1
00:00:00,000 --> 00:00:01,669
في الحلقات السابقة من
Hannibal
2
00:00:01,789 --> 00:00:03,526
سبب فشلك في الإمساك
3
00:00:03,594 --> 00:00:05,561
.بسفاح سيسابيك هو أنه لدي مسبقا
4
00:00:05,629 --> 00:00:09,031
،أرى السفاح
لكن لا أشعر به
5
00:00:09,099 --> 00:00:13,735
.فرانكلين، الأسد ليس في الغرفة-
.إنه يأكلهم-
6
00:00:13,803 --> 00:00:17,939
سفاح سيسابيك الحقيقي سوف يضمن
أن الجميع سيعلم بذلك
7
00:00:18,007 --> 00:00:21,476
لا أعتقد أنا تواجدنا في غرفة
لوحدنا، هل حدث ؟
8
00:00:21,544 --> 00:00:23,879
.إسمي ميريام لاس
.أنا في الواقع مجرد متدربة
9
00:00:23,946 --> 00:00:26,648
لقد كانت شابة
.شجاعة جدا
10
00:00:26,716 --> 00:00:30,017
جاك ،أنا ميريام
.لا أريد الموت بهذا الشكل
11
00:00:34,456 --> 00:00:38,392
سفاح شيسابيك قتل
في حد علمنا ثلاثة
12
00:00:38,460 --> 00:00:42,195
أول ضحاياه كان من
.تسعة أيام
13
00:00:42,263 --> 00:00:44,932
،أنابوليس، إيسكس
14
00:00:44,999 --> 00:00:48,267
بالتيمور، لم يقتل مجددا
15
00:00:48,335 --> 00:00:51,938
لثمانية عشر شهرا. بعدها سمعنا
،بثلاثة آخرين خلال عدة أيام
16
00:00:52,005 --> 00:00:54,040
.جميعهم في بالتيمور
17
00:00:54,107 --> 00:00:56,876
أستعمل المصطلح
18
00:00:56,944 --> 00:01:01,147
'ساوندرز'
.لأنه يشير إلى مجموعة صغيرة من الخنازير
19
00:01:01,214 --> 00:01:04,149
،هكذا ينظر السفاح إلى ضحاياه
.ليس كبشر
20
00:01:04,216 --> 00:01:07,118
.ليس كفريسة
21
00:01:09,088 --> 00:01:10,722
.خنازير
22
00:01:12,759 --> 00:01:15,828
إحدا عشر شهرا بعد الضحية السادسة
.هناك سابعة
23
00:01:15,895 --> 00:01:20,364
.بعد يومين، الثامنة قتلت في ورشته
24
00:01:20,432 --> 00:01:24,034
كل أداة في لوحة التعليق
،استعملت عليها
25
00:01:24,102 --> 00:01:26,036
،و مثل القتلى السابقين
26
00:01:26,104 --> 00:01:28,372
.أزيلت الأعضاء
27
00:01:28,440 --> 00:01:31,308
إزالة الأعضاء
و تشويه البطن يعني
28
00:01:31,376 --> 00:01:34,811
.شخص بمعرفة لكيفية التشريح أو الجراحة
29
00:01:34,879 --> 00:01:36,513
...يوجد
30
00:01:36,581 --> 00:01:39,916
.وحشية مميزة
31
00:01:42,854 --> 00:01:46,823
متدربة في الأف بي آي
إسمها ميريام لاس
32
00:01:46,891 --> 00:01:49,492
كانت تحقق في سجلات طبية خاصة
33
00:01:49,559 --> 00:01:53,195
بكل الضحايا المعروفين
.عندما إختفت
34
00:01:53,262 --> 00:01:55,798
يعتقد أنها الضحية التاسعة للسفاح، لكن لا يوجد أثر
35
00:01:55,866 --> 00:01:57,733
...وجد لها
،حتى الآن
36
00:01:57,801 --> 00:01:59,668
،عامين بعدها
37
00:01:59,736 --> 00:02:02,605
.عندما وجدت يدها مقطوعة
38
00:02:04,574 --> 00:02:06,574
.لأنه أرادها فقط
39
00:02:09,512 --> 00:02:11,078
مطابقة
40
00:02:11,146 --> 00:02:13,615
،لنمطه الذي أنشأه
41
00:02:13,682 --> 00:02:18,419
سفاح سيسابيك
.ظل باستمرار مسرحيا
42
00:02:18,487 --> 00:02:22,022
43
00:02:33,001 --> 00:02:35,569
44
00:04:25,740 --> 00:04:29,342
لقد مضى وقت منذ أن قمت بالطهو لنا
.هانيبل
45
00:04:29,409 --> 00:04:31,510
.تعالي و سوف أطهو لك
46
00:04:31,577 --> 00:04:33,912
.لقد قلت بطريقة صحيحة
.يعني العشاء و العرض
47
00:04:33,980 --> 00:04:36,081
هل رأيته يطبخ؟
إن طبخه أداء كامل
48
00:04:36,149 --> 00:04:40,318
هو متعود على إعطائنا
.حفلات عشاء رائعة
49
00:04:40,386 --> 00:04:43,522
.سمعتني. متعود على ذلك
50
00:04:43,589 --> 00:04:45,957
،و سأفعل مجددا
.فور وجود ضربة إلهام
51
00:04:48,060 --> 00:04:50,494
.لا يمكنني إجبار الوليمة
.الوليمة يجب أن تظهر نفسها
52
00:04:50,562 --> 00:04:52,063
،إنها حفلة عشاء
53
00:04:52,131 --> 00:04:54,198
- و ليس يونيكور
( يونيكورن= حيوان خرافي)
- أوه ، لكن الوليمة حية
54
00:04:54,266 --> 00:04:56,267
ضعي الحياة في بطنك
.و سوف تعيشين
55
00:04:56,334 --> 00:04:58,536
56
00:04:58,603 --> 00:05:00,938
أعتقد أن هذا لرجل الشاب
.يحاول جذب إنتباهك
57
00:05:01,006 --> 00:05:03,040
.مرحبا
58
00:05:03,107 --> 00:05:05,241
.مرحبا.من الجيد رؤيتك
59
00:05:05,309 --> 00:05:07,878
هذا صديقي توبياس-
.مساء الخير-
60
00:05:07,945 --> 00:05:11,281
كيف تعرفان بعضكما؟
61
00:05:11,348 --> 00:05:13,449
ينبغي أن يبقىى بعض
الغموض في حياتي
62
00:05:13,517 --> 00:05:16,219
.خارج الأوبرا
63
00:05:16,287 --> 00:05:19,088
.أنا أحد مرضاه
64
00:05:19,156 --> 00:05:23,625
هل استمتعت بالأداء؟-
.فعلت. أحببته، كل دقيقة منه-
65
00:05:23,694 --> 00:05:28,679
عيناه بقيتا تتساءلان. مهتمتان بك أكثر من
.أي شيء حدث على المنصة
66
00:05:28,799 --> 00:05:31,567
.أوه، لا تقل الكثير
يب أن تترك شيئا
67
00:05:31,634 --> 00:05:35,536
.لنناقشه الأسبوع القادم
.فرانكلين، من الجيد رؤيتك
68
00:05:35,604 --> 00:05:38,439
.أنت أيضا-
.توبياس-
69
00:05:44,747 --> 00:05:47,782
من يشعر بالجوع؟
70
