1 00:00:03,071 --> 00:00:05,039 - The reason you've kept failing to capture 2 00:00:05,073 --> 00:00:07,041 the Chesapeake Ripper is I already had him. 3 00:00:07,075 --> 00:00:10,278 - I see the Ripper, but I don't feel the Ripper. 4 00:00:10,311 --> 00:00:15,083 - Franklyn, the lion is not in the room. - He's, um, he's eating them. 5 00:00:15,116 --> 00:00:19,320 The real Chesapeake Ripper is gonna make sure everybody knows it. 6 00:00:19,353 --> 00:00:22,790 I don't think we've ever been alone in a room together, have we? 7 00:00:22,823 --> 00:00:25,326 - My name is Mariam Lass. I'm actually just a trainee. 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,129 - She was a very brave young woman. 9 00:00:28,162 --> 00:00:31,365 - [Jack, it's Miriam. I don't want to die like this.] 10 00:00:35,736 --> 00:00:39,740 - The Chesapeake Ripper kills in sounders of three. 11 00:00:39,773 --> 00:00:43,577 He did his first victims in nine days. 12 00:00:43,611 --> 00:00:46,347 Annapolis, Essex, 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,550 Baltimore. He didn't kill again 14 00:00:49,583 --> 00:00:53,354 for 18 months. Then there was another sounder of three in as many days, 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,456 all of them in Baltimore. 16 00:00:55,489 --> 00:00:58,326 I use the term 17 00:00:58,359 --> 00:01:02,530 "sounders" because it refers to a small group of pigs. 18 00:01:02,563 --> 00:01:05,533 That's how he sees his victims; not as people, 19 00:01:05,566 --> 00:01:08,469 not as prey. 20 00:01:10,471 --> 00:01:12,140 Pigs. 21 00:01:14,142 --> 00:01:17,245 Eleven months after the sixth victim, there was a seventh. 22 00:01:17,278 --> 00:01:21,682 Two days later, the eighth is killed in his workshop. 23 00:01:21,715 --> 00:01:25,453 Every tool on the pegboard where they hung was used against him, 24 00:01:25,486 --> 00:01:27,455 and as with previous murders, 25 00:01:27,488 --> 00:01:29,657 organs were removed. 26 00:01:29,690 --> 00:01:32,660 The removal of organs and abdominal mutilations means 27 00:01:32,693 --> 00:01:36,264 someone with anatomical or surgical know-how. 28 00:01:36,297 --> 00:01:37,865 There... 29 00:01:37,898 --> 00:01:41,302 is a distinctive brutality. 30 00:01:44,305 --> 00:01:48,276 An FBI trainee named Miriam Lass 31 00:01:48,309 --> 00:01:50,811 was investigating private medical records 32 00:01:50,844 --> 00:01:54,348 of all the known victims when she disappeared. 33 00:01:54,382 --> 00:01:57,218 She's believed to be the Ripper's ninth, but no trace 34 00:01:57,251 --> 00:01:59,253 of her was found-- until recently, 35 00:01:59,287 --> 00:02:01,189 two years later, 36 00:02:01,222 --> 00:02:03,857 when her severed arm was discovered. 37 00:02:05,859 --> 00:02:07,861 Only because he wanted it to be. 38 00:02:10,831 --> 00:02:12,500 True to 39 00:02:12,533 --> 00:02:14,835 his established pattern, 40 00:02:14,868 --> 00:02:19,840 the Chesapeake Ripper has remained consistently theatrical. 41 00:02:34,422 --> 00:02:36,857 (singing in Italian) 42 00:04:26,934 --> 00:04:30,704 - It's been too long since you've properly cooked for us, Hannibal. 43 00:04:30,738 --> 00:04:32,873 - Come over and I will cook for you. 44 00:04:32,906 --> 00:04:35,443 - I said properly. Means dinner and the show. 45 00:04:35,476 --> 00:04:37,545 Have you seen him cook? It's an entire performance. 46 00:04:37,578 --> 00:04:41,749 He used to throw such exquisite dinner parties. 47 00:04:41,782 --> 00:04:44,918 You heard me. Used to. 48 00:04:44,952 --> 00:04:47,388 - And I will again, once inspiration strikes. 49 00:04:49,490 --> 00:04:51,859 I cannot force a feast. A feast must present itself. 50 00:04:51,892 --> 00:04:53,461 - It's a dinner party, 51 00:04:53,494 --> 00:04:55,596 not a unicorn. - Oh, but the feast is life. 52 00:04:55,629 --> 00:04:57,698 You put the life in your belly and you live. 53 00:04:57,731 --> 00:04:59,900 (She chuckles.) 54 00:04:59,933 --> 00:05:02,436 - I believe this young man is trying to get your attention. 55 00:05:02,470 --> 00:05:04,505 - Hello. 56 00:05:04,538 --> 00:05:06,674 - Hi. It's so good to see you. 57 00:05:06,707 --> 00:05:09,377 This is my friend Tobias. - Good evening. 58 00:05:09,410 --> 00:05:12,680 - How do you two know each other? 59 00:05:12,713 --> 00:05:14,848 - There should remain some mystery to my life 60 00:05:14,882 --> 00:05:17,651 outside the opera. 61 00:05:17,685 --> 00:05:20,421 - I'm one of his patients. 62 00:05:20,454 --> 00:05:24,892 - Did you enjoy the performance? - I did. I loved it. Every minute. 63 00:05:24,925 --> 00:05:28,061 - His eyes kept wandering. More interested 64 00:05:28,095 --> 00:05:30,063 in you than what was happening on stage. 65 00:05:30,097 --> 00:05:32,900 - Oh, don't say too much. You must leave something 66 00:05:32,933 --> 00:05:36,904 for us to discuss next week. Franklyn, good to see you. 67 00:05:36,937 --> 00:05:39,807 - You too. - Tobias. 68 00:05:46,079 --> 00:05:49,116 Who's hungry? (She chuckles.) 