1 00:00:22,625 --> 00:00:24,101 (Graham) 'Previously on "Hannibal"... 2 00:00:24,125 --> 00:00:26,292 You entered into a devil's bargain with Jack Crawford. 3 00:00:27,292 --> 00:00:29,167 You know what looking at this does. 4 00:00:29,292 --> 00:00:32,000 Am I your psychiatrist or are we simply having conversations? 5 00:00:32,125 --> 00:00:33,726 I don't want to get in the middle of you and Jack. 6 00:00:33,750 --> 00:00:35,375 I like you as a buffer. 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,750 - Graham likes you. - Cos I want to be his friend, and I am. 8 00:00:38,875 --> 00:00:40,583 It seems a shame not to take advantage. 9 00:00:40,708 --> 00:00:43,250 - This is my friend, Tobias. - Good evening. 10 00:00:43,375 --> 00:00:45,500 I hate being this neurotic. 11 00:00:45,625 --> 00:00:49,375 If you weren't neurotic, franklyn, you would be something much worse. 12 00:00:49,500 --> 00:00:52,458 Whatever the ripper was doing, it worked. 13 00:01:02,583 --> 00:01:04,625 (Animal whining) 14 00:01:15,542 --> 00:01:17,625 (Distant whining) 15 00:01:40,875 --> 00:01:42,958 (Animal shrieking) 16 00:01:47,667 --> 00:01:49,958 (Shrieking) 17 00:02:03,458 --> 00:02:07,458 (I cello playing "minuet in g major" - petzold) 18 00:02:17,292 --> 00:02:20,042 These strings are harder to bow than the regular ones. 19 00:02:20,167 --> 00:02:22,958 You have to learn how to bow authentic strings, 20 00:02:23,083 --> 00:02:25,333 to better bow strings how they're made today. 21 00:02:25,458 --> 00:02:28,250 I should learn to play the easier strings first, then the harder ones. 22 00:02:28,375 --> 00:02:31,458 - No, you shouldn't. - Are they really made from cat guts? 23 00:02:31,583 --> 00:02:33,167 Not always. 24 00:03:13,042 --> 00:03:16,500 (J continues "minuet in g major") 25 00:03:23,458 --> 00:03:26,500 That's better. Good. 26 00:03:52,958 --> 00:03:56,792 If it wasn't a coyote, the coyotes probably got it. 27 00:03:56,917 --> 00:03:59,625 Probably got it even if it was a coyote. 28 00:03:59,750 --> 00:04:02,125 You're not expecting to find it alive, are you? 29 00:04:02,250 --> 00:04:04,958 We'll be lucky to find a paw. 30 00:04:06,292 --> 00:04:10,167 So you invited me over to help you collect animal parts? 31 00:04:10,292 --> 00:04:13,208 I invited you over on the off chance we do find it alive. 32 00:04:13,333 --> 00:04:17,583 It's hard for me to wrangle a wounded animal by myself. 33 00:04:17,708 --> 00:04:20,583 Did you think it was a date? 34 00:04:20,708 --> 00:04:23,875 - Honestly, it never crossed my mind. - Oh. 35 00:04:25,292 --> 00:04:26,667 Why not? 36 00:04:28,375 --> 00:04:33,542 - You just don't seem like you date. - Oh? Too broken to date? 37 00:04:34,792 --> 00:04:36,458 You're not broken. 38 00:04:36,583 --> 00:04:40,250 - What's your excuse? - For not dating? 39 00:04:40,375 --> 00:04:43,292 - Why are you assuming I don't date? - Do you? 40 00:04:47,583 --> 00:04:50,125 Seems like something for somebody else. 41 00:04:50,250 --> 00:04:52,458 I'm sure I'll become that somebody someday, 42 00:04:52,583 --> 00:04:56,042 but right now I think too much. 43 00:04:56,167 --> 00:04:58,750 So what are you gonna do, try to think less? 44 00:04:58,875 --> 00:05:03,250 - Or just wait till it happens naturally? - I haven't thought about it. 45 00:05:08,375 --> 00:05:11,792 - Are you seeing anything? - Uh, no, actually. 46 00:05:13,458 --> 00:05:15,792 I'm not even seeing any tracks. 47 00:05:15,917 --> 00:05:18,583 I mean, except for the ones we made. 48 00:05:24,292 --> 00:05:27,458 Good morning. Please, come in. 49 00:05:30,958 --> 00:05:33,583 (Franklyn) I have a lot of respect for you. 50 00:05:33,708 --> 00:05:39,542 Since we can't be friends, or... you're not comfortable with that, 51 00:05:39,667 --> 00:05:42,417 I found myself looking at my friends through your eyes, 52 00:05:42,542 --> 00:05:46,458 imagining what your diagnosis might be. 53 00:05:47,542 --> 00:05:51,042 - So you become the psychoanalyst? - I become you. 54 00:05:52,083 --> 00:05:56,542 - Who are you psychoanalysing? - (Sighs) My friend Tobias. 55 00:05:58,042 --> 00:06:03,500 I googled "psychopaths", went down the checklist, 56 00:06:03,625 --> 00:06:07,125 and I was a little surprised 57 00:06:07,708 --> 00:06:11,125 to see how many boxes I had checked. 