00:05:47,850 --> 00:05:50,884
71
00:05:51,004 --> 00:05:55,200
Hannibal 01x07
72
00:05:55,320 --> 00:05:57,922
73
00:06:12,842 --> 00:06:15,644
74
00:06:18,482 --> 00:06:21,451
75
00:06:22,784 --> 00:06:24,977
76
00:06:31,090 --> 00:06:33,513
77
00:06:35,821 --> 00:06:38,426
78
00:06:39,702 --> 00:06:42,036
79
00:06:45,641 --> 00:06:47,742
80
00:06:47,810 --> 00:06:50,345
81
00:07:07,328 --> 00:07:08,995
مرحبا؟
82
00:07:10,271 --> 00:07:13,265
الضحية وجدت في
حمام استحمام بغرفة فندق
83
00:07:13,333 --> 00:07:16,568
يوجد تشويه بالبطن
.و إزالة لأعضاء في مسرح الجريمة
84
00:07:16,636 --> 00:07:19,371
يبدو كأسطورة و ليس
كسفاح شيسابيك، اليس كذلك؟
85
00:07:19,439 --> 00:07:22,407
.الغرفة مشمعة
.ستجدها نقية
86
00:07:22,475 --> 00:07:25,778
نقية؟
نقية كزهرة الأقحوان ؟
87
00:07:25,846 --> 00:07:28,012
نقية كفاية لتقول لي
.إذا كان السفاح أو لا
88
00:07:28,080 --> 00:07:29,981
.بعدها يمكنك العودة للصف
89
00:07:30,049 --> 00:07:32,350
.أوه، لا تريدني في الصف
90
00:07:32,417 --> 00:07:35,220
تريدني أن أركز عقلي
لتضييق الخناق على السفاح
91
00:07:35,287 --> 00:07:37,288
لا أريد العودة للصف
.حتى يتم القبض عليه
92
00:07:37,356 --> 00:07:39,124
أنت سيئ الحظ
.لهذا أنت الأفضل ، صديقي
93
00:07:39,191 --> 00:07:41,325
تتوقع بعض الجثث بعد هذه الجثة؟
94
00:07:41,393 --> 00:07:43,326
.إذا كان السفاح ، نعم، أتوقع
95
00:07:43,394 --> 00:07:45,896
.لا تدع السفاح يستفزك
96
00:07:45,964 --> 00:07:49,967
سبب تركه لذراع ميريام لاس
97
00:07:50,034 --> 00:07:53,070
.ليثستثيرك بها
98
00:07:53,138 --> 00:07:55,672
لماذا ليس ما تبقى منها؟
'يقصد جزء آخر من الجثة'
99
00:07:55,740 --> 00:07:58,708
... الضحايا الآخرين
100
00:07:58,776 --> 00:08:01,144
،هو يريد إذلالهم بالموت
101
00:08:01,211 --> 00:08:04,346
مثل...مثل تشريح عام
هي كانت مختلفة
102
00:08:06,383 --> 00:08:10,319
من المحتمل أنه أعجب
باقترابها من إيجاده
103
00:08:10,387 --> 00:08:12,755
ربما هو يبدأ دورة أخرى
.ويل
104
00:08:12,823 --> 00:08:15,323
السفاح يتصل بك
105
00:08:15,391 --> 00:08:17,092
.مباشرة
106
00:08:17,160 --> 00:08:20,195
،إذا كان يقتل مجددا
لن يكون رقيقا في ذلك
107
00:08:20,263 --> 00:08:24,065
.سوف يرفع السماعة فقط
108
00:08:24,133 --> 00:08:25,967
أية إتصالات هاتفية أخرى، جاك؟
109
00:08:26,035 --> 00:08:28,170
.لا
110
00:08:28,237 --> 00:08:30,172
أنظر، إذا كان هذا هو السفاح
سوف يكون على الأقل
111
00:08:30,239 --> 00:08:33,340
جثتان أخريان و بعدها لا شيء
.لأشهر، ربما سنة
112
00:08:33,408 --> 00:08:35,609
سوف تكون لنا نافذة
فرصة للإمساك به
113
00:08:35,677 --> 00:08:38,018
.و هاته النافذة ستغلق
114
00:08:38,138 --> 00:08:42,349
آخر مرة أغلقت فيها النافذة
.خسرت السفاح و خسرت ميريام لاس
115
00:08:42,417 --> 00:08:45,619
.لا أعزم القيام بهذا مجددا
116
00:08:48,823 --> 00:08:51,157
117
00:08:53,828 --> 00:08:55,461
118
00:08:55,529 --> 00:08:59,368
هل لمس أحد ما الجثة؟-
.لمرة واحدة، الشرطة المحلية أحسنت التصرف-
119
00:08:59,488 --> 00:09:01,667
من العادل التوضيح الرجل
.مات بمجرد النظر إليه
120
00:09:01,735 --> 00:09:04,469
.أنا لمست الجثة
.حدث الكثير لهذه الجثة
121
00:09:04,537 --> 00:09:07,306
أجريت جراحة
.و بعدها ليست عمليت جراحية
122
00:09:07,373 --> 00:09:11,443
أديت الجراحة بشكل سيء
.بواسطة الأيدي العارية، غرزت الأظافر
123
00:09:11,510 --> 00:09:14,947
.أنا أيضا...لمست قليلا
124
00:09:15,014 --> 00:09:18,650
أجزاء منها مزقت من السرير
،إلى الحمام,
125
00:09:18,718 --> 00:09:20,251
.مثل فتات الخبز
126
00:09:28,093 --> 00:09:32,330
.الجراحة لم تجرى هنا
.لتواجد الكثير من الدماء
127
00:09:32,397 --> 00:09:34,365
،إذا كان ينقل ضحاياه
من الممكن أنه
128
00:09:34,432 --> 00:09:37,200
يؤدي التشويه في نفس وسيلة النقل
129
00:09:37,268 --> 00:09:39,302
.أعثر على السيارة، تعثر على القاتل
130
00:09:39,370 --> 00:09:43,273
.لقد مزق خياطة جرحه-
لم يكن الذي في الكلية
131
00:09:43,341 --> 00:09:47,677
.السفاح أخذها مسبقا
.أو هي . اعتقدت القول هو
132
00:09:47,745 --> 00:09:50,546
ماذا أخرج من الصدر؟-
.ذهابا إلى القلب-
133
00:09:50,614 --> 00:09:52,781
.إحتمال أن يكون مقتطع
،إنه سليم. مصدوم
134
00:09:52,849 --> 00:09:55,717
.لكنه سليم
135
00:09:55,785 --> 00:09:57,486
.الكل إلى الخارج
136
00:10:07,729 --> 00:10:11,532
137
00:10:36,814 --> 00:10:39,677
دلالات على الصراع
138
00:10:39,797 --> 00:10:43,862
هو يعاني من القسوة، العنف
.الصادر من السكون العميق
139
00:10:46,300 --> 00:10:47,766
140
00:10:50,537 --> 00:10:53,505
141
00:11:04,550 --> 00:11:06,551
قلبه يتوقف
142
00:11:12,057 --> 00:11:15,625
.أنا أفتح قفصه الصدري
