1
00:00:00,379 --> 00:00:01,767
...آنچه در هانيبال گذشت
2
00:00:01,887 --> 00:00:05,596
، اين روزها تو محافل روانشناسي
. از شما زياد صحبت ميشه
3
00:00:05,716 --> 00:00:08,169
" به اين دليل هنوز نتونستين " قصاب چِساپيک
...رو دستگير کنيد
4
00:00:08,289 --> 00:00:10,242
. چون من قبلاً اونو دستگير کردم...
5
00:00:10,277 --> 00:00:13,562
. ماريام لِس " مُرده "
...قصاب چِساپيک " داره برامون روشن ميکنه که "
6
00:00:13,580 --> 00:00:16,415
. يه نفر داره کارهاي اون رو تقليد ميکنه... -
...امکانش هست که -
7
00:00:16,449 --> 00:00:20,068
" يه نفر ديگه اين ايده رو به " گيدون...
...داده باشه که
8
00:00:20,086 --> 00:00:22,338
به همه بگه " قصاب چساپيک " هستش ؟...
9
00:00:22,372 --> 00:00:25,308
. من يه حسي نسبت بهت دارم
. اما نميتونم همينطوري باهات رابطه داشته باشم
10
00:00:25,428 --> 00:00:26,156
چرا ؟
11
00:00:26,276 --> 00:00:27,330
. فکر ميکنم تو ثُبات نداري
12
00:00:27,450 --> 00:00:29,359
راجع به تو حدس و گمان هاي زيادي
. تو اداره زده ميشه
13
00:00:29,479 --> 00:00:32,464
اينکه " جَک " تو رو تا لبه ي پرتگاه برده و حالا
. تو داري خودتو ميکشي بالا
14
00:00:32,516 --> 00:00:35,851
اونجا چه اتفاقي افتاد ؟
...من قيافه ـت رو ديدم که
15
00:00:35,886 --> 00:00:39,355
بايد به اين توهم ها که دارن تو رو از واقعيت
. دور ميکنن ، غلبه کني
16
00:00:39,389 --> 00:00:41,924
. اين التهاب مغري اِن.اِم.دي.اِي هستش
17
00:00:41,942 --> 00:00:45,394
، حالا که مطمئن شديم چه مشکلي داره
. راحت تر ميتونيم ازش مخفي کنيم
18
00:00:45,395 --> 00:00:47,395
ارائه اي از فيلم باران
www.baranmovie.tv
19
00:00:48,698 --> 00:00:51,116
...، کسي که به هويت خودش شَک ميکنه
20
00:00:51,151 --> 00:00:53,435
، " ميتونه نسبت به روش " نفوذ غير مستقيم...
. حساسيت بيشتري نشون بده
21
00:00:53,453 --> 00:00:55,771
. دکتر " گيدون " يه بيمار روانيه
22
00:00:55,789 --> 00:00:59,107
. بيمارهاي رواني يه جور خودشيفتگي دارن
. اونا به ندرت به هويت خودشون شَک ميکنن
23
00:00:59,125 --> 00:01:02,778
سعي کردم با يه روش اين
. خودشيفتگي رو برطرف کنم
24
00:01:02,796 --> 00:01:05,631
از اين روش که اونو قانع کنيد که
. قصاب چِساپيک " ـه "
25
00:01:08,609 --> 00:01:12,396
فقط يه حسي بهم ميگفت که طرز فکر
. اونا خيلي به همديگه نزديکه
26
00:01:12,516 --> 00:01:17,326
، من هيچ علاقه اي به درک کردن يه گوسفند ندارم
. فقط اونا رو ميخورم
27
00:01:17,360 --> 00:01:22,014
. کودال " . يه ادويه ي کاري هندي "
28
00:01:22,065 --> 00:01:24,433
. از گوسفند ساخته شده ، البته
29
00:01:24,467 --> 00:01:27,519
مخلوط شده با سُس تند
. "نارگيل-گيشنيز "
30
00:01:30,106 --> 00:01:32,825
. حس ميکنم دارم آخرين شام زندگيمو ميخورم
31
00:01:32,859 --> 00:01:36,829
تو تنها روانشناسي نيستي که توسط بيمارش متهم
. ميشه که اونا رو مجبور به انجام قتل ميکنه
32
00:01:36,863 --> 00:01:39,748
...،وقتي ذهن يه بيمار رواني رو تحريک ميکني
33
00:01:39,783 --> 00:01:43,168
. بايد انتظار همچين عکس العملي رو داشته باشي...
34
00:01:45,171 --> 00:01:47,489
اگه جاي من بودي چيکار ميکردي ؟
35
00:01:47,507 --> 00:01:50,426
. همه چيزو تکذيب ميکردم
36
00:01:52,429 --> 00:01:55,514
" فکر ميکردم روش درماني " تحريک ذهني
... براي از بين بردن شخصيت اون
37
00:01:55,548 --> 00:01:59,001
. تأثير بيشتري داشته باشه... -
...، روش " تحريک ذهني " جواب نميده -
38
00:01:59,019 --> 00:02:03,222
چون اين روش خيلي واضحه . تو خيلي...
...تلاش کردي ، " فرِدريک " . اگه از روش
39
00:02:03,256 --> 00:02:06,842
اجبار کردن" استفاده کني ، به طور موقتي" ...
..جواب ميگيري . وقتي يه بيماري در معرض
40
00:02:06,876 --> 00:02:09,895
، روش " نفوذ غير مستقيم " قرار بگيره...
. اين روش ديگه تأثيري روي اون نداره
41
00:02:09,929 --> 00:02:12,231
..." وقتي دکتر " گيدين
42
00:02:12,282 --> 00:02:15,784
... حس کرد که داره تحت فشار قرار ميگيره... -
. مقاومت کرد -
43
00:02:15,819 --> 00:02:19,071
روش مورد نظر نبايد شامل
. هيچگونه روش " نفوذ کردني " باشه
44
00:04:05,128 --> 00:04:08,313
پس ، تو حق داري لباست رو بپوشي و
من حق ندارم ؟
45
00:04:08,348 --> 00:04:10,315
...شايد اينطوري شهادت من
46
00:04:10,350 --> 00:04:12,634
. تأثير بهتري روي قاضي بذاره...
47
00:04:12,652 --> 00:04:15,904
. شهادت تو ربطي به اين چيزا نداره -
. فرِدريک " ، خيلي نگران نباش " -
48
00:04:15,939 --> 00:04:19,108
. من گناهانت رو بهت ميبخشم -
درباره ي چه گناهاني حرف ميزني ؟ -
49
00:04:19,142 --> 00:04:21,360
. تو مجبورم کردي يه پرستار رو بُکشم
50
00:04:21,411 --> 00:04:24,246
من مسئوليت به قتل رسوندن زن و بچه ـم رو
. به گردن ميگيرم
51
00:04:24,280 --> 00:04:26,314
. کُشتن پرستار تقصير توئه -
...نميتونم -
52
00:04:26,332 --> 00:04:28,650
. مسئوليت کارهاي تو رو به عهده بگيرم...