58 00:06:11,250 --> 00:06:13,208 Why were you so curious to Google? 59 00:06:13,333 --> 00:06:15,625 He's been saying very dark things, 60 00:06:15,750 --> 00:06:18,167 and then saying, "just kidding!" A lot. 61 00:06:18,292 --> 00:06:20,167 It started to seem kind of crazy. 62 00:06:20,292 --> 00:06:22,583 Psychopaths are not crazy. 63 00:06:22,708 --> 00:06:26,625 They're fully aware of what they do and the consequences of those actions. 64 00:06:26,750 --> 00:06:30,958 Would you diagnose someone like Tobias as a psychopath? 65 00:06:31,083 --> 00:06:34,958 Or are you supposed to diagnose other people in front of me? 66 00:06:35,083 --> 00:06:37,833 Would you rather just talk about me? 67 00:06:37,958 --> 00:06:39,875 Not at all. 68 00:06:41,042 --> 00:06:43,125 Are you bored with me? 69 00:06:43,250 --> 00:06:45,667 No. This is your hour, franklyn. 70 00:06:45,792 --> 00:06:49,000 We will talk about whatever you would like to talk about. 71 00:06:49,125 --> 00:06:53,167 I'd like to talk about Tobias. Perhaps you can help me analyse him. 72 00:06:53,292 --> 00:06:56,500 I'm not analysing your friend, I'm analysing your perception of him. 73 00:06:56,625 --> 00:06:59,417 It may help you know yourself better. 74 00:06:59,542 --> 00:07:02,958 You could be projecting onto him what you consider to be your flaws. 75 00:07:04,125 --> 00:07:06,500 Does that mean that I'm a psychopath? 76 00:07:06,625 --> 00:07:09,000 You're not a psychopath, 77 00:07:09,125 --> 00:07:11,958 although you may be attracted to them. 78 00:07:17,875 --> 00:07:20,125 (1 strings crescendo) 79 00:07:28,292 --> 00:07:30,000 The victim is Douglas Wilson, 80 00:07:30,125 --> 00:07:33,250 a member of the Baltimore metropolitan orchestra's brass section. 81 00:07:33,375 --> 00:07:35,333 A trombone player. 82 00:07:35,458 --> 00:07:37,833 He was killed shortly after his last performance. 83 00:07:37,958 --> 00:07:41,625 Blunt force trauma to the back of the head. 84 00:07:41,750 --> 00:07:46,667 His killer brought him here to... Put on a show. 85 00:07:54,958 --> 00:07:57,583 Will, is it me, or is it becoming easier for you to look? 86 00:07:57,708 --> 00:08:02,000 I tell myself it's purely an intellectual exercise. 87 00:08:02,125 --> 00:08:05,167 In the narrow view of forensics, that's exactly what it is. 88 00:08:05,292 --> 00:08:07,792 It's not any easier, Jack. 89 00:08:09,958 --> 00:08:13,250 I shake it off, keep on looking. 90 00:08:14,750 --> 00:08:16,792 Good. 91 00:08:19,292 --> 00:08:22,292 You shake it off. Get to work. 92 00:08:24,125 --> 00:08:27,292 We'll come back in when you're ready for us. 93 00:09:33,625 --> 00:09:36,125 I open his throat from the outside 94 00:09:37,042 --> 00:09:41,167 to access the trachea and expose the vocal chords. 95 00:09:43,750 --> 00:09:48,125 I open his throat from the inside using the neck of a cello. 96 00:09:57,542 --> 00:09:59,958 Powder on the wound. 97 00:10:02,375 --> 00:10:04,167 Rosin from the bow. 98 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 I wanted to play him. 99 00:10:09,333 --> 00:10:11,958 I wanted to create a sound. 100 00:10:14,917 --> 00:10:16,792 My sound. 101 00:10:18,458 --> 00:10:21,750 This... is my design. 102 00:10:24,917 --> 00:10:26,958 (Strings hum) 103 00:10:34,125 --> 00:10:36,792 (Slow clapping) 104 00:10:56,542 --> 00:11:00,833 (Lecter) I worry that I've made franklyn feel powerless. 105 00:11:00,958 --> 00:11:03,958 He wants to be my friend. 106 00:11:04,083 --> 00:11:08,208 His obsession with me is interfering with his progress. 107 00:11:08,333 --> 00:11:11,000 I'm considering referring him to another doctor. 108 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 Referrals can be complicated. 109 00:11:14,917 --> 00:11:17,542 I referred you to another psychiatrist. 110 00:11:17,667 --> 00:11:19,500 You refused. 111 00:11:19,625 --> 00:11:21,958 I'm more tenacious than franklyn. 112 00:11:22,083 --> 00:11:24,125 Why were you so tenacious? 113 00:11:26,167 --> 00:11:28,917 I feel protective of you. 114 00:11:29,042 --> 00:11:32,917 You support me as a colleague and psychiatrist, and as a human being. 115 00:11:33,917 --> 00:11:37,667 I want to be supportive of you after what happened. 116 00:11:37,792 --> 00:11:42,042 I'm not the only psychiatrist who's ever been attacked by a patient. 