 --> 00:43:14,183
آينده ي ما
392
00:43:14,185 --> 00:43:17,052
،تو آينده ي مردم ما هستي
يوشع
393
00:43:17,054 --> 00:43:22,024
تو بايد سرزميني که به ابراهيم
...وعده داده شده را بگيري
394
00:43:22,026 --> 00:43:24,593
،و نيز تمام نوادگانش را
395
00:43:25,328 --> 00:43:28,497
که به بيشماريِ ستارگان هستند
396
00:43:41,044 --> 00:43:43,278
...آنچه در قسمت بعد خواهيد ديد
397
00:43:44,380 --> 00:43:47,249
خداوند ما را از مصر نجات داد
398
00:43:47,251 --> 00:43:49,785
او اين سرزمين را به ما وعده داده است
399
00:43:49,787 --> 00:43:52,955
بزودي، از آنِ ما خواهد شد
400
00:43:52,957 --> 00:43:54,423
ما بايد "جريکو" را بگيريم
401
00:43:54,425 --> 00:43:56,258
فقط برايم يک راه
به داخل آن پيدا کنيد
402
00:43:57,760 --> 00:43:59,661
!يوشع
403
00:43:59,663 --> 00:44:02,631
مردم در آتش ترس ميسوزند زيرا
ميدانند او با ماست
404
00:44:02,633 --> 00:44:04,399
خدا با ماست
405
00:44:05,535 --> 00:44:09,104
خداوند براي موسي
آب را از هم شکافت
406
00:44:09,106 --> 00:44:12,441
براي تو، سنگ را به دو نيم خواهد کرد
407
00:44:18,314 --> 00:44:20,182
!جريکو از آنِ ماست
408
00:44:23,153 --> 00:44:25,988
،اگر از خداوند پيروي کنيم
409
00:44:25,990 --> 00:44:29,091
!هر چيزي ممکن است
410
00:44:29,093 --> 00:44:30,659
!اسرائيل
411
00:44:30,661 --> 00:44:33,829
!اسرائيل! اسرائيل
412
00:44:35,298 --> 00:44:36,999
خداوند به تو فرزندي خواهد داد
413
00:44:39,002 --> 00:44:41,169
قدرت تو از طرف خداست
414
00:44:41,171 --> 00:44:43,305
،سامسون
415
00:44:43,307 --> 00:44:48,176
وظيفه ي تو اين است که
فلسطيني ها را بيرون کني
416
00:44:48,178 --> 00:44:50,112
ميخواهي من چه کنم؟
417
00:44:50,114 --> 00:44:53,782
زني که عاشقش شدم را ناديده بگيرم، فقط
بخاطر اينکه او يک فلسطيني ست؟
418
00:44:53,784 --> 00:44:57,886
ما بايد به اين يهوديان پيغامي بفرستيم
آنها نميتوانند زنان ما را اختيار کنند
419
00:45:00,190 --> 00:45:01,757
بخاطر همسرم
420
00:45:13,737 --> 00:45:15,203
نام تو چيست؟
421
00:45:15,205 --> 00:45:17,973
نام من "دليله" است
422
00:45:17,975 --> 00:45:20,242
چرا اينقدر قدرتمندي؟
423
00:45:21,412 --> 00:45:23,445
خدا با من است، دليله
424
00:45:24,814 --> 00:45:25,947
او مرا قدرتمند ميکند
425
00:45:27,317 --> 00:45:29,551
،اگر مويم را کوتاه کنم
426
00:45:29,553 --> 00:45:31,887
خداوند تمام قدرتم را
از من خواهد گرفت
427
00:45:33,356 --> 00:45:35,357
!تو چه کردي
428
00:45:35,359 --> 00:45:37,859
!هر کسي قيمتي دارد
429
00:45:40,063 --> 00:45:43,198
...پروردگارت تو را ترک کرده است
430
00:45:43,200 --> 00:45:46,068
و قدرت تو را با خودش برده است
431
00:45:47,236 --> 00:45:51,807
نه. او ميخواهد که من
!تمام شما را نابود کنم
432
00:45:52,620 --> 00:46:02,590
تــرجــمه و زيــرنــويــس : مـهـرزاد و عـمـاد
.:.:.: www.9movie.ir :.:.:.