1 00:00:11,673 --> 00:00:32,788 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة ¦¦ متعب السحاري ¦¦ 2 00:01:05,596 --> 00:01:08,916 .(ميناء (سان فرانسوكيو 3 00:02:12,841 --> 00:02:18,834 !الفائز .بالإبادة الكاملة 4 00:02:18,837 --> 00:02:20,641 !(ياما) 5 00:02:20,691 --> 00:02:23,869 من التالي؟ أين هي الشجاعة لإيقافي في الحلبة؟ 6 00:02:23,882 --> 00:02:25,568 مع (ياما) الصغير 7 00:02:27,351 --> 00:02:29,447 أيمكنني المحاولة؟ 8 00:02:30,734 --> 00:02:34,305 .لديّ رجل آلي لقد صنعته بنفسي 9 00:02:40,625 --> 00:02:44,959 !إنصرف أيها الطفل .قانون المكان عليك أن تدفع لتلعب 10 00:02:45,046 --> 00:02:47,626 هل هذا يكفي؟ 11 00:02:47,639 --> 00:02:50,628 ماهو إسمك أيها الفتى الصغير؟ 12 00:02:50,835 --> 00:02:53,401 (هيرو) (هيرو هامادا) 13 00:02:53,436 --> 00:02:57,466 ...قم بتجهيز رجلك الآلي أيها النكِرة 14 00:03:08,653 --> 00:03:12,883 ...رجلان آليان يدخلان .وواحدٌ ربما قد يغادر 15 00:03:12,909 --> 00:03:14,811 أيّها المقاتلان هل أنتما مستعدان؟ 16 00:03:15,006 --> 00:03:16,588 !إبدأوا القتال 17 00:03:27,644 --> 00:03:30,177 لقد كانت هذه معركتي الأولى أيمكنني المحاولة مجدداً؟ 18 00:03:30,261 --> 00:03:33,968 لا أحد يحب الخاسر الكئيب .أيّها الفتى الصغير 19 00:03:34,069 --> 00:03:35,151 .إذهب إلى منزلك 20 00:03:35,168 --> 00:03:37,144 ...لديّ المزيد من المال 21 00:03:42,299 --> 00:03:44,254 هل المقاتلان مستعدان؟ 22 00:03:44,329 --> 00:03:45,727 !إبدأوا القتال 23 00:03:48,845 --> 00:03:50,373 !(ميقابوت) 24 00:03:50,455 --> 00:03:52,061 .قم بتدميره 25 00:04:21,601 --> 00:04:24,528 لا مزيد من (ياما) الصغير- ولكن ماذا؟- 26 00:04:24,611 --> 00:04:26,780 !هذا مستحيل 27 00:04:26,809 --> 00:04:30,651 .أنا متفاجئ مثلك .حظ المبتدئين 28 00:04:30,665 --> 00:04:32,263 هل تريد القتال مجدداً؟ 29 00:04:32,284 --> 00:04:33,588 ياما)؟) 30 00:04:33,807 --> 00:04:36,115 !(لا أحد يحتال على (ياما- !على رسلك- 31 00:04:36,566 --> 00:04:38,505 !قوموا بتلقينه درساً 32 00:04:39,173 --> 00:04:41,778 مرحباً يا أصدقاء .لنتحدث عما جرى 33 00:04:44,912 --> 00:04:47,037 !هيرو) ، إصعد)- !(تاداشي)- 34 00:04:47,086 --> 00:04:48,961 .في الوقت المناسب 35 00:05:01,213 --> 00:05:02,583 هل أنت على مايرام؟- .أجل- 36 00:05:02,661 --> 00:05:04,071 هل تأذيت؟- !لا- 37 00:05:04,079 --> 00:05:06,890 !إذاً في ماذا كنت تفكر أيها الغبي 38 00:05:10,088 --> 00:05:13,591 لقد تخرجت من المدرسة الثانوية وأنت في سنّ الـ 13وهذا ماتفعله؟ 39 00:05:15,284 --> 00:05:16,747 !تمسك جيداً 40 00:05:21,931 --> 00:05:25,856 .قتال الرجال الآليين ليس قانونيّاً .ستعرض نفسك للإعتقال 41 00:05:26,090 --> 00:05:30,530 قتال الآليين قانونيّ ولكن المراهنة .على قتال الآليين غير قانونيّ 42 00:05:30,558 --> 00:05:33,724 لذا من يمكنه أن يلاحظ إنتصارتي .المتتالية يأخي الكبير 43 00:05:33,775 --> 00:05:36,096 !وليس هنالك من يوقفني 44 00:05:37,541 --> 00:05:39,114 !كلا 45 00:05:50,678 --> 00:05:52,014 .(مرحباً يا عمتي (كاس 46 00:05:52,045 --> 00:05:54,253 هل أنتما بخير؟ .أخبراني بأنكما بخير 47 00:05:54,329 --> 00:05:55,597 .نحن على مايرام- .نحن بخير- 48 00:05:55,693 --> 00:05:56,965 .جيّد 49 00:05:57,048 --> 00:05:59,271 إذاً في ماذا كنتما تفكرانِ أيّها الغبيان؟ 50 00:06:00,105 --> 00:06:03,624 طوال 10 سنين كان عليّ أن أبذل .قصارى جهدي لتربيتكما 51 00:06:03,750 --> 00:06:07,638 !هل كنت مثاليّة؟ كلا !هل أعلم شيئاً عن الأطفال؟ كلا 52 00:06:07,706 --> 00:06:10,648 هل عليّ الحصول على كتاب عن كيفية التربية؟ ربما؟ 53 00:06:10,734 --> 00:06:13,067 أين أريد الوصول بهذا؟ ...كانت لديّ فكرة 54 00:06:13,104 --> 00:06:15,266 .آسف- .(نحن نُحبكِ ياعمتي (كاس- 55 00:06:15,308 --> 00:06:16,977 !وأنا أحبكما أيضاً 56 00:06:17,955 --> 00:06:22,681 كان عليّ أن أقفل المحل باكراً بسببكما .أيها المجرمين في ليلة الشِعْر 57 00:06:23,233 --> 00:06:27,084 !الأكل بدافع التوتر بسببكما !(هيّا يا (موتي 58 00:06:27,603 --> 00:06:29,669 .هذا لذيذٌ جداً 59 00:06:32,031 --> 00:06:35,385 عليك مصالحة العمة (كاس) قبل أن .تأكل كل شيء في المقهى 60 00:06:35,427 --> 00:06:36,675 .طبعاً 61 00:06:36,707 --> 00:06:39,857 .آمل أنك قد تعلمت أيها الغبيّ- .بالطبع- 62 00:06:41,391 --> 00:06:42,871 سوف تذهب لقتال الآليين أليس كذلك؟ 63 00:06:42,943 --> 00:06:46,184 هنالك أحداث في الضواحي إذا قمت بالتسجيل الآن .ربما مازال بإمكاني المشاركة 64 00:06:47,697 --> 00:06:50,833 متى ستبدأ عمل شيء بعبقريّتك تلك؟ 65 00:06:50,924 --> 00:06:55,059 ماذا؟ أذهب للجماعة مثلك؟ ليقول الناس أشياءاً أنا أعرفها مُسبقاً؟ 66 00:06:55,128 --> 00:06:56,817 .شيء لا يُصدق 67 00:06:56,961 --> 00:06:59,039 ماذا سيقول أبي وأمي؟ 68 00:06:59,065 --> 00:07:02,032 .لا أعلم .لقد رحلا 69 00:07:02,049 --> 00:07:04,449 ،لقد توفيا عندما كنت بسنِ الثالثة أتذكر؟ 70 00:07:06,287 --> 00:07:07,767 !أنت 71 00:07:08,934 --> 00:07:11,189 .سوف أخذك- .حقاً- 72 00:07:11,255 --> 00:07:14,057 لا يمكنني منعك من الذهاب ولكن .لا يمكنني تركك تذهب بمفردك 73 00:07:14,135 --> 00:07:15,505 !رائع 74 00:07:17,528 --> 00:07:19,936 مالذي نفعله في مدرسة الحمقى الخاصة بك؟ 75 00:07:19,989 --> 00:07:21,666 !قتال الآليين في ذلك الإتجاه 76 00:07:24,421 --> 00:07:25,965 .عليّ الذهاب لجلب شيءٍ ما 77 00:07:27,264 --> 00:07:31,211 هل هذا سيستغرق طويلاً؟- .إسترخِ أيّها المتذمر سوف ندخل ونخرج بسرعة- 78 00:07:31,248 --> 00:07:34,863 .على أيّة حال أنت لم يسبق لك رؤية مختبري- .رائع! عليّ أن أرى مختبر الحمقى الخاص بك- 79 00:07:34,900 --> 00:07:36,428 !إنتبه- !عجباً- 80 00:07:54,682 --> 00:07:55,954 ...عجباً 81 00:07:56,018 --> 00:07:58,071 نظام تعليق كهرو مغناطيسيّ؟ 82 00:07:59,487 --> 00:08:00,846 من أنت؟ 83 00:08:01,031 --> 00:08:03,822 .(جوجو) ،هذا أخي (هيرو) 84 00:08:06,738 --> 00:08:08,998 .مرحباً بك في مختبر الحمقى 85 00:08:09,461 --> 00:08:10,719 ...أجل 86 00:08:10,780 --> 00:08:13,615 لم يسبق لي أن رأيت نظام تعليق .الكترو مغناطيسيّاً من قبل 87 00:08:13,695 --> 00:08:16,228 المقاومة معدومة .دراجة أسرع 88 00:08:16,262 --> 00:08:18,661 ...ولكن .ليست بالسرعة الكافية 89 00:08:20,256 --> 00:08:21,646 .بعد 90 00:08:26,005 --> 00:08:28,584 !مهلاً لا تتحرك .قِفْ خلف الخط رجاءاً 91 00:08:28,610 --> 00:08:31,439 (مرحباً يا (واسابي .(هذا أخي (هيرو 92 00:08:31,635 --> 00:08:34,544 .(مرحباً يا (هيرو .إستعد لتنبهر 93 00:08:35,363 --> 00:08:36,832 !إلتقط 94 00:08:39,974 --> 00:08:42,663 أشعة الليزر المُستحثة عن طريق البلازما؟- .أجل- 95 00:08:42,671 --> 00:08:45,044 مع القليل من الإحتواء ...المغناطيسيّ من أجل 96 00:08:45,302 --> 00:08:46,656 .الدقة الفائقة 97 00:08:46,742 --> 00:08:49,402 عجباً ،كيف عثرت على أيّ شي في هذه الفوضى؟ 98 00:08:49,533 --> 00:08:52,706 ،لديّ نظام .هنالك مكان لكل شيء وكل شيء في مكانه 99 00:08:52,788 --> 00:08:54,566 !أحتاج لهذا- !لا يمكنكِ فعل هذا- 100 00:08:54,572 --> 00:08:56,661 !هذه فوضى !المجتمع لديه أنظمة 101 00:08:56,663 --> 00:08:59,640 !المعذرة !دعوني أعبر 102 00:09:00,246 --> 00:09:01,656 !(تاداشي) 103 00:09:01,724 --> 00:09:05,141 ،يا إلهي !(لابد من أنك (هيرو 104 00:09:05,212 --> 00:09:08,164 !لقد سمعت الكثير عنك 105 00:09:09,085 --> 00:09:11,233 !توقيت مناسب !توقيت مناسب 106 00:09:12,923 --> 00:09:14,963 .(هذه كمية كبيرة من (كربيد التنجستن 107 00:09:15,038 --> 00:09:17,996 .أربعمائة باوند منه 108 00:09:18,065 --> 00:09:19,785 !تعال إلى هنا .ستحب ذلك 109 00:09:19,797 --> 00:09:21,735 .(مقدار ضئيل من (حامض الكلوريك 110 00:09:21,779 --> 00:09:25,322 (والقليل من (الكوبالت ...(وذرة من (بيروكسيدُ الهِيدْروجِين 111 00:09:25,483 --> 00:09:28,556 التي تُسخن إلى 227 درجة مئوية ...و 112 00:09:33,659 --> 00:09:34,903 إنه رائع حقاً ،أليس كذلك؟ 113 00:09:34,942 --> 00:09:38,166 .إذاً هو ورديّ- .إليك أفضل جزء- 114 00:09:41,068 --> 00:09:41,568 !عجباً 115 00:09:41,832 --> 00:09:43,919 !أعلم ذلك 116 00:09:44,305 --> 00:09:46,364 !هشاشة المعادن الكميائية 117 00:09:46,395 --> 00:09:47,874 .(ليس سيئاً يا (ليمونة العسل 118 00:09:47,924 --> 00:09:50,949 ليمونة العسل)؟) جوجو)؟ (واسابي)؟) 119 00:09:51,084 --> 00:09:55,179 لقد سكبت الواسابي على !قميصي مرة واحدة ياقوم، مرة واحدة 120 00:09:55,399 --> 00:09:57,899 .فريد) هو من إخترع هذه الأسماء المستعارة) 121 00:09:58,164 --> 00:09:59,459 من هو (فريد)؟ 122 00:09:59,463 --> 00:10:01,159 .هذا الرجل هنا 123 00:10:01,253 --> 00:10:05,154 لا تقلق إنه مجرد زيّ .هذا ليس بوجهي الحقيقي وليس بجسمي 124 00:10:05,735 --> 00:10:06,616 .(إسمي هو (فريد 125 00:10:06,657 --> 00:10:09,396 جالبٌ الحظ للمدرسة في النهار ولكن في المساء 126 00:10:10,921 --> 00:10:12,234 .جالبٌ الحظ للمدرسة أيضاً 127 00:10:12,719 --> 00:10:14,226 إذاً،ماهو تخصصك؟ 128 00:10:14,269 --> 00:10:18,812 لا ! لا ! أنا لست بتلميذ ولكني ...متحمسٌ كبير للعلوم 129 00:10:18,858 --> 00:10:21,005 (لقد كنت أحاول إقناع (العسل ...أن تطور وصفة 130 00:10:21,026 --> 00:10:23,990 يمكنها تحويلي إلى سحلية .تنفث النيران حسبما تشاء 131 00:10:24,082 --> 00:10:27,553 .ولكنها قالت بأن ذلك ليس علماً- .إنه حقاً ليس كذلك- 132 00:10:27,745 --> 00:10:32,708 أجل،وأعتقد بأن أشعة التقليص التي طلبتها من (واسابي) ليست بعلمٍ أيضاً 133 00:10:32,764 --> 00:10:33,731 أليس كذلك؟- !كلا- 134 00:10:33,755 --> 00:10:37,172 حسناً إذاً،ماذا بشأن الشطيرة الخفيّة؟- !(هيرو)- 135 00:10:37,195 --> 00:10:40,952 تخيّل تناول شطيرة ولكن .الجميع يعتقد بأنك مجنون 136 00:10:40,964 --> 00:10:41,782 .توقف وحسب 137 00:10:41,810 --> 00:10:42,994 عيون ليزر؟- ماذا؟- 138 00:10:43,059 --> 00:10:45,859 .أصابع الوخز؟ -لن يحدث ذلك مطلقاً- .إذاً ماذا بشان قصص البقالة- 139 00:10:46,357 --> 00:10:50,121 إذاً، مالذي كنت تعمل عليه؟- .سأوريك- 140 00:10:51,245 --> 00:10:52,688 شريط لاصق؟ 141 00:10:52,906 --> 00:10:56,344 ،أكره أن أحطمك ياصاح .لقد تم إختراعه بالفعل 142 00:10:57,997 --> 00:11:00,191 !ياصاح 143 00:11:02,523 --> 00:11:05,319 .هذا ماكنت أعمل عليه 144 00:11:29,358 --> 00:11:34,238 (مرحباً ،أنا (بيماكس .