53
00:04:28,668 --> 00:04:31,820
. اوه ...اشتباه ميکني
. براي همينه دارم ازت تقاضا ميکنم
54
00:04:31,838 --> 00:04:34,790
. تو باعث شدي فکر کنم يه نفر ديگه هستم
55
00:04:34,824 --> 00:04:36,792
...و حالا
56
00:04:36,826 --> 00:04:39,190
کي ميدونه که تو سَر من چي ميگذره ؟
57
00:04:39,310 --> 00:04:42,590
دکتر " گيدون " ، تو بهم گفتي که
. قصاب چساپيک " هستي "
58
00:04:42,710 --> 00:04:46,208
دکتر "چيلتون" ، تو بهم گفتي که
. من " قصاب چِساپيک " هستم
59
00:04:46,328 --> 00:04:49,686
. و اين چيزيه که قراره به همه بگم
60
00:04:49,806 --> 00:04:52,307
. تو دادگاه ميبينمت
61
00:05:15,665 --> 00:05:17,166
ازدواج کردي ؟
62
00:05:19,786 --> 00:05:21,804
ازدواج کردي ؟
63
00:05:23,807 --> 00:05:25,757
. پس ازدواج کردي
64
00:05:25,792 --> 00:05:28,927
چند وقته ازدواج کردي ؟
65
00:05:28,962 --> 00:05:30,646
خيلي وقته ؟
66
00:05:33,149 --> 00:05:37,769
.... درباره طلاق
منظورم اين نيست که طلاق بگيري
67
00:05:37,821 --> 00:05:42,958
. فقط ميتونم خستگي توي چشمات رو ببينم
68
00:05:42,992 --> 00:05:44,943
...: بهت نصيحت ميکنم که
69
00:05:44,994 --> 00:05:48,447
. اگه اونا رو بکشي راحت تري
70
00:05:48,498 --> 00:05:50,782
. همه رو بکش . دخل همه رو بيار
71
00:05:50,834 --> 00:05:52,885
. اينطوري کاغذبازيهاش کمتره
72
00:05:52,919 --> 00:05:56,421
. من ازش جواب گرفتم
. اوضاعم خوبه
73
00:05:56,456 --> 00:06:00,075
. احتمالاً همسر تو خيلي عاليه
74
00:06:00,093 --> 00:06:02,961
همسر من ؟
. وحشتناک بود
75
00:06:03,012 --> 00:06:05,264
. پس شايد من نبايد با کسي رابطه داشته باشم
76
00:06:05,298 --> 00:06:06,798
. آدم هاي اين مُدلي زيادن
77
00:06:09,602 --> 00:06:12,587
چطوري اون لباس سفيد رو تميز نگه ميداري ؟
78
00:06:12,605 --> 00:06:14,439
. هميشه دوست داشتم بدونم...
79
00:06:34,079 --> 00:06:38,203
: ارائه اي از سه تيم ترجمه
filmbaran (persian trans)
9Movie
TV Center
80
00:06:39,936 --> 00:06:43,302
: مترجمين
( Crissangel ) عرفان.س.ا
( Remington ) پوريا
81
00:08:06,618 --> 00:08:10,204
. تمام چيزي که نياز دارم ، يه دست آزاد هستش
82
00:09:04,959 --> 00:09:06,927
...پس هنوزم " اِيبل گيدون " باور داره که
83
00:09:06,961 --> 00:09:08,912
قصاب چساپيک " ـه ؟ "...
84
00:09:08,947 --> 00:09:11,098
... " اِيبل گيدون "
85
00:09:11,132 --> 00:09:13,684
، در مورد اينکه چه کسي هست...
. ايده هاي متفاوتي داره
86
00:09:33,388 --> 00:09:35,205
...مَردي که از توي ماشين
87
00:09:35,256 --> 00:09:38,375
...فرار کرده ، با کسي که اينکارو کرده...
88
00:09:38,426 --> 00:09:41,128
. فرق ميکنه
89
00:09:41,162 --> 00:09:43,380
...، اون لباس مخصوص پليس ، راديوي پليس
90
00:09:43,431 --> 00:09:46,717
يه اسلحه ي 9 ميليمتري ، اسپري فلفل ، شوکر...
. و دست بندها رو با خودش برده
91
00:09:46,768 --> 00:09:49,219
. خب يه دفعه بگو چي رو با خودش نبرده
92
00:09:49,254 --> 00:09:50,721
... اندام ها رو بوسيله ي سياهرگ
93
00:09:50,772 --> 00:09:52,723
. قرباني ها ، از شاخه درخت آويزون کرده...
94
00:09:52,774 --> 00:09:54,725
. حتي يه سري از اونا رو گِره زده
95
00:09:54,776 --> 00:09:56,727
. درسته ، خيلي تأثيرگذاره
96
00:09:56,778 --> 00:10:00,197
. قصاب چساپيک " ، اندام ها رو وِل نميکنه بره "
97
00:10:00,231 --> 00:10:03,984
خب ، اگه " گيدون " همون
...، قصاب چساپيک " نيست "
98
00:10:04,018 --> 00:10:05,869
پس قطعاً داره سعي ميکنه توجه ها رو
. به سمت خودش جلب کنه
99
00:10:05,904 --> 00:10:08,688
پليس محلي رَد پاي اون رو
. تا بيرون جنگل دنبال کرده
100
00:10:08,706 --> 00:10:10,958
، پاشنه هاي چکمه ها
...با اونايي که سر صحنه ي جُرم
101
00:10:10,992 --> 00:10:12,943
. پيدا کرديم مطابقت داره... -
رَد پاها چقدر تازه هستن ؟ -
102
00:10:12,977 --> 00:10:15,695
. به دو سه ساعت پيش مربوط ميشن -
به چه سمتي ميرفتن ؟ -
103
00:10:15,713 --> 00:10:17,798
. به سمت " بالتيمور " ميره
104
00:10:25,273 --> 00:10:27,942
گمون ميکنم منم مُقصرم ؟
105
00:10:30,145 --> 00:10:32,947
. از يه اتفاق بَد قِسِر دَر رفتي
106
00:10:32,981 --> 00:10:35,449
...فرار " گيدين " قبل محاکمه
107
00:10:35,483 --> 00:10:38,536
. و همچنين تحقير شدنتون در اَنظار عمومي...
108
00:10:38,570 --> 00:10:41,172
. و حالا براي همين اينجا هستين
109
00:10:41,206 --> 00:10:43,174
...دارين مَنو متهم ميکنين
110
00:10:43,208 --> 00:10:45,509
. که تو فرار کردنش دست داشتم...-
...هيچکس -
111
00:10:45,544 --> 00:10:47,878
. اين تهمت رو نميزنه... -
...اگه قرار باشه که -
112
00:10:47,913 --> 00:10:50,431
کسي رو سرزنش کنيم ،شما هم از اين...
. "سرزنش بي بهره نميمونيد دکتر "بلوم
113
00:10:50,465 --> 00:10:53,934
شما اين ايده رو داديد که من به طرز
. غيراخلاقي اي به ذهن "گيدون "نفوذ کنم
114
00:10:53,969 --> 00:10:55,936
، " خب برطبق گفته هاي "گيدون
. اين ايده ي شما بوده
115
00:10:55,971 --> 00:10:59,056
. بعد از اينکه شما بهش گفتين ايده من بوده -
فکر کردي من داشتم به اون نفوذ ميکردم ؟ -
116
00:10:59,091 --> 00:11:01,675
. اون داشت به شما نفوذ ميکرد
117
00:11:01,710 --> 00:11:04,995
. داشتي بهش فشار مياوردي -
. اون با رضايت خودش خواست که درمانش کنم -
118
00:11:05,030 --> 00:11:09,617
...اون گفت خوشحال ميشه کمکش کنم...
119
00:11:09,651 --> 00:11:12,236
. تا خودش رو بشناسه... -
...حالا کمکش کردي که -
120
00:11:12,287 --> 00:11:15,689
خودشو بشناسه ؟ -
...اون وقتي -
121
00:11:15,707 --> 00:11:18,375
. همسرش رو کشت ديووانه نبود...