69 00:05:49,149 --> 00:05:52,352 *** 70 00:06:17,545 --> 00:06:20,380 (phone ringing) 71 00:06:22,049 --> 00:06:25,953 (phone ringing) 72 00:06:25,986 --> 00:06:28,756 (phone ringing) 73 00:06:30,758 --> 00:06:33,694 (phone ringing) 74 00:06:35,929 --> 00:06:38,432 (phone ringing) 75 00:06:40,233 --> 00:06:43,471 (phone ringing) 76 00:06:45,506 --> 00:06:48,576 (phone ringing) 77 00:06:48,609 --> 00:06:52,480 (phone ringing) 78 00:06:52,513 --> 00:06:54,915 (vibrating and ringing) 79 00:07:11,932 --> 00:07:14,902 - Hello? 80 00:07:14,935 --> 00:07:15,469 The victim was found 81 00:07:15,503 --> 00:07:17,805 in a hotel room bathtub. 82 00:07:17,838 --> 00:07:21,041 There were abdominal mutilations and organ removal on the scene. 83 00:07:21,074 --> 00:07:23,877 - Sounds more like an urban legend than the Ripper, no? 84 00:07:23,911 --> 00:07:26,980 - I've had the room sealed. You'll get it fresh. 85 00:07:27,014 --> 00:07:30,217 - Fresh? Fresh as a daisy? 86 00:07:30,250 --> 00:07:32,620 - Fresh enough for to tell me whether or not it's the Ripper. 87 00:07:32,653 --> 00:07:34,588 Then you can go back to class. 88 00:07:34,622 --> 00:07:36,890 - Oh, you don't want me in a classroom. 89 00:07:36,924 --> 00:07:39,827 You want me to wrap my head so tight around the Ripper 90 00:07:39,860 --> 00:07:41,829 I won't go back to class until he's caught. 91 00:07:41,862 --> 00:07:43,731 - Your bad luck that you're the best, pal. 92 00:07:43,764 --> 00:07:45,866 - Expecting another couple of bodies after this one? 93 00:07:45,899 --> 00:07:47,868 - If it's the Ripper, yes, I am. 94 00:07:47,901 --> 00:07:50,538 - Don't let the Ripper stir you up. 95 00:07:50,571 --> 00:07:54,608 The reason he left you Miriam Lass's arm 96 00:07:54,642 --> 00:07:57,678 is so he could poke you with it. 97 00:07:57,711 --> 00:08:00,180 - Why not the rest of her? 98 00:08:00,213 --> 00:08:03,183 - His other victims... 99 00:08:03,216 --> 00:08:05,719 he wanted to humiliate in death, 100 00:08:05,753 --> 00:08:08,856 like... like a public dissection. She was different. 101 00:08:10,858 --> 00:08:14,862 - He was probably impressed that she was able to find him. 102 00:08:14,895 --> 00:08:17,230 He may be starting another cycle, Will. 103 00:08:17,264 --> 00:08:19,900 - The Ripper contacted you 104 00:08:19,933 --> 00:08:21,669 directly. 105 00:08:21,702 --> 00:08:24,805 If he was killing again, he wouldn't be subtle about it; 106 00:08:24,838 --> 00:08:28,676 He would just pick up the phone. 107 00:08:28,709 --> 00:08:30,611 Any more phone calls, Jack? 108 00:08:30,644 --> 00:08:32,746 - No. 109 00:08:32,780 --> 00:08:34,748 Look, if this is the Ripper, there'll be at least 110 00:08:34,782 --> 00:08:37,918 two more bodies and then nothing for months, maybe a year. 111 00:08:37,951 --> 00:08:40,120 We'll have a window of opportunity to catch him 112 00:08:40,153 --> 00:08:43,857 and that window will close. The last time the window closed, 113 00:08:43,891 --> 00:08:46,960 I lost the Ripper and I lost Miriam Lass. 114 00:08:46,994 --> 00:08:50,097 I don't intend to do that again. 115 00:08:53,266 --> 00:08:55,736 (police radio chatter) 116 00:09:00,007 --> 00:09:02,776 Has anyone touched the body? - For once, local police 117 00:09:02,810 --> 00:09:06,146 behaved themselves. - It's fairly evident the man's dead just by looking at him. 118 00:09:06,179 --> 00:09:08,982 - I touched the body. A lot going on with that body. 119 00:09:09,016 --> 00:09:11,852 Surgery was performed and then un-performed. 120 00:09:11,885 --> 00:09:16,023 - Surgery was un-performed with bare hands, sutures clawed open. 121 00:09:16,056 --> 00:09:19,359 I, uh, I also... did a little bit of touching. 122 00:09:19,392 --> 00:09:23,163 - Pieces of him were torn off from the bed to the bathroom, 123 00:09:23,196 --> 00:09:24,798 like breadcrumbs. 124 00:09:32,706 --> 00:09:36,910 - Surgery wasn't performed here. There would be a lot more blood. 125 00:09:36,944 --> 00:09:38,946 - If he's moving his victims, he could be 126 00:09:38,979 --> 00:09:41,815 performing the mutilations in the same transport. 127 00:09:41,849 --> 00:09:43,851 - Find the car, find the killer. 128 00:09:43,884 --> 00:09:47,788 - He tore open his own sutures. - It wasn't to get to his kidney. 129 00:09:47,821 --> 00:09:52,092 The Ripper already took it with him. Or her. - I'd say him. 130 00:09:52,125 --> 00:09:55,095 - What did he take out of the chest? - Going for the heart. 131 00:09:55,128 --> 00:09:57,297 Probably interrupted. It's intact. Traumatized, 132 00:09:57,330 --> 00:10:00,233 but it's intact. 133 00:10:00,267 --> 00:10:02,002 - Everybody out. 134 00:10:12,212 --> 00:10:16,049 (soft ambient pulse) 135 00:10:41,975 --> 00:10:45,312 - Signs of a struggle indicate he's suffering from a severe, 136 00:10:45,345 --> 00:10:48,315 violent emergence from deep sedation. 137 00:10:50,884 --> 00:10:52,252 Oh! 138 00:10:55,088 --> 00:10:58,025 (both grunting with effort) 139 00:11:09,102 --> 00:11:11,104 His heart seizes up. 140 00:11:16,509 --> 00:11:20,180 I open his chest wall. 141 00:11:20,213 --> 00:11:21,949 I spread the ribs. 142 00:11:23,951 --> 00:11:27,320 I... I take his heart in my hand. 143 00:11:29,957 --> 00:11:32,359 Internal cardiac massage. 