مرافقك الشخصيّ للعناية الصحية 145 00:11:34,289 --> 00:11:38,171 لقد تم تنبيهي إلى الحاجة :للعناية الطبيّة عندما قلت 146 00:11:38,220 --> 00:11:39,326 "أو" 147 00:11:39,423 --> 00:11:41,955 ممرض آلي؟ 148 00:11:42,007 --> 00:11:45,622 ،على مقياس من واحدٍ إلى عشرة كيف تقيّم ألمك؟ 149 00:11:45,674 --> 00:11:48,123 جسديّاً أم عاطفيّاً؟ 150 00:11:48,320 --> 00:11:50,700 .سوف أفحصك الآن 151 00:11:52,109 --> 00:11:53,823 .لقد إكتمل الفحص 152 00:11:54,027 --> 00:11:57,997 لديك كشط جلديّ طفيف على ساعدك 153 00:11:58,000 --> 00:12:00,620 .أقترح بخاخ مضاد للبكتيريا 154 00:12:00,677 --> 00:12:03,113 ...مهلاً ،مهلاً مالذي يوجد في البخاخ تحديداً؟ 155 00:12:03,200 --> 00:12:06,555 .(المكون الرئيسي هو (بَاسيتراسين (بَاسيتراسين:مضاد حيوي واسع الطيف) 156 00:12:06,695 --> 00:12:08,870 هذا مؤسف في الواقع .أعاني حساسية من ذلك 157 00:12:08,961 --> 00:12:11,091 أنت لا تعاني الحساسية .(من (بَاسيتراسين 158 00:12:11,177 --> 00:12:14,936 :لديك حساسية خفيفة من .الفول السوداني 159 00:12:15,007 --> 00:12:16,307 .ليس سيئاً 160 00:12:16,417 --> 00:12:19,174 لقد قمت ببعض البرمجة الجديّة على هذا الشي 161 00:12:19,291 --> 00:12:22,231 لقد قمت ببرمجته على أكثر .من 10 آلاف إجراء طبيّ 162 00:12:22,298 --> 00:12:25,838 !هذه الرقاقة .هي من تجعل (بيامكس) على ماهو عليه 163 00:12:28,502 --> 00:12:29,716 فينيل؟ 164 00:12:29,765 --> 00:12:32,969 أجل،هذا مايجعله آمن .وشيء يمكن معانقته 165 00:12:32,981 --> 00:12:35,753 .يبدوا بأنه حلوى خطمية تسير .لا أقصد إهانتك 166 00:12:35,813 --> 00:12:38,528 .أنا آليّ .لا يمكنني أن أشعر بالإهانة 167 00:12:38,597 --> 00:12:40,725 كاميرات طيفية فائقة؟ 168 00:12:40,734 --> 00:12:41,976 .آجل 169 00:12:45,917 --> 00:12:48,329 .هيكل من التيتانيوم- .ألياف الكربون- 170 00:12:48,335 --> 00:12:50,436 .صحيح .أخف وزناً 171 00:12:50,511 --> 00:12:52,786 ،محركات رائعة من أين حصلت على تلك؟ 172 00:12:52,844 --> 00:12:54,647 ...لقد صنعتها هنا ...في المبنى 173 00:12:54,704 --> 00:12:55,945 حقاً؟- .أجل- 174 00:12:55,946 --> 00:12:58,971 .يمكنه أن يرفع آلف باوند- !مستحيل- 175 00:12:59,039 --> 00:13:02,701 ،لقد كنت فتى مطيعاً .إليك مصاصة 176 00:13:02,714 --> 00:13:03,916 !لطيف 177 00:13:04,280 --> 00:13:06,614 ،لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى تقول 178 00:13:06,639 --> 00:13:08,586 .بأنك راضٍ بعنايتك 179 00:13:08,736 --> 00:13:11,063 .حسناً إذاً ،أنا راضٍ بعنايتي 180 00:13:12,708 --> 00:13:15,322 .سيساعد الكثير من الأشخاص 181 00:13:15,336 --> 00:13:18,832 مانوع البطارية التي يستخدمها؟- .أيون الليثيوم- 182 00:13:18,898 --> 00:13:22,184 كما تعلم مكثف فائق سيشحنها .بشكلٍ أسرع 183 00:13:22,988 --> 00:13:25,272 أتعمل في وقتٍ متأخر ياسيّد (هامادا)؟ 184 00:13:25,306 --> 00:13:28,302 ،مرحباً يابروفيسور .في الواقع لقد إنتهيت للتو 185 00:13:28,376 --> 00:13:31,132 .(لا بد من أنك (هيرو مقاتل الرجال الآليين، صحيح؟ 186 00:13:31,135 --> 00:13:35,067 عندما كانت إبنتي صغيرة .كان ذلك جُل ماتريد فعله 187 00:13:35,136 --> 00:13:36,384 أتسمح لي؟ 188 00:13:36,588 --> 00:13:37,930 !بالتأكيد 189 00:13:39,196 --> 00:13:40,851 .حامل مغناطيسيّ مؤازر 190 00:13:41,101 --> 00:13:43,867 رائعة جداً،أليس كذلك؟ أتريد أن ترى طريقة جمعها؟ 191 00:13:43,906 --> 00:13:47,316 !أيّها العبقريّ !لقد قام بإختراعها 192 00:13:47,561 --> 00:13:49,882 أنت (روبرت كالهان)؟ 193 00:13:49,904 --> 00:13:53,625 .كما في (كالهان كات) الأكثر إضاءة 194 00:13:53,787 --> 00:13:55,306 كالهان)، قوانين علم الرجل الآلي؟) 195 00:13:55,363 --> 00:13:56,251 .هذا صحيح 196 00:13:56,324 --> 00:13:59,782 أسبق لك التفكير باللعب هنا؟ .عمرك لن يكون عائقاً 197 00:13:59,867 --> 00:14:03,426 لا أعلم فهو جادٌ للغاية بشأن .مسيرته المهنية في قتال الآليين 198 00:14:03,496 --> 00:14:06,672 .حسناً ،جادٌ نوعاً ما- .أستطيع فهم السبب- 199 00:14:06,724 --> 00:14:09,128 مع الآليّ الخاص بك .لابد من أن الفوز أمر سهل 200 00:14:09,183 --> 00:14:11,015 .أجل،كما أعتقد 201 00:14:11,084 --> 00:14:15,713 ،حسناً،إذا كنت تحبذ الأمور السهلة .إذاً برنامجي ليس مخصصاً لك 202 00:14:15,778 --> 00:14:18,046 هنا نحن نتخطى الحدود .في علم الرجال الآليين 203 00:14:18,115 --> 00:14:20,647 .تلامذتي يعملون لتشكيل المستقبل 204 00:14:20,741 --> 00:14:24,353 (سعدت بلقائك يا (هيرو .وحظاً موفقاً في قتال الآليين 205 00:14:27,274 --> 00:14:29,535 عليك أن تسرع إذا أردت .اللحاق بقتال الآليين ذاك 206 00:14:30,185 --> 00:14:31,983 !عليّ الذهاب إلى هنا 207 00:14:32,006 --> 00:14:35,186 إذا لم أذهب لمدرسة الحمقى تلك .سوف أفقد صوابي 208 00:14:35,264 --> 00:14:36,877 كيف يمكنني الدخول؟ 209 00:14:39,977 --> 00:14:42,029 كل سنة تحتوي المدرسة .على معرضٍ للطلاب 210 00:14:42,703 --> 00:14:45,683 إذا توصلت إلى شيء ما من شأنه .أن يُبهر (كالهان) فسوف تدخل 211 00:14:45,922 --> 00:14:48,165 .ولكن على ذلك أن يكون عظيماً 212 00:14:50,748 --> 00:14:52,498 ...ثِق بي 213 00:14:52,887 --> 00:14:54,578 ...سيكون 214 00:15:03,634 --> 00:15:05,700 !لا شيء .لا أفكار 215 00:15:05,748 --> 00:15:07,958 .عقل فارغ عديم النفع 216 00:15:08,017 --> 00:15:09,268 ...عجباً 217 00:15:09,370 --> 00:15:11,322 .لقد أصابك التعب عند المحاولة الـ14 218 00:15:11,333 --> 00:15:12,336 .مؤسف للغاية 219 00:15:12,429 --> 00:15:15,325 !لم أجد شيئاً ! لقد إنتهى أمري !أنا لن أدخل للمدرسة إبداً 220 00:15:16,555 --> 00:15:18,301 .أنا لن أتخلى عنك 221 00:15:20,472 --> 00:15:22,788 مالذي تفعله؟- .أقوم بتحريك الأمور- 222 00:15:22,821 --> 00:15:25,963 إستخدم ذلك العقل الكبير الخاص بك .للتفكير في حلٍ ما 223 00:15:26,088 --> 00:15:28,186 .إنظر للأمر من زاوية مختلفة 224 00:16:08,553 --> 00:16:12,591 عجباً،الكثير من التقنية الجميلة هنا اليوم كيف تشعر؟ 225 00:16:12,606 --> 00:16:16,276 أنت تتحدث إلى مقاتل آليين سابق إن الأمر يتطلب أكثر من هذا ليفقدني أعصابي 226 00:16:16,323 --> 00:16:18,215 .أجل،إنه متوتر 227 00:16:18,315 --> 00:16:21,093 .لا يوجد ماتخاف منه أيها الفتى الصغير- .إنه متوترٌ جداً- 228 00:16:21,127 --> 00:16:23,536 .كلا! لست كذلك- ...(إسترخِ يا (هيرو- 229 00:16:23,584 --> 00:16:26,288 !تقنيتك مذهلة ...(أخبره يا (جوجو 230 00:16:26,371 --> 00:16:27,777 .كف عن التذمر وكن شجاعاً 231 00:16:27,788 --> 00:16:28,903 .أنا بخير 232 00:16:28,978 --> 00:16:32,641 ،مالذي تحتاجه إيها الفتى؟ مزيل للعرق معطر للفم أم زوجين من الملابس الداخليّة؟ 233 00:16:32,705 --> 00:16:35,791 .ملابس داخليّة؟ أنت تحتاج إلى مساعدة حقيقية- .لقد أتيت مستعداً- 234 00:16:35,893 --> 00:16:39,315 أنا لم أقم بغسل ملابسي منذ 6 شهور الزوج الواحد يدوم 4 أيام 235 00:16:39,393 --> 00:16:43,784 أرتديه من الأمام وأرتديه من الخلف .وأرتديه بالمقلوب وبعدها أرتديه من الأمام والخلف 236 00:16:43,871 --> 00:16:47,316 .عجباً !ذلك مثيرٌ للإشمئزاز ورائع في آن واحد- .لا تُشجعه- 237 00:16:47,379 --> 00:16:49,187 .إنه يدعى تدوير 238 00:16:49,247 --> 00:16:52,267 .(المقدم التالي (هيرو هامادا 239 00:16:52,368 --> 00:16:54,756 !أجل! لقد حان الوقت- .أعتقد بأنه دوري- 240 00:16:54,770 --> 00:16:57,358 !حسناً! حسناً !صورة !صورة !(جميعاً قولوا (هيرو 241 00:16:57,376 --> 00:16:58,818 !(هيرو) 242 00:16:59,086 --> 00:17:01,388 !نحن نحبك (ياهيرو) حظاً موفقاً- .إياك أن تخفق- 243 00:17:01,465 --> 00:17:02,026 !أتمنى لك الحظ الجيد أيّها الفتى 244 00:17:02,220 --> 00:17:03,760 !العلوم،أجل 245 00:17:03,787 --> 00:17:06,182 !حسناً ياصاح، هذه اللحظة المنتظرة 246 00:17:06,432 --> 00:17:08,955 .هيّا لا تدعني أنتظر 247 00:17:09,293 --> 00:17:10,981 ماذا يجري؟ 248 00:17:12,740 --> 00:17:15,528 .أريد حقاً الدخول هنا 249 00:17:17,732 --> 00:17:19,506 .يمكنك ذلك 250 00:17:29,452 --> 00:17:31,032 ...مرحباً 251 00:17:31,204 --> 00:17:33,095 ...(إسمي (هيرو 252 00:17:36,646 --> 00:17:38,207 .آسف 253 00:17:38,248 --> 00:17:40,799 .(إسمي (هيرو هامادا 254 00:17:41,470 --> 00:17:44,936 ولقد كنت أعمل على شيء ما .أعتقد بأنه رائع 255 00:17:45,220 --> 00:17:46,900 .آمل أن يعجبكم ذلك 256 00:17:49,082 --> 00:17:52,029 .هذا آليّ صغير 257 00:17:59,185 --> 00:18:00,934 .تنفس 258 00:18:04,162 --> 00:18:06,219 .إنه لا يبدوا بالشيء الكثير 259 00:18:06,260 --> 00:18:08,683 ...ولكن عندما توصله ببقية زملائه 260 00:18:21,740 --> 00:18:24,343 .تصبح الأمور مثيرة للإهتمام 261 00:18:30,484 --> 00:18:34,481 الآليّ الصغير يتم التحكم بها .بهذه المرسلات العصبية 262 00:18:39,107 --> 00:18:41,420 ...أفكر بما أريدهم أن يقوموا به 263 00:18:44,168 --> 00:18:45,798 .وسيقوموا به 264 00:18:48,788 --> 00:18:51,980 .التطبيقات لهذه التقنية ليس لها حدود 265 00:18:51,996 --> 00:18:53,716 ...الإنشاءات 266 00:18:54,306 --> 00:18:56,022 ما يستغرق فرقاً من الأشخاص 267 00:18:56,075 --> 00:18:58,814 الذين يعملون بأياديهم لشهور أو لأعوام 268 00:18:58,854 --> 00:19:02,062 يمكنكم الآن أن تنجزوه .خلال شخصٍ واحد 269 00:19:03,276 --> 00:19:05,727 ...وهذه البداية وحسب 270 00:19:05,832 --> 00:19:07,020 ...ماذا بشأن 271 00:19:07,025 --> 00:19:08,675 وسائل النقل؟ 272 00:19:08,959 --> 00:19:13,835 الآليين الصغار يمكنها تحريك أيّ شيء لأيّ مكان 273 00:19:21,304 --> 00:19:23,157 إذا أمكنك التفكير به 274 00:19:23,185 --> 00:19:24,982 .الآلي الصغير يمكنه فعله 275 00:19:29,384 --> 00:19:31,682 .الحدود الوحيدة هي مخيلتك 276 00:19:33,917 --> 00:19:35,500 !الآلي الصغير 277 00:19:42,917 --> 00:19:44,953 !هذا إبن آخي 278 00:19:45,906 --> 00:19:48,779 !عائلتي !أحب عائلتي 279 00:19:48,831 --> 00:19:50,356 !لقد نجحت 280 00:19:51,263 --> 00:19:53,679 !لقد فعلتها- !لقد فعلتها بشكلٍ رائع- 281 00:19:53,687 --> 00:19:55,504 .(أحسنت صنعاً يا(هيرو- .لقد أذهلني ذلك ياصاح- 282 00:19:55,515 --> 00:19:57,938 لقد أحبوا ذلك !لقد كان ذلك رائعاً 283 00:19:58,035 --> 00:19:59,438 .أجل 284 00:19:59,468 --> 00:20:03,968 ،مع بعض التطوير .تقنيتك من الممكن أن تكون ثوريّة 285 00:20:04,072 --> 00:20:06,027 .(أليستر كري) 286 00:20:06,382 --> 00:20:07,914 أتسمح لي؟ 