117 00:11:42,167 --> 00:11:46,500 I hesitated to even bring up the subject of an obsessive patient 118 00:11:46,625 --> 00:11:49,333 because of your traumatic experience. 119 00:11:49,458 --> 00:11:50,875 Hannibal... 120 00:11:52,292 --> 00:11:55,125 I'm your psychiatrist, you're not mine. 121 00:12:02,667 --> 00:12:04,750 (Price) Played him like a fiddle. 122 00:12:04,875 --> 00:12:07,333 Along with rosin powder, we found sodium carbonate, 123 00:12:07,458 --> 00:12:11,167 sulphur dioxide, lye and olive oil in the wounds. 124 00:12:11,292 --> 00:12:14,500 - What is the deal with the olive oil? - Sure wasn't making salad. 125 00:12:14,625 --> 00:12:17,386 He removed anything non-muscular or fatty from around the vocal folds. 126 00:12:17,458 --> 00:12:21,458 The chords themselves were treated with a sulphur dioxide solution. 127 00:12:21,583 --> 00:12:25,583 The sulphur dioxide had the effect of hardening the vocal chords. 128 00:12:25,708 --> 00:12:27,750 Made them easier to play. 129 00:12:29,625 --> 00:12:33,042 Had to open you up to get a decent sound out of you. 130 00:12:37,458 --> 00:12:40,958 (Katz) You pick it up and can't play it, he'll put you down and play you. 131 00:12:41,083 --> 00:12:44,250 (Price) He took the time to whiten the vocal chords before playing them. 132 00:12:44,375 --> 00:12:47,708 It's not about whitening them, it was about increasing elasticity. 133 00:12:47,833 --> 00:12:52,708 He treated the vocal chords the same way you treat catgut string. 134 00:12:52,833 --> 00:12:54,750 Yes, I play the violin. 135 00:12:59,125 --> 00:13:01,250 This takes a steady hand. 136 00:13:02,583 --> 00:13:05,958 A confidence. He's killed before. 137 00:13:06,083 --> 00:13:08,292 - Like this? - No, not like this. 138 00:13:09,542 --> 00:13:14,292 This is a skilled musician trying a new instrument. 139 00:13:24,125 --> 00:13:27,167 Among the first musical instruments were flutes 140 00:13:27,292 --> 00:13:29,625 carved from human bone. 141 00:13:31,958 --> 00:13:34,458 This murder was a performance. 142 00:13:35,542 --> 00:13:37,917 Every life is a piece of music. 143 00:13:38,042 --> 00:13:42,500 Like music, we are finite events, unique arrangements, 144 00:13:42,625 --> 00:13:44,833 sometimes harmonious, sometimes dissonant. 145 00:13:44,958 --> 00:13:47,375 Sometimes not worth hearing again. 146 00:13:47,500 --> 00:13:50,667 - He's a poet and a psychopath. - And a craftsman. 147 00:13:50,792 --> 00:13:53,458 He was shrinking and tanning the vocal chords. 148 00:13:53,583 --> 00:13:56,542 Like turning iron wire into musical steel string. 149 00:13:58,458 --> 00:14:00,542 Was there olive oil? 150 00:14:02,458 --> 00:14:03,667 Yes. 151 00:14:03,792 --> 00:14:07,500 Whatever sound he was trying to produce, it was an authentic one. 152 00:14:07,625 --> 00:14:11,625 Olive oil hasn't been used in the production of catgut for over a century. 153 00:14:11,750 --> 00:14:14,167 It was said to increase the life of the strings 154 00:14:14,292 --> 00:14:17,833 and create a sweeter, more melodic sound. 155 00:14:17,958 --> 00:14:22,917 No, I hear what he was playing behind my eyes when I close them. 156 00:14:23,042 --> 00:14:25,292 What do you see behind closed eyes? 157 00:14:32,083 --> 00:14:33,625 I see myself. 158 00:14:34,875 --> 00:14:37,583 You said the killer was performing. Who was he performing for? 159 00:14:37,708 --> 00:14:39,542 I don't know. 160 00:14:39,667 --> 00:14:42,000 A patron of the arts? A fellow musician? 161 00:14:42,125 --> 00:14:44,458 Or... another killer? 162 00:14:45,708 --> 00:14:49,042 - It's a serenade. - No, this isn't how he kills. 163 00:14:49,167 --> 00:14:52,833 Normally, he doesn't kill for an audience. 164 00:14:52,958 --> 00:14:56,667 And you believe he risked getting caught for a serenade? 165 00:14:56,792 --> 00:15:01,292 I believe he wants to show someone how well he plays. 166 00:15:04,125 --> 00:15:07,583 Do you remember when I said Tobias was saying very dark things? 167 00:15:07,708 --> 00:15:09,250 I made note of it. 168 00:15:09,375 --> 00:15:12,500 Well, he said that he wanted to cut someone's throat 169 00:15:12,625 --> 00:15:15,375 and play it like a violin. 170 00:15:15,500 --> 00:15:19,958 They found somebody whose throat was cut and played like a violin. 