144 00:11:40,433 --> 00:11:45,072 (breathing shakily) 145 00:11:45,105 --> 00:11:47,975 J... Jack? 146 00:11:51,511 --> 00:11:54,114 This wasn't brutal. 147 00:11:54,147 --> 00:11:57,284 The killer wasn't killing; he was trying to save his life. 148 00:11:59,286 --> 00:12:01,288 The Ripper ever do that? 149 00:12:09,529 --> 00:12:11,799 - It's the Chesapeake Ripper. - (Will): It's not the Ripper. 150 00:12:11,832 --> 00:12:16,970 - There are too many similarities. - There aren't enough. 151 00:12:17,004 --> 00:12:18,438 - Knife wounds are cuts, not stabs. 152 00:12:18,471 --> 00:12:20,540 Anatomical knowledge, dissection skills, mutilation, 153 00:12:20,573 --> 00:12:23,276 organs removed, victim clothed, on display. 154 00:12:23,310 --> 00:12:25,913 We got 22 signature components all attributable 155 00:12:25,946 --> 00:12:27,915 to the same killer. - Twenty-two possible 156 00:12:27,948 --> 00:12:30,918 signature components. - It's the Ripper. 157 00:12:37,457 --> 00:12:41,194 - Are you sure? - More or less. 158 00:12:41,228 --> 00:12:43,030 - Tell me why you're sure. 159 00:12:43,063 --> 00:12:45,532 - The Ripper left a victim 160 00:12:45,565 --> 00:12:48,535 in a church pew using his tongue as a page marker 161 00:12:48,568 --> 00:12:52,072 in the Bible he was holding. 162 00:12:52,105 --> 00:12:54,207 This isn't that. 163 00:12:54,241 --> 00:12:56,043 This is a medical student 164 00:12:56,076 --> 00:12:58,578 or a trainee or someone trying to make an extra buck 165 00:12:58,611 --> 00:13:01,114 in a back-alley surgery, and it went bad. 166 00:13:01,148 --> 00:13:03,516 Actively bad. 167 00:13:07,354 --> 00:13:10,523 You'll catch the Ripper eventually. 168 00:13:10,557 --> 00:13:12,592 - Yeah, well, I want to catch him now. 169 00:13:12,625 --> 00:13:16,596 And when I do, you're not gonna get a chance to shoot him, 170 00:13:16,629 --> 00:13:18,598 'cause I'm gonna do that. 171 00:13:18,631 --> 00:13:21,468 - You can't just jack up the law and get underneath it. 172 00:13:21,501 --> 00:13:23,103 - Can't I? 173 00:13:30,978 --> 00:13:33,847 Tell me how you see the Ripper, Will. 174 00:13:33,881 --> 00:13:37,217 - I see him 175 00:13:37,250 --> 00:13:42,122 as one of those pitiful things 176 00:13:42,155 --> 00:13:44,091 sometimes born 177 00:13:44,124 --> 00:13:46,159 in hospitals. 178 00:13:46,193 --> 00:13:49,362 They feed it, keep it warm, 179 00:13:49,396 --> 00:13:53,566 but they don't put it on the machines. 180 00:13:53,600 --> 00:13:57,570 They let it die. 181 00:13:57,604 --> 00:14:00,173 But he doesn't die. 182 00:14:00,207 --> 00:14:03,610 He looks normal. 183 00:14:07,948 --> 00:14:10,383 And nobody can tell what he is. 184 00:14:10,417 --> 00:14:14,021 - Good morning. Please come in. 185 00:14:27,367 --> 00:14:30,070 Would you like to discuss our chance encounter? 186 00:14:30,103 --> 00:14:31,604 (Franklyn chuckles.) 187 00:14:31,638 --> 00:14:34,107 - It wasn't altogether by chance. 188 00:14:34,141 --> 00:14:37,477 I kind of... kinda thought you'd be there-- 189 00:14:37,510 --> 00:14:40,213 which isn't why I was there. I-I... I was there 190 00:14:40,247 --> 00:14:42,215 because I like that sort of thing. 191 00:14:42,249 --> 00:14:45,585 Uh, it just occurred to me that... that you might like it too. 192 00:14:45,618 --> 00:14:47,420 - In fact, I do. 193 00:14:47,454 --> 00:14:49,122 - I tried to get your attention. 194 00:14:49,156 --> 00:14:51,424 - I was aware of that. 195 00:14:51,458 --> 00:14:53,260 - I knew that you were aware, 196 00:14:53,293 --> 00:14:56,563 even though you were pretending that you weren't. 197 00:14:56,596 --> 00:15:00,333 - It would be unethical to approach a patient 198 00:15:00,367 --> 00:15:03,937 or acknowledge in any way our relationship outside this room 199 00:15:03,971 --> 00:15:07,340 until that patient gives consent. 200 00:15:07,374 --> 00:15:10,543 - But I really don't know who you are outside this room. 201 00:15:10,577 --> 00:15:13,080 - I'm your psychiatrist. 202 00:15:13,113 --> 00:15:15,515 - I want you to be my friend. - Of course you do. 203 00:15:15,548 --> 00:15:17,584 I have intimate knowledge of you. 204 00:15:17,617 --> 00:15:20,954 - And we like the same things. I think that we would make good friends. 205 00:15:20,988 --> 00:15:24,257 It makes me sad that I have to pay to see you. 206 00:15:32,065 --> 00:15:34,667 (Franklyn sighs.) 207 00:15:36,669 --> 00:15:38,605 - I am a source of stability 208 00:15:38,638 --> 00:15:41,241 and clarity, Franklyn. I'm not your friend. 209 00:15:41,274 --> 00:15:44,511 - I'm a great friend. 