287 00:20:11,517 --> 00:20:12,427 .إستثنائي 288 00:20:13,236 --> 00:20:16,687 أريد من أليّك الصغير أن يكون .في شركة (كري) للتقنية 289 00:20:16,708 --> 00:20:18,285 .مستحيل 290 00:20:18,322 --> 00:20:19,823 .السيّد (كري) مُحق 291 00:20:19,903 --> 00:20:22,861 .أليّك الصغير هو قطعة تقنيّة ملهمة 292 00:20:22,958 --> 00:20:24,805 ...يمكنك الأستمرار في تطويره 293 00:20:24,844 --> 00:20:28,675 أو يمكنك بيعه لرجل لا يهتم بشيء .سوى مصلحته الشخصيّة 294 00:20:28,718 --> 00:20:31,602 .روبرت) أعلم بما تشعر به حيالي) 295 00:20:31,694 --> 00:20:34,595 ...ولكن لا ينبغي لذلك أن يؤثر- .(إنه قرارك يا(هيرو- 296 00:20:34,632 --> 00:20:39,676 ولكن عليك أن تعلم بأن السيّد (كري) قام بإختصار .الطرق ولم يكترث للعلم للوصول إلى ماهو عليه الآن 297 00:20:39,744 --> 00:20:41,042 .هذا ليس صحيحاً 298 00:20:41,134 --> 00:20:44,215 أنا لن أئتمن شركة (كري) للتقنية على آليك الصغير 299 00:20:44,256 --> 00:20:45,813 .أو أيّ شيء آخر 300 00:20:46,564 --> 00:20:47,858 ...(هيرو) 301 00:20:48,025 --> 00:20:52,853 أنا أعرض عليك المزيد من المال أكثر مما يمكن .أن يتخيّله أيّ فتى في الـ14 من العمر 302 00:20:55,158 --> 00:20:59,062 (أقدّر العرض ياسيّد (كري .ولكنها ليست للبيع 303 00:20:59,207 --> 00:21:02,792 .إعتقدت بأنك أذكى من ذلك 304 00:21:03,551 --> 00:21:05,099 .(روبرت) 305 00:21:05,624 --> 00:21:07,196 ...(سيّد (كري 306 00:21:07,871 --> 00:21:09,994 .ذلك مِلكٌ لأخي 307 00:21:10,199 --> 00:21:12,558 .هذا صحيح 308 00:21:19,173 --> 00:21:21,670 .أتطلع لرؤيتك في الفصل 309 00:21:26,948 --> 00:21:29,481 !حسناً أيها العباقرة .دعونا نُغذي تلك العقول الجائعة 310 00:21:29,561 --> 00:21:32,707 .في المقهى والعشاء على حسابي 311 00:21:32,733 --> 00:21:35,175 .أجل لا شيء أفضل من الطعام المجانيّ 312 00:21:35,182 --> 00:21:36,754 ...(عمتي (كاس- .إلا إذا كان متعفناً- 313 00:21:36,793 --> 00:21:39,024 سنلحق بكم،حسناً؟- .بالتأكيد- 314 00:21:39,037 --> 00:21:40,985 !أنا فخورة بك 315 00:21:42,043 --> 00:21:43,965 !كلاكما- .(شكراً ياعمتى (كاس- 316 00:21:52,646 --> 00:21:54,316 .أعلم ما ستقوله 317 00:21:54,400 --> 00:21:59,246 عليّ أن أفتخر بنفسي لأنني أخيراً ...إستخدمت موهبتي لشيء مهم 318 00:21:59,327 --> 00:22:02,200 كلا! كلا! كنت سأخبرك للتو بأن سحاب .بنطالك كان مفتوحاً طوال مدة العرض 319 00:22:02,271 --> 00:22:04,746 !مضحكٌ جداً 320 00:22:05,621 --> 00:22:06,868 ماذا؟ 321 00:22:13,212 --> 00:22:15,348 !مرحباً بك في مدرسة الحمقى 322 00:22:15,405 --> 00:22:16,772 !أيها الأحمق 323 00:22:17,805 --> 00:22:19,486 ...أنا كذلك 324 00:22:19,565 --> 00:22:22,354 ...أنا لم لأكن موجوداً هنا لولاك،لذا 325 00:22:22,727 --> 00:22:24,406 ...كما تعلم 326 00:22:24,799 --> 00:22:27,146 .شكراً لعدم تخليك عني 327 00:22:39,964 --> 00:22:41,200 هل أنتِ على مايرام؟ 328 00:22:41,299 --> 00:22:45,688 .أجل ،أنا بخير .ولكن البروفيسور (كالهان) مازال موجوداً في الداخل 329 00:22:48,024 --> 00:22:49,900 !تاداشي) كلا) 330 00:22:54,541 --> 00:22:56,451 .كالهان) موجود في الداخل) 331 00:22:56,465 --> 00:22:58,466 .أحد ما عليه المساعدة 332 00:23:23,916 --> 00:23:25,576 !(تاداشي) 333 00:23:26,576 --> 00:23:28,428 !(تاداشي) 334 00:24:51,335 --> 00:24:52,779 ...مرحباً 335 00:24:53,357 --> 00:24:54,845 . (مرحباً ياعمتي (كاس 336 00:24:54,937 --> 00:25:00,390 السيّدة (ماتسودا) في المقهى وهي ترتدي .شيء غير ملائم إطلاقاً بالنسبة لسيّدة في الـ80 من العمر 337 00:25:00,570 --> 00:25:02,739 .إن ذلك يُضحكني دائماً 338 00:25:03,231 --> 00:25:04,771 .عليك النزول 339 00:25:05,049 --> 00:25:06,615 .ربما لاحقاً 340 00:25:06,675 --> 00:25:09,408 .الجامعة إتصلت مجدداً 341 00:25:10,005 --> 00:25:15,758 لقد مضت أسابيع قليلة منذ بداية الدراسة .ولكنهم قالوا بأن الآوان لم يفت على التسجيل 342 00:25:15,967 --> 00:25:18,016 .حسناً ،شكراً 343 00:25:18,117 --> 00:25:19,815 .سأفكر بشأن ذلك 344 00:25:32,741 --> 00:25:36,658 .قتال الآليين 345 00:25:38,532 --> 00:25:39,842 !(مرحباً يا (هيرو 346 00:25:39,869 --> 00:25:42,755 .نحن فقط نريد أن نتفقدك ونرى كيف حالك 347 00:25:42,843 --> 00:25:44,282 .نتمنى أن تكون موجود هنا ياصاحبي 348 00:25:44,298 --> 00:25:47,249 هيرو) لو أمكنني الحصول الآن) ...على قدرة فائقة واحدة فقط 349 00:25:47,266 --> 00:25:51,450 ستكون المقدرة على الزحف خلال .هذه الكاميرا وإعطائك عناقاً حاراً 350 00:26:48,156 --> 00:26:53,102 .(مرحباً أنا (بيماكس .مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة 351 00:26:53,277 --> 00:26:54,519 ...مرحباً 352 00:26:54,608 --> 00:26:57,879 بيماكس) لم أكن أعلم) .بأنك ماتزال نشطاً 353 00:26:57,921 --> 00:27:01,840 .لقد سمعت صوت ألم مالمشكلة؟ 354 00:27:01,854 --> 00:27:05,443 ...لقد تعرض إصبع قدمي للقليل .أنا بخير 355 00:27:05,534 --> 00:27:09,653 ،على مقياس من واحد إلى عشرة كيف تقيّم ألمك؟ 356 00:27:09,739 --> 00:27:10,973 صفر؟ 357 00:27:11,066 --> 00:27:14,310 .أنا على مايرام، حقاً .شكراً يمكنك التقلص الآن 358 00:27:14,421 --> 00:27:18,022 هل يؤلمك ذلك عندما ألمسه؟- !لا عليك،كلا!ممنوع اللمس- 359 00:27:25,931 --> 00:27:27,507 .لقد وقعت 360 00:27:27,569 --> 00:27:28,888 أتعتقد ذلك؟ 361 00:27:31,230 --> 00:27:32,579 ...على مقياس من واحد 362 00:27:32,830 --> 00:27:33,735 ...على مقياس 363 00:27:34,020 --> 00:27:35,084 ...على مقياس 364 00:27:35,319 --> 00:27:37,364 ...على مقياس من واحد إلى عشرة 365 00:27:37,604 --> 00:27:41,713 ،على مقياس من واحد إلى عشرة كيف تقيّم ألمك؟ 366 00:27:41,836 --> 00:27:43,056 .صفر 367 00:27:43,085 --> 00:27:45,335 .لا بأس إن بكيت- ...كلا! كلا- 368 00:27:45,418 --> 00:27:48,448 .البكاء هو إستجابة طبيعية للألم- .أنا لا أبكي- 369 00:27:48,451 --> 00:27:51,080 .سوف أفحص إصابتك- .لا تفحصني- 370 00:27:51,105 --> 00:27:52,793 .لقد إكتمل الفحص- !لا يمكنني تصديق هذا- 371 00:27:52,859 --> 00:27:54,907 .أنت بالتأكيد لا تعاني من إصابات 372 00:27:54,928 --> 00:28:00,410 ومع ذلك،مستويات الهرمون والنواقل العصبية .الخاصة بك تشير إلى أنك تعاني من تقلبات المزاج 373 00:28:00,448 --> 00:28:03,464 .الأمر الشائع على المراهقين :التشخيص 374 00:28:03,569 --> 00:28:04,576 .سن البلوغ 375 00:28:04,670 --> 00:28:05,714 !مهلاً ماذا؟ 376 00:28:05,717 --> 00:28:08,211 .حسناً ،لقد حان الوقت للتقلص الآن 377 00:28:08,232 --> 00:28:10,389 عليك أن تتوقع زيادة .في نمو شعر الجسم 378 00:28:10,428 --> 00:28:13,870 ...خصوصاً على وجهك وصدرك وإبطك و 379 00:28:13,969 --> 00:28:15,342 .شكراً لك هذا يكفي 380 00:28:15,376 --> 00:28:18,354 .ربما أيضاً قد تعاني من أثار جديدة غريبة وقويّة 381 00:28:18,357 --> 00:28:20,467 .حسناً دعنا نعيدك إلى حقيبتك 382 00:28:20,495 --> 00:28:24,630 لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى .تقول بأنك راضٍ بعنايتك 383 00:28:24,681 --> 00:28:27,715 ...حسناً ،أنا راضٍ بـ 384 00:28:39,923 --> 00:28:42,104 آليّي الصغير؟ 385 00:28:42,558 --> 00:28:44,244 .هذا لا يبدوا منطقيّاً 386 00:28:44,328 --> 00:28:48,816 سن البلوغ بإمكانه غالباً أن يكون فترةً محيرة .بالنسبة للشباب المراهقين الذين في طور التحول إلى رجال 387 00:28:48,916 --> 00:28:49,955 !كلا 388 00:28:50,055 --> 00:28:52,823 هذا الشيء ينجذب إلى القطع ...الآخرى ولكن 389 00:28:52,827 --> 00:28:55,613 .هذا مستحيل لقد تحطمت في الحريق 390 00:28:56,471 --> 00:28:58,283 .هذا الشيء اللعين مُتعطل 391 00:29:08,656 --> 00:29:11,197 .آليّك الصغير يحاول الذهاب إلى مكان ما 392 00:29:11,265 --> 00:29:14,858 حقاً؟ لما لا تكتشف إلى أين يحاول أن يذهب؟ 393 00:29:14,874 --> 00:29:17,797 أيمكن لذلك أن يجعل تقلّبات مزاج بلوغك مستقرة؟ 394 00:29:18,703 --> 00:29:20,423 .بالتأكيد 395 00:29:25,646 --> 00:29:27,016 بيماكس)؟) 396 00:29:28,581 --> 00:29:29,888 بيماكس)؟) 397 00:29:31,059 --> 00:29:32,514 بيماكس)؟) 398 00:29:40,970 --> 00:29:42,224 ماذا؟ 399 00:29:47,061 --> 00:29:48,150 هيرو)؟) 400 00:29:48,200 --> 00:29:49,390 .(مرحباً ياعمتي (كاس 401 00:29:49,444 --> 00:29:52,806 عجباً ،أنت مستيقظ؟- .أجل،لقد إعتقدت بأن الوقت قد حان- 402 00:29:52,818 --> 00:29:54,784 هل قمت بالتسجيل في المدرسة؟ 403 00:29:54,796 --> 00:29:57,890 أجل ،لقد فكرت بشأن ما قلتيه .ولقد ألهمني ذلك حقاً 404 00:29:57,899 --> 00:30:00,460 .ياعزيزي هذا أمر في منتهى الروعة 405 00:30:00,525 --> 00:30:04,569 حسناً ،عشاء مميز الليلة ...سأترك لك بعضاً من أجنحة الدجاج 406 00:30:04,743 --> 00:30:07,772 كما تعلم،مع الصلصة الحارة .والذي سيجعل وجهك متنمل 407 00:30:07,934 --> 00:30:09,527 .حسناً،ذلك يبدوا شهيّاً 408 00:30:09,573 --> 00:30:11,484 !عظيم .عناق أخير 409 00:30:22,582 --> 00:30:24,043 !(بيماكس) 410 00:30:31,760 --> 00:30:33,218 !(بيماكس) 411 00:30:46,351 --> 00:30:47,783 !(بيماكس) 412 00:31:04,916 --> 00:31:06,357 !(بيماكس) 413 00:31:07,228 --> 00:31:09,951 هل أنت مجنون؟ مالذي تفعله؟ 414 00:31:10,035 --> 00:31:13,139 عليّ العثور على المكان الذي ...يريد الذهاب إليه آليك الصغير 415 00:31:13,221 --> 00:31:17,136 !لقد أخبرتك بأنه متعطل ...إنه لا يحاول أن يذهب 416 00:31:26,137 --> 00:31:27,453 .إنه مغلق 417 00:31:27,563 --> 00:31:29,447 .هنالك نافذة 418 00:31:32,046 --> 00:31:37,265 أرجوك توخى الحذر .فالسقوط من هذا الإرتفاع بإمكانه أن يؤدي إلى إصابات بالغة 419 00:31:57,018 --> 00:31:58,620 .كلا 420 00:31:59,624 --> 00:32:02,596 .أعذرني بينما أفرغ القليل من الهواء 421 00:32:12,291 --> 00:32:13,720 هل إنتهيت؟ 422 00:32:15,377 --> 00:32:16,626 .أجل 423 00:32:18,828 --> 00:32:21,065 سوف يستغرق ذلك مني .لحظة لكي أعيد التعبئة 424 00:32:21,080 --> 00:32:23,421 .حسناً،فقط أخفض صوتك 425 00:33:10,769 --> 00:33:13,012 آلياتي الصغيرة؟ 426 00:33:16,782 --> 00:33:19,230 .شخصٌ ما يصنع المزيد 427 00:33:25,049 --> 00:33:26,363 هيرو)؟) 428 00:33:26,661 --> 00:33:28,742 .لقد تسببت لي بنوبة قلبيّة 429 00:33:28,825 --> 00:33:31,512 .يدايّ مجهزة بجهاز لتنظيم دقات القلب 430 00:33:31,620 --> 00:33:33,082 !إبتعدوا- !توقف!توقف- 431 00:33:33,111 --> 00:33:34,956 .إنه مجرد تعبير 432 00:33:40,217 --> 00:33:41,906 .