1 00:00:00,000 --> 00:00:01,669 في الحلقات السابقة من Hannibal 2 00:00:01,789 --> 00:00:03,526 سبب فشلك في الإمساك 3 00:00:03,594 --> 00:00:05,561 .بسفاح سيسابيك هو أنه لدي مسبقا 4 00:00:05,629 --> 00:00:09,031 ،أرى السفاح لكن لا أشعر به 5 00:00:09,099 --> 00:00:13,735 .فرانكلين، الأسد ليس في الغرفة- .إنه يأكلهم- 6 00:00:13,803 --> 00:00:17,939 سفاح سيسابيك الحقيقي سوف يضمن أن الجميع سيعلم بذلك 7 00:00:18,007 --> 00:00:21,476 لا أعتقد أنا تواجدنا في غرفة لوحدنا، هل حدث ؟ 8 00:00:21,544 --> 00:00:23,879 .إسمي ميريام لاس .أنا في الواقع مجرد متدربة 9 00:00:23,946 --> 00:00:26,648 لقد كانت شابة .شجاعة جدا 10 00:00:26,716 --> 00:00:30,017 جاك ،أنا ميريام .لا أريد الموت بهذا الشكل 11 00:00:34,456 --> 00:00:38,392 سفاح شيسابيك قتل في حد علمنا ثلاثة 12 00:00:38,460 --> 00:00:42,195 أول ضحاياه كان من .تسعة أيام 13 00:00:42,263 --> 00:00:44,932 ،أنابوليس، إيسكس 14 00:00:44,999 --> 00:00:48,267 بالتيمور، لم يقتل مجددا 15 00:00:48,335 --> 00:00:51,938 لثمانية عشر شهرا. بعدها سمعنا ،بثلاثة آخرين خلال عدة أيام 16 00:00:52,005 --> 00:00:54,040 .جميعهم في بالتيمور 17 00:00:54,107 --> 00:00:56,876 أستعمل المصطلح 18 00:00:56,944 --> 00:01:01,147 'ساوندرز' .لأنه يشير إلى مجموعة صغيرة من الخنازير 19 00:01:01,214 --> 00:01:04,149 ،هكذا ينظر السفاح إلى ضحاياه .ليس كبشر 20 00:01:04,216 --> 00:01:07,118 .ليس كفريسة 21 00:01:09,088 --> 00:01:10,722 .خنازير 22 00:01:12,759 --> 00:01:15,828 إحدا عشر شهرا بعد الضحية السادسة .هناك سابعة 23 00:01:15,895 --> 00:01:20,364 .بعد يومين، الثامنة قتلت في ورشته 24 00:01:20,432 --> 00:01:24,034 كل أداة في لوحة التعليق ،استعملت عليها 25 00:01:24,102 --> 00:01:26,036 ،و مثل القتلى السابقين 26 00:01:26,104 --> 00:01:28,372 .أزيلت الأعضاء 27 00:01:28,440 --> 00:01:31,308 إزالة الأعضاء و تشويه البطن يعني 28 00:01:31,376 --> 00:01:34,811 .شخص بمعرفة لكيفية التشريح أو الجراحة 29 00:01:34,879 --> 00:01:36,513 ...يوجد 30 00:01:36,581 --> 00:01:39,916 .وحشية مميزة 31 00:01:42,854 --> 00:01:46,823 متدربة في الأف بي آي إسمها ميريام لاس 32 00:01:46,891 --> 00:01:49,492 كانت تحقق في سجلات طبية خاصة 33 00:01:49,559 --> 00:01:53,195 بكل الضحايا المعروفين .عندما إختفت 34 00:01:53,262 --> 00:01:55,798 يعتقد أنها الضحية التاسعة للسفاح، لكن لا يوجد أثر 35 00:01:55,866 --> 00:01:57,733 ...وجد لها ،حتى الآن 36 00:01:57,801 --> 00:01:59,668 ،عامين بعدها 37 00:01:59,736 --> 00:02:02,605 .عندما وجدت يدها مقطوعة 38 00:02:04,574 --> 00:02:06,574 .لأنه أرادها فقط 39 00:02:09,512 --> 00:02:11,078 مطابقة 40 00:02:11,146 --> 00:02:13,615 ،لنمطه الذي أنشأه 41 00:02:13,682 --> 00:02:18,419 سفاح سيسابيك .