210 00:15:44,544 --> 00:15:48,748 I was listening to, uh, Michael Jackson last night, 211 00:15:48,781 --> 00:15:53,053 and I burst into tears, and... 212 00:15:53,086 --> 00:15:55,955 my eyes are burning right now just thinking about it. 213 00:15:58,491 --> 00:16:01,561 You know what I think is the saddest thing 214 00:16:01,594 --> 00:16:07,567 about him dying is that I will never get to meet him, 215 00:16:07,600 --> 00:16:10,470 and I feel like if I was his friend 216 00:16:10,503 --> 00:16:13,506 that I... I would have been able to... 217 00:16:13,540 --> 00:16:16,343 help save him from himself. 218 00:16:18,345 --> 00:16:22,015 - In this Michael Jackson fantasy, how is your friendship returned? 219 00:16:24,584 --> 00:16:26,586 - I just get to touch greatness. 220 00:16:32,259 --> 00:16:34,261 - Hello. Come on in. 221 00:16:39,666 --> 00:16:43,036 This always goes better if I'm perfectly honest with you. 222 00:16:43,070 --> 00:16:46,639 - What would be the point otherwise? 223 00:16:46,673 --> 00:16:50,043 - Well, one of us has to be honest. 224 00:16:50,077 --> 00:16:51,744 - I'm honest. 225 00:16:51,778 --> 00:16:54,347 - Not perfectly. 226 00:16:54,381 --> 00:16:56,549 - As honest as anyone. 227 00:16:56,583 --> 00:16:59,352 - Not really. 228 00:16:59,386 --> 00:17:02,822 I have conversations with a version of you 229 00:17:02,855 --> 00:17:08,461 and hope that the actual you gets what he needs. 230 00:17:08,495 --> 00:17:10,597 - A version of me? 231 00:17:10,630 --> 00:17:13,333 - Naturally, 232 00:17:13,366 --> 00:17:16,569 I respect its meticulous construction, 233 00:17:16,603 --> 00:17:18,571 but you are wearing 234 00:17:18,605 --> 00:17:22,575 a very well-tailored "person suit". 235 00:17:22,609 --> 00:17:24,744 - Do you refer to me as "Person Suit" 236 00:17:24,777 --> 00:17:27,114 with your psychiatrist friends? 237 00:17:27,147 --> 00:17:31,451 - I don't discuss patients with my psychiatrist friends, 238 00:17:31,484 --> 00:17:36,089 especially since I only have one patient who chose to ignore 239 00:17:36,123 --> 00:17:38,291 my retirement. 240 00:17:38,325 --> 00:17:41,428 - A patient who wears a person suit. 241 00:17:41,461 --> 00:17:45,598 - Maybe it's less of a person suit and more of a human veil. 242 00:17:47,634 --> 00:17:50,370 That must be lonely. 243 00:17:50,403 --> 00:17:52,872 - I have friends. 244 00:17:52,905 --> 00:17:55,108 And the opportunities for friends. 245 00:17:55,142 --> 00:17:57,244 You and I are friendly. 246 00:17:59,246 --> 00:18:03,583 - You are my patient and my colleague, not my friend. 247 00:18:03,616 --> 00:18:06,353 At the end of your hour, 248 00:18:06,386 --> 00:18:09,322 I will pour you a glass of wine. 249 00:18:09,356 --> 00:18:10,890 Nevertheless, 250 00:18:10,923 --> 00:18:14,861 you will be drinking it on the other side of the veil. 251 00:18:14,894 --> 00:18:17,397 - Why do you bother? 252 00:18:17,430 --> 00:18:20,433 - I see enough of you to see the truth of you. 253 00:18:20,467 --> 00:18:23,670 And I like you. 254 00:18:23,703 --> 00:18:25,738 Red or white? 255 00:18:28,308 --> 00:18:31,644 - I think something pink, don't you? 256 00:18:36,583 --> 00:18:38,151 Good evening, Will. 257 00:18:38,185 --> 00:18:39,586 Please come in. 258 00:18:43,590 --> 00:18:45,525 - Oh, you've been drinking. 259 00:18:45,558 --> 00:18:48,861 - I had a glass of wine with my last appointment, yes. 260 00:18:48,895 --> 00:18:50,463 - Drinking with a patient. 261 00:18:50,497 --> 00:18:54,267 - Ah, SHE was drinking with a patient. 262 00:18:54,301 --> 00:18:57,470 I have an unconventional psychiatrist. 263 00:18:57,504 --> 00:18:59,906 - Well, we have that in common. 264 00:19:02,309 --> 00:19:04,177 - Am I your psychiatrist, 265 00:19:04,211 --> 00:19:06,813 or are we simply having conversations? 266 00:19:06,846 --> 00:19:11,784 - "Yes" I think is the answer to that. 267 00:19:11,818 --> 00:19:14,387 - Then having a glass of wine before seeing a patient, 268 00:19:14,421 --> 00:19:17,324 I assure you, is very conventional. 269 00:19:17,357 --> 00:19:20,227 Especially for evening appointments. 270 00:19:20,260 --> 00:19:23,930 - Huh. How long have you been seeing a psychiatrist? 271 00:19:23,963 --> 00:19:26,933 - Since I chose to be a psychiatrist. 272 00:19:33,740 --> 00:19:35,342 - Thank you. 273 00:19:40,913 --> 00:19:46,219 - I read the Freddy Lounds article. Chesapeake Ripper has struck again. 274 00:19:46,253 --> 00:19:47,987 - No, no, no. No, it's not the same guy. 275 00:19:48,020 --> 00:19:51,558 - Maybe it's never been the same guy. 276 00:19:51,591 --> 00:19:54,761 - Oh, what, now he has a friend? (Will chuckles.) 277 00:19:54,794 --> 00:19:56,896 - Any variations in the murders 278 00:19:56,929 --> 00:20:00,367 that might suggest there could be more than one Ripper? - Some variations. 279 00:20:05,938 --> 00:20:08,375 - The victims were all brutalized. 280 00:20:08,408 --> 00:20:10,910 What was the brutalization hiding? 281 00:20:10,943 --> 00:20:13,746 - The careful 282 00:20:13,780 --> 00:20:15,848 surgical removal 283 00:20:15,882 --> 00:20:19,519 and preservation of vital organs. 284 00:20:21,688 --> 00:20:23,523 - Valuable organs. 285 00:20:25,525 --> 00:20:28,295 - Organ harvesters? 286 00:20:28,328 --> 00:20:31,298 - Jack's looking for a serial killer he can't seem to catch. 