143
00:11:15,693 --> 00:11:17,394
.أفرق الضلوع
144
00:11:19,364 --> 00:11:22,833
أنا...أنا أمسك قلبه
.في يدي
145
00:11:25,370 --> 00:11:27,903
.تدليك داخلي للقلب
146
00:11:35,946 --> 00:11:40,483
147
00:11:40,550 --> 00:11:43,418
جاك؟
148
00:11:47,023 --> 00:11:49,524
.هذا لم يكن وحشيا
149
00:11:49,592 --> 00:11:52,794
القاتل لم يكن يقتل
كان يحاول إنقاذ حياته
150
00:11:54,763 --> 00:11:56,798
هل السفاح يفعل هذا؟
151
00:12:01,678 --> 00:12:03,813
إنه سفاح شيسابيك-
إنه ليس السفاح-
152
00:12:03,933 --> 00:12:07,316
توجد الكثير من التشابهات-
ليست كفاية-
153
00:12:07,383 --> 00:12:10,485
جروح السكين هي سطحية
وليست طعنات
154
00:12:10,552 --> 00:12:12,620
معرفة بالتشريح
مهارات تشريحية، تشويه
155
00:12:12,687 --> 00:12:15,289
أعضاء أزيلت
ضحايا مكسوين، للعرض
156
00:12:15,357 --> 00:12:18,525
لدينا 22 دلالة كلها تعزى
157
00:12:18,645 --> 00:12:20,454
.لنفس القاتل-
إثنان و عشرون
158
00:12:20,574 --> 00:12:23,195
محتوى دلالي-
.إنه السفاح-
159
00:12:29,537 --> 00:12:33,206
هل أنت متأكد؟-
أكثر أو أقل-
160
00:12:33,274 --> 00:12:34,974
قل لي لماذا أنت متأكد
161
00:12:35,042 --> 00:12:37,611
السفاح ترك ضحيته الأخيرة
162
00:12:37,678 --> 00:12:40,614
في مقصورة كنيسة يستعمل لسانه
كورقة تدوين
163
00:12:40,681 --> 00:12:44,049
164
00:12:44,117 --> 00:12:46,218
ليس كذلك
165
00:12:46,286 --> 00:12:48,053
هذا طالب في الطب
166
00:12:48,121 --> 00:12:50,656
أو متدرب أو شخص ما يحاول
صنع جلد
167
00:12:50,723 --> 00:12:53,091
عن طريق الجراحة
وهذا سار بشكل سيء
168
00:12:53,160 --> 00:12:55,661
بنشاط سيء
169
00:12:59,398 --> 00:13:02,600
سوف تمسك السفاح أخيرا
170
00:13:02,668 --> 00:13:04,735
نعم، حسنا،
.أريد الإمساك به الآن
171
00:13:04,803 --> 00:13:08,640
و عندما أفعل، لن يكون لك
فرصة لإطلاق النار عليه
172
00:13:08,707 --> 00:13:10,708
لأني سأفعل ذلك
173
00:13:10,776 --> 00:13:13,477
لا يمكنك القفز على القانون
.و العبور تحته
174
00:13:13,545 --> 00:13:15,111
ألا أستطيع؟
175
00:13:22,953 --> 00:13:25,755
قل لي كيف ترى السفاح
.ويل
176
00:13:25,823 --> 00:13:29,225
أراه
177
00:13:29,293 --> 00:13:34,096
مثل هته الأشياء الرثة
178
00:13:34,164 --> 00:13:36,031
أحيانا يولد
179
00:13:36,099 --> 00:13:38,133
.في المستشفيات
180
00:13:38,202 --> 00:13:41,370
يطعمونه، يبقونه دافئا
181
00:13:41,438 --> 00:13:45,640
.لكنهم لا يضعونه في الآلة
182
00:13:45,708 --> 00:13:49,644
.يتركونه يموت
183
00:13:49,712 --> 00:13:52,146
.لكنه لا يموت
184
00:13:52,215 --> 00:13:55,750
.يبدو عاديا
185
00:13:59,855 --> 00:14:02,389
.و لا أحد يمكنه القول ما هو
186
00:14:02,457 --> 00:14:05,959
.صباح الخير. رجاءا تفضل بالدخول
187
00:14:19,440 --> 00:14:21,974
هل تحب التكلم
أو فرصة المقابلة؟
188
00:14:22,042 --> 00:14:23,676
189
00:14:23,744 --> 00:14:26,045
.لم تكن تماما بالصدفة
190
00:14:26,113 --> 00:14:29,515
...نوعا ما.... ظننت أنك ستكون هنالك
191
00:14:29,583 --> 00:14:32,184
.لم أكن هناك لمقابلتك
كنت هنالك
192
00:14:32,253 --> 00:14:34,219
.لأني أحب هذا النوع من الأشياء
193
00:14:34,287 --> 00:14:37,656
...بدا لي أنه
.أنه من الممكن أن تحب ذلك أيضا
194
00:14:37,724 --> 00:14:39,424
.في الواقع ، أنا كذلك
195
00:14:39,492 --> 00:14:41,059
.حوالت جذب إنتباهك
196
00:14:41,127 --> 00:14:43,395
.كنت مدركا لذلك
197
00:14:43,463 --> 00:14:45,230
علمت أنك مدرك
198
00:14:45,298 --> 00:14:48,600
حتى ظننت أنك كنت
.تتظاهر أنك عكس ذلك
199
00:14:48,668 --> 00:14:52,336
سيكون من غير الأخلاقي
التقرب من مريض
200
00:14:52,404 --> 00:14:55,873
أو الإعتراف بأي طريقة
بعلاقتنا خارج هذه الغرفة
201
00:14:55,940 --> 00:14:59,310
.حتى يعطي المريض موافقته
202
00:14:59,378 --> 00:15:02,546
لكن لا أعلم حقيقة من تكون
.خارج هذه الغرفة
203
00:15:02,614 --> 00:15:05,048
.أنا طبيبك النفسي
204
00:15:05,116 --> 00:15:07,550
.أريدك أن تكون صديقي-
.بالطبع تريد -
205
00:15:07,618 --> 00:15:09,753
.لدي معرفة حميمية عنك
206
00:15:09,820 --> 00:15:12,822
و نحب نفس الأشياء. أظن
.أننا سنكون أصدقاء جيدين
207
00:15:12,890 --> 00:15:16,259
يجعلني الأمر حزينا
.أني يجب أن أدفع لأراك
208
00:15:24,000 --> 00:15:26,802
209
00:15:28,772 --> 00:15:30,639
أنا مصدر إستقرار
210
00:15:30,707 --> 00:15:33,208
.و الوضوح، فرانكلين
.أنا لست صديقك
211
00:15:33,276 --> 00:15:36,545
.أنا صديق جيد
212
00:15:36,613 --> 00:15:40,782
،كنت أستمع إلى
،مايكل جاكسون الليلة الماضية
213
00:15:40,849 --> 00:15:44,985
....و انفجرت بالبكاء، و
214
00:15:45,053 --> 00:15:47,888
عيناي تحترق الآن
.بمجرد الكلام عن الأمر
215
00:15:50,526 --> 00:15:53,627
تعلم أعتقد أن