171 00:15:22,292 --> 00:15:25,000 So you think Tobias killed that man at the symphony? 172 00:15:25,125 --> 00:15:27,958 I don't know. I-I... 173 00:15:30,667 --> 00:15:34,958 - If I do, do I have to report it? - Do you have a reason not to? 174 00:15:35,083 --> 00:15:38,625 - What if I'm wrong? - What if you're right? 175 00:15:38,750 --> 00:15:40,375 I'm always wrong. 176 00:15:41,792 --> 00:15:44,958 I don't know. Why would he say something like that to me? 177 00:15:46,167 --> 00:15:47,708 Why do you think? 178 00:15:50,458 --> 00:15:52,958 Cos he knows I'd tell you. 179 00:16:02,125 --> 00:16:04,500 (I cello playing solo) 180 00:16:24,125 --> 00:16:26,292 (Playing stops) 181 00:16:28,292 --> 00:16:30,500 You're franklyn's therapist, dr Lecter. 182 00:16:30,625 --> 00:16:32,667 - Nice to see you again. - Is it Tobias? 183 00:16:32,792 --> 00:16:36,000 - Yes. - Your strings are all gut. 184 00:16:36,125 --> 00:16:39,417 I also carry steel and polymer strings, if you prefer. 185 00:16:39,542 --> 00:16:45,125 I prefer gut. Harps strung with gut still make music after 2,000 years. 186 00:16:47,333 --> 00:16:50,250 - I didn't hear you ring the bell. - I didn't want you to stop playing. 187 00:16:50,375 --> 00:16:54,333 - Was it an original composition? - Something I've been writing. 188 00:16:54,458 --> 00:16:56,792 - You compose? - I discover. 189 00:16:56,917 --> 00:16:59,417 Can't impose traditional composition 190 00:16:59,542 --> 00:17:01,792 on an instrument that's inherently free form. 191 00:17:02,875 --> 00:17:06,417 - What instrument would that be? - The theremin. 192 00:17:06,542 --> 00:17:09,042 It can generate any pitch throughout its range. 193 00:17:10,042 --> 00:17:12,000 Even those between conventional notes. 194 00:17:12,125 --> 00:17:14,500 And so can a violin or a trombone. 195 00:17:16,625 --> 00:17:21,000 It seems we are both comfortable playing between conventional notes. 196 00:17:21,125 --> 00:17:24,333 I hear the symphony's looking for a new trombonist. 197 00:17:24,458 --> 00:17:28,583 - Altogether horrible what happened. - Not altogether. 198 00:17:28,708 --> 00:17:31,125 It's an unfortunate way to leave the symphony, yes, 199 00:17:31,250 --> 00:17:33,958 but I can't help thinking the orchestra will be better for it. 200 00:17:34,083 --> 00:17:36,833 At least the brass section. 201 00:17:39,542 --> 00:17:42,833 - What brings you here looking for gut? - My harpsichord needs new strings. 202 00:17:42,958 --> 00:17:45,250 It's making an awful noise. 203 00:17:46,167 --> 00:17:48,708 Perhaps you could help. 204 00:18:01,500 --> 00:18:03,625 (Scratching) 205 00:18:05,708 --> 00:18:08,083 (Scratching and animal noises) 206 00:18:17,583 --> 00:18:19,667 (Scratching continues) 207 00:18:31,333 --> 00:18:33,292 (Chirruping) 208 00:18:51,083 --> 00:18:55,292 - What kind of animal was it? - It might've been a raccoon. 209 00:18:56,250 --> 00:18:58,000 "Might've been"? 210 00:18:58,125 --> 00:19:03,083 By the time I'd knocked a hole in the chimney, it climbed out the top. 211 00:19:05,292 --> 00:19:07,875 Well, at least it got out. 212 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 What are you doing out? 213 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 I thought I'd come over, make some noise, 214 00:19:17,625 --> 00:19:19,792 shoo away any predators at your door. 215 00:19:21,583 --> 00:19:24,917 Looks like you're making plenty of noise all by yourself. 216 00:19:28,167 --> 00:19:33,667 You avoided being in a room alone with me essentially since I met you. 217 00:19:34,833 --> 00:19:37,458 You were smooth about it. 218 00:19:37,583 --> 00:19:41,917 - Evidently not smooth enough. - And now you're making house calls? 219 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 Just a drive-by on my way home. 220 00:19:46,875 --> 00:19:49,042 Since you're not my patient. 221 00:19:50,125 --> 00:19:53,250 No. I'm not. 222 00:20:11,667 --> 00:20:13,167 I'm confused. 223 00:20:13,292 --> 00:20:16,458 You have to stop thinking so much. 224 00:20:19,500 --> 00:20:22,625 I can stop the thinking if we're not... 225 00:20:24,042 --> 00:20:26,708 - But if we're... - Intimate. 226 00:20:29,375 --> 00:20:32,167 The way that I am in relationships... 