287 00:20:31,331 --> 00:20:34,000 It's a brilliant diversion. 288 00:20:34,033 --> 00:20:36,636 - That's an interesting theory. 289 00:20:38,971 --> 00:20:42,342 I will keep it in mind if another body drops. 290 00:20:42,375 --> 00:20:44,777 - Please do. 291 00:20:44,811 --> 00:20:47,547 - (doctor): Any other infections? 292 00:20:47,580 --> 00:20:49,716 - (Hannibal): You seem convinced I'm diseased. 293 00:20:49,749 --> 00:20:52,952 - I was asking a broader question. A disease is an infection. 294 00:20:52,985 --> 00:20:55,322 An infection isn't always a disease. 295 00:20:55,355 --> 00:20:57,524 - That is true. - You should just tell me now, 296 00:20:57,557 --> 00:21:00,560 because I'm going to find out, and it will affect 297 00:21:00,593 --> 00:21:02,962 your insurance if you lie. 298 00:21:02,995 --> 00:21:05,965 - May I ask for your business card, please, 299 00:21:05,998 --> 00:21:08,735 for my records? 300 00:21:45,104 --> 00:21:47,306 - (frustrated shout): Agh! 301 00:22:08,395 --> 00:22:09,796 - Do you need a hand? 302 00:22:09,829 --> 00:22:12,765 - I think I must have hit a rock or something. 303 00:22:12,799 --> 00:22:14,801 It gouged my gas tank. 304 00:22:17,470 --> 00:22:18,938 Have we met before? 305 00:22:32,752 --> 00:22:36,723 - Found him in a schoolbus sitting across the aisle from himself. 306 00:22:36,756 --> 00:22:39,659 Not only did the Ripper take his kidney... 307 00:22:42,061 --> 00:22:44,597 ...but he also took his heart, which, if you'll recall, is what 308 00:22:44,631 --> 00:22:47,700 he tried to do in the hotel but was interrupted before he could paint his picture. 309 00:22:52,071 --> 00:22:55,542 - The Ripper wasn't painting a picture in the hotel. Someone else was. 310 00:22:55,575 --> 00:22:58,177 - You still think that he was ripping out a heart to save a life? 311 00:22:58,210 --> 00:23:02,048 - Yes, I do. - The Ripper painted THIS picture, for sure. 312 00:23:02,081 --> 00:23:03,816 In big, broad strokes. 313 00:23:11,491 --> 00:23:14,461 - Could both victims' organs have been harvested for transplant? 314 00:23:14,494 --> 00:23:17,930 - Subtle variation on waking up in a tub of ice missing a kidney? 315 00:23:17,964 --> 00:23:20,933 - I love a good urban legend. You could put the organs 316 00:23:20,967 --> 00:23:23,903 on a ventilator long enough to coordinate the donation. 317 00:23:23,936 --> 00:23:26,706 - At the hotel, the victim's abdominal aorta 318 00:23:26,739 --> 00:23:29,175 and inferior vena cava-- that's like the kidney's 319 00:23:29,208 --> 00:23:31,444 in-and-out for blood-- were entirely removed. 320 00:23:31,478 --> 00:23:34,981 - They're like USB cables. You keep them intact for an easy reconnect. 321 00:23:35,014 --> 00:23:36,983 - Were Mr. Caldwell's heart and kidney disconnected 322 00:23:37,016 --> 00:23:39,085 for easy reconnect? - Yeah. 323 00:23:39,118 --> 00:23:43,022 - Um, other Ripper victims-- organs and USB cables missing? 324 00:23:43,055 --> 00:23:44,624 - It's inconclusive 325 00:23:44,657 --> 00:23:47,026 due to the degree of mutilation, but yes, 326 00:23:47,059 --> 00:23:50,697 that is how the Ripper rips. - Two different killers, same agenda? 327 00:23:50,730 --> 00:23:52,932 - Is the organ harvester disguising his work 328 00:23:52,965 --> 00:23:57,169 as the crimes of a serial killer, or is the serial killer disguising 329 00:23:57,203 --> 00:23:59,205 his crimes as the work of an organ harvester? 330 00:23:59,238 --> 00:24:03,009 - The Chesapeake Ripper wants to perform. 331 00:24:03,042 --> 00:24:05,812 Every brutal choice has... 332 00:24:05,845 --> 00:24:08,080 elegance, 333 00:24:08,114 --> 00:24:09,716 grace. 334 00:24:11,718 --> 00:24:15,488 His mutilations hide the true nature of his crimes. 335 00:24:15,522 --> 00:24:18,591 (piano music playing) 336 00:24:20,593 --> 00:24:22,194 - I've been unspeakably rude. 337 00:24:22,228 --> 00:24:23,830 I haven't offered you a drink. 338 00:24:23,863 --> 00:24:26,566 - I appreciate beer more than wine. 339 00:24:26,599 --> 00:24:29,636 - It's not what you appreciate; it's that you appreciate. 340 00:24:29,669 --> 00:24:31,037 A compromise? 341 00:24:31,070 --> 00:24:34,073 Beer brewed in a wine barrel. Two years. 342 00:24:34,106 --> 00:24:36,943 I bottled it myself. (pop!) 343 00:24:36,976 --> 00:24:38,978 - I'm impressed. 344 00:24:49,689 --> 00:24:51,190 A Cabernet Sauvignon 345 00:24:51,223 --> 00:24:53,626 wine barrel. - I love your pallet. 346 00:24:53,660 --> 00:24:56,929 - I love your beer. 347 00:24:56,963 --> 00:24:59,932 I taste oak. 348 00:24:59,966 --> 00:25:01,934 What else do I taste in there? 349 00:25:01,968 --> 00:25:04,203 - I will only answer that yes or no. 350 00:25:04,236 --> 00:25:07,306 - Are you serving this at your dinner party? 351 00:25:07,339 --> 00:25:09,809 - No. This is your reserve. 352 00:25:09,842 --> 00:25:11,678 - My own private reserve? 353 00:25:11,711 --> 00:25:13,245 Why, thank you. 354 00:25:13,279 --> 00:25:15,715 - I'm curious about something. 355 00:25:17,784 --> 00:25:20,753 Are you purposefully avoiding the subject of Will Graham? 