ظل باستمرار مسرحيا 42 00:02:18,487 --> 00:02:22,022 43 00:02:33,001 --> 00:02:35,569 44 00:04:25,740 --> 00:04:29,342 لقد مضى وقت منذ أن قمت بالطهو لنا .هانيبل 45 00:04:29,409 --> 00:04:31,510 .تعالي و سوف أطهو لك 46 00:04:31,577 --> 00:04:33,912 .لقد قلت بطريقة صحيحة .يعني العشاء و العرض 47 00:04:33,980 --> 00:04:36,081 هل رأيته يطبخ؟ إن طبخه أداء كامل 48 00:04:36,149 --> 00:04:40,318 هو متعود على إعطائنا .حفلات عشاء رائعة 49 00:04:40,386 --> 00:04:43,522 .سمعتني. متعود على ذلك 50 00:04:43,589 --> 00:04:45,957 ،و سأفعل مجددا .فور وجود ضربة إلهام 51 00:04:48,060 --> 00:04:50,494 .لا يمكنني إجبار الوليمة .الوليمة يجب أن تظهر نفسها 52 00:04:50,562 --> 00:04:52,063 ،إنها حفلة عشاء 53 00:04:52,131 --> 00:04:54,198 - و ليس يونيكور ( يونيكورن= حيوان خرافي) - أوه ، لكن الوليمة حية 54 00:04:54,266 --> 00:04:56,267 ضعي الحياة في بطنك .و سوف تعيشين 55 00:04:56,334 --> 00:04:58,536 56 00:04:58,603 --> 00:05:00,938 أعتقد أن هذا لرجل الشاب .يحاول جذب إنتباهك 57 00:05:01,006 --> 00:05:03,040 .مرحبا 58 00:05:03,107 --> 00:05:05,241 .مرحبا.من الجيد رؤيتك 59 00:05:05,309 --> 00:05:07,878 هذا صديقي توبياس- .مساء الخير- 60 00:05:07,945 --> 00:05:11,281 كيف تعرفان بعضكما؟ 61 00:05:11,348 --> 00:05:13,449 ينبغي أن يبقىى بعض الغموض في حياتي 62 00:05:13,517 --> 00:05:16,219 .خارج الأوبرا 63 00:05:16,287 --> 00:05:19,088 .أنا أحد مرضاه 64 00:05:19,156 --> 00:05:23,625 هل استمتعت بالأداء؟- .فعلت. أحببته، كل دقيقة منه- 65 00:05:23,694 --> 00:05:28,679 عيناه بقيتا تتساءلان. مهتمتان بك أكثر من .أي شيء حدث على المنصة 66 00:05:28,799 --> 00:05:31,567 .أوه، لا تقل الكثير يب أن تترك شيئا 67 00:05:31,634 --> 00:05:35,536 .لنناقشه الأسبوع القادم .فرانكلين، من الجيد رؤيتك 68 00:05:35,604 --> 00:05:38,439 .أنت أيضا- .توبياس- 69 00:05:44,747 --> 00:05:47,782 من يشعر بالجوع؟ 70 00:05:47,850 --> 00:05:50,884 71 00:05:51,004 --> 00:05:55,200 Hannibal 01x07 72 00:05:55,320 --> 00:05:57,922 73 00:06:12,842 --> 00:06:15,644 74 00:06:18,482 --> 00:06:21,451 75 00:06:22,784 --> 00:06:24,977 76 00:06:31,090 --> 00:06:33,513 77 00:06:35,821 --> 00:06:38,426 78 00:06:39,702 --> 00:06:42,036 79 00:06:45,641 --> 00:06:47,742 80 00:06:47,810 --> 00:06:50,345 81 00:07:07,328 --> 00:07:08,995 مرحبا؟ 82 00:07:10,271 --> 00:07:13,265 الضحية وجدت في حمام استحمام بغرفة فندق 83 00:07:13,333 --> 00:07:16,568 يوجد تشويه بالبطن .و إزالة لأعضاء في مسرح الجريمة 84 00:07:16,636 --> 00:07:19,371 يبدو كأسطورة و ليس كسفاح شيسابيك، اليس كذلك؟ 85 00:07:19,439 --> 00:07:22,407 .الغرفة مشمعة .