227 00:20:32,292 --> 00:20:35,917 Not that this is a relationship, it's just a kiss. 228 00:20:38,375 --> 00:20:40,458 A great kiss. But I... 229 00:20:42,167 --> 00:20:45,500 The way that I am isn't compatible with the way that... 230 00:20:45,625 --> 00:20:47,708 The way I am. 231 00:20:53,292 --> 00:20:56,583 I wouldn't be good for you. You wouldn't be good for me. 232 00:20:56,708 --> 00:20:58,792 And I wouldn't be able to stop analysing, 233 00:20:58,917 --> 00:21:03,292 because I have this professional curiosity about you and... 234 00:21:10,750 --> 00:21:13,333 I am not your patient. 235 00:21:17,125 --> 00:21:20,708 If I were my patient, my advice to me... 236 00:21:22,125 --> 00:21:24,458 Would be don't do this. 237 00:21:25,500 --> 00:21:28,042 I have to follow my own advice. 238 00:21:36,375 --> 00:21:38,875 I'm gonna go ahead and go now. 239 00:21:40,375 --> 00:21:42,083 Goodnight, will. 240 00:21:56,875 --> 00:21:58,333 More wine? 241 00:21:58,458 --> 00:22:00,458 (I cello sonata playing) 242 00:22:00,583 --> 00:22:03,042 A late harvest vidal from linden. 243 00:22:04,167 --> 00:22:07,333 Oh, Virginia. I thought it was French. 244 00:22:07,458 --> 00:22:09,458 The Virginia wine revolution is upon us. 245 00:22:11,583 --> 00:22:15,750 I apologise for being so blunt, Tobias, but I have to ask. 246 00:22:17,167 --> 00:22:19,542 Did you kill that trombonist? 247 00:22:20,708 --> 00:22:25,333 - You really have to ask? - No. Just changing the subject. 248 00:22:25,458 --> 00:22:28,292 Franklyn gave you my message. 249 00:22:29,458 --> 00:22:32,667 The murder is being investigated by the FBI. 250 00:22:32,792 --> 00:22:35,958 - They're going to find you. - Let them. 251 00:22:37,083 --> 00:22:40,500 - You want to get caught? - I want them to try. 252 00:22:40,625 --> 00:22:44,458 They may investigate me because I own a string shop. 253 00:22:45,500 --> 00:22:48,917 They'll send men to investigate, and I'll kill them. 254 00:22:50,500 --> 00:22:54,667 Then I'll find franklyn and kill him. Then I would disappear. 255 00:22:56,750 --> 00:23:00,208 - Don't kill franklyn. - I've been looking foward to it. 256 00:23:00,333 --> 00:23:01,875 Actually... 257 00:23:04,125 --> 00:23:07,042 - I was going to kill you. - Of course you were. 258 00:23:07,167 --> 00:23:10,875 I'm lean. Lean animals yield the toughest gut. 259 00:23:12,125 --> 00:23:14,875 What stopped you from wanting to kill me? 260 00:23:16,167 --> 00:23:17,708 Or have you stopped? 261 00:23:17,833 --> 00:23:21,167 I stopped after I followed you one night out of town. 262 00:23:21,292 --> 00:23:23,667 To a lonely road. 263 00:23:23,792 --> 00:23:25,875 To a bus yard. 264 00:23:33,042 --> 00:23:35,167 You're reckless, Tobias. 265 00:23:35,292 --> 00:23:40,333 I'm not going to tell anyone what I saw you do and do well. 266 00:23:41,750 --> 00:23:44,125 So my recklessness doesn't concern you. 267 00:23:45,667 --> 00:23:50,333 It concerns me because you won't be drawing attention just to yourself. 268 00:23:59,750 --> 00:24:04,167 I could use a friend. Someone who can understand me. 269 00:24:04,292 --> 00:24:06,000 Who thinks like I do 270 00:24:06,125 --> 00:24:09,583 and can see the world and the people in it the way I do. 271 00:24:09,708 --> 00:24:12,333 I know exactly how you feel. 272 00:24:12,458 --> 00:24:14,833 But I don't want to be your friend. 273 00:24:15,708 --> 00:24:18,292 Then why did you invite me here for dinner? 274 00:24:19,625 --> 00:24:22,542 It wasn't just to restring your harpsichord. 275 00:24:22,667 --> 00:24:25,500 I was going to kill you. 276 00:24:25,625 --> 00:24:29,250 I didn't poison you, Tobias. I wouldn't do that to the food. 277 00:24:31,625 --> 00:24:33,833 (Doorbell chimes) 278 00:24:36,042 --> 00:24:38,083 Expecting someone? 279 00:24:52,333 --> 00:24:54,458 I kissed Alana bloom. 280 00:24:56,750 --> 00:24:58,750 Well, come in. 281 00:25:00,708 --> 00:25:03,333 - You have a guest? - A colleague. 282 00:25:03,458 --> 00:25:06,250 - You just missed him. - He didn't finish his dinner. 283 00:25:06,375 --> 00:25:09,458 An urgent call of some sort. He had to leave suddenly. 284 00:25:09,583 --> 00:25:13,375 This benefits you, because I have dessert for two. 285 00:25:17,375 --> 00:25:20,625 Tell me, what was Alana's reaction? 