356 00:25:20,787 --> 00:25:23,289 - Absolutely. 357 00:25:23,322 --> 00:25:25,558 - Not on my account, I hope. 358 00:25:25,592 --> 00:25:28,094 I'm happy to get your perspective. 359 00:25:28,127 --> 00:25:30,963 - No, it's on Jack Crawford's account. 360 00:25:30,997 --> 00:25:33,099 I don't want any information about Will 361 00:25:33,132 --> 00:25:35,267 that I shouldn't have as his friend. 362 00:25:35,301 --> 00:25:38,605 - Did Jack ask you to profile the Ripper? 363 00:25:38,638 --> 00:25:41,974 - Not since I consulted on the case with Miriam 364 00:25:42,008 --> 00:25:44,176 before she disappeared. 365 00:25:44,210 --> 00:25:46,646 - Crawford's trainee. - Yeah. 366 00:25:46,679 --> 00:25:48,881 - Very sad. 367 00:25:48,915 --> 00:25:53,586 - You had me examining PhD candidates that week. 368 00:25:53,620 --> 00:25:57,323 - And I'm grateful you were examining PhD students and not the Ripper. 369 00:25:57,356 --> 00:26:02,595 You realize those candidates thought we were having an affair. 370 00:26:02,629 --> 00:26:04,797 Why didn't we? 371 00:26:04,831 --> 00:26:08,234 - You were already having an affair. 372 00:26:08,267 --> 00:26:10,369 Will does that too, you know. 373 00:26:10,402 --> 00:26:12,905 - What? Have affairs? 374 00:26:12,939 --> 00:26:16,242 - Flirtatiously change the subject. You have that pathology in common. 375 00:26:16,275 --> 00:26:18,244 - Or we just have you in common. 376 00:26:18,277 --> 00:26:21,981 I recall even before I met Will, you never spoke about him. 377 00:26:22,014 --> 00:26:24,216 - Probably because I just want everybody 378 00:26:24,250 --> 00:26:26,619 to leave him alone. 379 00:26:29,021 --> 00:26:30,990 It's not even about Will. 380 00:26:31,023 --> 00:26:33,192 Jack's obsessed with 381 00:26:33,225 --> 00:26:36,028 the Chesapeake Ripper and he's grooming Will to catch him. 382 00:26:38,230 --> 00:26:40,733 - And I sincerely hope he does. 383 00:27:44,063 --> 00:27:46,198 (opera music) 384 00:27:57,176 --> 00:28:00,346 (baritone singing in Italian) 385 00:28:45,191 --> 00:28:47,393 - They're all missing different organs. 386 00:28:47,426 --> 00:28:51,063 Before, we were looking at waiting lists for a heart or a kidney. 387 00:28:51,097 --> 00:28:53,065 Now we're looking at hearts, 388 00:28:53,099 --> 00:28:56,302 kidneys, livers, stomachs, 389 00:28:56,335 --> 00:28:58,404 pancreases, lungs. 390 00:28:58,437 --> 00:29:01,107 This guy, he's missing a spleen. 391 00:29:01,140 --> 00:29:02,541 A spleen! 392 00:29:02,574 --> 00:29:06,445 Who the hell gets a spleen transplant? 393 00:29:06,478 --> 00:29:09,048 - Intestines are the only organ missing from this body? 394 00:29:09,081 --> 00:29:11,083 - Yes, right, so we're either looking for someone 395 00:29:11,117 --> 00:29:15,421 with short bowels or... Ripper's making sausage. 396 00:29:21,560 --> 00:29:24,363 - He's selling these organs to someone. 397 00:29:24,396 --> 00:29:26,866 - We don't even know if he's transplanting them 398 00:29:26,899 --> 00:29:30,502 within the US. He could be exporting them to China. - The Chinese have a cultural 399 00:29:30,536 --> 00:29:32,839 taboo that restricts voluntary donation. You gotta die 400 00:29:32,872 --> 00:29:34,941 with all your parts or you dishonor Mommy and Daddy. 401 00:29:34,974 --> 00:29:37,509 - I mean, you could still kill a guy for parts. That doesn't break that taboo. 402 00:29:37,543 --> 00:29:39,345 - I was agreeing with you. 403 00:29:39,378 --> 00:29:42,949 Well, I was. - Your tone was a little... 404 00:29:42,982 --> 00:29:45,818 - (Jack): OK, OK. (They clear their throats.) 405 00:29:45,852 --> 00:29:47,453 How many killers? 406 00:29:47,486 --> 00:29:49,255 - Two. 407 00:29:49,288 --> 00:29:51,257 - You confident one of them is the Chesapeake Ripper? 408 00:29:51,290 --> 00:29:53,559 - At least one of them, yep. 409 00:29:59,431 --> 00:30:01,167 - Good morning. 410 00:30:01,200 --> 00:30:03,069 Please come in. 411 00:30:08,340 --> 00:30:11,878 - I discovered that we are cheese folk. 412 00:30:13,880 --> 00:30:17,383 I saw you shopping for cheese. I didn't say hello, 413 00:30:17,416 --> 00:30:20,152 because you were so uncomfortable the last time 414 00:30:20,186 --> 00:30:21,921 that I did. 415 00:30:21,954 --> 00:30:23,923 - This city is very small. 416 00:30:23,956 --> 00:30:26,258 - Yes. José's. 417 00:30:26,292 --> 00:30:30,062 José's has the best selection of artisanal cheeses 418 00:30:30,096 --> 00:30:32,198 in Baltimore, city or county. 419 00:30:32,231 --> 00:30:33,966 (Franklyn chuckles.) 420 00:30:34,000 --> 00:30:36,235 Cheese is my passion. 421 00:30:36,268 --> 00:30:38,237 You ever heard of tyromancy? 422 00:30:38,270 --> 00:30:41,240 - Divination by cheese. 423 00:30:41,273 --> 00:30:43,943 - It was my gateway to cheeses. 424 00:30:43,976 --> 00:30:48,414 It was like a Magic 8 Ball that you can eat. 425 00:30:48,447 --> 00:30:50,950 Tobias, he, um... 426 00:30:50,983 --> 00:30:52,985 he doesn't eat dairy. 427 00:30:59,258 --> 00:31:01,527 - Do you desire Tobias sexually? 