كلا 433 00:33:45,181 --> 00:33:46,857 !أهرب 434 00:33:47,115 --> 00:33:48,845 !بربك 435 00:33:48,955 --> 00:33:50,118 .أنا لست سريعاً 436 00:33:50,192 --> 00:33:51,835 .أجل ذلك واضح 437 00:33:51,882 --> 00:33:54,290 !أركض !أركض !هيّا 438 00:33:54,519 --> 00:33:56,030 !أركله 439 00:33:56,329 --> 00:33:57,823 !ألكمه 440 00:34:00,684 --> 00:34:02,297 !أركض! أركض 441 00:34:07,110 --> 00:34:09,330 !هيّا !أركض! أركض 442 00:34:18,358 --> 00:34:19,726 !تحرك 443 00:34:22,818 --> 00:34:24,156 !هيّا 444 00:34:37,062 --> 00:34:39,182 !هيّا !النافذة 445 00:34:45,966 --> 00:34:47,364 !أدخل 446 00:34:48,905 --> 00:34:50,360 !(بيماكس) 447 00:34:50,435 --> 00:34:51,642 هيرو)؟) 448 00:35:02,148 --> 00:35:04,360 !هيّا !دعنا نرحل من هنا بسرعة 449 00:35:09,799 --> 00:35:12,137 .حسناً ،دعني أفهم ذلك بوضوح 450 00:35:12,141 --> 00:35:17,934 رجلاً بقناع (كابوكي) هاجمك بواسطة .جيشاً من الآليات الصغيرة الطائرة 451 00:35:18,048 --> 00:35:19,548 !آليّات مُصغرة 452 00:35:20,263 --> 00:35:21,814 .آليّات مُصغرة 453 00:35:21,869 --> 00:35:25,942 أجل، لقد كان يتحكم بهم تخاطريّاً .عن طريق النواقل العصبية 454 00:35:26,077 --> 00:35:32,985 إذاً السيّد (كابوكي) كان يستخدم الحاسة السادسة للهجوم عليك و على الرجل البالون 455 00:36:03,465 --> 00:36:07,417 هل قمت بتعبئة تقريراً عندما سُرقت آلياتك الطائرة؟ 456 00:36:07,478 --> 00:36:10,000 .كلا،لقد إعتقدت بأنهم جميعاً تحطموا 457 00:36:10,032 --> 00:36:14,002 إسمع أعلم بأن ذلك يبدوا جنونيّاً .ولكن بيماكس كان هنالك أيضاً،أخبره 458 00:36:14,060 --> 00:36:17,603 .أجل ياحضرة الشرطيّ إنه يخبرك بالحقيقة 459 00:36:19,832 --> 00:36:22,033 ...ماذا ماخطبك؟ 460 00:36:22,097 --> 00:36:24,707 .البطارية منخفضة 461 00:36:27,641 --> 00:36:30,693 !مهلاً! مهلاً .حاول توفيرها حتى الوصول للمنزل 462 00:36:30,774 --> 00:36:34,321 ...(أنا العناية الصحية،الخاصة بك (بايماكس 463 00:36:34,678 --> 00:36:38,700 أيّها الفتى مارأيك بأن نتصل .بوالديك وإحضارهم إلى هنا 464 00:36:38,762 --> 00:36:39,609 ماذا؟ 465 00:36:39,673 --> 00:36:43,590 أكتب إسمك ورقمك على ...هذه الورقة وبإمكاننا 466 00:36:47,585 --> 00:36:50,452 عليّ أن أوصلك إلى المنزل .لمحطة الشحن الخاصة بك 467 00:36:50,993 --> 00:36:52,069 أيمكنك السير؟ 468 00:36:52,105 --> 00:36:55,175 أكاد أن أفحصك الآن .لقد إكتمل الفحص 469 00:36:55,983 --> 00:36:57,742 .العناية الصحيّة 470 00:37:05,313 --> 00:37:06,604 ...حسناً 471 00:37:06,608 --> 00:37:10,261 إن عمتي سألتك، لقد كنا في المدرسة طوال النهار، أفهمت ذلك؟ 472 00:37:10,295 --> 00:37:14,675 .لقد قمنا بالقفز من النافذة- !كلا ولكن كن هادئاً 473 00:37:15,664 --> 00:37:18,416 .لقد قمنا بالقفز من النافذة 474 00:37:18,510 --> 00:37:21,929 ولكن لا يمكنك أن تقول شيئاً .(كهذا أمام عمتي (كاس 475 00:37:33,610 --> 00:37:35,095 هيرو)؟) 476 00:37:35,357 --> 00:37:37,007 هل عدت للمنزل ياعزيزي؟ 477 00:37:37,689 --> 00:37:38,966 !هذا صحيح 478 00:37:38,975 --> 00:37:41,229 لقد إعتقدت بأني سمعتك !مرحباً 479 00:37:41,269 --> 00:37:43,555 .(مرحباً ياعمتي (كاس 480 00:37:43,603 --> 00:37:48,238 ،أنظروا إلى فتى الجامعة الصغير .لا أطيق الإنتظار حتى أسمع عما حدث معك 481 00:37:48,288 --> 00:37:49,506 .هذا يعني بأن العشاء يكاد أن يجهز 482 00:37:49,978 --> 00:37:50,633 !مرحى 483 00:37:50,871 --> 00:37:53,432 عليك أن تبقى صامتاً؟- !أجل،مرحى- 484 00:37:55,879 --> 00:37:58,822 .حسناً،إستعد ليذوب وجهك 485 00:37:59,013 --> 00:38:02,806 ،سنشعر بذلك الشيء غداً هل تفهم ما أقول؟ 486 00:38:03,351 --> 00:38:06,585 .حسناً،إجلس وأخبرني بكل شيء 487 00:38:11,336 --> 00:38:16,634 الأمر هو منذ أن قمت بالتسجيل بعد فوات الآوان .أصبح لديّ الكثير من الدروس التي عليّ إدراكها 488 00:38:17,460 --> 00:38:18,798 ماكان ذلك؟ 489 00:38:19,659 --> 00:38:20,971 (موتشي) 490 00:38:21,247 --> 00:38:23,897 .ذلك القط اللعين 491 00:38:25,908 --> 00:38:28,370 خذ الطبق معك وحسب،حسناً؟ 492 00:38:29,858 --> 00:38:32,380 .لا تجهد نفسك- .شكراً على تفهمكِ- 493 00:38:34,842 --> 00:38:36,558 .طفل كثيف الشعر 494 00:38:36,773 --> 00:38:38,943 .طفل كثيف الشعر 495 00:38:40,372 --> 00:38:42,017 .حسناً،هيّا 496 00:38:42,199 --> 00:38:45,466 .سأتابع،أنا (بيماكس) الشخص الخاص بك 497 00:38:45,525 --> 00:38:47,985 .قدمٌ أمام الأخرى 498 00:39:01,077 --> 00:39:03,251 .هذا لا يبدوا منطقياً 499 00:39:06,309 --> 00:39:07,871 (تاداشي) 500 00:39:08,796 --> 00:39:09,983 ماذا؟ 501 00:39:11,075 --> 00:39:12,663 (تاداشي) 502 00:39:17,310 --> 00:39:19,068 .(لقد رحل (تاداشي 503 00:39:19,102 --> 00:39:20,947 متى سيعود؟ 504 00:39:21,378 --> 00:39:23,392 .(لقد مات يا (بيماكس 505 00:39:28,115 --> 00:39:30,776 .تاداشي) كان في صحة ممتازة) 506 00:39:30,890 --> 00:39:35,163 مع حمية وتمارين ملائمة ينبغي . عليه أن يحظى بحياة طويلة 507 00:39:35,313 --> 00:39:38,503 .أجل،كان ينبغي له ذلك 508 00:39:39,147 --> 00:39:41,583 ...ولكن كان هنالك حريق 509 00:39:42,952 --> 00:39:44,602 .والآن لقد رحل 510 00:39:45,607 --> 00:39:47,281 .تاداشي) موجود هنا) 511 00:39:47,318 --> 00:39:50,782 كلا،الناس دوماً تقول .بأنه لم يرحل فعلاً 512 00:39:50,871 --> 00:39:52,929 .طالما يتذكرونه 513 00:39:55,790 --> 00:39:57,448 ...مازال الأمر مؤلم 514 00:39:57,697 --> 00:40:00,829 .لم أرى أدلة على وجود إصابات جسدية 515 00:40:00,934 --> 00:40:03,370 .إنه نوع مختلف من الألم 516 00:40:05,445 --> 00:40:08,586 .أنت مريضي وأود أن أساعد 517 00:40:08,874 --> 00:40:11,476 .لا يمكنك أن تعالج ذلك ياصاح 518 00:40:14,075 --> 00:40:15,535 مالذي تفعله؟ 519 00:40:15,566 --> 00:40:18,764 أنا أقوم بتحميل قاعدة البيانات .عن الخسارة الشخصية 520 00:40:19,140 --> 00:40:20,810 .لقد تم تحميل قاعدة البيانات 521 00:40:20,811 --> 00:40:24,192 العلاج يتضمن التواصل .مع الأصدقاء والأحباب 522 00:40:24,222 --> 00:40:26,883 .سأتصل بهم الآن- .لا،لا،لاتفعل ذلك- 523 00:40:26,922 --> 00:40:29,763 .لقد تم الأتصال بأصدقائك- !إنه أمر لا يُصدق- 524 00:40:31,087 --> 00:40:32,398 والآن ماذا تفعل؟ 525 00:40:32,414 --> 00:40:36,498 العلاج الآخر يتضمن التعاطف .وإعادة الطمأنة الحسيّة 526 00:40:36,520 --> 00:40:38,042 .أنا على مايرام،حقاً 527 00:40:38,109 --> 00:40:39,888 .ستكون على مايرام 528 00:40:42,253 --> 00:40:44,421 .(شكراً يا(بيماكس 529 00:40:44,967 --> 00:40:47,432 .آسف بشأن الحريق 530 00:40:47,494 --> 00:40:50,385 .لا عليك،لقد كان حادثاً 531 00:40:57,504 --> 00:40:59,237 ...إلا إذا 532 00:40:59,531 --> 00:41:01,885 ...إلا إذا لم تكن كذلك 533 00:41:02,113 --> 00:41:06,402 العرض والرجل ذو القناع قام .بسرقة آلياتي الصغيرة 534 00:41:06,424 --> 00:41:09,199 .وقام بإضرام النار ليخفي أثاره 535 00:41:09,227 --> 00:41:12,263 .(هو المسؤول عن موت (تاداشي 536 00:41:12,400 --> 00:41:14,588 .علينا الإمساك بذلك الرجل 537 00:41:17,149 --> 00:41:23,238 ،إنه حيّ، إنه حيّ !إنه حيّ، إنه حيّ 538 00:41:26,495 --> 00:41:29,687 ،إذا كان علينا الإمساك بذلك الرجل .أنت بحاجة إلى بعض التحديثات 539 00:41:30,083 --> 00:41:33,467 هل إعتقال الرجل ذو القناع سيحسن من حالتك العاطفيّة؟ 540 00:41:33,468 --> 00:41:35,145 !بالتأكيد 541 00:41:35,671 --> 00:41:37,514 .دعنا نعمل على حركاتك 542 00:41:55,398 --> 00:41:57,871 .والآن دعنا نهتم بهذا 543 00:42:29,914 --> 00:42:31,882 .لديّ بعض المخاوف 544 00:42:32,207 --> 00:42:36,098 هذا الدرع ربما يُفسد تصميمي .الآمن والقابل للعناق 545 00:42:36,142 --> 00:42:38,158 .تلك هي الفكرة ياصاح 546 00:42:38,177 --> 00:42:39,777 !أنت تبدوا رائعاً 547 00:42:39,854 --> 00:42:42,643 لا يمكنني أن أصاب بالمرض .فأنا آليّ 548 00:42:42,733 --> 00:42:44,308 .إنه مجرد تعبير وحسب 549 00:42:44,365 --> 00:42:46,366 .إكتمل نقل البيانات 550 00:42:58,128 --> 00:43:03,628 "تاداشي هامادا" 551 00:43:09,228 --> 00:43:10,828 "تحليل بيانات الرقاقة" 552 00:43:11,629 --> 00:43:15,266 أعجز عن فهم كيف لحركات الكاراتيه أن تجعلني مرافقاً أفضل للعناية الصحيّة؟ 553 00:43:15,347 --> 00:43:17,924 أنت تريد أن تُبقيني بحالة صحية جيدة،أليس كذلك؟ 554 00:43:17,935 --> 00:43:19,277 .ألكم هذا 555 00:43:22,017 --> 00:43:23,092 !أجل 556 00:43:23,181 --> 00:43:24,455 !قبضة المطرقة 557 00:43:25,207 --> 00:43:26,591 !ركلة جانبية 558 00:43:26,661 --> 00:43:27,875 !نصل اليد 559 00:43:28,164 --> 00:43:29,627 !ركلة خلفية 560 00:43:29,950 --> 00:43:31,420 .حلوى الدببة الصمغيّة 561 00:43:35,448 --> 00:43:36,781 !أجل 562 00:43:47,030 --> 00:43:49,096 ...أجل،صافحني 563 00:43:49,644 --> 00:43:52,191 المصافحة ليست في قاعدة .البيانات الخاصة بالقتال 564 00:43:52,270 --> 00:43:54,598 .كلا،إنه أمر لا يتعلق بالقتال 565 00:43:54,654 --> 00:43:59,500 إنه مايفعله الأشخاص عندما .يشعرون بالحماس والطاقة 566 00:44:11,568 --> 00:44:13,169 .الآن أصبحت تفهم ذلك 567 00:44:13,259 --> 00:44:16,008 سأضيف المصافحة إلى .منظومة الأوامر الخاصة بي 568 00:44:16,041 --> 00:44:18,511 !حسناً .دعنا نذهب للنيل من ذلك الرجل 569 00:44:21,802 --> 00:44:23,162 .هيّا 570 00:44:51,211 --> 00:44:52,858 (نل منه يا(بيماكس 571 00:44:56,188 --> 00:44:57,630 .لقد تأخرنا كثيراً 572 00:44:59,686 --> 00:45:02,755 .آليك الصغير يحاول الذهاب لمكان ما 573 00:45:02,862 --> 00:45:04,233 .هيّا 574 00:45:13,609 --> 00:45:17,139 دائماً إنتظر ساعة بعد الأكل .وقبل السباحة 575 00:45:18,222 --> 00:45:19,616 !مهلاً 576 00:45:27,769 --> 00:45:29,163 !هيّا 577 00:45:55,823 --> 00:45:58,219 .معدل نبضات قلبك إرتفعت بشكلِ مُثير 578 00:45:58,627 --> 00:46:01,711 (حسناً يا(بيماكس .لقد حان الوقت لإستخدام التحديثات 579 00:46:08,802 --> 00:46:09,934 هيرو)؟) 580 00:46:09,954 --> 00:46:13,078 !كلا،كلا،إرحلوا من هنا !إذهبوا 581 00:46:13,088 --> 00:46:15,043 مالذي تفعله هنا؟ 582 00:46:15,175 --> 00:46:19,118 لاشيء فقط توقفت للنزهة ،إن ذلك يساعدني .في تقلّبات المزاج في مرحلة البلوغ 583 00:46:19,169 --> 00:46:21,912 هل هذا (بيماكس)؟- ...أجل،ولكنكم فعلاً- 584 00:46:21,977 --> 00:46:25,170 لماذا يرتدي بنطالاً من ألياف الكربون؟ 