286 00:25:22,458 --> 00:25:26,792 She said she wouldn't be good for me and I wouldn't be good for her. 287 00:25:27,833 --> 00:25:29,500 I don't disagree. 288 00:25:29,625 --> 00:25:32,500 She would feel an obligation to her field of study to observe you. 289 00:25:32,625 --> 00:25:35,708 - And you would resent her for it. - I know. 290 00:25:35,833 --> 00:25:39,708 I'm wondering then why you kissed her and felt compelled 291 00:25:39,833 --> 00:25:41,958 to drive an hour in the snow to tell me about it. 292 00:25:42,083 --> 00:25:45,792 I wanted to kiss her since I met her. She's very kissable. 293 00:25:47,500 --> 00:25:51,417 You waited a long time, which suggests you were kissing her for a reason, 294 00:25:51,542 --> 00:25:53,458 in addition to wanting to. 295 00:25:54,958 --> 00:25:58,708 I heard an animal trapped in my chimney. Erm... 296 00:26:00,250 --> 00:26:02,500 I broke through the wall to get it out. 297 00:26:02,625 --> 00:26:04,833 I didn't find anything inside. 298 00:26:06,542 --> 00:26:09,458 Alana showed up, she looked at me... 299 00:26:11,958 --> 00:26:14,708 Maybe her face changed, I don't know. 300 00:26:15,958 --> 00:26:17,917 But, um, she knew... 301 00:26:21,167 --> 00:26:23,292 What did she know, will? 302 00:26:23,792 --> 00:26:26,625 There was no animal in the chimney. 303 00:26:26,750 --> 00:26:28,708 It was only in my head. 304 00:26:30,875 --> 00:26:34,667 I sleepwalk. I get headaches. 305 00:26:34,792 --> 00:26:36,958 I am hearing things. 306 00:26:40,542 --> 00:26:42,125 I feel unstable. 307 00:26:43,458 --> 00:26:46,250 That's why you kissed her. A clutch for balance. 308 00:26:49,125 --> 00:26:52,833 You said yourself what you do is not good for you. 309 00:26:52,958 --> 00:26:54,833 Unfortunately, I am good for it. 310 00:26:56,958 --> 00:27:00,375 Are you still hearing this killer's serenade behind your eyes? 311 00:27:00,500 --> 00:27:02,458 Well, it's our song. 312 00:27:18,750 --> 00:27:20,667 I hesitate telling you this, 313 00:27:20,792 --> 00:27:24,292 as it borders on a violation of doctor-patient confidentiality. 314 00:27:28,583 --> 00:27:31,167 A patient told me today he suspects a friend of his 315 00:27:31,292 --> 00:27:34,750 may be involved with the murder at the symphony. 316 00:27:36,375 --> 00:27:38,458 Right, erm... 317 00:27:41,167 --> 00:27:44,708 Erm... what did he say about his friend? 318 00:27:44,833 --> 00:27:49,333 He owns a music store in Baltimore, specialising in string instruments. 319 00:27:50,458 --> 00:27:52,750 Perhaps you should interview him. 320 00:27:53,958 --> 00:27:55,333 Yeah. 321 00:28:02,875 --> 00:28:06,917 For the first time in a long while, I see a possibility of friendship. 322 00:28:08,458 --> 00:28:12,667 - Is there someone new in your life? - I met a man much like myself. 323 00:28:12,792 --> 00:28:15,458 Same hobbies, same worldviews, 324 00:28:15,583 --> 00:28:18,833 but I'm not interested in being his friend. I'm curious about him. 325 00:28:18,958 --> 00:28:21,375 And that got me curious about friendship. 326 00:28:22,458 --> 00:28:24,708 Whose friendship are you considering? 327 00:28:24,833 --> 00:28:27,708 Oddly enough, a colleague and a patient, 328 00:28:27,833 --> 00:28:30,417 not unlike how I'm a colleague and a patient of yours. 329 00:28:30,542 --> 00:28:32,333 We've discussed him before. 330 00:28:32,458 --> 00:28:35,958 - Will Graham. - He's nothing like me. 331 00:28:36,083 --> 00:28:38,333 We see the world in different ways, 332 00:28:38,458 --> 00:28:40,958 yet he can assume my point of view. 333 00:28:41,875 --> 00:28:44,833 By profiling the criminally insane. 334 00:28:44,958 --> 00:28:47,750 As good a demonstration as any. 335 00:28:47,875 --> 00:28:49,875 I find it reassuring. 336 00:28:50,917 --> 00:28:53,625 It's nice when someone sees us, Hannibal. 337 00:28:54,708 --> 00:28:57,125 Or has the ability to see us. 338 00:28:58,125 --> 00:28:59,875 It requires trust. 339 00:29:01,458 --> 00:29:03,667 Trust is difficult for you. 340 00:29:03,792 --> 00:29:05,833 You've helped me to better understand 341 00:29:05,958 --> 00:29:09,042 what I want in a friendship and what I don't. 342 00:29:09,167 --> 00:29:14,333 - Someone worthy of your friendship. - Yes. 343 00:29:14,458 --> 00:29:18,000 You spend a lot of time building walls, Hannibal. 