ستجدها نقية 86 00:07:22,475 --> 00:07:25,778 نقية؟ نقية كزهرة الأقحوان ؟ 87 00:07:25,846 --> 00:07:28,012 نقية كفاية لتقول لي .إذا كان السفاح أو لا 88 00:07:28,080 --> 00:07:29,981 .بعدها يمكنك العودة للصف 89 00:07:30,049 --> 00:07:32,350 .أوه، لا تريدني في الصف 90 00:07:32,417 --> 00:07:35,220 تريدني أن أركز عقلي لتضييق الخناق على السفاح 91 00:07:35,287 --> 00:07:37,288 لا أريد العودة للصف .حتى يتم القبض عليه 92 00:07:37,356 --> 00:07:39,124 أنت سيئ الحظ .لهذا أنت الأفضل ، صديقي 93 00:07:39,191 --> 00:07:41,325 تتوقع بعض الجثث بعد هذه الجثة؟ 94 00:07:41,393 --> 00:07:43,326 .إذا كان السفاح ، نعم، أتوقع 95 00:07:43,394 --> 00:07:45,896 .لا تدع السفاح يستفزك 96 00:07:45,964 --> 00:07:49,967 سبب تركه لذراع ميريام لاس 97 00:07:50,034 --> 00:07:53,070 .ليثستثيرك بها 98 00:07:53,138 --> 00:07:55,672 لماذا ليس ما تبقى منها؟ 'يقصد جزء آخر من الجثة' 99 00:07:55,740 --> 00:07:58,708 ... الضحايا الآخرين 100 00:07:58,776 --> 00:08:01,144 ،هو يريد إذلالهم بالموت 101 00:08:01,211 --> 00:08:04,346 مثل...مثل تشريح عام هي كانت مختلفة 102 00:08:06,383 --> 00:08:10,319 من المحتمل أنه أعجب باقترابها من إيجاده 103 00:08:10,387 --> 00:08:12,755 ربما هو يبدأ دورة أخرى .ويل 104 00:08:12,823 --> 00:08:15,323 السفاح يتصل بك 105 00:08:15,391 --> 00:08:17,092 .مباشرة 106 00:08:17,160 --> 00:08:20,195 ،إذا كان يقتل مجددا لن يكون رقيقا في ذلك 107 00:08:20,263 --> 00:08:24,065 .سوف يرفع السماعة فقط 108 00:08:24,133 --> 00:08:25,967 أية إتصالات هاتفية أخرى، جاك؟ 109 00:08:26,035 --> 00:08:28,170 .لا 110 00:08:28,237 --> 00:08:30,172 أنظر، إذا كان هذا هو السفاح سوف يكون على الأقل 111 00:08:30,239 --> 00:08:33,340 جثتان أخريان و بعدها لا شيء .لأشهر، ربما سنة 112 00:08:33,408 --> 00:08:35,609 سوف تكون لنا نافذة فرصة للإمساك به 113 00:08:35,677 --> 00:08:38,018 .و هاته النافذة ستغلق 114 00:08:38,138 --> 00:08:42,349 آخر مرة أغلقت فيها النافذة .خسرت السفاح و خسرت ميريام لاس 115 00:08:42,417 --> 00:08:45,619 .لا أعزم القيام بهذا مجددا 116 00:08:48,823 --> 00:08:51,157 117 00:08:53,828 --> 00:08:55,461 118 00:08:55,529 --> 00:08:59,368 هل لمس أحد ما الجثة؟- .لمرة واحدة، الشرطة المحلية أحسنت التصرف- 119 00:08:59,488 --> 00:09:01,667 من العادل التوضيح الرجل .مات بمجرد النظر إليه 120 00:09:01,735 --> 00:09:04,469 .أنا لمست الجثة .حدث الكثير لهذه الجثة 121 00:09:04,537 --> 00:09:07,306 أجريت جراحة .و بعدها ليست عمليت جراحية 122 00:09:07,373 --> 00:09:11,443 أديت الجراحة بشكل سيء .بواسطة الأيدي العارية، غرزت الأظافر 123 00:09:11,510 --> 00:09:14,947 .أنا أيضا...لمست قليلا 124 00:09:15,014 --> 00:09:18,650 أجزاء منها مزقت من السرير ،إلى الحمام, 125 00:09:18,718 --> 00:09:20,251 .