الأشياء المحزنة
216
00:15:53,695 --> 00:15:59,633
فيما يتعلق بمونه
هي أنه لن يكون بإمكاني مقابلته
217
00:15:59,701 --> 00:16:02,536
و أحس أني لو كنت صديقه
218
00:16:02,603 --> 00:16:05,505
...أنه كان بإمكاني أن
219
00:16:05,573 --> 00:16:08,375
.المساعدة في إنقاذه من نفسه
220
00:16:10,510 --> 00:16:13,946
في هذا الخيال المتعلق بمايكل جاكسون
كيف صارت صداقتك؟
221
00:16:16,583 --> 00:16:18,651
.تمكنت من ملامسة العظمة
222
00:16:24,190 --> 00:16:26,257
مرحبا. أدخل
223
00:16:31,764 --> 00:16:34,966
دائما يكون الأمر جيدا
.عندما أكون صادقة تماما معك
224
00:16:35,033 --> 00:16:37,869
ماذا سيكون لو كان الامر مختلفا؟
225
00:16:37,936 --> 00:16:41,138
حسنا، أحدنا لابد ان يكون صريحا
226
00:16:41,206 --> 00:16:43,006
انا صريح
227
00:16:43,074 --> 00:16:45,509
ليس تماما
228
00:16:45,577 --> 00:16:47,778
.بصدق اي شخص
229
00:16:47,846 --> 00:16:50,514
ليس حقيقة
230
00:16:50,582 --> 00:16:54,150
كانت لي حوارات
مع نسخ منك
231
00:16:54,218 --> 00:16:59,622
و أتمنى أن شخصيتك الحقيقية
.حصلت عللى احتياجاتها
232
00:16:59,690 --> 00:17:01,824
نسخ مني؟
233
00:17:01,892 --> 00:17:04,527
طبيعيا
234
00:17:04,595 --> 00:17:07,764
أنا احترم
إنشاءاتها شديدة التدقيق
235
00:17:07,831 --> 00:17:09,832
لكنك ترتدي
236
00:17:09,900 --> 00:17:13,802
بذلة شخصية مصممة جيدا
237
00:17:13,870 --> 00:17:16,004
هل تشيرين الي بـــ
بذلة شخصية
238
00:17:16,071 --> 00:17:18,239
مع أصدقائك الأطباء النفسيين ؟
239
00:17:18,307 --> 00:17:22,711
لا أناقش أمور المرضى
مع أصدقائي الأطباء النفسيين
240
00:17:22,779 --> 00:17:27,181
خاصة ان حصلت على
.مريض يختار تجاهل
241
00:17:27,249 --> 00:17:29,450
تقاعدي
242
00:17:29,518 --> 00:17:32,686
مريض يرتدي حلة شخص
243
00:17:32,754 --> 00:17:37,326
ربما أقل من حلة شخص
و أكثر من قناع بشري
244
00:17:38,860 --> 00:17:41,495
.هذا يجب أن يكون وحيدا
245
00:17:41,563 --> 00:17:44,197
لدي أصدقاء
246
00:17:44,265 --> 00:17:46,165
و فرص لاكتساب أصدقاء
247
00:17:46,233 --> 00:17:48,401
أنت و أنا أصدقاء
248
00:17:50,438 --> 00:17:54,774
أنت مريضي
و زميلي ، ليس صديقي
249
00:17:54,842 --> 00:17:57,510
في نهاية ساعتك
250
00:17:57,578 --> 00:18:00,447
سأسكب لك كأس نبيذ
251
00:18:00,514 --> 00:18:02,213
،مع ذلك
252
00:18:02,281 --> 00:18:06,117
سوف تشربه
في الوجه الآخر من القناع
253
00:18:06,185 --> 00:18:08,587
لماذا انزعجت؟
254
00:18:08,655 --> 00:18:11,557
ارى كفاية منك
.لارى حقيقتك
255
00:18:11,624 --> 00:18:14,893
و أنت تعجبني
256
00:18:14,961 --> 00:18:17,028
أحمر أم أبيض؟
257
00:18:19,465 --> 00:18:22,867
أعتقد شيئا وردي
ألست كذلك؟
258
00:18:27,806 --> 00:18:29,239
مساء الخير ، ويل
259
00:18:29,307 --> 00:18:30,842
من فضلك أدخل
260
00:18:34,779 --> 00:18:36,713
كنت تشرب
261
00:18:36,781 --> 00:18:40,116
شربت كأس نبيذ
.مع موعدي الأخير، نعم
262
00:18:40,184 --> 00:18:41,618
تشرب مع مريض لديك
263
00:18:41,686 --> 00:18:45,388
هي كانت تشرب مع مريض
264
00:18:45,456 --> 00:18:48,625
لدي طبيبة نفسية غير تقليدية
265
00:18:48,693 --> 00:18:51,193
حسنا، لدينا هذا كشيء مشترك
266
00:18:53,463 --> 00:18:55,330
هل أنا طبيبك النفسي
267
00:18:55,398 --> 00:18:58,066
أم أننا ببساطة بيننا محادثات؟
268
00:18:58,134 --> 00:19:03,005
نعم أعتقد أن الإجابة هي هذه
269
00:19:03,072 --> 00:19:05,507
إذن الحصول على كأس نبيذ
قبل رؤية مريض
270
00:19:05,574 --> 00:19:08,442
أؤكد لك
امر تقليدي
271
00:19:08,511 --> 00:19:11,379
خاصة في المقابلات المسائية
272
00:19:11,446 --> 00:19:15,182
هاه، كم مضى و أنت ترى طبيبا نفسيا؟
273
00:19:15,250 --> 00:19:18,252
منذ اخترت أن أكون طبيبا نفسيا
274
00:19:24,993 --> 00:19:26,527
شكرا
275
00:19:32,400 --> 00:19:37,337
قرات مقال فريدي لاوندس
سفاح شيسابيك ضرب مجددا
276
00:19:37,405 --> 00:19:39,271
لا ، لا، لا
لا، ليس نفس الشخص
277
00:19:39,339 --> 00:19:42,708
ربما لم يكن أبدا نفس الشخص
278
00:19:42,776 --> 00:19:46,145
ماذا، الآن أصبح لديه أصدقاء؟
279
00:19:46,212 --> 00:19:48,313
أي اختلافات بين القتلى
280
00:19:48,381 --> 00:19:51,551
هذا قد يقترح وجود أكثر من سفاح واحد؟ بعض الاختلافات
281
00:19:57,290 --> 00:19:59,558
الضحايا كلهم عوملوا بوحشية
282
00:19:59,625 --> 00:20:02,161
ماذا كان وراء الوحشية؟
283
00:20:02,228 --> 00:20:04,930
الحذر
284
00:20:04,997 --> 00:20:07,066
الإزالة بالجراحة
285
00:20:07,133 --> 00:20:10,734
و حفظ الاعضاء الحيوية
286
00:20:12,904 --> 00:20:14,705
الاعضاء القيمة
287
00:20:16,708 --> 00:20:19,444
288
00:20:19,511 --> 00:20:22,346
جاك يبحث عن قاتل متسلسل
لا يرى ليمسك
289
00:20:22,414 --> 00:20:25,249
.إنه تحول فذ.