.کشتن همسرش اونو ديوونه کرد
122
00:11:18,410 --> 00:11:21,128
. من اونو قانع نکردم که يه قاتل سريالي هستش
123
00:11:21,163 --> 00:11:23,431
. فقط حقيقت رو بهش يادآوري کردم
124
00:11:23,465 --> 00:11:25,916
. گيدون " همون " قصاب چيساپيک " نيست "
125
00:11:25,967 --> 00:11:29,253
هرچند که شايد به خاطر شما مجبور
. بوده فکر کنه " قصاب چساپيک "ـه
126
00:11:29,304 --> 00:11:31,572
اينکه اون "قصاب چساپيک" هست يا نيست
. خيلي اهميت نداره
127
00:11:31,606 --> 00:11:34,475
اگه اون فکر ميکنه که " قصاب چساپيک "ـه يا
...اينکه نسبت به اين موضوع
128
00:11:34,509 --> 00:11:37,478
. مطمئن نيست ، دوباره قتل انجام ميده...-
...، اميدوارم اينکارو نکنه -
129
00:11:37,512 --> 00:11:40,064
. منظورم اينکه که به خاطر شما
...نميتونم تصور کنم
130
00:11:40,098 --> 00:11:43,067
که چطوري با اين عذاب وجدان...
. خوابتون ميبره
131
00:11:43,101 --> 00:11:47,238
" در طي اون سه دقيقه ، " گيدون
. کارهاي وحشتناکي انجام داد
132
00:11:47,272 --> 00:11:49,406
تو چطوري خوابت بُرد وقتي که
گيدون " پرستارت رو به قتل رسوند ؟ "
133
00:11:51,359 --> 00:11:53,393
گيدون " چي ميخواد ؟ "
134
00:11:53,411 --> 00:11:56,163
، آخرين چيزي که " گيدون " به من گفت
...اين بود که قصد داره
135
00:11:56,198 --> 00:12:00,000
. به همه بگه که اون " قصاب چِساپيک "ـه ...
136
00:12:03,421 --> 00:12:06,406
. شخص فراري ما اسمش " اِيبل گيدون " ـه
. جراح پيوند زني هستش
137
00:12:06,424 --> 00:12:07,958
...اولين بار به خاطر
138
00:12:08,009 --> 00:12:11,011
. کشتن همسر و خانواده ـش متهم شد...
139
00:12:11,046 --> 00:12:14,832
به علت عدم سلامت عقلي ، در بيمارستان رواني
. در " بالتيمور" بستري شد
140
00:12:14,866 --> 00:12:17,251
جايي که اون پرستار رو به قتل رسوند و
...ادعا کرد که
141
00:12:17,285 --> 00:12:19,253
. که همون " قصاب چِساپيک "ـه...
142
00:12:19,271 --> 00:12:22,256
دکتر "گيدون "امروز صبح بعدش از کشتن
. سه نفر ، فرار کرد
143
00:12:22,274 --> 00:12:25,425
...اون مجهز و خطرناکه . اون باور داره که
144
00:12:25,443 --> 00:12:27,528
...بار اول به خاطر
145
00:12:27,562 --> 00:12:31,598
کشتن همسر و خانواده ـش...
...متهم شناخته شد . اون به علت
146
00:12:31,616 --> 00:12:37,371
عدم سلامت عقلي ، در بيمارستان رواني...
. در "بالتيمور" بستري شد
147
00:12:37,405 --> 00:12:38,873
. ديوانه
148
00:12:38,907 --> 00:12:41,458
. امروز صبح فرار کرد
149
00:12:41,493 --> 00:12:45,713
... اون مجهزه و خطرناکه
. تو امروز صبح فرار کردي
150
00:12:45,747 --> 00:12:47,665
. اون امروز صبح فرار کرد
...اون مجهز و
151
00:12:47,716 --> 00:12:50,384
. کاملاً خطرناکه...
. تو امروز صبح فرار کردي
152
00:12:50,418 --> 00:12:53,971
"تو بيمارستان رواني در "بالتيمور
...بستري شد
153
00:12:54,005 --> 00:12:57,374
تو ديگه چه ديوونه اي هستي ؟
154
00:12:57,409 --> 00:13:01,512
! تو ميکشي ! دوباره ميکُشي
155
00:13:29,958 --> 00:13:31,406
چي ديدي ؟
156
00:13:32,272 --> 00:13:34,273
. انبوهي از شاخ گوزن
157
00:13:37,077 --> 00:13:40,229
. فقط صدا قلبم رو ميشنيدم
158
00:13:40,263 --> 00:13:44,483
...تاريک بود...اما سريع بود
159
00:13:44,517 --> 00:13:47,886
...مثل رد پاهايي که
160
00:13:47,921 --> 00:13:49,939
. به سمت خاموشي ميرن...
161
00:13:53,326 --> 00:13:56,629
ديگه نميدونم خودم رو با چه کسي ارزيابي کنم
. تا خودمو بشناسم
162
00:13:56,663 --> 00:13:59,081
. احساس ميکنم خودم نيستم
163
00:13:59,115 --> 00:14:01,417
...حس ميکنم به مرور
164
00:14:01,451 --> 00:14:04,637
. به يه نفر ديگه تبديل شدم...
165
00:14:04,671 --> 00:14:07,890
. حس ميکنم يه نفر ديگه ـم
166
00:14:07,924 --> 00:14:10,376
چه حسي داري ؟
167
00:14:14,230 --> 00:14:15,698
. احساس ديوونه ـگي ميکنم
168
00:14:18,735 --> 00:14:21,053
. و اين موضوع تو رو از همه چيز بيشتر ميترسونه
169
00:14:23,723 --> 00:14:26,058
. از اينکه نميدونم کي هستم ميترسم
170
00:14:33,066 --> 00:14:36,068
اِيبل گيدون " هم از همين ميترسيد ، درسته ؟ "
171
00:14:38,088 --> 00:14:39,905
. اون مثل يه مَرد کور هستش
172
00:14:42,025 --> 00:14:45,327
...يه نفر به ذهنش نفوذ کرد و
173
00:14:45,361 --> 00:14:48,947
. ذهنيتش رو تغيير داد...
174
00:14:48,982 --> 00:14:51,517
...به نظر من " اِيبل گيدون " ميخواد
175
00:14:51,551 --> 00:14:54,837
قصاب چِساپيک " رو پيدا کنه "...
. تا خودشو بشناسه
176
00:14:54,871 --> 00:14:57,056
. و هويت جعليش رو بشناسه
177
00:14:57,090 --> 00:14:59,091
" ويل "
178
00:15:03,096 --> 00:15:05,114
. ميتوني خودتو با من ارزيابي کني
179
00:15:12,405 --> 00:15:14,390
...گيدون " هيچ يادداشتي "
180
00:15:14,424 --> 00:15:16,892
برامون نذاشت . ما همه ي مکاتباتش رو...
...با رابط هاش رو
181
00:15:16,926 --> 00:15:18,795
ضبط کرديم . الان ديگه همه چيز...
. برامون مشخص ميشه
182
00:15:18,915 --> 00:15:19,793
. خوبه
183
00:15:19,913 --> 00:15:23,582
هر ابلاغيه ي مخفي يا پيام هاي
...رمزي که در مايعات بدنشون هست
184
00:15:23,616 --> 00:15:25,868
. يا هر چيز ديگه اي رو پيدا ميکنيم...
185
00:15:25,902 --> 00:15:27,569
. هيچي پيدا نميکنيد
186
00:15:27,587 --> 00:15:29,321
...هرچيزي که به " گيدون " مربوط ميشه
187
00:15:29,356 --> 00:15:30,839
. توي ذهن خودشه...