344 00:29:18,125 --> 00:29:22,583 It's natural to want to see if someone is clever enough to climb over them. 345 00:29:27,750 --> 00:29:30,042 - Jsb's suite no 1. - Ok. 346 00:29:31,958 --> 00:29:34,500 Special agent will Graham with the FBI. 347 00:29:34,625 --> 00:29:38,000 - Are you the owner? - Yes. Tobias budge. 348 00:29:38,125 --> 00:29:40,476 I'm just showing one of my students out. Can I have a moment? 349 00:29:40,500 --> 00:29:42,000 Sure. 350 00:29:42,125 --> 00:29:44,292 Adagio. For Saturday. 351 00:29:48,125 --> 00:29:50,542 What can I help you with? 352 00:29:50,667 --> 00:29:54,000 We're investigating the death of Douglas Wilson. He was... 353 00:29:54,125 --> 00:29:56,583 - Trombonist. - That's right. Did you know him? 354 00:29:56,708 --> 00:30:01,000 I was aware of him. Baltimore is a small town. 355 00:30:01,125 --> 00:30:04,833 The cultural arts community is an even smaller one. 356 00:30:04,958 --> 00:30:07,333 Well, that's why we're here, mr budge. 357 00:30:07,458 --> 00:30:11,417 I hear someone out his throat and tried to play it with a bow. 358 00:30:11,542 --> 00:30:13,583 Why do you say "try"? 359 00:30:14,583 --> 00:30:16,542 The strings have to be treated. 360 00:30:16,667 --> 00:30:18,583 You can't just open somebody up 361 00:30:18,708 --> 00:30:23,042 and draw a bow across their innards and expect to produce a sound. 362 00:30:23,167 --> 00:30:25,833 The vocal chords were chemically treated, 363 00:30:25,958 --> 00:30:28,458 similar to how catgut string is treated. 364 00:30:28,583 --> 00:30:30,958 We kept those details out of the press. 365 00:30:32,292 --> 00:30:35,042 You're looking for someone who knows how to manufacture gut strings? 366 00:30:35,167 --> 00:30:37,167 Anybody leap to mind? 367 00:30:37,292 --> 00:30:41,500 Mine are imported from Italy. Best catgut is. 368 00:30:41,625 --> 00:30:44,000 The string section of the Baltimore metropolitan orchestra 369 00:30:44,125 --> 00:30:45,583 refuses to play anything else. 370 00:30:45,708 --> 00:30:50,333 - More authentic? - A richer, darker sound. 371 00:30:50,458 --> 00:30:52,958 Allows music to say what words can't. 372 00:30:54,333 --> 00:30:56,208 (Tyres screeching; Crash) 373 00:30:56,333 --> 00:30:58,458 (Shrieking) 374 00:30:59,875 --> 00:31:01,750 Something wrong? 375 00:31:02,750 --> 00:31:05,125 Didn't you hear that? 376 00:31:05,250 --> 00:31:07,500 I didn't hear anything. 377 00:31:10,125 --> 00:31:12,375 Excuse me a minute. 378 00:31:19,833 --> 00:31:22,292 (Animal moaning) 379 00:31:26,500 --> 00:31:28,958 (Animal shrieking) 380 00:31:32,750 --> 00:31:34,833 (Animal shrieking) 381 00:31:42,583 --> 00:31:44,583 Sorry about that... 382 00:31:50,833 --> 00:31:52,250 Officers? 383 00:31:54,042 --> 00:31:55,500 Officers? 384 00:32:19,125 --> 00:32:23,292 I need ert at chordophone strings, downtown Baltimore. Officer down. 385 00:33:33,583 --> 00:33:35,458 (Scratching) 386 00:33:45,292 --> 00:33:47,333 (Scratching continues) 387 00:34:21,250 --> 00:34:24,042 (High-pitched whine) 388 00:34:27,333 --> 00:34:29,875 (Muffled gunshots) 389 00:34:38,500 --> 00:34:40,750 Nine. 390 00:34:41,250 --> 00:34:42,750 Nine times. 391 00:34:43,250 --> 00:34:45,333 I can count on two hands the number of times 392 00:34:45,458 --> 00:34:47,750 I've been dumped by a psychiatrist. 393 00:34:47,875 --> 00:34:51,167 I'm sorry, franklyn, but I think you should see another doctor. 394 00:34:51,292 --> 00:34:53,208 - You're giving me a referral? - Yes, I am. 395 00:34:53,333 --> 00:34:56,125 - You were a referral! - I am also a part of the problem. 396 00:34:57,792 --> 00:35:01,917 You focus too much on your therapist, and not enough on your therapy. 397 00:35:03,708 --> 00:35:08,125 You lost respect for me because I wouldn't report Tobias, didn't you? 398 00:35:08,250 --> 00:35:10,375 (Tobias) Report Tobias for what? 399 00:35:12,750 --> 00:35:14,167 Tobias? 400 00:35:14,292 --> 00:35:16,375 I came to say goodbye, franklyn. 401 00:35:17,292 --> 00:35:19,833 What do you mean, goodbye? 402 00:35:19,958 --> 00:35:22,750 Oh, my god. Oh, my god, is that your blood? 403 00:35:22,875 --> 00:35:25,042 I just killed two men. 404 00:35:25,167 --> 00:35:27,542 The police came to question me about the murder. 