290
00:20:25,317 --> 00:20:27,850
هذه نظرية مشوقة
291
00:20:30,254 --> 00:20:33,422
سوف أبقيها في ذهني بحال
كانت هنالك جثة أخرى
292
00:20:33,490 --> 00:20:36,024
افعل من فضلك
293
00:20:36,093 --> 00:20:38,694
أية تلوثات أخرى ؟
294
00:20:38,761 --> 00:20:41,063
تبدو واثقا أني مريض
295
00:20:41,131 --> 00:20:44,200
لقد سألت سؤالا موسعا
المرض هو تلوث
296
00:20:44,267 --> 00:20:46,435
التلوث ليس دائما مرضا
297
00:20:46,503 --> 00:20:48,670
هذا صحيح-
يجب أن تخبرني الآن-
298
00:20:48,738 --> 00:20:51,672
لأني سأكتشف ، و سو ف أؤثر
299
00:20:51,740 --> 00:20:54,209
على تأمينك إذا كذبت
300
00:20:54,276 --> 00:20:57,212
هل أستطيع طلب
بطاقتك المهنية ، من فضلك
301
00:20:57,279 --> 00:20:59,880
لأجل سجلاتي؟
302
00:20:59,948 --> 00:21:03,485
303
00:21:36,383 --> 00:21:38,416
304
00:21:59,471 --> 00:22:00,937
هل تحتاج مساعدة؟
305
00:22:01,005 --> 00:22:03,940
أعتقد أني تلقيت ضربة حجر أو شيء ما
306
00:22:04,008 --> 00:22:06,043
اخترقت خزان الوقود
307
00:22:08,580 --> 00:22:10,213
هل التقينا من قبل؟
308
00:22:20,221 --> 00:22:24,606
وجد في حافلة مدرسية، جالسا عبر الممر
309
00:22:25,677 --> 00:22:28,512
السفاح لم يأخذ فقط كليته
310
00:22:30,548 --> 00:22:32,783
بل أخذ أيضا قلبه
الشيء الذي لو تتذكر
311
00:22:32,851 --> 00:22:36,119
حاول فعله في الفندق لكن
تمت مقاطعته قبل أن يرسم لوحته
312
00:22:40,625 --> 00:22:43,960
السفاح لم يكن يرسم صورة
في الفندق ، شخص آخر كان
313
00:22:44,028 --> 00:22:46,796
لازلت تعتقد أنه يمزق القلب لينقذ حياته؟
314
00:22:46,864 --> 00:22:50,500
نعم، أعتقد-
السفاح رسم هذه الصورة ، بالتأكيد
315
00:22:50,567 --> 00:22:52,268
بإيقاع كبير
316
00:22:59,910 --> 00:23:02,844
هل من الممكن أن أعضاء الضحيتين
نزعوا من اجل الزراعة؟
317
00:23:02,912 --> 00:23:06,347
إختلافات طفيفة بين الإستيقاظ في
حوض من الثلج فاقدا لكلية؟
318
00:23:06,416 --> 00:23:09,384
أحب الأسطورة المحلية الجيدة
تستطيع وضع الأعضاء
319
00:23:09,452 --> 00:23:12,320
في مروحة لمدة كافية
.نظيرا للهبة
320
00:23:12,388 --> 00:23:15,123
في الفندق الشريان البطيني للضحية
321
00:23:15,190 --> 00:23:17,658
و الوريد الاجوف السفلي
هذا مثل دخول و خروج
322
00:23:17,726 --> 00:23:19,727
الدم للكلية
أزيلت بصورة كاملة
323
00:23:19,795 --> 00:23:23,464
انهم مثل كابل اليو اس بس
تبقيهم سليمين لأجل إتصال سهل
324
00:23:23,532 --> 00:23:25,399
هل قطع اتصال قلب
و كلية السيد كالدويل
325
00:23:25,467 --> 00:23:27,635
لإعادة اتصال سهل؟
نعم
326
00:23:27,702 --> 00:23:31,439
....ضحايا آخرون للسفاح
أعضاء و كابلات يو اس بي فقدت؟
327
00:23:31,506 --> 00:23:32,939
هذا غير مقنع
328
00:23:33,006 --> 00:23:35,508
بسبب درجة التشويه، لكن نعم
329
00:23:35,576 --> 00:23:39,045
هكذا يمزق السفاح
قاتلان مختلفان ، برنامج واحد؟
330
00:23:39,112 --> 00:23:41,581
هل حاصد الأعضاء يموه عمله
331
00:23:41,649 --> 00:23:45,752
مثل جرائم القتلة المتسلسلين، أو
أن القاتل المتسلسل يموه
332
00:23:45,820 --> 00:23:47,687
جرائمه مثل عمل
حاصد الأعضاء؟
333
00:23:47,755 --> 00:23:51,423
سفاح شيسابيك يريد أن يؤدي
334
00:23:51,491 --> 00:23:54,125
...كل إختيار وحشي لديه
335
00:23:54,193 --> 00:23:56,495
أناقة
336
00:23:56,563 --> 00:23:58,096
جمال
337
00:24:00,132 --> 00:24:03,802
التشويه يخفي حقيقة طبيعة جرائمه
338
00:24:03,870 --> 00:24:06,938
339
00:24:08,907 --> 00:24:10,641
لقد كنت وقع بشكل لا يدعو للكلام
340
00:24:10,709 --> 00:24:12,142
لم أعرض عليك مشروبا .