188
00:15:30,874 --> 00:15:33,092
. خب ، از کله هاي اينا که هيچي نمونده
189
00:15:33,126 --> 00:15:37,012
تمامي اعضاي مربوط به کله بعد از به روش
. برش مغزي " برداشته شده "
190
00:15:37,047 --> 00:15:39,581
" از نظر فني از روش " برش مغزي
. استفاده نشده
191
00:15:39,599 --> 00:15:42,518
، اون هيچ بخشي از مغز رو برنداشته
. فقط اونا رو مخلوط کرده
192
00:15:42,552 --> 00:15:45,554
...به سمت بالاي کاسه ي چشم حرکت کرده
193
00:16:00,570 --> 00:16:03,455
. خيلي خب . خيلي خب
. يه چيزي رو بهم بگو
194
00:16:03,490 --> 00:16:06,825
...چرا بقيه ي اندام ها رو برداشته
195
00:16:06,876 --> 00:16:09,628
... و جسد رو دست نخورده گذاشته...
196
00:16:09,662 --> 00:16:11,613
و فقط مغزها رو مخلوط کرده ؟...
197
00:16:11,631 --> 00:16:14,717
. چون همينکارو با اون کردن
198
00:16:14,751 --> 00:16:16,785
کي باهاش اينکارو کرده ؟
199
00:16:16,803 --> 00:16:19,755
دکتر "چيلتون" ، هر روانشناس و
...داوطلب مدرک دکترا
200
00:16:19,789 --> 00:16:21,757
که تلاش کردن اونو...
...تحت درمان خودشون بگيرن
201
00:16:21,791 --> 00:16:23,726
، به اون فشار آوردن ، ازش تست گرفتن
...بهش گفتن
202
00:16:23,760 --> 00:16:25,227
. که کي هست و کي نيست...
203
00:16:25,261 --> 00:16:27,796
...خيلي خب . يه ليست از تمام متخصص ها
204
00:16:27,814 --> 00:16:30,566
...دکترها و هرنوع روانشناس حرفه اي
205
00:16:30,600 --> 00:16:33,068
که با دکتر "گيدون " کار ميکرده يا اونو...
. ميشناخته ميخوام
206
00:16:35,071 --> 00:16:37,239
. آلانا بلوم " هم يکي از اوناس "
207
00:16:44,664 --> 00:16:46,532
تو نگهبان بازداشت مني ؟
208
00:16:46,566 --> 00:16:48,316
شنيدي ؟
209
00:16:48,334 --> 00:16:52,037
، شنيدم تا زماني که " گيدون " دستگير بشه
. يه گروه مجهز کنارم هستن
210
00:16:52,088 --> 00:16:54,039
...، تو يه مأمور اف.بي.آي واقعي رو داري
211
00:16:54,073 --> 00:16:56,658
. نه يه معلم که يه امضاي موقتي داره...
212
00:16:56,676 --> 00:16:58,660
. بَد شد
213
00:16:58,678 --> 00:17:03,048
پس مجبوريم تو خونه ـت با سگ هات
. خوش بگذرونيم
214
00:17:03,099 --> 00:17:07,019
تو به يه نگهبان نياز نداري تا با سگ هام
. خوش بگذروني
215
00:17:09,022 --> 00:17:10,973
. يا اينکه با من خوش باشي ، اگه برات مهمه
216
00:17:13,977 --> 00:17:16,445
...فقط به يه ذره
217
00:17:16,479 --> 00:17:19,698
. ثُبات از طرف من نياز داري...
218
00:17:27,040 --> 00:17:30,542
. خيلي داغي
219
00:17:30,577 --> 00:17:32,578
. آره ، بيشتر مايلم بسوزم
220
00:17:35,381 --> 00:17:38,867
. ميگن استرس دماي بدن رو بالا ميبره
221
00:17:38,885 --> 00:17:41,804
. شايد بهتره باشه يه آسپرين بخوري
222
00:17:41,838 --> 00:17:44,790
. اين حرف از تو بعيده
223
00:17:44,824 --> 00:17:48,610
اونا " گيدون " رو ميکشن ، اينطور نيست ؟
224
00:17:52,615 --> 00:17:56,535
...، هر اتفاقي که براي اون بيفته
225
00:17:56,569 --> 00:17:58,403
. به تو ارتباطي نداره -
...اگه يه نفر -
226
00:17:58,438 --> 00:18:00,472
...به ذهن " گيدون " نفوذ کرده باشه...
227
00:18:00,507 --> 00:18:03,725
. پس اون نميتونه مسئول همه ي رفتارهاش باشه...
228
00:18:03,760 --> 00:18:06,111
يکي مثل " چليتون " ـه که بهش ميگه
اون " قصاب چساپيک "ـه ؟
229
00:18:06,162 --> 00:18:09,498
...مثل من
230
00:18:09,532 --> 00:18:12,584
که بهش ميگم اون در حالت روحي مناسبي...
. نيست که بخواد خودشو بشناسه
231
00:18:14,587 --> 00:18:18,006
، خب ، اون ميخواد يه نفر بهش بگه که کيه
...و فکر کنم اون
232
00:18:18,041 --> 00:18:20,959
دنبال " قصاب چساپيک " هستش که...
. اينکارو بکنه
233
00:18:24,297 --> 00:18:29,685
" به نظرت وقتي " گيدون " ، " قصاب چساپيک
رو پيدا کنه چي ميشه ؟
234
00:18:29,719 --> 00:18:31,870
. قصاب چساپيک " اونو ميکشه "
235
00:18:33,890 --> 00:18:36,692
. اون از اسمش براي کارهاي استفاده کرد
236
00:18:36,726 --> 00:18:40,546
. اون " قصاب " اين بي ادبي رو درنظر ميگيره
237
00:18:54,577 --> 00:18:56,862
. " فردي لاندز "
238
00:18:56,896 --> 00:18:59,948
. اسم من " پائول کراترز"ـه
. يه روانشناس هستم
239
00:18:59,966 --> 00:19:02,301
مقاله هاي شما رو درباره ي
. اِيبل گيدون "خوندم "
240
00:19:02,335 --> 00:19:04,703
. "منم مقاله ي شما رو خوندم دکتر "کراترز
241
00:19:04,737 --> 00:19:06,722
پس از کار من با خبريد ؟
242
00:19:06,756 --> 00:19:08,724
...متوجه شدم که درباره
243
00:19:08,758 --> 00:19:11,727
روشنگري اختلال شخصيتي خودشيفتگي...
...نوشته بوديد
244
00:19:11,761 --> 00:19:14,897
مخصوصاً به نظراتتون درباره...
. اِيبل گيدون " هم اشاره کرده بودين "
245
00:19:14,931 --> 00:19:18,150
. خب ، ممنون
. نظر لطف شماس
246
00:19:18,184 --> 00:19:20,152
به خاطر فرار اون زنگ زدين ؟
247
00:19:20,186 --> 00:19:23,322
...خب درسته ، دوست دارم از شما
248
00:19:23,356 --> 00:19:26,491
، در تهيه مجله ي روانشناسي غيرطبيعي...
. دعوت به همکاري کنم
249
00:19:26,526 --> 00:19:28,877
يه همکار نويسنده ميخواين ؟
250
00:19:28,912 --> 00:19:30,913
ميتونيم با همديگه ملاقات کنيم ؟
251
00:19:52,385 --> 00:19:54,052
کسي نيست ؟
252
00:19:56,222 --> 00:19:58,390
دکتر کراترز " ؟ "
253
00:19:58,441 --> 00:20:02,060
. خانم " لاندز " ، بياين داخل
254
00:20:07,066 --> 00:20:09,201
...شما توي مقاله تون نوشتيد که
255
00:20:09,235 --> 00:20:11,370
قصاب چساپيک " يه بار "...
... زبون يه مَرد رو بُريد
256
00:20:11,404 --> 00:20:13,905
و از اون به عنوان نشاني براي...