428 00:31:01,560 --> 00:31:03,362 - No. 429 00:31:03,395 --> 00:31:06,665 God, no. Uh... no. 430 00:31:06,698 --> 00:31:10,236 Not to be defensive. I just, um... 431 00:31:10,269 --> 00:31:12,504 I mean, don't get me wrong. I was in a "fraternity". 432 00:31:12,538 --> 00:31:14,640 I-I-I tried things, you know? 433 00:31:14,673 --> 00:31:16,375 Uh, um... 434 00:31:16,408 --> 00:31:18,577 It's just not my brand. 435 00:31:18,610 --> 00:31:21,513 - You care deeply about Tobias 436 00:31:21,547 --> 00:31:23,382 despite differences. 437 00:31:23,415 --> 00:31:26,953 He's your best friend, but you're not his. 438 00:31:26,986 --> 00:31:29,989 - Well, it's sad when you say it like that. 439 00:31:32,458 --> 00:31:35,194 - You often worry about being alone? 440 00:31:35,227 --> 00:31:38,264 - I worry about hurting. 441 00:31:40,399 --> 00:31:42,668 Being alone comes with a... 442 00:31:42,701 --> 00:31:44,670 a dull ache. 443 00:31:44,703 --> 00:31:46,672 Doesn't it? 444 00:31:46,705 --> 00:31:49,075 - It can. 445 00:31:51,077 --> 00:31:55,081 (Requiem, "Lacrimosa", by Mozart) 446 00:33:06,152 --> 00:33:08,387 - It's better that it's just the two of us. 447 00:33:11,357 --> 00:33:13,525 - (Hannibal): Will? 448 00:33:13,559 --> 00:33:15,294 - Dad. 449 00:33:15,327 --> 00:33:17,596 - Yes? 450 00:33:17,629 --> 00:33:19,498 - There's someone else here. 451 00:33:24,503 --> 00:33:26,772 - Will? 452 00:33:26,805 --> 00:33:28,407 Will? 453 00:33:35,081 --> 00:33:37,783 I have a 24-hour cancellation policy. 454 00:33:40,386 --> 00:33:41,753 - What time is it? 455 00:33:41,787 --> 00:33:43,489 - Nearly nine o'clock. 456 00:33:45,491 --> 00:33:48,494 - Oh, I'm sorry. - No apology necessary. 457 00:33:51,663 --> 00:33:53,765 - I must have fallen asleep. 458 00:33:55,767 --> 00:33:57,736 Was I sleepwalking? 459 00:33:57,769 --> 00:33:59,471 - Your eyes were open, 460 00:33:59,505 --> 00:34:02,508 but you were not present. 461 00:34:02,541 --> 00:34:04,143 - Jeez. 462 00:34:06,145 --> 00:34:08,080 I felt as if I was asleep. 463 00:34:08,114 --> 00:34:11,717 I need to stop sleeping altogether. 464 00:34:11,750 --> 00:34:14,253 Best way to avoid bad dreams. 465 00:34:16,422 --> 00:34:18,224 - Well, I can see 466 00:34:18,257 --> 00:34:20,292 why you have bad dreams. 467 00:34:22,561 --> 00:34:24,563 - What do you see, Doctor? 468 00:34:27,133 --> 00:34:29,368 - Sum up the Ripper in so many words? 469 00:34:29,401 --> 00:34:30,769 - Choose them wisely. 470 00:34:30,802 --> 00:34:33,105 - Oh, I always do. 471 00:34:33,139 --> 00:34:36,608 Words are living things. They have personality, 472 00:34:36,642 --> 00:34:38,610 point of view, 473 00:34:38,644 --> 00:34:40,612 agenda. 474 00:34:40,646 --> 00:34:43,849 - They're pack hunters. 475 00:34:43,882 --> 00:34:46,252 - Displaying one's enemy after death 476 00:34:46,285 --> 00:34:48,520 has its appeal in many cultures. 477 00:34:48,554 --> 00:34:50,522 - These aren't the Ripper's enemies, 478 00:34:50,556 --> 00:34:52,758 these are pests he's swatted. 479 00:34:54,760 --> 00:34:57,129 - Their reward for their cruelty. 480 00:34:57,163 --> 00:35:00,532 - Oh, he doesn't have a problem with cruelty. 481 00:35:00,566 --> 00:35:03,535 Their reward is for undignified behavior. 482 00:35:03,569 --> 00:35:06,538 These dissections are to disgrace them. 483 00:35:06,572 --> 00:35:09,575 It's... it's a public shaming. 484 00:35:11,577 --> 00:35:13,412 - Takes their organs away 485 00:35:13,445 --> 00:35:16,282 because, in his mind, they don't deserve them. 486 00:35:20,319 --> 00:35:21,720 - In some way. 487 00:35:24,723 --> 00:35:27,526 - Who's this? 488 00:35:27,559 --> 00:35:29,528 - It's Jack Crawford's trainee. 489 00:35:29,561 --> 00:35:31,530 She's not like the other victims. 490 00:35:31,563 --> 00:35:34,800 The Ripper had no reason to humiliate Miriam Lass. 491 00:35:34,833 --> 00:35:38,204 - Seems to me he was humiliating someone. 492 00:35:38,237 --> 00:35:40,506 - Yeah, he was humiliating Jack. 493 00:35:40,539 --> 00:35:43,409 - Did it work? 494 00:35:45,411 --> 00:35:47,613 - I'd say it worked really well. 495 00:35:56,855 --> 00:35:59,925 - I've been looking for the kill truck--a van or SUV-- 496 00:35:59,958 --> 00:36:03,762 but it was a whole lot easier than that. 497 00:36:03,795 --> 00:36:06,765 - What am I looking at here? - One of the hotel security cameras. 498 00:36:06,798 --> 00:36:09,401 - Kill truck? - It's a private ambulance. 499 00:36:09,435 --> 00:36:12,638 - The city works with dozens of private ambulance companies. - Including this one, 500 00:36:12,671 --> 00:36:16,174 but not as a first responder. A first responder driving away from the emergency? 501 00:36:18,977 --> 00:36:21,179 - Have a seat. 502 00:36:22,981 --> 00:36:25,951 - Ambulance would be a smart place to perform 503 00:36:25,984 --> 00:36:27,853 surgery. If the cops show up, 504 00:36:27,886 --> 00:36:30,622 blend in and drive away. 505 00:36:35,294 --> 00:36:37,496 - Where's Will Graham? 