341
00:24:12,210 --> 00:24:14,846
أفضل جعة على النبيذ
342
00:24:14,913 --> 00:24:17,949
ليس ما تفضلين
بل هذا ما تفضلين
343
00:24:18,016 --> 00:24:19,517
حل وسط؟
344
00:24:19,585 --> 00:24:22,519
جعة مخمرة في برميل نبيذ
عامين
345
00:24:22,587 --> 00:24:26,421
-عبأتها بنفسي
346
00:24:38,035 --> 00:24:39,668
أنا مندهشة -
نبيذ العنب
347
00:24:39,736 --> 00:24:41,937
برميل نبيذ
تعجبني لوحتك
348
00:24:42,006 --> 00:24:45,308
تعجبني الجعة
349
00:24:45,376 --> 00:24:48,311
أحس بطعم البلوط
350
00:24:48,379 --> 00:24:50,313
ماذا الطمع الذي أحس به أيضا ؟
351
00:24:50,381 --> 00:24:52,681
سوف أجيب بنعم أو لا فقط
352
00:24:52,749 --> 00:24:55,750
هل تقدم هذا في حفلة العشاء لديك؟
353
00:24:55,818 --> 00:24:58,153
.لا ، هذا محجوز لك
354
00:24:58,221 --> 00:24:59,988
محجوز خصيصا لي؟
355
00:25:00,056 --> 00:25:01,656
لماذا، شكرا لك
356
00:25:01,724 --> 00:25:04,092
أنا فضولي بخصوص شيء ما
357
00:25:06,195 --> 00:25:09,030
هل تتجنبين موضوع ويل غراهام لهدف ما؟
358
00:25:09,097 --> 00:25:11,732
على الإطلاق
359
00:25:11,799 --> 00:25:13,834
.ليس على حسابي ، أتمنى
360
00:25:13,902 --> 00:25:16,537
أنا سعيد لمعرفة منظورك
361
00:25:16,604 --> 00:25:19,340
لا، إنه على حساب جاك كراوفورد
362
00:25:19,408 --> 00:25:21,542
لا أريد أية معلومات عن ويل
363
00:25:21,609 --> 00:25:23,710
التي لا يجب أن أعرفها كصديقة له
364
00:25:23,778 --> 00:25:26,879
هل سألك جاك تشخيص السفاح؟
365
00:25:26,947 --> 00:25:30,350
ليس منذ ان تمت استشارتي
في القضية مع ميريام
366
00:25:30,418 --> 00:25:32,585
قبل أن تختفي
367
00:25:32,653 --> 00:25:34,887
متدربة كراوفور-
نعم-
368
00:25:34,955 --> 00:25:37,290
محزن جدا
369
00:25:37,358 --> 00:25:41,861
رأيتني أدرس مرشحين للدكتوراه هذا الاسبوع
370
00:25:41,929 --> 00:25:45,831
و أنا ممتن جدا أنك كنت تدرسين مرشحين للدكتوراه
.و ليس السفاح
371
00:25:45,899 --> 00:25:50,870
تدركين أن أن هؤلاء
المترشحين يعتقدون أننا في علاقة غرامية
372
00:25:50,938 --> 00:25:53,172
لماذا لا نكون؟
373
00:25:53,239 --> 00:25:56,642
لقد كانت لك علاقة غرامية مسبقا
374
00:25:56,710 --> 00:25:58,777
ويل لديه أيضا
أنت تعلم
375
00:25:58,844 --> 00:26:01,412
ماذا؟
لديه علاقات غرامية؟
376
00:26:01,480 --> 00:26:04,683
بطريقة غزلية غير الموضوع
لديكما هذا المرض مشترك
377
00:26:04,750 --> 00:26:06,685
أم أنك أنت مشتركة بيننا
378
00:26:06,752 --> 00:26:10,421
اتذكر حتى قبل مقابلتي لويل
لم تتحدثي أبدا عنه
379
00:26:10,489 --> 00:26:12,591
ربما بسبب أنني
أريد للجميع
380
00:26:12,658 --> 00:26:14,959
أن يتركوه وحده
381
00:26:17,428 --> 00:26:19,362
الأمر ليس متعلقا بويل
382
00:26:19,430 --> 00:26:21,599
جاك مهووس
383
00:26:21,666 --> 00:26:24,434
بسفاح شيسابيك
و هو يستميل ويل للإمساك به
384
00:26:26,671 --> 00:26:29,039
.و أنا آمل بإخلاص أن يتمكن من ذلك
385
00:27:29,059 --> 00:27:31,260
386
00:27:42,075 --> 00:27:45,339
387
00:28:29,266 --> 00:28:31,568
كلهم يفتقدون لأعضاء مختلفة
388
00:28:31,636 --> 00:28:35,105
من قبل، كنا ننظر لقوائم الإنتظار
من أجل قلب أو كلية
389
00:28:35,172 --> 00:28:37,073
الآن ننظر إلى قلوب
390
00:28:37,141 --> 00:28:40,377
كلى، أكباد، معدات
391
00:28:40,444 --> 00:28:42,513
بنكرياس، رئات
392
00:28:42,580 --> 00:28:45,147
هذا الشخص
فقد طحال
393
00:28:45,215 --> 00:28:46,682
طحال!
394
00:28:46,750 --> 00:28:50,586
من يتلقى زراعة طحال؟
395
00:28:50,654 --> 00:28:53,055
الأمعاء هي العضو الوحيد
المفقود من هذه الجثة؟
396
00:28:53,123 --> 00:28:55,124
نعم، صحيح، إذن على كل حال نحن
نبحث عن أحد
397
00:28:55,191 --> 00:28:59,495
...بأحشاء قصيرة أو
سفاح يصنع نقانق
398
00:28:59,563 --> 00:29:02,964
399
00:29:05,735 --> 00:29:08,469
هو يبيع هذه الاعضاء لأحد ما
400
00:29:08,538 --> 00:29:10,705
لا نعلم حتى إذا كان
يقوم بزرعهم
401
00:29:10,773 --> 00:29:14,709
داخل الولايات المتحدة. يستطيع أن يصدرهم
للصين، الصينيون لديهم ثقافة
402
00:29:14,777 --> 00:29:16,744
تحريم تقيد المنح التطوعي للأعضاء
يستلزم أن تموت
403
00:29:16,811 --> 00:29:18,913
بكامل أجزاءك
أو سوف تلحق العار بوالديك
404
00:29:18,980 --> 00:29:21,649
أعني، تستطيع أن تقتل شخص
لأجزاء ، لا تكسر هذا التحريم
405
00:29:21,716 --> 00:29:23,450
.كنت متفق معك
406
00:29:23,518 --> 00:29:26,921
حسنا كنت-
نغمتك كانت صغيرة-
407
00:29:26,988 --> 00:29:29,757
حسنا، حسنا
408
00:29:29,824 --> 00:29:31,525
كم قاتلا؟
409
00:29:31,593 --> 00:29:33,360
إثنان
410
00:29:33,428 --> 00:29:35,328
أنت تؤكد أن أحدهما
هو سفاح شيسابيك؟
411
00:29:35,396 --> 00:29:37,764
على الأقل واحد منهما ، نعم
412
00:29:43,538 --> 00:29:45,205
صباح الخير
413
00:29:45,273 --> 00:29:47,140
تفضل
414
00:29:52,446 --> 00:29:55,881
إكتشفت
أننا قوم جبن
415
00:29:57,884 --> 00:30:01,454
رأيتك تبتاع الجبن
لم أقل مرحبا،
416
00:30:01,521 --> 00:30:04,190
لأنك كنت منزعج
المرة الأخيرة
417
00:30:04,257 --> 00:30:05,890
مما فعلت
418
00:30:05,958 --> 00:30:07,892
هذه المدينة صغيرة جدا
419
00:30:07,960 --> 00:30:10,361
نعم ، خوسي
420
00:30:10,429 --> 00:30:14,065