. کتاب مقدس استفاده کرد
257
00:20:13,957 --> 00:20:17,242
. به اين ميگن يه کروات کلمبيايي
258
00:20:19,245 --> 00:20:20,746
نظرت چيه ؟
259
00:20:22,749 --> 00:20:24,249
...اي
260
00:20:32,827 --> 00:20:36,978
دکتر " پائول کراترز" يه مقاله براي
...مجله ي جنايي نوشت که
261
00:20:37,098 --> 00:20:40,648
توي اون مقاله ، دکتر "گيدون " رو
... يه خودشيفته ي آسيب شناس توصيف کرد
262
00:20:40,768 --> 00:20:42,346
. که از بيماري رواني رنج ميبره...
263
00:20:42,466 --> 00:20:45,820
بياين به خودمون اميدواري بديم که از
. اثبات اين حقيقت راضي بوده
264
00:20:45,855 --> 00:20:49,307
فکر کنم اينکار بيشتر از اون چيزيه که
...به منظور
265
00:20:49,342 --> 00:20:51,309
. جلب توجه " قصاب چساپيک " انجام بشه...-
..." ذهن " گيدون -
266
00:20:51,327 --> 00:20:53,328
...توسط يه روانشناس تشريح شده بود...
267
00:20:53,362 --> 00:20:57,532
و به عنوان يه جراح ، داره از مجموعه...
. مهارت هاي خودش استفاده ميکنه
268
00:20:57,583 --> 00:21:02,253
اون باهات کاري کرد که از زبونت استفاده هاي
. مفيد تري بکني
269
00:21:02,288 --> 00:21:04,506
. نه ، اون اينطوري نمرده
270
00:21:04,540 --> 00:21:07,359
خون بدنش رو کشيده تا زماني که
. قلبش ايستاده
271
00:21:07,393 --> 00:21:09,461
. يه ذره براي گردن بندش (زبونش) مونده
... از يه طرف
272
00:21:09,495 --> 00:21:12,213
.حتي يه قطره هم نريخته -
.چونكه همش اينجا جمع شده -
273
00:21:12,264 --> 00:21:14,382
.چهار و نيم ليتر خون توي جعبهي يخي
274
00:21:17,503 --> 00:21:19,521
".لطفا به خط قرمز ببرين"
275
00:21:19,555 --> 00:21:22,557
.چقدر با ملاحظه -
.داره خودشو به "قصاب" نمايش ميده -
276
00:21:22,608 --> 00:21:25,810
مثل اين كه براي اولين قرار ملاقاتش ميخواد
.شيريني و گل ببره
277
00:21:41,744 --> 00:21:43,711
چطور شده اينو بدونن؟
278
00:21:43,746 --> 00:21:46,975
"ممكنه يكي از ناحيهي پست "بالتيمور
... ازش عكس گرفته و اونو فروخته
279
00:21:47,095 --> 00:21:48,709
."Tattlecrime" به سايت -
... عكس قبل از اين كه -
280
00:21:48,829 --> 00:21:52,787
.خون به يخ گذاشته بشه گرفته شده بود
.دكتر "گيدون" هنوزم اينجا بود
281
00:21:52,822 --> 00:21:57,258
.اون "فردي لاندز" رو گرفته
282
00:21:57,293 --> 00:22:00,395
ممكنه حرفهتون رو توي خروجيهاي اظطراري
،تمرين كرده باشين
283
00:22:00,429 --> 00:22:02,680
.يا حداقل بهشون توجه كرده باشين
284
00:22:02,714 --> 00:22:05,049
.هر سهتاشون رو كشته بودم
285
00:22:05,067 --> 00:22:08,937
.به طرز وحشتناكي كشته شدن
286
00:22:08,971 --> 00:22:12,607
، حالا، اين رابطهي صميمانه بين من و تو
287
00:22:12,658 --> 00:22:15,243
.ميتونه به نفعمون باشه
288
00:22:15,277 --> 00:22:17,445
ميتونم داستان جنجال برانگيزي رو
،برات بنويسم
289
00:22:17,480 --> 00:22:20,048
.هر چي كه بخواي بگي
290
00:22:20,082 --> 00:22:25,587
متني كه براي اون پرستار بيچاره نوشته بودين
،خيلي ازش لذت بردم
291
00:22:25,621 --> 00:22:27,589
،شخصي كه كُشته بودم
292
00:22:27,623 --> 00:22:30,592
ولي بنظر ميرسيد كه شما متن رو
.صادقانه ننوشته بودين
293
00:22:30,626 --> 00:22:33,761
.جك كرافورد" ازم خواسته بود كه بنويسم" -
.البته كه اون خواسته بود -
294
00:22:33,796 --> 00:22:37,829
.كه "قصاب چساپيك" رو پيدا كنيم -
.و اين كه چه كسي بود -
295
00:22:37,949 --> 00:22:42,103
... "بخاطر همينه كه دستِ شاگرد "جك كرافورد
296
00:22:42,138 --> 00:22:44,105
... رو اينجا مثل يه پرچمِ پيروزي
297
00:22:44,140 --> 00:22:47,692
.دور سرش ميچرخوند
298
00:22:47,726 --> 00:22:50,361
شما "قصاب چسايپيك" نيستين؟
299
00:22:52,364 --> 00:22:54,866
،خانم "لاندز" ، ممكنه اينجا يكم از خود بيخود بشم
300
00:22:54,986 --> 00:22:57,199
.ولي نيازي نيست باهام ارباب وار رفتار كنيد
301
00:22:57,319 --> 00:23:00,238
.ببخشيد
302
00:23:03,292 --> 00:23:07,445
مثل اينكه چيزايي رو از دوران بچگيتون
... به خاطر ميآرم
303
00:23:07,463 --> 00:23:09,947
... و شما مطمئن نيستين
304
00:23:09,965 --> 00:23:13,618
،كه اين خاطرات شماست
،يا اين كه خاطرات دوستتون
305
00:23:13,652 --> 00:23:18,306
و بعدش ميفهمين كه تنها يه عكس
.توي يه كتابِ قديميه
306
00:23:21,477 --> 00:23:23,461
... تو منتظري كه
307
00:23:23,479 --> 00:23:26,047
.قصاب چساپيك" بياد اينجا"
308
00:23:26,081 --> 00:23:30,301
.انشاالله دعوت نامهم رو گرفته باشه
309
00:23:30,319 --> 00:23:33,571
:تنها چيزي كه ما دربارهي نوشتهت ميدونيم
310
00:23:33,606 --> 00:23:36,441
.طرفدار سايتتون هست
311
00:23:51,557 --> 00:23:53,525
."دكتر "كارسون ناهن
312
00:23:53,559 --> 00:23:56,244
.يكي از روانپزشكان بيمارستان غربي بود
313
00:23:56,278 --> 00:23:58,646
... اون دكتر "گيدون" رو
314
00:23:58,681 --> 00:24:01,925
به همون بيمارستان رواني كرده سپرده بود
.كه خودمم دو سال پيش اونجا كار ميكردم
315
00:24:02,045 --> 00:24:04,552
،كاملاً شكافته شده
;بصورت نوار مانند زير زبانش كشيده
316
00:24:04,603 --> 00:24:08,389
حتي بافت پيوندي گلو رو آزادانه بريده تا
،از داخل بيرون بكشه
317
00:24:08,424 --> 00:24:11,109
.واسه هنرنمايي
318
00:24:12,645 --> 00:24:14,596
هنوز خبري از دكتر "چيلتون" نيست؟
319
00:24:14,630 --> 00:24:16,898