585 00:46:25,187 --> 00:46:26,840 .أنا أيضاً أعلم حركات الكاراتيه 586 00:46:26,923 --> 00:46:30,106 .عليكم المغادرة يارفاق- .(كلا،لا تبعدنا عنك يا(هيرو- 587 00:46:30,159 --> 00:46:32,838 نحن هنا من أجلك .ولذلك السبب قام (بيماكس) بالإتصال بنا 588 00:46:32,927 --> 00:46:37,620 الذين يعانون من الخسارة يحتاجون .الدعم من الأصدقاء والأحباب 589 00:46:37,814 --> 00:46:40,014 من يود أن يشاركنا مشاعره أولاً؟ 590 00:46:40,091 --> 00:46:41,481 أنا سأبدأ !حسناً 591 00:46:41,750 --> 00:46:44,168 ...إسمي (فريد) ولقد مر 30 يوماً منذ 592 00:46:44,267 --> 00:46:46,410 !ياللهول 593 00:46:48,862 --> 00:46:50,967 هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك؟ 594 00:46:54,177 --> 00:46:58,373 !يا إلهي !كلا 595 00:47:00,688 --> 00:47:03,885 !إذهبوا !بيماكس) نل منه) 596 00:47:04,710 --> 00:47:07,098 ،لا،لا،لا مالذي تفعلينه؟ 597 00:47:07,129 --> 00:47:08,760 .أنا أنقذ حياتك 598 00:47:08,808 --> 00:47:10,848 بيماكس) يستطيع أن يتعامل) مع ذلك الرجل 599 00:47:15,178 --> 00:47:16,472 !كلا 600 00:47:18,604 --> 00:47:19,856 !(واسابي) 601 00:47:19,869 --> 00:47:21,334 !وداعاً 602 00:47:21,964 --> 00:47:24,183 !هيرو) قم بالتفسير الآن) 603 00:47:24,270 --> 00:47:28,583 لقد قام بسرقة آلياتي الصغيرة وقام بإضرام النار !وأنا لا أعلم من هو 604 00:47:28,863 --> 00:47:30,923 !بيماكس) ضربة براحة اليد) 605 00:47:40,074 --> 00:47:41,853 !بقوة لليسار 606 00:47:52,482 --> 00:47:55,133 ...ذلك القناع والبِدلة السوداء 607 00:47:55,146 --> 00:47:57,355 نحن تحت الهجوم من قِبل !شخصٍ شرير للغاية ياقوم 608 00:47:57,382 --> 00:48:01,716 أعني،ما مدى روعة ذلك؟ .أعني من الواضح أنه أمر مخيف ولكن ياله من أمر رائع 609 00:48:06,870 --> 00:48:09,042 لماذا توقفنا؟- .الإشارة حمراء- 610 00:48:09,140 --> 00:48:11,985 ليس هنالك إشارات حمراء !في مطاردة السيارة 611 00:48:14,764 --> 00:48:16,678 لماذا يحاول قتلنا؟ 612 00:48:16,952 --> 00:48:18,842 لماذا تحاول قتلنا؟ 613 00:48:18,844 --> 00:48:21,032 !إنه شرير تقليديّ، لقد رأينا الكثير 614 00:48:21,063 --> 00:48:24,495 ،دعونا لا نتسرع في الإستنتاجات .لا نعلم ما إذا كان يحاول أن يقتلنا 615 00:48:24,534 --> 00:48:25,426 !سيارة 616 00:48:25,440 --> 00:48:27,261 !إنه يحاول قتلنا 617 00:48:28,596 --> 00:48:30,363 هل قمت بتشغيل الضوء الوامض للتو؟ 618 00:48:30,382 --> 00:48:33,310 ،عليكِ أن تُشيري إلى إتجاهك !هذا هو القانون 619 00:48:33,466 --> 00:48:35,378 !هذا يكفي 620 00:49:08,009 --> 00:49:10,906 !أوقفِ السيارة !أنا و(بيماكس) نستطيع النيل من ذلك الرجل 621 00:49:14,969 --> 00:49:16,938 .حزام الأمان ينقذ الأرواح 622 00:49:16,950 --> 00:49:18,949 .أربطه دائماً 623 00:49:27,074 --> 00:49:30,068 ،مهلاً!مهلاً مالذي تفعلينه؟ 624 00:49:42,636 --> 00:49:43,821 .أعتقد بأننا أضعناه 625 00:49:43,872 --> 00:49:45,129 !إحذرِ 626 00:49:48,928 --> 00:49:51,696 !بيماكس) ، تمسك) 627 00:49:52,476 --> 00:49:54,036 !نحن لن ننجوا- !نحن سننجوا- 628 00:49:54,227 --> 00:49:55,368 !نحن لن ننجوا- !نحن سننجوا- 629 00:49:55,569 --> 00:49:57,832 !نحن لن ننجوا- !نحن سننجوا- 630 00:49:59,717 --> 00:50:01,563 !لقد نجونا !أجل 631 00:50:38,479 --> 00:50:41,038 .لقد أخبرتك بأننا سننجوا 632 00:50:41,128 --> 00:50:45,733 إصابتك تتطلب إهتمامي ودرجة .حرارة جسمك منخفضة 633 00:50:45,817 --> 00:50:47,365 .علينا الخروج من هنا 634 00:50:47,385 --> 00:50:48,910 .أعلم مكاناً 635 00:50:52,747 --> 00:50:54,457 أين نحن؟ 636 00:50:56,530 --> 00:50:57,974 فريد)؟) 637 00:50:58,106 --> 00:50:59,611 إلى أين أنت ذاهب؟ 638 00:51:00,759 --> 00:51:05,444 "مرحباً بكم في "مي كاسا .إنها كلمة فرنسية تعني الباب الأمامي 639 00:51:05,530 --> 00:51:07,329 .إنها ليست كذلك 640 00:51:07,349 --> 00:51:11,393 !إصغِ أيها المغفل .مختلٌ يرتدي قناع حاول أن يقتلنا للتو 641 00:51:11,407 --> 00:51:13,195 (أنا لست في مزاج جيّد يا(فريد 642 00:51:13,348 --> 00:51:15,676 .(مرحباً بعودتك ياسيّد (فريدريك 643 00:51:15,726 --> 00:51:17,692 !هيثكليف) صديقي) 644 00:51:17,766 --> 00:51:20,018 أدخلوا يارفاق .سنكون بأمان هنا 645 00:51:20,075 --> 00:51:21,670 .صافحني 646 00:51:28,590 --> 00:51:30,122 فريدي)؟) 647 00:51:30,364 --> 00:51:31,967 أهذا منزلك؟ 648 00:51:32,021 --> 00:51:34,294 .إعتقدت بأنك تعيش تحت الجسر .(تقصد بأنه شخص مُشرّد) 649 00:51:34,329 --> 00:51:38,367 ،حسناً،تقنيّاً إنه مِلكٌ لوالديّ .هما الآن يقضيان إجازة في جزيرة العائلة 650 00:51:38,417 --> 00:51:41,167 علينا أن نذهب إلى هناك أحياناً !من أجل جلب الحظ 651 00:51:44,884 --> 00:51:47,286 .لابد بأنك تمازحني 652 00:51:49,472 --> 00:51:51,060 !فريد) لا تلمسه)- .(فريد)- 653 00:51:51,626 --> 00:51:54,891 لو لم أتعرض للهجوم من .(قِبل رجلاً يرتدي قناع (كابوكي 654 00:51:54,900 --> 00:51:57,825 .أعتقد بأن هذا سيكون أغرب شيء أراه اليوم 655 00:51:57,961 --> 00:52:00,945 .عقلي يكره عينايّ لقول هذا 656 00:52:01,395 --> 00:52:03,774 .درجة حرارة جسمك مازالت منخفضة 657 00:52:03,806 --> 00:52:05,109 .أجل 658 00:52:12,788 --> 00:52:15,260 .الأمر يشبه عِناق حلوى خطميّة دافئة 659 00:52:15,636 --> 00:52:18,235 !إنه أمر في غاية الجمال- !أجل- 660 00:52:18,260 --> 00:52:19,517 .إنه مُحمص 661 00:52:20,910 --> 00:52:22,805 .آليّ مُطيع 662 00:52:25,690 --> 00:52:27,895 هل تعلمون معنى ذلك الشعار يارفاق؟ 663 00:52:27,982 --> 00:52:30,007 أجل،إنه طائر؟ 664 00:52:30,108 --> 00:52:33,909 !كلا .الرجل ذو القناع كان يحمل شيئاً ما عليه هذا الشعار 665 00:52:34,001 --> 00:52:37,818 إعتقال الرجل ذو القناع سيحسن .(من الحالة العاطفية لـ(هيرو 666 00:52:37,848 --> 00:52:41,149 إعتقاله؟ !نحن حتى لا نعلم من يكون 667 00:52:41,221 --> 00:52:42,946 .لديّ نظرية 668 00:52:43,958 --> 00:52:46,016 الدكتور السفاح؟ 669 00:52:46,071 --> 00:52:49,801 في الواقع، مصمم الأسلحة .(المليونير (مالكوم تشيزلتيك 670 00:52:49,827 --> 00:52:51,085 المدمر؟ 671 00:52:51,121 --> 00:52:55,446 خلف القناع يقبع صاحب المصنع .(ريد إكس ورثي) 672 00:52:55,617 --> 00:52:59,083 النبيل (فون دي إستروك)؟ !بُت في الأمر وحسب 673 00:52:59,115 --> 00:53:00,421 ألم تفهموا يارفاق؟ 674 00:53:00,487 --> 00:53:04,889 ،الرجل ذو القناع الذي هاجمنا ...هو ليس إلا 675 00:53:04,967 --> 00:53:05,997 !هاهو 676 00:53:06,035 --> 00:53:07,591 .(أليستر كري) 677 00:53:07,673 --> 00:53:08,555 ماذا؟ 678 00:53:08,583 --> 00:53:11,978 فكر بذلك،(كري) أراد آليك الصغير .وأنت رفضت ذلك 679 00:53:12,169 --> 00:53:14,566 .(القوانين لا تُطبق على رجل مثل (كري 680 00:53:14,657 --> 00:53:17,601 !هذا مستحيل .الرجل ذو مكانة عالية 681 00:53:17,619 --> 00:53:19,569 إذاً من هو الرجل ذو القناع؟ 682 00:53:19,605 --> 00:53:23,328 .لا أعلم،نحن لا نعلم شيئاً عنه 683 00:53:23,466 --> 00:53:26,908 "فصيلة دمه "إيه بي سالب ...ومستويات الكلويسترول 684 00:53:26,947 --> 00:53:28,936 بيماكس) هل قمت بفحصه؟) 685 00:53:28,967 --> 00:53:31,873 .أنا مُبرمج على تقييم إحتياجات الرعاية للجميع 686 00:53:31,917 --> 00:53:33,450 !أجل 687 00:53:33,463 --> 00:53:36,104 بإمكاني إستخدام البيانات .من فحصك له للعثور عليه 688 00:53:36,178 --> 00:53:38,783 عليك أن تفحص كل شخصٍ ...(يعيش في (سان فرانسوكيو 689 00:53:38,815 --> 00:53:42,157 ،وذلك ربما يستغرق لا أعلم وقتاً طويلاً؟ 690 00:53:42,193 --> 00:53:45,440 ...كلا!كلا .أنا فقط عليّ أن أرى الأمر من زاوية مختلفة 691 00:53:46,565 --> 00:53:49,347 !لقد وجدتها .سأفحص المدينة كلها دفعة واحدة 692 00:53:49,428 --> 00:53:51,763 عليّ فقط أن أُحدث أجهزة الإستشعار (الخاصة بـ(بيماكس 693 00:53:55,241 --> 00:53:59,835 في الواقع ،إذا كنا سنلقي القبض على هذا الرجل .عليّ أن أقوم بتحديثكم جميعاً 694 00:53:59,839 --> 00:54:01,192 ستقوم بتحديث من؟ 695 00:54:01,230 --> 00:54:06,096 الذي عانوا من الخسارة يحتاجون .الدعم من الأصدقاء والأحباء 696 00:54:06,263 --> 00:54:08,253 !حسناً يروق لي ماستؤول إليه الأمور 697 00:54:08,259 --> 00:54:10,900 !لا يمكننا الوقوف بوجه ذلك الرجل !نحن حمقى 698 00:54:10,945 --> 00:54:14,665 ،هيرو) نريد أن نساعد) .ولكننا نحن وحسب 699 00:54:14,761 --> 00:54:15,904 !كلا 700 00:54:15,956 --> 00:54:19,624 .يمكنكم أن تكونوا أكثر من ذلك بكثير 701 00:54:21,000 --> 00:54:24,150 .تاداشي هامادا) صديقنا المُفضل) 702 00:54:24,368 --> 00:54:25,666 .سنشارك 703 00:54:26,090 --> 00:54:27,613 أيمكنك أن تشعر بذلك؟ 704 00:54:27,659 --> 00:54:30,862 أيمكنكم أن تشعروا بذلك؟ .قصتنا الأصليّة قد بدأت 705 00:54:30,924 --> 00:54:33,415 .سنصبح أبطالاً خارقين 706 00:54:33,509 --> 00:54:34,735 !إرفعوا أيديكم عالياً 707 00:54:35,302 --> 00:54:37,655 النواقل العصبية لابد لها أن تكون .موجودة في قناعه 708 00:54:37,666 --> 00:54:40,835 ،إذا حصلنا على القناع .حينها لا يمكنه التحكم في الآليات 709 00:54:40,840 --> 00:54:42,156 !وستنتهي اللعبة 710 00:54:42,080 --> 00:54:44,003 يقولون نحن مانحن عليه 711 00:54:44,160 --> 00:54:45,844 ولكن ليس علينا أن نكون كذلك 712 00:54:46,080 --> 00:54:47,809 أنا سيء الطباع 713 00:54:48,040 --> 00:54:50,566 ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى 714 00:54:50,840 --> 00:54:52,808 سأكون مُراقباً 715 00:54:53,080 --> 00:54:54,525 من شعلة لا تنطفئ 716 00:54:55,000 --> 00:54:57,082 وسأكون حارساً 717 00:54:57,320 --> 00:54:59,084 من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك 718 00:55:03,160 --> 00:55:06,687 أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرملية 719 00:55:11,160 --> 00:55:12,650 لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين 720 00:55:14,600 --> 00:55:15,761 خالدين 721 00:55:16,040 --> 00:55:18,361 ليس لوقت طويل 722 00:55:18,520 --> 00:55:20,522 لوقت طويل 723 00:55:20,840 --> 00:55:22,205 والآن عِشْ معي للأبد 724 00:55:22,440 --> 00:55:24,568 أرخي ستارة العتمة 725 00:55:25,120 --> 00:55:29,842 ليس لوقت طويل لوقت طويل 726 00:55:30,120 --> 00:55:33,841 بإمكاننا أن نكون خالدين 727 00:55:34,880 --> 00:55:36,530 خالدين 728 00:55:36,960 --> 00:55:39,122 خالدين 729 00:55:40,480 --> 00:55:41,606 خالدين 730 00:55:41,800 --> 00:55:43,768 أحياناً النتيجة الوحيدة 731 00:55:43,960 --> 00:55:46,167 للتحلّي بالإيمان 732 00:55:46,440 --> 00:55:48,442 هي عندما تُختبر مجدداً 733 00:55:48,640 --> 00:55:49,641 ومجدداً كل يوم 734 00:55:50,960 --> 00:55:52,928 أنا مازلت أقارن ماضيك 735 00:55:53,120 --> 00:55:55,088 بمستقبلي 736 00:55:55,760 --> 00:55:57,808 لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين 737 00:55:59,320 --> 00:56:00,651 خالدين 738 00:56:00,880 --> 00:56:03,690 ليس لوقت طويل لوقت طويل 739 00:56:04,000 --> 00:56:05,490 !