405 00:35:31,958 --> 00:35:36,625 Ok... you have to give yourself up right now. 406 00:35:37,667 --> 00:35:40,250 This plane is going down. 407 00:35:40,375 --> 00:35:42,583 Let it have a controlled descent. 408 00:35:42,708 --> 00:35:44,625 We can get you back up in the air again. 409 00:35:44,750 --> 00:35:46,958 There's rehabilitation for everyone. 410 00:35:47,083 --> 00:35:49,417 Franklyn, I want you to leave now. 411 00:35:49,542 --> 00:35:52,333 Stay right where you are, franklyn. 412 00:35:55,917 --> 00:35:58,292 You've done a horrible thing. 413 00:35:59,500 --> 00:36:02,125 And... I know... 414 00:36:03,500 --> 00:36:07,833 That you wish to god that you didn't, but you did. 415 00:36:07,958 --> 00:36:11,375 And there's nothing you can do to change that. 416 00:36:11,500 --> 00:36:15,458 Only thing you can change is your future. 417 00:36:15,583 --> 00:36:16,958 Right? 418 00:36:18,292 --> 00:36:20,500 Now, you're probably scared. 419 00:36:21,583 --> 00:36:23,958 You probably feel like you're all alone. 420 00:36:24,792 --> 00:36:28,667 - I'm not alone. - That's right. You're not alone. 421 00:36:28,792 --> 00:36:32,292 Nothing has happened in our relationship that you and I can't... 422 00:36:45,708 --> 00:36:47,792 I was looking foward to that. 423 00:36:49,125 --> 00:36:51,875 I saved you the trouble. 424 00:37:46,250 --> 00:37:47,583 Ah! 425 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 (Bone cracks) 426 00:38:17,708 --> 00:38:19,708 (Tobias screams) 427 00:38:26,083 --> 00:38:27,750 (Gagging) 428 00:39:02,083 --> 00:39:07,458 (J js bach: "Goldberg variations - Aria") 429 00:39:36,875 --> 00:39:38,958 I was worried you were dead. 430 00:39:43,292 --> 00:39:48,042 Tobias budge killed two Baltimore police officers, 431 00:39:48,167 --> 00:39:51,750 nearly killed an FBI special agent, and after all of that, 432 00:39:51,875 --> 00:39:55,375 his first stop is here, at your office. 433 00:39:56,583 --> 00:39:58,625 He came to kill my patient. 434 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 Your patient. Is that who budge was serenading? 435 00:40:04,833 --> 00:40:06,500 I don't know. 436 00:40:07,958 --> 00:40:10,500 Franklyn knew more than he was telling me. 437 00:40:10,625 --> 00:40:14,250 He told mr budge that he didn't have to kill anymore. 438 00:40:16,458 --> 00:40:20,167 And then he broke franklyn's neck, and then he attacked me. 439 00:40:20,292 --> 00:40:23,042 You killed him? 440 00:40:23,167 --> 00:40:24,667 Yes. 441 00:40:24,792 --> 00:40:29,458 Could franklyn have been involved in whatever budge was doing? 442 00:40:31,292 --> 00:40:35,167 I thought this was a simple matter of poor choice of friends. 443 00:40:35,292 --> 00:40:38,042 This doesn't feel simple to me. 444 00:40:50,042 --> 00:40:53,750 I feel like I've dragged you into my world. 445 00:40:53,875 --> 00:40:55,958 No, I got here on my own. 446 00:40:57,292 --> 00:40:59,833 But I appreciate the company. 447 00:41:11,667 --> 00:41:14,583 I'm going to start seeing patients again. 448 00:41:16,958 --> 00:41:22,167 It's strange, thinking about going back to daily practice. 449 00:41:22,292 --> 00:41:25,500 Well, it's good you stepped away. 450 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Even if it was only for a few days. 451 00:41:29,667 --> 00:41:32,250 Patients will sit where franklyn died. 452 00:41:34,167 --> 00:41:37,833 I will sit where I almost died, and I will offer therapy. 453 00:41:40,625 --> 00:41:44,792 It's easy to understand why you retired after you were attacked. 454 00:41:46,333 --> 00:41:49,542 Will you ever feel comfortable returning to psychiatric work? 455 00:41:50,708 --> 00:41:52,792 This is psychiatric work. 456 00:41:53,958 --> 00:41:57,250 One patient isn't a practice. 457 00:42:01,750 --> 00:42:05,250 I can't help feeling responsible for what happened to franklyn. 458 00:42:05,375 --> 00:42:09,875 Every person has an intrinsic responsibility for their own life, Hannibal. 459 00:42:12,833 --> 00:42:16,417 No one else can take on that responsibility. 460 00:42:16,542 --> 00:42:19,042 Not even you. 461 00:42:24,042 --> 00:42:27,708 Did you take responsibility when you were attacked by your patient? 462 00:42:29,958 --> 00:42:31,458 Yes. 463 00:42:32,833 --> 00:42:36,333 But I don't take responsibility for his death. 464 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 Nor should you.