،از ديروز به تلفنش جواب نداده
320
00:24:16,949 --> 00:24:18,616
.امروزم توي محل كار حاضر نبود
321
00:24:18,651 --> 00:24:20,618
.گيدون" ميخواد توجه "قصاب" رو به خودش جلب كنه"
322
00:24:20,653 --> 00:24:24,522
ميخواد به فردي كه به هويت هردوشون
.بياحترامي كرده پيشنهادي بده
323
00:24:24,540 --> 00:24:27,692
... "تمامي جزئيات قتل دكتر "كاروتر
324
00:24:27,726 --> 00:24:30,461
... توي متن "فردي لاندز" دقيقاً آورده شده
325
00:24:30,496 --> 00:24:33,531
... و همهشون پخش شدن
326
00:24:33,549 --> 00:24:35,617
.بجز اين
327
00:24:35,651 --> 00:24:40,371
چه فرقي با "كارسون" داره؟
چرا دستشو قطع كرده؟
328
00:24:40,389 --> 00:24:42,890
فردي" چيزي دربارهي اين نوشته بود؟"
329
00:24:42,925 --> 00:24:45,059
.تا اونجايي كه ميدونم، نه
330
00:24:45,094 --> 00:24:47,395
.آيبل گيدون" اين يارو رو نكُشته"
331
00:24:47,429 --> 00:24:49,564
.قصاب چساپيك" اين كارو كرده"
332
00:24:49,598 --> 00:24:51,733
... گفته بودي "قصاب چساپيك" ميخواست
333
00:24:51,767 --> 00:24:56,237
.گيدون" رو بخاطر سلب اعتبارش بكُشش"
334
00:24:56,272 --> 00:24:58,573
،گيدون" ديگه تنها نيست"
335
00:24:58,607 --> 00:25:02,527
و "قصاب" نميخواد خودشو آشكار كنه
،و به خطر بيافته
336
00:25:02,561 --> 00:25:06,114
... نه اين كارو نميكنه، اون
337
00:25:06,165 --> 00:25:09,834
.اون ميخواد بهمون بگه كه "گيدون" كجاست
338
00:25:12,288 --> 00:25:14,255
.درواقع، به تو ميگه
339
00:25:14,290 --> 00:25:16,658
من؟
340
00:25:16,692 --> 00:25:19,377
آخرين بار دستِ شاگردتت رو كجا ديده بودي؟
341
00:25:28,304 --> 00:25:31,222
، با تجربياتي كه بدست آوردم
342
00:25:31,256 --> 00:25:33,958
عمليات جراحي با بيحس كنندههاي معمولي
،خيلي بهتر ميشه
343
00:25:33,993 --> 00:25:37,729
.و بيمار هم بيدار ميمونه
344
00:25:37,763 --> 00:25:41,733
باعث ميشه فكر كنم يه انسانِ واقعي
،با تمام وجودش بهم اعتماد ميكنه
345
00:25:41,767 --> 00:25:44,435
نه به عنوان يه تيكه گوشت كه ميخواد
.همه چي رو دوباره سازمان بده
346
00:25:44,453 --> 00:25:47,104
،و اين ديوونگيه
347
00:25:47,122 --> 00:25:49,607
.دوست دارم به چهرت نگاه كنم
348
00:25:49,625 --> 00:25:52,660
.خواهش ميكنم ... تو "قصاب چساپيك" نيستي
349
00:25:52,711 --> 00:25:55,079
.رفتي داخل ذهنم، فردريك
350
00:25:55,114 --> 00:25:58,916
.منصفانه هست كه منم داخل شكمت بشم
351
00:25:58,950 --> 00:26:01,252
.ايشون هم "فردي لانز" هستن كه ميشناسي
352
00:26:01,372 --> 00:26:02,965
... امروز با من همكاري ميكنه
... يا با تو همكاري ميكنه
353
00:26:03,085 --> 00:26:04,955
، كيسه هوا رو پمپاز ميكنه
354
00:26:04,973 --> 00:26:07,859
.كه خدا نكرده نميري
355
00:26:07,893 --> 00:26:09,627
.خداي من
356
00:26:16,985 --> 00:26:21,022
... قصاب چساپيك" واقعي يك گردآورندهي از"
357
00:26:21,073 --> 00:26:23,024
.ارگانهاي بدن انسان هست
358
00:26:23,075 --> 00:26:25,393
.ميخوام بهش يه هديه درست كنم
359
00:26:25,427 --> 00:26:27,912
.راستشو بخواي، توي سبد هديه ميكنم
360
00:26:51,437 --> 00:26:54,389
... ميدوني، واقعاً حيرتآوره
361
00:26:54,440 --> 00:26:58,776
كه يك بدن انسان قبل از اينكه زجر بكشه
.چقدر ميتونه ارگان اهدا كنه
362
00:27:05,367 --> 00:27:08,536
!باشه، بيدار بمون
!يالا، فرديك
363
00:27:08,570 --> 00:27:11,739
.ازت ميخوام چندتا چيزو نگه داري
364
00:27:14,793 --> 00:27:16,911
همم. بعدش چي رو بردارم؟
365
00:27:25,485 --> 00:27:27,219
.ميخوام بيرون منتظر بموني
366
00:27:30,278 --> 00:27:32,335
.اين خيلي بهتره
367
00:27:32,455 --> 00:27:34,200
."حالت اصلاً خوب نيست، "ويل
368
00:27:34,324 --> 00:27:36,975
.وضعم خرابه
369
00:27:37,010 --> 00:27:39,644
... درواقع، احساس ميكنم
370
00:27:39,662 --> 00:27:42,147
... ذوب ميشم
371
00:27:42,165 --> 00:27:45,167
.دارم از هم جدا ميشم
372
00:27:47,337 --> 00:27:49,588
.احتمالا چيزي ذهنم رو مشغول كرده
373
00:27:49,622 --> 00:27:52,657
.اميدوارم واگيردار نباشه
374
00:27:52,675 --> 00:27:57,162
... كاري كه ما انجام ميديم
375
00:27:57,180 --> 00:28:00,766
،سيستم نفوذ ناپذيريت رو آشكار ميكنه
.اگه به اين اجازه بدي
376
00:28:00,800 --> 00:28:04,002
.بايد اشيا رو در يك جهت نگه داري
.بايد خودتو در يك جهت ثابت نگه داري
377
00:28:04,020 --> 00:28:06,605
.خب، الان خودم حالت مبهمي دارم
378
00:28:06,639 --> 00:28:09,691
.بهتره از خودت مراقب باشي
379
00:28:09,726 --> 00:28:13,395
محدودهام رو بسازم؟ -
.نميتونه همه چيزو تحمل كني -
380
00:28:15,698 --> 00:28:18,850
.بايد تا جايي كه ميتوني خودتو آسوده كني
381
00:28:18,868 --> 00:28:22,520
.بايد خودتو آسوده كني -
... ميدوني، خيلي سخته -
382
00:28:22,539 --> 00:28:26,325
.چيزي كه در درونمه تكون بدم تا بيرون بياد
383
00:29:04,414 --> 00:29:05,914
.مارك
384
00:29:46,122 --> 00:29:47,623
.برين
385
00:29:49,900 --> 00:29:52,105
.پاكه -
.پاكه -
386
00:29:52,225 --> 00:29:53,856
.اثري از "گيدون" نيست
387
00:29:55,763 --> 00:29:57,698
.گيدون" رفته"
388
00:29:58,951 --> 00:30:01,136
.هنوز زندهست
389
00:30:01,170 --> 00:30:04,122
!زود آمبولانسو بيارين
390
00:30:45,048 --> 00:30:48,233
.انتظار داشتم "قصاب چساپيك" باشي
391