قفزة خارقة 740 00:56:05,680 --> 00:56:06,681 !قفزة خارقة 741 00:56:06,840 --> 00:56:07,960 والآن عِشْ معي للأبد 742 00:56:08,000 --> 00:56:09,570 أرخي ستارة العتمة 743 00:56:09,640 --> 00:56:11,480 .مرحى! أنا أنفث النيران- ليس لوقت طويل- 744 00:56:11,600 --> 00:56:12,681 لوقت طويل 745 00:56:14,120 --> 00:56:18,250 بإمكاننا أن نكون خالدين خالدين 746 00:56:19,160 --> 00:56:21,447 خالدين !عجباً - 747 00:56:22,000 --> 00:56:23,604 خالدين 748 00:56:24,320 --> 00:56:25,970 خالدين 749 00:56:26,400 --> 00:56:27,890 خالدين 750 00:56:28,000 --> 00:56:30,401 خالدين 751 00:56:30,920 --> 00:56:32,445 خالدين 752 00:56:33,520 --> 00:56:35,488 خالدين 753 00:56:37,035 --> 00:56:39,056 .أحببت ذلك- .ليس سيئاً- 754 00:56:39,366 --> 00:56:41,527 أهناك أحد آخر يشعر بعدم الإرتياح بإرتاداء البِزة؟ 755 00:56:41,600 --> 00:56:44,187 !يارفاق .أنظروا لذلك 756 00:56:44,791 --> 00:56:48,803 .(أود أن أعرفكم إلى (بيماكس 2,0 757 00:56:55,444 --> 00:56:57,257 .إنه رائع 758 00:56:59,028 --> 00:57:00,402 .مرحباً 759 00:57:03,249 --> 00:57:06,156 !مهلاً،توقف !ركّز 760 00:57:06,568 --> 00:57:08,551 !أرهم مالديك ياصاح 761 00:57:09,131 --> 00:57:11,809 !القبضة !أرهم القبضة 762 00:57:15,576 --> 00:57:17,608 !كلا،ليس تلك 763 00:57:17,637 --> 00:57:20,255 !الشيء .الشيء الآخر 764 00:57:25,159 --> 00:57:26,274 !عجباً 765 00:57:26,482 --> 00:57:29,956 !القبضة الصاروخيّة .تجعل (فريدي) في غاية السعادة 766 00:57:31,068 --> 00:57:33,512 .إنها مجرد إحدى تحديثاته الجديدة 767 00:57:33,583 --> 00:57:35,347 !بيماكس) الأجنحة) 768 00:57:35,694 --> 00:57:37,766 !مستحيل 769 00:57:45,034 --> 00:57:46,362 !الصواريخ 770 00:57:47,700 --> 00:57:51,552 أعجز عن فهم كيف للطيران أن يجعل .مني مرافقاً أفضل للعناية الصحية 771 00:57:51,568 --> 00:57:54,927 أعجز عن فهم عجزك للفهم !مدى روعة ذلك الأمر 772 00:57:54,932 --> 00:57:56,333 !الدفع الأقصى 773 00:58:06,551 --> 00:58:08,548 !أيها الرجل الضخم 774 00:58:08,958 --> 00:58:10,824 .دعنا نتمهل في ذلك 775 00:58:11,268 --> 00:58:14,523 !إرتفع!إرتفع !إدفع!إدفع 776 00:58:16,214 --> 00:58:19,987 !الكثير من الدفع! الكثير من الدفع !الكثير من الدفع 777 00:58:23,493 --> 00:58:27,010 ...!كلا! كلا ...!أعد التشغيل! أعد التشغيل 778 00:58:33,889 --> 00:58:34,873 !إرتفع !إرتفع 779 00:58:41,040 --> 00:58:43,176 !يارجل 780 00:58:43,499 --> 00:58:46,575 .ربما! ربما يكفي تحليقاً لليوم 781 00:58:46,937 --> 00:58:48,249 ماهو رأيك؟ 782 00:58:48,263 --> 00:58:51,015 .مستويات نواقلك العصبيّة إرتفعت بثبات 783 00:58:51,081 --> 00:58:53,367 وذلك يعني ماذا؟ 784 00:58:54,060 --> 00:58:56,382 .العلاج يجدي نفعاً 785 00:58:57,265 --> 00:58:58,830 !كلا 786 00:58:58,944 --> 00:59:00,315 !لا،لا 787 00:59:00,385 --> 00:59:03,461 !(بيماكس) 788 00:59:07,719 --> 00:59:09,276 !أجل 789 01:00:58,937 --> 01:01:00,654 !عجباً 790 01:01:02,849 --> 01:01:04,770 ...لقد كان ذلك 791 01:01:05,725 --> 01:01:07,414 ...لقد كان ذلك 792 01:01:07,685 --> 01:01:09,327 .رائع 793 01:01:09,980 --> 01:01:12,156 .إنه مجرد تعبير 794 01:01:12,369 --> 01:01:14,803 !هذا .هذا صحيح ياصاح 795 01:01:18,317 --> 01:01:21,846 .لن أستقل الحافلة مجدداً 796 01:01:24,737 --> 01:01:27,780 .لقد تحسنت حالتك العاطفية 797 01:01:27,920 --> 01:01:32,003 يمكنني إلغاء التشغيل إذا .قلت بأنك راضٍ بعنايتك 798 01:01:32,040 --> 01:01:33,352 ماذا؟ 799 01:01:33,442 --> 01:01:35,933 .كلا،لا أريدك أن تقوم بإلغاء التشغيل 800 01:01:36,213 --> 01:01:38,092 .مازال علينا العثور على ذلك الرجل 801 01:01:38,102 --> 01:01:40,557 .لذا قم بتشغيل جهاز الإستشعار الخارق 802 01:01:45,371 --> 01:01:47,382 .تحسنت الوظيفة 803 01:01:47,423 --> 01:01:50,620 .زيادة في المدى بمقدار آلف في المئة 804 01:01:52,818 --> 01:01:55,046 .لقد عثرت على تطابق 805 01:01:56,078 --> 01:01:58,257 .على تلك الجزيرة 806 01:02:02,421 --> 01:02:03,786 !منظر رائع 807 01:02:03,820 --> 01:02:08,035 أجل،لو لم أكن أخاف المرتفعات لكنت .من المحتمل أحببت ذلك 808 01:02:08,102 --> 01:02:10,888 .ولكنّي أخاف المرتفعات لذا لا أحب ذلك 809 01:02:16,003 --> 01:02:17,307 .هناك 810 01:02:17,317 --> 01:02:19,279 .بيماكس) خذنا إلى هناك) 811 01:02:25,953 --> 01:02:27,167 !رائع 812 01:02:27,249 --> 01:02:29,446 .الهبوط الأول لنا كفريق 813 01:02:29,533 --> 01:02:31,186 !يارفاق ،هيّا 814 01:02:31,424 --> 01:02:32,989 حجر صحيّ؟ 815 01:02:33,260 --> 01:02:35,555 هل تعلمون معنى ذلك؟ 816 01:02:35,652 --> 01:02:39,253 الحجر الصحي هو عزلة قسريّة لتجنب العدوى 817 01:02:39,278 --> 01:02:41,015 ربما ذلك سيؤدي إلى المرض ...أو في بعض الحالات 818 01:02:41,016 --> 01:02:42,302 .الموت 819 01:02:42,385 --> 01:02:45,454 هنالك جمجمة على تلك اللوحة !جمجمة 820 01:02:45,537 --> 01:02:49,133 .كن مستعداً .قد يكون في أيّ مكان 821 01:02:52,976 --> 01:02:55,362 !أوقفوا إطلاق النار !أوقفوا إطلاق النار 822 01:03:02,596 --> 01:03:04,702 .ذلك كان طائر 823 01:03:05,138 --> 01:03:08,813 .حسناً ،على الأقل نعلم بأن معداتنا تعمل 824 01:03:23,981 --> 01:03:29,421 (ستة أصدقاء يقودهم (فريد .(قائدهم (فريد 825 01:03:29,492 --> 01:03:31,404 .(ملائكة (فريد 826 01:03:32,028 --> 01:03:33,907 .(ملائكة (فريد 827 01:03:34,456 --> 01:03:40,577 يُسخر القوة من الشمس بواسطة .تميمة قديمة عثروا عليها في العليّة 828 01:03:41,932 --> 01:03:43,801 .التميمة خضراء 829 01:03:44,743 --> 01:03:46,322 .على الأرجح إنها من الزمرد 830 01:03:46,353 --> 01:03:48,718 !فريد) سوف أضربك بيد الليزر على وجهك) 831 01:03:48,785 --> 01:03:50,600 !يارفاق أصمتوا 832 01:03:50,614 --> 01:03:52,495 ألديك أيّ إشارة عنه يا(بيماكس)؟ 833 01:03:53,587 --> 01:03:56,937 .الهيكل يتداخل مع أجهزة الإستشعار الخاصة بي 834 01:03:56,999 --> 01:03:59,219 !عظيم .الآليّ متعطل 835 01:04:00,008 --> 01:04:02,996 .يارفاق ،ربما تريدون رؤية هذا 836 01:04:15,752 --> 01:04:18,028 ماذا يكون ذلك بإعتقادك أيّها العبقريّ؟ 837 01:04:18,041 --> 01:04:19,981 .أنا لست متأكد 838 01:04:19,982 --> 01:04:21,323 .ولكن أنظروا 839 01:04:22,828 --> 01:04:24,238 !(هيرو) 840 01:04:50,768 --> 01:04:52,387 .(كري) 841 01:04:56,739 --> 01:05:00,457 .هذا صحيح لقد طُلِب منّا عمل المستحيل 842 01:05:00,533 --> 01:05:02,092 .هذا ما قمنا بفعله 843 01:05:02,724 --> 01:05:06,680 .لقد أعدنا إختراع مفهوم النقل 844 01:05:06,719 --> 01:05:11,593 أيّها الأصدقاء أقدم لكم ."مشروع "إسبارو الصامت 845 01:05:17,279 --> 01:05:19,983 أيّها الجنرال أتسمح لي؟ 846 01:05:25,372 --> 01:05:27,973 .عجباً،قبعة سحريّة 847 01:05:32,526 --> 01:05:37,380 التحريك البُعاديّ،نقل المادة بشكل ...عفويّ عبر الفضاء 848 01:05:37,473 --> 01:05:40,139 .لم يعد خيالٌ علميّ بعد الآن 849 01:05:41,375 --> 01:05:46,067 والآن ،نحن لم ننفق المليارت من .نقود الضرائب لنقل القبعات 850 01:05:46,461 --> 01:05:50,139 .سيداتي وسادتي أنتم هنا لتشاهدوا التاريخ 851 01:05:50,257 --> 01:05:52,571 هل أنتِ مستعدة للذهاب في جولة يا (أبيغيل)؟ 852 01:05:52,632 --> 01:05:54,644 .لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص 853 01:05:54,709 --> 01:05:56,498 .لذلك قم بإعطائهم عرضاً 854 01:05:56,564 --> 01:06:00,175 .ثلاثون ثانية للإطلاق 855 01:06:03,054 --> 01:06:04,214 .الكبسولة في موقعاها 856 01:06:04,655 --> 01:06:08,104 سيديّ لقد إلتقطنا عدم إنتظام طفيف .في مجال الإحتواء المغناطيسيّ 857 01:06:08,964 --> 01:06:11,501 سيّد (كري)،أهناك مشكلة؟ 858 01:06:11,526 --> 01:06:13,408 .كلا،ليس هنالك مشكلة 859 01:06:13,417 --> 01:06:17,045 ،ذلك مقبول ضمن المتغيرات .دعنا نمضي قدماً 860 01:06:17,097 --> 01:06:20,736 ...ثلاثة...إثنين...واحد 861 01:06:20,841 --> 01:06:22,541 (أبيغيل) 862 01:06:26,158 --> 01:06:28,129 !خرق في المجال،أوقف العملية 863 01:06:28,197 --> 01:06:30,309 .لقد فقدنا جميع الإتصالات مع الحجرة 864 01:06:32,506 --> 01:06:33,451 !كلا 865 01:06:33,453 --> 01:06:35,596 !إنها تنهار- .لقد رحلت قائدة المركبة- 866 01:06:35,694 --> 01:06:37,252 .البوابة رقم 2 إنهارت 867 01:06:38,238 --> 01:06:39,957 !لقد إنهار مجال الإحتواء المغناطسيّ 868 01:06:44,318 --> 01:06:46,953 !كري) أطفئ ذلك الآن) 869 01:06:49,661 --> 01:06:51,590 !أريد إغلاق هذه الجزيرة 870 01:06:51,620 --> 01:06:53,566 (الحكومة قامت بإغلاق تجارب (كيري 871 01:06:53,636 --> 01:06:56,464 .وقام بإستخدام آلياتك الصغيرة ليستعيد آلته 872 01:06:56,533 --> 01:06:58,661 .كري) هو الرجل ذو القناع) 873 01:06:58,895 --> 01:07:00,414 !كلا 874 01:07:10,469 --> 01:07:13,254 .بيماكس) أخرجنا من هنا) 875 01:07:18,857 --> 01:07:21,407 !إذهبوا للحصول على النواقل العصبية !خلف قناعه 876 01:07:25,233 --> 01:07:26,626 !(بيماكس) 877 01:07:27,580 --> 01:07:28,838 حسناً ،مالخطة؟ 878 01:07:28,875 --> 01:07:30,536 .(إنه وقت (فريد 879 01:07:31,022 --> 01:07:32,532 !القفزة الخارقة 880 01:07:32,697 --> 01:07:34,307 !إصطدام الجاذبية 881 01:07:34,547 --> 01:07:36,838 !السقوط بقوة 882 01:07:37,123 --> 01:07:38,512 جديّاً ،مالخطة؟ 883 01:07:38,534 --> 01:07:39,916 !الحصول على القناع 884 01:07:39,966 --> 01:07:41,054 .خلفكِ تماماً 885 01:07:41,123 --> 01:07:43,059 حقاً ،مالخطة؟ 886 01:08:15,195 --> 01:08:16,439 !أنت 887 01:08:21,906 --> 01:08:23,218 !أنت 888 01:08:25,620 --> 01:08:28,124 أتريد أن ترقص أيّها الرجل المقنع؟ 889 01:08:28,321 --> 01:08:30,035 .سترقص مع هذه 890 01:08:30,087 --> 01:08:33,070 !قم بتسليم القناع أو ستتذوق طعم هذا 891 01:08:33,143 --> 01:08:34,144 !