506 00:36:37,529 --> 00:36:39,498 Will. There you are. 507 00:36:39,531 --> 00:36:42,868 And Dr. Lecter. What a surprise. We have a lead. 508 00:36:42,901 --> 00:36:45,771 Would you care to, uh, help us catch the Ripper? 509 00:36:45,804 --> 00:36:48,540 - How could I refuse? 510 00:36:48,574 --> 00:36:52,378 - That ambulance isn't in rotation. It hasn't even been out of the shed. 511 00:36:52,411 --> 00:36:54,513 - Surveillance footage says it has been. 512 00:36:54,546 --> 00:36:57,516 - Well, nobody's signed her out. My road sheet's got her down for repairs. 513 00:36:57,549 --> 00:36:59,518 - And who signed her in for repairs? 514 00:36:59,551 --> 00:37:01,520 - Devon Silvestri. He's one of our part-time drivers. 515 00:37:01,553 --> 00:37:04,556 - Does he want to be a doctor? - He's taking the MCATs. 516 00:37:04,590 --> 00:37:07,293 - What? 517 00:37:07,326 --> 00:37:08,827 - It was there this morning. 518 00:37:08,860 --> 00:37:10,696 - It was there this morning. 519 00:37:10,729 --> 00:37:13,565 Well. Is Mr. Silvestri working 520 00:37:13,599 --> 00:37:15,634 today? - He's not on the schedule. 521 00:37:15,667 --> 00:37:17,936 - Is there GPS on that ambulance? 522 00:37:17,969 --> 00:37:20,939 - Mm-hmm. - Encrypted messaging, or remote tracking? 523 00:37:20,972 --> 00:37:23,609 - We can't afford that kind of hardware. We use consumer grade. 524 00:37:23,642 --> 00:37:26,512 - Digital trunk system. - Yeah. 525 00:37:26,545 --> 00:37:30,582 - Jack. If the ambulance radio is on, I can use a DF sweep to find it. 526 00:37:30,616 --> 00:37:32,951 - Good. 527 00:37:32,984 --> 00:37:36,254 - This is very educational. 528 00:38:09,020 --> 00:38:11,790 - Show me your hands. - I can't. 529 00:38:11,823 --> 00:38:15,361 - Show me your hands. 530 00:38:15,394 --> 00:38:19,331 - He'll die. 531 00:38:19,365 --> 00:38:21,032 - Dr. Lecter! 532 00:38:27,939 --> 00:38:30,542 I need you to assess the situation here, Doctor. 533 00:38:36,582 --> 00:38:39,351 - He was removing his kidney. 534 00:38:39,385 --> 00:38:41,052 Poorly. 535 00:38:41,086 --> 00:38:43,889 I can stop the bleeding. - Do it. 536 00:38:56,134 --> 00:38:59,371 Have you got it? - I've got it. 537 00:38:59,405 --> 00:39:01,807 - Mr. Silvestri, put your hands behind your head 538 00:39:01,840 --> 00:39:05,944 and exit the vehicle slowly. Do it. 539 00:39:05,977 --> 00:39:09,948 (classical choral music) 540 00:39:09,981 --> 00:39:11,983 On the ground. On your knees. 541 00:39:14,085 --> 00:39:16,087 (handcuffs clicking) 542 00:39:31,703 --> 00:39:34,940 (Violin Concerto in F minor, RV 297, "Largo", by Vivaldi) 543 00:40:04,035 --> 00:40:07,439 - I have a butcher who carries sow's blood. 544 00:40:07,473 --> 00:40:09,475 Centrifugate-- 545 00:40:09,508 --> 00:40:11,610 separate the matter from the water-- 546 00:40:11,643 --> 00:40:13,879 creates a transparent liquid. 547 00:40:20,018 --> 00:40:21,987 Serve with tomatoes in suspension 548 00:40:22,020 --> 00:40:24,456 and everybody will love the sweet taste. 549 00:40:24,490 --> 00:40:26,057 Are you sure you can't stay? 550 00:40:26,091 --> 00:40:28,627 - Uh, I don't think I would be good company. 551 00:40:28,660 --> 00:40:30,496 - I disagree. 552 00:40:32,498 --> 00:40:34,666 But before you go, 553 00:40:34,700 --> 00:40:37,135 what became of Mr. Sylvestri's donor? 554 00:40:37,168 --> 00:40:39,037 - You saved his life. 555 00:40:41,640 --> 00:40:44,843 - Been a long time since I used a scalpel on anything but a pencil. 556 00:40:44,876 --> 00:40:47,746 - Why'd you stop being a surgeon? 557 00:40:47,779 --> 00:40:50,749 - I killed someone-- or, more accurately, 558 00:40:50,782 --> 00:40:53,018 I couldn't save someone. But it felt like killing them. 559 00:40:53,051 --> 00:40:56,021 - You were an emergency room surgeon. It has to happen from time to time. 560 00:40:56,054 --> 00:40:58,890 - It happened one time too many. 561 00:40:58,924 --> 00:41:02,160 I transferred my passion for anatomy into the culinary arts. 562 00:41:02,193 --> 00:41:05,163 I fix minds instead of bodies, 563 00:41:05,196 --> 00:41:07,699 and no one's died as a result of my therapy. 564 00:41:07,733 --> 00:41:09,701 (Will chuckles.) 565 00:41:09,735 --> 00:41:11,903 - I have to go. 566 00:41:11,937 --> 00:41:15,206 I have a date with the Chesapeake Ripper. 567 00:41:15,240 --> 00:41:20,078 - Or is that Rippers? - Devon Silvestri was harvesting organs, but not with the Ripper. 568 00:41:20,111 --> 00:41:22,080 There's no connection between them. 569 00:41:22,113 --> 00:41:24,816 - Jack must be devastated. 570 00:41:24,850 --> 00:41:27,018 - I imagine he is. 571 00:41:30,255 --> 00:41:31,823 Enjoy the wine. 572 00:41:31,857 --> 00:41:33,258 - Thank you. 573 00:41:53,078 --> 00:41:55,080 (applause) 574 00:42:13,932 --> 00:42:17,869 Before we begin, you must all be warned: 575 00:42:17,903 --> 00:42:20,872 nothing here... is vegetarian. 576 00:42:20,906 --> 00:42:22,608 (quiet chuckles) 577 00:42:22,641 --> 00:42:24,643 Bon appétit. 578 00:42:33,018 --> 00:42:36,054 Closed Captioning by SETTE inc. 579 00:42:36,087 --> 00:42:38,089 (hearbeat)