00:30:51,104 --> 00:30:53,105
يا اون تو هستي؟
392
00:30:55,224 --> 00:30:57,592
.برگرد. نگام نكن
393
00:31:03,649 --> 00:31:07,219
،وضعت خرابه
394
00:31:07,253 --> 00:31:12,107
،"آقاي "گرهم
.اگه از گفتنم ناراحت نشي
395
00:31:12,141 --> 00:31:15,510
،شايد ديوونه باشم
.ولي تو مريضي
396
00:31:15,545 --> 00:31:18,747
.برون
397
00:31:18,798 --> 00:31:21,083
دكترت كيه؟
398
00:31:30,626 --> 00:31:33,445
.به سختي ميتونستم فكر كنم
399
00:31:36,099 --> 00:31:40,235
.احساس ميكردم عقلمو از دست ميدم
.نميدونم چيا حقيقت دارن
400
00:31:44,741 --> 00:31:47,776
.الان شب ساعت 7:27 هست
401
00:31:47,778 --> 00:31:50,716
،تو توي "بالتيمور" ، مريلند هستي
.و اسمت "ويل گرهم" هست
402
00:31:50,836 --> 00:31:51,744
!مهم نيست من كيام
403
00:31:51,864 --> 00:31:54,366
... فقط بگو
404
00:31:54,400 --> 00:31:56,234
.كه اون واقعيه
405
00:32:02,458 --> 00:32:04,476
كي رو ميبيني، ويل؟
406
00:32:06,729 --> 00:32:08,797
."گرت جيكوب هابز"
407
00:32:08,848 --> 00:32:10,849
تو كي رو ميبيني؟
408
00:32:17,073 --> 00:32:18,756
.كسي رو نميبينم
409
00:32:18,775 --> 00:32:20,692
.نه، همونجاست
410
00:32:20,726 --> 00:32:22,694
.كسي اونجا نيست، ويل -
.نه، نه، دروغ ميگي -
411
00:32:22,728 --> 00:32:25,099
.تو تنهايي. به تنهايي اينجا اومدي
اومدنتو بخاطر داري؟
412
00:32:25,219 --> 00:32:28,316
!نه، خواهش ميكنم دروغ نگو -
.گرت جيكوب هابز" مُرده" -
413
00:32:28,367 --> 00:32:30,318
.تو كُشتيش
.تو مُردنشو ديدي
414
00:32:30,369 --> 00:32:33,288
چه بلايي سرم اومده؟ -
... ويل -
415
00:32:33,322 --> 00:32:35,957
.ويل، ويل، داري توهم ميبيني
... ازت ميخوام كه
416
00:32:35,992 --> 00:32:39,661
.تفنگتو بدي
... ويل، تفنگتو بده به من
417
00:32:39,712 --> 00:32:41,446
ويل؟
418
00:32:41,464 --> 00:32:42,964
.ويل
419
00:33:08,841 --> 00:33:10,808
.خودتصرفي موقتي شده
420
00:33:10,827 --> 00:33:14,613
.مثل اينكه شما رو نگران نميكنه
421
00:33:16,749 --> 00:33:18,433
.گفتم موقتيه
422
00:33:23,840 --> 00:33:27,509
شماييد كه ادعاي "قصاب چساپيك" رو ميكرديد؟
423
00:33:27,543 --> 00:33:30,595
چرا گفتي "ادعا"؟
424
00:33:30,630 --> 00:33:32,097
.چونكه نيستي
425
00:33:32,131 --> 00:33:33,582
،خودت ميدوني كه نيستي
426
00:33:33,616 --> 00:33:36,268
.و هيچ اطلاعي از استعدادهاي اونو نداري
427
00:33:36,302 --> 00:33:39,271
تو "قصاب"هستي؟
428
00:33:39,305 --> 00:33:42,006
... وحشتناكه
429
00:33:42,024 --> 00:33:45,026
.كه هويتت رو ازت گرفته باشن
430
00:33:47,613 --> 00:33:49,564
،خب، من اونو پس گرفتم
431
00:33:49,599 --> 00:33:52,067
.خودشم به موقع
432
00:33:52,101 --> 00:33:55,704
بهتره تيكههايي كه از بدن روانپزشكانم
.برداشته بودم رو ببيني
433
00:33:58,708 --> 00:34:01,693
.آلانا بلوم" هم يكي از روانپزشكات بود"
434
00:34:01,711 --> 00:34:03,395
درسته؟
435
00:34:03,429 --> 00:34:07,215
."بله. دكتر "بلوم
436
00:34:12,555 --> 00:34:14,773
.ميتونم جاشو بهت بگم
437
00:34:26,809 --> 00:34:28,728
ويل، صدامو ميشنوي؟
438
00:34:33,163 --> 00:34:35,149
.بعد از من تكرار كن
439
00:34:35,563 --> 00:34:38,532
.اسمم "ويل گرهم" هست
440
00:34:38,566 --> 00:34:40,217
.اسمم "ويل گرهم" هست
441
00:34:43,988 --> 00:34:45,956
.دستاتو بلند كن
442
00:34:45,990 --> 00:34:48,525
.بالاتر
443
00:34:48,559 --> 00:34:51,528
.بالاتر
444
00:34:51,562 --> 00:34:54,381
.خوبه
445
00:34:54,415 --> 00:34:57,417
،شايد از اين خوشت نياد
.ازت ميخوام بخندي
446
00:35:05,927 --> 00:35:09,062
.خوبه. سكته نبود
447
00:35:09,096 --> 00:35:11,982
.خودتصرفي داشتي
448
00:35:12,016 --> 00:35:14,133
.آخري چيزي كه به ياد مياري بگو
449
00:35:14,151 --> 00:35:16,135
... من
450
00:35:18,689 --> 00:35:20,690
.من با "گرت جيكوب هابز" بودم
451
00:35:26,697 --> 00:35:28,832
.تب هم داري
452
00:35:28,866 --> 00:35:31,701
،تصور ميكردي اون زندهست
453
00:35:31,752 --> 00:35:34,588
.و اينجا كنارت ايستاده -
.من ديدمش -
454
00:35:34,622 --> 00:35:37,657
.تنها خيالاته كه وارد بُعد حقايقت شده
455
00:35:37,675 --> 00:35:41,378
.نذار همينجوري نفوذ كنه
456
00:35:41,412 --> 00:35:44,464
.تو "گرت جيكوب هابز" رو كُشتي
457
00:35:44,498 --> 00:35:46,016
... ميتوني دوباره
458
00:35:46,050 --> 00:35:48,051
.از ذهنت پاك كني
459
00:35:51,572 --> 00:35:53,607
كجا ميري؟ -
... آيبل گيدون" هنوزم" -
460
00:35:53,641 --> 00:35:55,775
.آزاده
.دكتر "چيلتون" رو بدجوري زخمي كرده
461
00:35:55,810 --> 00:35:58,695
.اونو بطور فجيح پيدا كردن
462
00:35:58,729 --> 00:36:00,864
.نگران "آلانا" هستم
463
00:36:00,898 --> 00:36:04,851
!آلانا -
.نه نه نه، ويل -
464
00:36:04,869 --> 00:36:06,853
... الان در وضعي نيستي
465
00:36:06,871 --> 00:36:09,856
.بجز بيمارستان به جاي ديگهاي بري
.به "جك" زنگ ميزنم
466
00:36:09,874 --> 00:36:11,825
.بهش بگو كجايي
467
00:36:37,251 --> 00:36:40,205
. بايد يه تماس بگيرم
ميتونم ازتون بخوام بريد اونور ؟
468
00:37:15,723 --> 00:37:22,145
.نميدونم دوباره بتونم خودم بشم يا نه
469
00:37:22,196 --> 00:37:25,949
.نميدونم چيزي به نام "خودي" داشته باشم يا نه
470