والقليل من ذاك 892 01:08:39,976 --> 01:08:40,476 !مرحى 893 01:08:40,647 --> 01:08:42,719 .لقد أبليت حسناً 894 01:08:43,151 --> 01:08:44,945 هل ذلك كل مالديك؟ 895 01:08:45,264 --> 01:08:47,574 ألديك ذلك أيضاً؟ 896 01:08:49,370 --> 01:08:51,232 !إرجع إلى النار 897 01:09:23,529 --> 01:09:25,041 .(لقد قُضيّ الأمر يا(كري 898 01:09:32,599 --> 01:09:34,567 بروفيسور (كالهان)؟ 899 01:09:36,694 --> 01:09:38,465 .الإنفجارات 900 01:09:39,238 --> 01:09:40,275 .لقد مت 901 01:09:40,357 --> 01:09:43,223 !كلا .كانت لديّ آلياتك الصغيرة 902 01:09:45,861 --> 01:09:48,606 ...(ولكن (تاداشي 903 01:09:48,748 --> 01:09:50,187 .لقد تركته يلقى حتفه 904 01:09:50,262 --> 01:09:52,230 .(أعطني القناع يا(هيرو 905 01:09:52,266 --> 01:09:55,691 .لقد ذهب إلى هناك ليُنقذك- !لقد كانت تلك غلطته- 906 01:10:00,649 --> 01:10:03,645 !بيماكس) إقضي عليه) 907 01:10:04,425 --> 01:10:07,194 .برمجتي تمنعني من إلحاق الأذى بالبشر 908 01:10:07,266 --> 01:10:08,848 .ليس بعد الآن 909 01:10:12,698 --> 01:10:14,754 ...هيرو) هذا ليس ما) 910 01:10:17,906 --> 01:10:20,754 !(إفعل ذلك يا(بيماكس !إقضي عليه 911 01:10:25,408 --> 01:10:27,497 !كلا !(توقف يا(بيماكس 912 01:10:38,810 --> 01:10:41,158 !كلا ،توقف !إنه يلوذ بالفرار 913 01:10:45,856 --> 01:10:47,445 !(بيماكس) 914 01:11:11,776 --> 01:11:14,721 .إتفاقيّة العناية الصحية الخاصة بي تم إنتهاكها 915 01:11:20,121 --> 01:11:22,930 .أنا نادم عن أيّ ضرر تسببت به 916 01:11:22,966 --> 01:11:25,416 كيف أمكنكِ فعل ذلك؟ !لقد أمسكت به 917 01:11:25,433 --> 01:11:28,542 .مافعلته للتو لم نوافق عليه 918 01:11:28,594 --> 01:11:32,040 ،لقد قلنا بأننا سنمسك بالرجل !هذا كل مافي الأمر 919 01:11:32,133 --> 01:11:34,164 .لم ينبغي عليّ أن أدعكم تساعدوني أبداً 920 01:11:34,239 --> 01:11:36,704 !(بيماكس) أعثر على (كالهان) 921 01:11:38,033 --> 01:11:41,188 .لقد تضرر جهاز الإستشعار المتطور الخاص بي 922 01:11:43,355 --> 01:11:44,767 !الأجنحة 923 01:11:45,508 --> 01:11:48,244 .هيرو) هذا ليس جزءاً من الخطة)- !حلق- 924 01:11:48,549 --> 01:11:50,443 !(هيرو) 925 01:12:07,816 --> 01:12:10,159 .ضغط الدم الخاص بك مرتفع 926 01:12:10,195 --> 01:12:12,326 .يبدوا بأنك تتألم 927 01:12:12,378 --> 01:12:13,921 .أنا بخير 928 01:12:15,601 --> 01:12:17,573 خُذْ،هل تعمل؟ 929 01:12:20,070 --> 01:12:22,175 .جهاز الإستشعار الخاص بي يعمل 930 01:12:22,268 --> 01:12:24,359 ...جيّد ،دعنا 931 01:12:25,127 --> 01:12:26,345 ماذا؟ 932 01:12:26,541 --> 01:12:28,963 هل ستنزع رقاقة العناية الصحية الخاصة بي؟ 933 01:12:28,982 --> 01:12:30,411 ...أجل،إفتح 934 01:12:30,430 --> 01:12:33,095 .الغرض مني هو أن أعالج المرضى والمصابين 935 01:12:33,184 --> 01:12:35,244 .بيماكس) ،إفتح منفذ الدخول) 936 01:12:35,305 --> 01:12:39,525 هل تريد مني أن أقضي على البروفيسور (كالهان)؟- !إفتحه وحسب- 937 01:12:42,061 --> 01:12:45,789 (هل القضاء على البروفيسور (كالهان سيحسن حالتك العاطفية؟ 938 01:12:45,817 --> 01:12:49,098 !أجل! كلا! لا أعلم ...إفتح مدخلك 939 01:12:49,126 --> 01:12:51,791 هل هذا ما كان يريده (تاداشي)؟- !إن ذلك ليس مهماً- 940 01:12:51,835 --> 01:12:55,266 ...تاداشي) برمجني لأساعد)- !(لقد رحل (تاداشي- 941 01:12:59,748 --> 01:13:02,896 .(لقد رحل (تاداشي 942 01:13:03,570 --> 01:13:05,664 .تاداشي) موجود هنا) 943 01:13:05,783 --> 01:13:09,277 .كلا،إنه ليس هنا 944 01:13:09,417 --> 01:13:11,822 .تاداشي) موجود هنا) 945 01:13:12,652 --> 01:13:15,518 .(هذا هو (تاداشي هامادا 946 01:13:16,113 --> 01:13:20,138 وهذا هو الإختبار الأول لمشروع .الرجل الآلي الخاص بي 947 01:13:20,184 --> 01:13:22,324 !مرحباً (أنا (بيماكس 948 01:13:22,656 --> 01:13:23,823 !توقف!توقف !توقف!توقف 949 01:13:26,423 --> 01:13:29,462 الإختبار السابع لمشروع .الرجل الآلي الخاص بي 950 01:13:29,548 --> 01:13:31,073 ...مرحباً أنا 951 01:13:33,879 --> 01:13:36,016 ،تمهل! تمهل !توقف! أوقف الفحص 952 01:13:36,668 --> 01:13:39,015 .تاداشي هامادا) مجدداً) 953 01:13:39,076 --> 01:13:43,605 وهذا هو الأختبار الـ33 لمشروع .الرجل الآليّ الخاص بي 954 01:13:50,014 --> 01:13:52,062 .أنا لن أتخلى عنك 955 01:13:52,128 --> 01:13:56,214 أنت لا تفهم ذلك بعد ولكن الأشخاص بحاجة إليك .لذا دعنا نعود للعمل 956 01:13:58,530 --> 01:14:04,103 (هذا هو...(تاداشي هامادا ...وهذا هو الإختبار الـ84 957 01:14:05,737 --> 01:14:07,699 ماهو رأيك أيّها الضخم؟ 958 01:14:07,721 --> 01:14:12,180 مرحباً ،أنا (بيماكس) مرافقك الشخصيّ .للعناية بالصحة 959 01:14:12,262 --> 01:14:13,459 !أنت تعمل 960 01:14:13,708 --> 01:14:14,727 !أنت تعمل 961 01:14:14,733 --> 01:14:17,956 !هذا أمر مُدهش !أنت تعمل 962 01:14:18,059 --> 01:14:21,338 !علمت ذلك،علمت ذلك !علمت ذلك،علمت ذلك 963 01:14:21,352 --> 01:14:23,329 !أنت تعمل ،لا يمكنني تصديق ذلك ...لا يمكنني 964 01:14:23,392 --> 01:14:26,257 !حسناً .حسناً اللحظة المُنتظرة 965 01:14:26,670 --> 01:14:28,066 .إفحصني 966 01:14:29,421 --> 01:14:32,412 .مستويات نواقلك العصبيّة مُرتفعة 967 01:14:32,450 --> 01:14:34,633 .هذا يُشير إلى أنك سعيد 968 01:14:34,648 --> 01:14:37,608 ...أنا كذلك،أنا حقاً كذلك 969 01:14:37,658 --> 01:14:41,462 !يارجل .إنتظر حتى يراك أخي 970 01:14:41,656 --> 01:14:44,088 .ستساعد الكثير من الأشخاص ياصاح 971 01:14:44,108 --> 01:14:45,672 .الكثير 972 01:14:45,675 --> 01:14:49,889 هذا كل شيء لهذه اللحظة .أنا راضٍ بعنايتي 973 01:14:59,803 --> 01:15:01,731 .(شكراً لك يا(بيماكس 974 01:15:04,806 --> 01:15:07,241 .أنا متأسف للغاية 975 01:15:08,343 --> 01:15:10,536 .أعتقد بأني لا أشبه أخي 976 01:15:11,116 --> 01:15:12,474 .(هيرو) 977 01:15:16,209 --> 01:15:19,132 ...يارفاق أنا 978 01:15:22,650 --> 01:15:25,078 (نحن ذاهبون للإمساك بـ(كالهان 979 01:15:25,165 --> 01:15:28,063 .وهذه المرة سنفعل ذلك بالشكل الصحيح 980 01:15:29,770 --> 01:15:33,510 ولكن ربما ليس عليك أن تترك فريقك .محاصرين على جزيرة مُخيفة المرة المُقبلة 981 01:15:33,938 --> 01:15:35,183 !يارجل 982 01:15:35,273 --> 01:15:38,588 !كلا،لا عليك .هيثكليف) أقلنا في طائرة مروحيّة خاصة بالعائلة) 983 01:15:38,740 --> 01:15:41,760 هيرو) لقد وجدنا شيئاً) .عليك أن تراه 984 01:15:45,400 --> 01:15:46,933 .كِدت أن تتسبب بموتنا جميعاً 985 01:15:47,006 --> 01:15:51,562 !كيري) أنت فعلت هذا) !لقد كنت تعلم بأنها لم تكن جاهزة 986 01:15:51,748 --> 01:15:54,355 كالهان)؟) أكان موجوداً هناك؟ 987 01:15:54,393 --> 01:15:57,184 لقد كان رجلاً صالحاً مالذي حدث؟ 988 01:15:57,283 --> 01:16:01,043 .لا أعلم ولكن الإجابة في مكان ما هنا 989 01:16:01,360 --> 01:16:03,140 !مهلاً! مهلاً !توقف 990 01:16:03,252 --> 01:16:04,897 !هاهو 991 01:16:05,869 --> 01:16:07,894 مع قائدة المركبة؟ 992 01:16:09,921 --> 01:16:11,484 !مهلاً 993 01:16:12,729 --> 01:16:15,812 لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص .سنرى 994 01:16:17,622 --> 01:16:19,713 !(قائدة المركبة كانت إبنتة (كالهان 995 01:16:19,755 --> 01:16:24,409 !(كالهان) ألقى باللوم على (كري)- !هذه قصة إنتقام- 996 01:16:24,614 --> 01:16:26,577 إذاً مالذي ننتظره؟ 997 01:16:33,559 --> 01:16:38,233 هذا الحرم الجامعيّ الجديد الجميل .هو تتويجٌ لحلم حياة طويل 998 01:16:38,804 --> 01:16:43,514 ولكن لم يكن الأمر أن يصبح ممكناً .دون وجود عقبات على الطريق 999 01:16:43,700 --> 01:16:45,952 ...تلك العقبات جعلتنا أقوى 1000 01:16:46,034 --> 01:16:49,852 .ووضعتنا على المسار لمستقبل مُشرق 1001 01:16:51,651 --> 01:16:52,609 ماذا؟ 1002 01:16:52,687 --> 01:16:54,136 عقبات؟ 1003 01:17:05,909 --> 01:17:08,524 لماذا أكانت إبنتي عقبة؟ 1004 01:17:08,580 --> 01:17:11,152 (كالهان) ...ولكنك 1005 01:17:11,731 --> 01:17:14,535 .إبنتك، لقد كان الأمر حادثاً 1006 01:17:14,554 --> 01:17:15,798 !كلا 1007 01:17:15,831 --> 01:17:17,720 .لقد كنت تعلم بأنه لم يكن آمناً 1008 01:17:17,757 --> 01:17:21,241 .إبنتي رحلت بسبب غطرستك 1009 01:17:32,908 --> 01:17:34,223 مالذي تفعله؟ 1010 01:17:34,229 --> 01:17:38,566 لقد سلبت كل شيء مني عندما .أرسلت (أبيغيل) على متن تلك الآلة 1011 01:17:39,034 --> 01:17:42,099 .والآن سأسلب منك كل شيء 1012 01:17:47,742 --> 01:17:49,958 !كلا! كلا !لا يمكنك ذلك 1013 01:17:57,077 --> 01:18:01,366 ...أنت ستشاهد إختفاء كل شيء بنيته 1014 01:18:01,439 --> 01:18:02,925 .وبعدها سيحين دورك 1015 01:18:02,980 --> 01:18:04,637 !(بروفيسور (كالهان 1016 01:18:09,433 --> 01:18:10,979 !دعه يذهب 1017 01:18:12,695 --> 01:18:14,477 أهذا ما أرادته (أبيغيل)؟ 1018 01:18:14,496 --> 01:18:16,726 !أبيغيل) رحلت) 1019 01:18:17,215 --> 01:18:21,468 ،هذا لن يغيّر شيئاً .ثِقْ بي فأنا أعلم ذلك 1020 01:18:23,749 --> 01:18:28,605 إستمع إلى الفتى يا (كالهان) أرجوك دعني أذهب .وسأعطيك ماتريد 1021 01:18:29,050 --> 01:18:32,513 !أريد عودة إبنتي 1022 01:18:36,188 --> 01:18:37,776 !إذهب للحصول على القناع 1023 01:18:54,322 --> 01:18:55,701 !(بيماكس) 1024 01:18:55,792 --> 01:18:57,616 .الذهاب للمعركة 1025 01:19:32,830 --> 01:19:35,271 .إن الأمر يُصبح ضيقاً بعض الشيء 1026 01:19:48,827 --> 01:19:50,068 !كلا 1027 01:19:50,115 --> 01:19:52,155 !إنه قويّ للغاية- !لا يوجد طريق للخروج- 1028 01:19:52,200 --> 01:19:54,646 !هيرو) عليك أن تهزمه)- !النجدة- 1029 01:19:54,804 --> 01:19:57,895 !(هيرو)! (هيرو)- !هيرو) النجدة)- 1030 01:19:59,125 --> 01:20:02,138 !هذه هي !أنا أعلم كيفية التغلب عليه 1031 01:20:02,838 --> 01:20:07,341 إستمعوا ،إستخدموا تلك العقول الكبيرة الخاصة بكم !وفكروا بطريقتكم حول المشكلة 1032 01:20:07,515 --> 01:20:09,961 !إبحثوا عن زاوية جديدة 1033 01:20:22,605 --> 01:20:25,097 !لا يمكنني الذهاب لأبعد من ذلك 1034 01:20:25,625 --> 01:20:28,566 .إنتظر لحظة إنها بِزة 1035 01:20:29,278 --> 01:20:33,512 ،مرحباً أيتها اللافة هل أنتِ مهتمة بالدوران قليلاً؟ 1036 01:20:33,873 --> 01:20:35,251 !دوران مزدوج 1037 01:20:36,239 --> 01:20:36,914 !ودوران خلفيّ 1038 01:20:38,838 --> 01:20:40,290 !أجل 1039 01:20:50,557 --> 01:20:52,122 !(بيماكس) 1040 01:20:57,796 --> 01:20:59,068 !(هيرو) 1041 01:21:16,564 --> 01:21:18,426 !