خوسي لديه أفضل مجموعة
من الجبن الحرفي
421
00:30:14,133 --> 00:30:16,234
في بالتيمور ، سواء المدينة و المقاطعة
422
00:30:16,302 --> 00:30:17,935
423
00:30:18,003 --> 00:30:20,271
الجبن هو شغفي
424
00:30:20,339 --> 00:30:22,272
هل سمعت من قبل ب'تيرومانسي'؟
425
00:30:22,340 --> 00:30:25,242
التنبأ باستعمال الجبن
426
00:30:25,310 --> 00:30:27,978
لقد كانت بوابتي نحو الجبن
427
00:30:28,045 --> 00:30:32,483
لقد كانت مثل الكرة رقم
ثمانية السحرية التي يمكنك أكلها
428
00:30:32,550 --> 00:30:34,918
...توبياس، هو
429
00:30:34,986 --> 00:30:37,312
لا يتناول الألبان
430
00:30:43,293 --> 00:30:45,628
هل ترغب في توبياس جنسيا؟
431
00:30:45,695 --> 00:30:47,396
لا
432
00:30:47,464 --> 00:30:50,866
إلهي، لا ...لا
433
00:30:50,934 --> 00:30:54,269
ليس لأكون دفاعيا
...أنا فقط
434
00:30:54,337 --> 00:30:56,605
أعني ، لا تسئ فهمي
كنت في أخوية
435
00:30:56,672 --> 00:30:58,740
حاولت فعل اشياء، تعلم؟
436
00:30:58,807 --> 00:31:00,442
...آه، مم
437
00:31:00,510 --> 00:31:02,677
إنها ليست من سماتي
438
00:31:02,745 --> 00:31:05,614
تهتم بعمق بتوبياس
439
00:31:05,681 --> 00:31:07,449
على الرغم من الإختلافات
440
00:31:07,517 --> 00:31:10,884
هو صديقك المفضل
لكن أنت لست بالنسبة له
441
00:31:10,952 --> 00:31:13,987
حسنا، من المحزن القول هكذا
442
00:31:16,525 --> 00:31:19,193
تقلق غالبا من أن
تكون وحيدا ؟
443
00:31:19,261 --> 00:31:22,329
أقلق من الأذى
444
00:31:24,432 --> 00:31:26,799
....أن تكون وحيدا يأتي ب
445
00:31:26,867 --> 00:31:28,768
وجع ممل
446
00:31:28,835 --> 00:31:30,770
أليس كذلك؟
447
00:31:30,837 --> 00:31:33,105
من الممكن
448
00:31:35,176 --> 00:31:39,111
449
00:32:50,178 --> 00:32:52,480
نحن الإثنان فقط أفضل هذا
450
00:32:55,417 --> 00:32:57,585
ويل؟
451
00:32:57,653 --> 00:32:59,287
أبي
452
00:32:59,355 --> 00:33:01,655
نعم؟
453
00:33:01,723 --> 00:33:03,624
يوجد شخص آخر هنا
454
00:33:08,596 --> 00:33:10,897
ويل؟
455
00:33:10,965 --> 00:33:12,499
ويل؟
456
00:33:19,038 --> 00:33:21,974
لدي سياسة إلغاء 24 ساعة
457
00:33:24,711 --> 00:33:26,178
كم الساعة؟
458
00:33:26,245 --> 00:33:27,846
الساعة التاسعة تقريبا
459
00:33:29,849 --> 00:33:32,885
إلهي، أنا آسف-
ليس ضروي الإعتذار-
460
00:33:36,021 --> 00:33:38,189
لابد أني نمت
461
00:33:40,192 --> 00:33:42,126
هل كنت أسير نائما؟
462
00:33:42,194 --> 00:33:43,795
عيناك كانتا مفتوحتين
463
00:33:43,862 --> 00:33:46,864
لكنك لم تكن موجودا
464
00:33:46,932 --> 00:33:48,466
465
00:33:50,434 --> 00:33:52,302
شعرت كأني نائم
466
00:33:52,369 --> 00:33:56,106
أحتاج التوقف عن النوم
كليا
467
00:33:56,173 --> 00:33:58,575
أفضل طريقة لتجنب
الأحلام السيئة
468
00:34:00,778 --> 00:34:02,479
حسنا، أستطيع أن أرى
469
00:34:02,546 --> 00:34:04,648
لماذا لديك أحلام سيئة
470
00:34:06,950 --> 00:34:08,951
ماذا ترى ، دكتور؟
471
00:34:11,387 --> 00:34:13,655
لخص السفاح
في عدة كلمات؟
472
00:34:13,723 --> 00:34:15,124
إخترهم بحكمة
473
00:34:15,191 --> 00:34:17,326
دائما أفعل
474
00:34:17,393 --> 00:34:20,962
الكلمات أشياء حية
لديها شخصية
475
00:34:21,030 --> 00:34:22,964
،وجهة نظر
476
00:34:23,032 --> 00:34:24,966
.برنامج
477
00:34:25,034 --> 00:34:28,336
.إنهم حزمة صيادين
478
00:34:28,403 --> 00:34:30,538
يعرضون عدو واحد
بعد الموت
479
00:34:30,606 --> 00:34:32,840
لديه استئناف
في العديد من الثقافات
480
00:34:32,907 --> 00:34:34,842
، هؤلاء ليسوا أعداء السفاح
481
00:34:34,909 --> 00:34:37,211
هؤلاء آفات
قام بضربهم بعنف
482
00:34:39,181 --> 00:34:41,349
مكافأة على قسوتهم
483
00:34:41,416 --> 00:34:44,851
ليس لديه مشكل مع القسوة
484
00:34:44,918 --> 00:34:47,854
مكافأة لهم على
تصفرهم الغير وقور
485
00:34:47,921 --> 00:34:50,823
هذا التشريح لإلحاق
الخزي بهم
486
00:34:50,891 --> 00:34:53,960
...إنه
فضح على الملأ
487
00:34:55,929 --> 00:34:57,697
يأخذ أعضاءهم
488
00:34:57,765 --> 00:35:00,599
لأنه، في ذهنه
لا يستحقون تلك الأعضاء
489
00:35:04,604 --> 00:35:06,104
ببعض الطرق
490
00:35:09,108 --> 00:35:11,843
ما هذا ؟
491
00:35:11,911 --> 00:35:13,845
إنها متدربة جاك كراوفورد
492
00:35:13,913 --> 00:35:15,846
هي ليست مثل
الضحايا الآخرين
493
00:35:15,914 --> 00:35:19,184
السفاح ليس له سبب
لإذلال ميريام لاس
494
00:35:19,251 --> 00:35:22,453
يبدو لي أنه كان
يذل شخصا ما
495
00:35:22,521 --> 00:35:24,822
نعم، كان يذل جاك
496
00:35:24,890 --> 00:35:27,758
هل نجح الأمر؟
497
00:35:29,728 --> 00:35:32,062
سأقول نجح الأمر بشكل جيد
498
00:35:37,095 --> 00:35:40,196
...كنت أبحث عن شاحنة القتل
499
00:35:40,265 --> 00:35:44,033
لكن الأمر بأكمله كان أسهل
من ذلك
500
00:35:44,101 --> 00:35:46,970
ما الذي أنظر إليه هنا؟ -
إحدى كامرات المراقبة في الفندق -
501
00:35:47,037 --> 00:35:49,673
شاحنة قتل؟ -
إنها سيارة إسعاف خاصة -
502
00:35:49,741 --> 00:35:52,259
المدينة تعمل مع العشرات من شركات
سيارات الإسعاف الخاصة
503
00:35:52,379 --> 00:35:53,326
بما فيها هذه
504
00:35:53,446 --> 00:35:56,974
لكن ليس كمستجيب أول
المستجيب الأول يقود بعيدا عن الحالة الطارئة؟