00:37:25,983 --> 00:37:29,953
،اين همه وقت فكر ميكردم "قصاب" هستم
471
00:37:29,987 --> 00:37:34,874
.خيلي سخته كه دوباره فكر كنم اون نيستم
472
00:37:38,763 --> 00:37:42,132
الان كي هستي؟
473
00:37:42,166 --> 00:37:45,218
.حالا من توام
474
00:37:45,252 --> 00:37:49,506
،هردومون اينجا بهش نگاه ميكنيم
475
00:37:49,557 --> 00:37:53,727
.مثل افرادي كه نبايد رابطهي صميمانه برقرار كنند
476
00:37:53,761 --> 00:37:58,014
.تو و من قبلام مرتكبش شديم
477
00:37:58,065 --> 00:38:01,017
... سخته كه همراه يه شخصي باشي
478
00:38:01,068 --> 00:38:04,637
.كه نميتوني اونو از سرت بيرون كني
479
00:38:04,655 --> 00:38:07,357
.من ميتونم بيرونش كنم
480
00:38:07,408 --> 00:38:09,359
... آره، خب
481
00:38:09,410 --> 00:38:11,828
.ولي متاسفانه نميشه
482
00:38:13,831 --> 00:38:15,832
... ولي اگه بُكشمش
483
00:38:15,866 --> 00:38:19,369
،مثل اينه كه اون داره ميكشه
... شايد ممكنه
484
00:38:19,420 --> 00:38:23,206
.اونو بهتر درك كنم
485
00:38:23,257 --> 00:38:27,927
كنجكاوم بدونم تو اونموقع ميتوني خودتو
.تشخيص بدي كه به چي تبديل شدي
486
00:38:53,954 --> 00:38:56,573
... تا از صبح دارن
487
00:38:56,624 --> 00:38:58,575
... بدن دكتر "چيلتون" رو بخيه ميزنن
488
00:38:58,626 --> 00:39:00,460
.كه اگه بتونه تا شب دووم بياره
489
00:39:00,494 --> 00:39:03,529
... حداقل بلايي سر "ويل" نيومد
490
00:39:03,547 --> 00:39:05,381
.تا الان
491
00:39:09,253 --> 00:39:11,888
.دماي بدنش 105 بود
492
00:39:11,922 --> 00:39:14,591
... تعداد سلولهاي سفيدش
493
00:39:14,625 --> 00:39:18,728
دو برابر نرمال بود، و هنوزم قادر به تشخيص
.منبع بيماريش رو نداشتن
494
00:39:18,762 --> 00:39:22,482
.پيداش ميكنن
495
00:39:22,516 --> 00:39:24,484
.بنظر مياد مطمئني
496
00:39:24,518 --> 00:39:27,103
.هستم
497
00:39:27,154 --> 00:39:30,273
... حتي با دماي بدن 105 ، "ويل" تونست
498
00:39:30,324 --> 00:39:33,443
.گيدون" رو شكست بده"
.بهت گفتم، حالش خوب ميشه
499
00:39:33,494 --> 00:39:37,230
... جك
500
00:39:37,264 --> 00:39:40,934
بهت پيشنهاد ميكنم گواهينامه
.حمل سلاحش رو باطل كني
501
00:39:40,968 --> 00:39:43,448
... تو و من نظريات متفاوتي دربارهي
502
00:39:43,568 --> 00:39:45,252
.شناخت هويت "ويل" داريم
503
00:39:45,372 --> 00:39:48,074
.من "ويل" رو ميشناسم
504
00:39:48,092 --> 00:39:50,393
.ويل" خودشو ميشناسه"
505
00:39:50,427 --> 00:39:52,345
.درسته
506
00:39:52,379 --> 00:39:54,831
.ولي تجربياتمون به ما ساختار ميده، جك
507
00:39:57,434 --> 00:40:01,421
اين تجربيات چگونه ميتونه به "ويل" ساختار بده؟
508
00:40:32,169 --> 00:40:35,054
.ويل گراهام" مشكل داره"
509
00:40:35,089 --> 00:40:38,057
و اين تو رو نگران ميكنه؟
510
00:40:38,092 --> 00:40:41,544
فراتر از نگرانيهاي يك بيمار؟
511
00:40:41,579 --> 00:40:44,964
،من توي وجودش جنون ميبينم
،و ميخوام اونو مهار كنم
512
00:40:44,999 --> 00:40:46,966
.مثل سرزير نفت
513
00:40:47,001 --> 00:40:50,103
.نفت ارزشمنده
514
00:40:52,873 --> 00:40:55,842
جنون "ويل گراهام" چه ارزشي برات داره؟
515
00:40:55,876 --> 00:40:59,562
منظورت اينه كه من جنون رو بيشتر از
انسانيت دوست دارم؟
516
00:40:59,597 --> 00:41:01,397
اينطور نيست؟
517
00:41:01,432 --> 00:41:03,533
.نه
518
00:41:08,455 --> 00:41:10,907
... اخيراً فهميده كه چيزا رو خيلي متفاوتتر از
519
00:41:10,941 --> 00:41:14,677
،ساير انسانها ميبينه
.احساسات متفاوتتري داره
520
00:41:14,712 --> 00:41:17,680
.تو هم اين احساسو داري
521
00:41:17,715 --> 00:41:20,066
.من خودم رو در "ويل" ميبينم
522
00:41:20,100 --> 00:41:22,852
خودتو توي جنونش ميبيني؟
523
00:41:24,872 --> 00:41:27,840
.جنون ميتونه دارويي براي دنياي مدرن باشه
524
00:41:27,858 --> 00:41:30,526
.ميتوني خودتو كنترل كني، سودمنده
525
00:41:30,561 --> 00:41:33,930
بيش از حد دارو مصرف كردي و اين ميتونه
.واكنشهاي ناخوشايندي نشان بده
526
00:41:33,964 --> 00:41:37,450
.واكنشها ميتونن موقتي باشن
... ميتونن كمك كنن
527
00:41:37,484 --> 00:41:39,869
... كه در سيستم دفاعيمون بهتر بتونيم
528
00:41:39,903 --> 00:41:42,622
در مقابل بحرانهاي هستيگرايانه در زندگي
.مبارزه كنيم
529
00:41:42,656 --> 00:41:45,208
... ويل گراهام" مشكلاتي از"
530
00:41:45,242 --> 00:41:47,744
.يه زندگي معمولي رو برات نشون نميده
531
00:41:50,080 --> 00:41:53,066
.نه. نشون نميده
532
00:41:53,100 --> 00:41:55,101
چي بهت نشون ميده؟
533
00:42:01,108 --> 00:42:03,726
.فرصتي براي رابطهي دوستي
534
00:42:03,761 --> 00:42:06,579
.اون هنوزم بيمارته، هانيبال
535
00:42:06,614 --> 00:42:08,731
،جايي كه "ويل گراهام" نگران ميشه
536
00:42:08,766 --> 00:42:12,168
اگه احساس كني
،ضرباتش يك قدم نزديك ميشن
537
00:42:12,202 --> 00:42:15,772
.بايد خودتو وادار كني كه يك قدم بري عقب
538
00:42:15,823 --> 00:42:19,742
و فقط تماشا كنم كه ديوونه ميشه؟
539
00:42:19,777 --> 00:42:22,161
.بعضي وقتا بايد فقط تماشا كنيم
540
00:42:25,184 --> 00:42:27,901
: ارائه اي از سه تيم ترجمه
filmbaran (persian trans)
9Movie
TV Center
541
00:42:27,902 --> 00:42:32,902
: مترجمين
( Crissangel ) عرفان.س.ا
( Remington ) پوريا