أحب ذلك الآليّ 1042 01:21:24,943 --> 01:21:26,802 .حسناً ،خطة جديدة 1043 01:21:26,887 --> 01:21:28,257 .إنسوا أمر القناع 1044 01:21:28,328 --> 01:21:30,842 إقضوا على الآليات سيتم .سحبها إلى البوابة 1045 01:21:30,913 --> 01:21:32,451 !الآن !هذه هي الخطة 1046 01:21:32,502 --> 01:21:36,377 العسل) و(فريد) أيمكنكما أن تقوما بتغطيتنا؟)- .وكأنه عليك أن تطلب- 1047 01:21:36,495 --> 01:21:40,132 !(لنفعل ذلك يا(فريدي- !شاشة دخانيّة- 1048 01:21:51,636 --> 01:21:53,018 مستعد؟ 1049 01:21:53,253 --> 01:21:54,511 ...و 1050 01:21:55,043 --> 01:21:56,412 !أغطس 1051 01:22:03,865 --> 01:22:06,806 عجباً،الجاذبية أصبحت غريبة .بعض الشيء هنا يارفاق 1052 01:22:07,622 --> 01:22:09,208 !لنستغل ذلك 1053 01:22:12,556 --> 01:22:14,529 !بريق أخضر من الغضب 1054 01:22:16,388 --> 01:22:18,506 !إمرأة ترتفع 1055 01:22:24,161 --> 01:22:25,976 !دوران اللافتة الثلاثيّ 1056 01:22:26,062 --> 01:22:28,946 !الآن !اللافتات تشتعل 1057 01:22:35,608 --> 01:22:39,011 !مرحى،والآن هذا هو التفاعل الكيميائيّ 1058 01:22:41,610 --> 01:22:45,076 .الركلة الخلفية،نصل اليد،لفة كاملة 1059 01:22:45,310 --> 01:22:46,552 !قبضة المطرقة 1060 01:22:51,800 --> 01:22:54,247 !هذا سينتهي الآن 1061 01:23:00,277 --> 01:23:02,414 .يبدوا بأنه قد نفِذت منك الآليات الصغيرة 1062 01:23:02,439 --> 01:23:03,223 ماذا؟ 1063 01:23:07,391 --> 01:23:08,991 !(بيماكس) 1064 01:23:20,400 --> 01:23:23,965 .برمجتنا تمنعنا من إلحاق الأذى بالبشر 1065 01:23:24,063 --> 01:23:26,088 .ولكننا سنأخذ هذا 1066 01:23:57,115 --> 01:23:59,900 !مازالت تعمل .علينا إغلاقها 1067 01:23:59,940 --> 01:24:04,469 !لا يمكننا ذلك .مجال الإحتواء يتهاوى،البوابة ستمزق نفسها إرباً 1068 01:24:04,682 --> 01:24:06,936 !علينا الخروج من هنا حالاً 1069 01:24:12,976 --> 01:24:14,285 !(بيماكس) 1070 01:24:14,313 --> 01:24:16,728 جهاز الإستشعار الخاص بي .إكتشف إشارة لوجود حياة 1071 01:24:16,767 --> 01:24:19,603 ماذا؟- .قادماً من هناك- 1072 01:24:19,730 --> 01:24:24,166 والإشارة الحيوية تعود لأنثى .يبدوا بأنها في سبات عميق 1073 01:24:24,254 --> 01:24:27,497 !إبنة (كالهان) مازالت على قيد الحياة 1074 01:24:27,590 --> 01:24:29,059 أبيغيل)؟) 1075 01:24:30,409 --> 01:24:31,674 .دعنا نذهب لنُحضرها 1076 01:24:31,765 --> 01:24:35,021 !البوابة غير مُستقرة لن تتمكنوا من النجاة 1077 01:24:35,103 --> 01:24:38,581 إنها على قيد الحياة في الداخل .شخص ما عليه المساعدة 1078 01:24:39,394 --> 01:24:41,349 ماهو رأيك ياصاح؟ 1079 01:24:41,590 --> 01:24:44,843 حسناً ،ذلك سيجعلني مرافقاً .أفضل للعناية بالصحة 1080 01:25:11,732 --> 01:25:14,300 (إحذر هنالك حطام لشركة (كري !التقنية في كل مكان 1081 01:25:32,288 --> 01:25:33,817 !إنتبه 1082 01:25:41,999 --> 01:25:44,133 .لقد حددت موقع المريضة 1083 01:25:47,568 --> 01:25:48,850 !أسرع 1084 01:26:06,439 --> 01:26:08,587 هيّا ياصاح .دعنا نعيدها للمنزل 1085 01:26:13,309 --> 01:26:15,647 ،سأرشدك للخروج من هنا !لنذهب 1086 01:26:21,846 --> 01:26:23,520 .إذهب لليمين 1087 01:26:24,047 --> 01:26:26,815 !حسناً،لليسار 1088 01:26:26,922 --> 01:26:28,558 !لليمين 1089 01:26:29,417 --> 01:26:31,193 !للأعلى وقم بالدوران 1090 01:26:31,923 --> 01:26:33,604 !حسناً،لأعلى 1091 01:26:33,681 --> 01:26:35,212 .على مهلك 1092 01:26:36,499 --> 01:26:39,007 !مرحى،تحليق جميل 1093 01:26:41,009 --> 01:26:42,455 !لقد كدنا أن نصل 1094 01:26:47,737 --> 01:26:49,480 !(بيماكس) 1095 01:26:59,091 --> 01:27:00,657 !(بيماكس) 1096 01:27:08,592 --> 01:27:12,071 .صواريخي غير صالحة للعملية- .أمسك يدي وحسب- 1097 01:27:21,134 --> 01:27:25,125 مازالت هنالك طريقة بإمكاني أن .أخرجكما كليكما إلى بر الآمان 1098 01:27:29,393 --> 01:27:32,599 لا يمكنني إلغاء التشغيل .حتى تقول بأنك راضٍ بعنايتك 1099 01:27:32,608 --> 01:27:35,396 !كلا! كلا،إنتظر ماذا عنك؟ 1100 01:27:35,427 --> 01:27:38,722 !(أنت هو مريضي. -(بيماكس- .صحتك هي همي الوحيد- 1101 01:27:38,747 --> 01:27:41,910 ...توقف! كلا! كلا...سأجد- هل أنت راضٍ بعنايتك؟- 1102 01:27:41,941 --> 01:27:46,625 .كلا،لابد بأن هنالك طريقة آخرى .لن أتركك هنا سأفكر في شيء 1103 01:27:46,627 --> 01:27:48,482 .ليس هنالك وقت 1104 01:27:48,637 --> 01:27:53,243 هل أنت راضٍ بعنايتك؟- !أرجوك،لا- 1105 01:27:54,498 --> 01:27:56,516 .لا يمكنني أن أخسرك أيضاً 1106 01:27:56,583 --> 01:27:58,175 ...(هيرو) 1107 01:27:59,226 --> 01:28:01,778 .سأكون معك دائماً 1108 01:28:25,590 --> 01:28:28,202 .أنا راضٍ بعنايتي 1109 01:29:04,655 --> 01:29:06,023 !(هيرو) 1110 01:29:06,041 --> 01:29:07,936 !أجل،لقد تمكنوا من النجاة 1111 01:29:11,740 --> 01:29:13,351 بيماكس)؟) 1112 01:29:30,434 --> 01:29:33,457 آنستي، هل تسمعيني؟ ماهو إسمك؟ 1113 01:29:33,753 --> 01:29:35,703 .(أبيغيل كالهان) 1114 01:29:35,731 --> 01:29:39,504 حسناً يا (أبيغيل) ستكوني على مايرام .سنأخذكِ إلى المستشفى 1115 01:29:39,593 --> 01:29:42,228 !أدخل 1116 01:30:01,133 --> 01:30:05,344 عمليات تنظيف ضخمة مستمرة اليوم في .المقر الرئيسي لمصنع (كري) للتقنية 1117 01:30:05,362 --> 01:30:09,147 التقارير مازالت تتوافد علينا بشأن .مجموعة من الأشخاص المجهولين 1118 01:30:09,195 --> 01:30:12,251 الذين منعوا وقوع ما كان يمكن .أن يكون كارثة كبرى 1119 01:30:12,280 --> 01:30:17,888 جميع سكان مدينة (سان فرانسوكيو) يتسائلون من هم هؤلاء الأبطال؟ وأين هم الآن؟ 1120 01:30:17,957 --> 01:30:19,126 .أهلاً- !مرحباً- 1121 01:30:21,025 --> 01:30:22,537 .مرحباً ياعزيزتي 1122 01:30:22,580 --> 01:30:23,808 .حسناً 1123 01:30:27,083 --> 01:30:28,352 .عناق أخير 1124 01:30:30,300 --> 01:30:31,590 .وداعاً 1125 01:31:18,670 --> 01:31:22,829 (أنا (بيماكس .مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة 1126 01:31:23,289 --> 01:31:24,961 .(مرحباً يا(هيرو 1127 01:31:37,363 --> 01:31:39,395 .لم نخطط لنصبح أبطال خارقون 1128 01:31:39,484 --> 01:31:42,585 .ولكن أحياناً تجري الرياح بما لا تشتهي السفن 1129 01:31:46,600 --> 01:31:51,339 الشيء الجيد هو أن أخي أراد مساعدة .الكثير من الناس وهذا ما سنفعله 1130 01:31:51,502 --> 01:31:52,727 من نحن؟ 1131 01:31:52,928 --> 01:31:55,928 "الأبطال الخارقون الستة" 1132 01:32:01,280 --> 01:32:03,328 يقولون نحن مانحن عليه 1133 01:32:03,480 --> 01:32:05,562 ولكن ليس علينا أن نكون كذلك 1134 01:32:05,680 --> 01:32:06,920 أنا سيء الطباع 1135 01:32:07,120 --> 01:32:10,044 ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى 1136 01:32:10,600 --> 01:32:12,284 سأكون حارساً 1137 01:32:12,360 --> 01:32:14,442 من شعلة لا تنطفئ 1138 01:32:14,600 --> 01:32:16,762 سأكون حارساً 1139 01:32:16,880 --> 01:32:18,962 من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك 1140 01:32:22,360 --> 01:32:26,365 أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة 1141 01:32:26,480 --> 01:32:27,845 زجاج 1142 01:32:31,280 --> 01:32:35,046 أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع 1143 01:32:35,160 --> 01:32:37,925 لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين 1144 01:32:38,480 --> 01:32:40,050 خالدين 1145 01:32:40,200 --> 01:32:43,602 ليس لوقت طويل لوقت طويل 1146 01:32:43,720 --> 01:32:45,927 الآن عِشْ معي للأبد 1147 01:32:46,080 --> 01:32:49,004 أرخي ستارة العتمة 1148 01:32:49,160 --> 01:32:51,447 ليس لوقت طويل 1149 01:32:51,560 --> 01:32:53,050 لوقت طويل 1150 01:32:53,200 --> 01:32:58,366 بإمكاننا أن نكون خالدين خالدين 1151 01:32:58,520 --> 01:33:03,520 خالدين 1152 01:33:13,040 --> 01:33:15,042 خالدين 1153 01:33:16,880 --> 01:33:19,042 أحياناً النتيجة الوحيدة 1154 01:33:19,200 --> 01:33:21,168 للتحلّي بالإيمان 1155 01:33:21,360 --> 01:33:23,328 هي عندما تُختبر مجدداً 1156 01:33:23,440 --> 01:33:25,647 ومجدداً كل يوم 1157 01:33:25,760 --> 01:33:27,922 مازلت أقارن ماضيك 1158 01:33:28,080 --> 01:33:29,684 بمستقبلي 1159 01:33:30,040 --> 01:33:34,090 ربما سيكون مفتوحاً ولن يقوموا بخياطته 1160 01:33:38,440 --> 01:33:43,048 أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة 1161 01:33:47,120 --> 01:33:50,727 أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع 1162 01:33:51,240 --> 01:33:53,607 لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين 1163 01:33:53,880 --> 01:33:55,484 خالدين 1164 01:33:55,920 --> 01:33:59,322 ليس لوقت طويل لوقت طويل 1165 01:33:59,440 --> 01:34:01,408 الآن عِشْ معي للأبد 1166 01:34:01,560 --> 01:34:04,404 سنرخي ستارة العتمة 1167 01:34:04,640 --> 01:34:08,690 ليس لوقت طويل لوقت طويل 1168 01:34:08,880 --> 01:34:14,046 بإمكاننا أن نكون خالدين 1169 01:34:14,160 --> 01:34:18,609 خالدين 1170 01:34:19,720 --> 01:34:21,245 خالدين 1171 01:34:21,400 --> 01:34:25,121 والآن عِشْ معي للأبد 1172 01:34:25,800 --> 01:34:28,326 وأرخي ستارة العتمة 1173 01:34:28,440 --> 01:34:29,885 أرخيها 1174 01:34:31,000 --> 01:34:35,688 بإمكاننا أن نكون خالدين 1175 01:34:35,800 --> 01:34:39,691 ليس لوقت طويل لوقت طويل 1176 01:34:39,800 --> 01:34:45,204 بإمكاننا أن نكون خالدين 1177 01:34:45,320 --> 01:34:49,723 خالدين 1178 01:34:50,120 --> 01:34:55,120 خالدين 1179 01:40:22,444 --> 01:40:23,809 ...أبي 1180 01:40:23,824 --> 01:40:26,685 أنا فقط أتمنى لو بإمكاني .أن أتشارك معك إنجازاتي 1181 01:40:26,783 --> 01:40:29,005 ...أنت تعني لي الشيء الكثير و بصراحةٍ 1182 01:40:29,049 --> 01:40:33,611 لطالما شعرت بالمسافة حينما كنت ...على جزيرة العائلة طوال الوقت 1183 01:40:34,147 --> 01:40:36,275 ...أنا فقط أتمنى أن ترى 1184 01:40:51,185 --> 01:40:52,629 ...(فريد) 1185 01:40:59,232 --> 01:41:00,652 ...بُنَيّ 1186 01:41:00,799 --> 01:41:02,192 ...أبي 1187 01:41:04,642 --> 01:41:08,857 .أرتديهم للأمام و أرتديهم للخلف 1188 01:41:08,939 --> 01:41:13,819 وأرتديهم بالمقلوب وبعدها .أرتديها للأمام و للخلف 1189 01:41:13,891 --> 01:41:15,272 !أبي 1190 01:41:17,366 --> 01:41:20,275 .لدينا الكثير لنتحدث بشأنه 1191 01:41:21,910 --> 01:41:37,215 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة ¦¦ متعب السحاري ¦¦