505
00:35:59,215 --> 00:36:01,250
إجلسي
506
00:36:03,186 --> 00:36:06,155
سيارة إسعاف مكان ذكي لأداء
507
00:36:06,222 --> 00:36:08,023
الجراحــــــــة
إذا ظهر رجال الشرطة
508
00:36:08,091 --> 00:36:10,759
يندمج معهم و يقود مبتعدا
509
00:36:15,331 --> 00:36:17,565
أين هو ويل غراهام؟
510
00:36:17,633 --> 00:36:19,567
ويل. ها أنت
511
00:36:19,635 --> 00:36:23,037
و الدكتور لاكتر
يا لها من مفاجأة، لدينا تقدم
512
00:36:23,105 --> 00:36:25,906
هل تهتم ، بمساعدتنا
في الإمساك بالسفاح؟
513
00:36:25,973 --> 00:36:28,809
كيف لي أن أرفض ؟
514
00:36:28,876 --> 00:36:32,646
سيارة الإسعاف هذه ليست في المناوبة
هي لم تكن حتى خارج السقيفة
515
00:36:32,714 --> 00:36:34,682
مشاهد المراقبة تقول أنها
كانت كذلك
516
00:36:34,749 --> 00:36:37,584
حسنا، لا أحد وقع لها بالخروج
ورقة الطريق عندي تفيد أنها
متوقفة للإصلاحات
517
00:36:37,652 --> 00:36:39,586
و من وقع لها للإصلاحات؟
518
00:36:39,654 --> 00:36:41,587
دافن سيلفاستري. هو أحد
سائقينا المؤقتين
519
00:36:41,655 --> 00:36:44,657
هل أراد أن يصبح طبيبا؟ -
هو يأخذ إختبار القبول في كلية الطب-
520
00:36:44,725 --> 00:36:47,293
ماذا؟
521
00:36:47,361 --> 00:36:48,928
كانت هنا هذا الصباح
522
00:36:48,995 --> 00:36:50,797
كانت هنا هذا الصباح
523
00:36:50,864 --> 00:36:53,633
حسنا، هل يعمل السيد سيلفاستري
524
00:36:53,701 --> 00:36:55,735
اليوم؟ -
هو ليس في جدول المواعيد-
525
00:36:55,803 --> 00:36:58,203
هل يوجد جي بي أس
على متن سيارة الإسعاف؟
526
00:36:58,270 --> 00:37:01,105
رسائل مشفرة، أو تتبع عن بعد؟ -
527
00:37:01,173 --> 00:37:03,709
لا يمكننا تحمل مثل هذا النوع
من الأدوات . نستعمل درجة المستهلك
528
00:37:03,776 --> 00:37:06,745
نظام تتبع رقمي -
نعم -
529
00:37:06,813 --> 00:37:10,682
جاك، إذا كان راديو سيارة الإسعاف يشتغل
أستطيع إستعمال مسح دي أف لإيجادها
530
00:37:10,750 --> 00:37:13,084
جيد
531
00:37:13,152 --> 00:37:16,220
هذا تعليمي للغاية
532
00:37:16,287 --> 00:37:20,123
533
00:37:49,253 --> 00:37:51,921
أرني يديك-
لا أستطيع-
534
00:37:51,989 --> 00:37:55,391
أرني يديك
535
00:37:55,458 --> 00:37:59,328
سيموت
536
00:37:59,396 --> 00:38:01,264
دكتور لاكتر
537
00:38:08,237 --> 00:38:10,671
أحتاجك لتقيم الوضع
هنا، دكتور
538
00:38:16,678 --> 00:38:19,313
لقد كان ينزع كليته
539
00:38:19,381 --> 00:38:21,248
بشكل سيء
540
00:38:21,316 --> 00:38:24,084
أستطيع وقف النزيف-
إفعل-
541
00:38:36,363 --> 00:38:39,365
هل تمكنت ؟ -
تمكنت -
542
00:38:39,434 --> 00:38:41,935
سيد سيلفاستري ، ضع يديك
خلف رأسك
543
00:38:42,002 --> 00:38:46,172
و ترجل من المركبة
ببطء إفعل
544
00:38:50,177 --> 00:38:52,210
على الأرض ، على ركبتيك
545
00:38:54,280 --> 00:38:56,281
546
00:39:09,528 --> 00:39:13,397
547
00:39:44,194 --> 00:39:47,429
لدي جزار يحمل
دم خنزيرة
548
00:39:47,498 --> 00:39:49,499
سانتريفوقيت...
549
00:39:49,566 --> 00:39:51,634
...بفصل المادة عن الماء
550
00:39:51,702 --> 00:39:54,036
يصنع سائل شفاف
551
00:40:00,109 --> 00:40:02,143
يقدم مع الطماطم في المعلق
552
00:40:02,211 --> 00:40:04,412
و الجميع سيحب الطعم الجميل
553
00:40:04,480 --> 00:40:06,180
هل أنت متأكد
أنك لا تستطيع البقاء؟
554
00:40:06,248 --> 00:40:08,650
لا أعتقد
أني سأكون رفقة طيبة
555
00:40:08,718 --> 00:40:10,518
أخالفك الراي
556
00:40:12,453 --> 00:40:14,722
لكن قبل أن تذهب
557
00:40:14,789 --> 00:40:17,257
ماذا حل بمانح
السيد سيلفاستري؟
558
00:40:17,325 --> 00:40:19,192
لقد أنقذت حياته
559
00:40:21,763 --> 00:40:24,899
مر وقت طويل منذ
إستعمالي للمشرط على أي شيء
عدا قلم الرصاص
560
00:40:24,966 --> 00:40:27,800
لماذا توقفت عن كونك جراحا؟
561
00:40:27,868 --> 00:40:30,870
...قتلت شخصا
،أو ، بأكثر دقة
562
00:40:30,938 --> 00:40:33,239
لم أستطع إنقاذ شخص
لكن شعرت كأني قتلته
563
00:40:33,306 --> 00:40:36,108
كنت جراح بغرفة الإستعجالات
لابد أن يحدث هذا من وقت لآخر
564
00:40:36,176 --> 00:40:38,978
يحدث ذلك مرة واحدة للكثيرين
565
00:40:39,046 --> 00:40:42,281
حولت شغفي من
التشريح إلى فنون الطهي
566
00:40:42,349 --> 00:40:45,350
أصلح عقولا بدلا من الأجساد
567
00:40:45,418 --> 00:40:47,719
و لا احد يموت كنتيجة
لعلاجي
568
00:40:47,787 --> 00:40:49,721
569
00:40:49,789 --> 00:40:51,957
يجب أن أذهب
570
00:40:52,025 --> 00:40:55,427
لدي موعد مع سفاح شيسابيك
571
00:40:55,494 --> 00:40:57,796
أو هل هذا يمزق؟
572
00:40:57,916 --> 00:41:00,874
ديفن سيلفاستري كان حاصد أعضاء
لكن ليس مع السفاح
573
00:41:00,994 --> 00:41:02,199
لا توجد علاقة بينهما
574
00:41:02,267 --> 00:41:04,301
لابد أن جاك محطم
575
00:41:04,421 --> 00:41:07,301
أتخيل أنه كذلك
576
00:41:10,992 --> 00:41:12,426
استمتع بالنبيذ
577
00:41:12,494 --> 00:41:13,994
شكرا
578
00:41:33,330 --> 00:41:35,331
579
00:41:35,399 --> 00:41:39,334
580
00:41:54,015 --> 00:41:57,884
قبل أن نبدأ
لابد أن يتم تحذيركم
581
00:41:57,952 --> 00:42:00,887
...لا شيء هنا
نباتي
582
00:42:00,955 --> 00:42:02,556
583
00:42:02,624 --> 00:42:04,658
شهية طيبة
584
00:42:05,835 --> 00:42:09,050
تمت الترجمة بواسطة
MiNoULaBaSe