مثل فتات الخبز 126 00:09:28,093 --> 00:09:32,330 .الجراحة لم تجرى هنا .لتواجد الكثير من الدماء 127 00:09:32,397 --> 00:09:34,365 ،إذا كان ينقل ضحاياه من الممكن أنه 128 00:09:34,432 --> 00:09:37,200 يؤدي التشويه في نفس وسيلة النقل 129 00:09:37,268 --> 00:09:39,302 .أعثر على السيارة، تعثر على القاتل 130 00:09:39,370 --> 00:09:43,273 .لقد مزق خياطة جرحه- لم يكن الذي في الكلية 131 00:09:43,341 --> 00:09:47,677 .السفاح أخذها مسبقا .أو هي . اعتقدت القول هو 132 00:09:47,745 --> 00:09:50,546 ماذا أخرج من الصدر؟- .ذهابا إلى القلب- 133 00:09:50,614 --> 00:09:52,781 .إحتمال أن يكون مقتطع ،إنه سليم. مصدوم 134 00:09:52,849 --> 00:09:55,717 .لكنه سليم 135 00:09:55,785 --> 00:09:57,486 .الكل إلى الخارج 136 00:10:07,729 --> 00:10:11,532 137 00:10:36,814 --> 00:10:39,677 دلالات على الصراع 138 00:10:39,797 --> 00:10:43,862 هو يعاني من القسوة، العنف .الصادر من السكون العميق 139 00:10:46,300 --> 00:10:47,766 140 00:10:50,537 --> 00:10:53,505 141 00:11:04,550 --> 00:11:06,551 قلبه يتوقف 142 00:11:12,057 --> 00:11:15,625 .أنا أفتح قفصه الصدري 143 00:11:15,693 --> 00:11:17,394 .أفرق الضلوع 144 00:11:19,364 --> 00:11:22,833 أنا...أنا أمسك قلبه .في يدي 145 00:11:25,370 --> 00:11:27,903 .تدليك داخلي للقلب 146 00:11:35,946 --> 00:11:40,483 147 00:11:40,550 --> 00:11:43,418 جاك؟ 148 00:11:47,023 --> 00:11:49,524 .هذا لم يكن وحشيا 149 00:11:49,592 --> 00:11:52,794 القاتل لم يكن يقتل كان يحاول إنقاذ حياته 150 00:11:54,763 --> 00:11:56,798 هل السفاح يفعل هذا؟ 151 00:12:01,678 --> 00:12:03,813 إنه سفاح شيسابيك- إنه ليس السفاح- 152 00:12:03,933 --> 00:12:07,316 توجد الكثير من التشابهات- ليست كفاية- 153 00:12:07,383 --> 00:12:10,485 جروح السكين هي سطحية وليست طعنات 154 00:12:10,552 --> 00:12:12,620 معرفة بالتشريح مهارات تشريحية، تشويه 155 00:12:12,687 --> 00:12:15,289 أعضاء أزيلت ضحايا مكسوين، للعرض 156 00:12:15,357 --> 00:12:18,525 لدينا 22 دلالة كلها تعزى 157 00:12:18,645 --> 00:12:20,454 .لنفس القاتل- إثنان و عشرون 158 00:12:20,574 --> 00:12:23,195 محتوى دلالي- .إنه السفاح- 159 00:12:29,537 --> 00:12:33,206 هل أنت متأكد؟- أكثر أو أقل- 160 00:12:33,274 --> 00:12:34,974 قل لي لماذا أنت متأكد 161 00:12:35,042 --> 00:12:37,611 السفاح ترك ضحيته الأخيرة 162 00:12:37,678 --> 00:12:40,614 في مقصورة كنيسة يستعمل لسانه كورقة تدوين 163 00:12:40,681 --> 00:12:44,049 164 00:12:44,117 --> 00:12:46,218 ليس كذلك 165 00:12:46,286 --> 00:12:48,053 هذا طالب في الطب 166 00:12:48,121 --> 00:12:50,656 أو متدرب أو شخص ما يحاول صنع جلد 167 00:12:50,723 --> 00:12:53,091 عن طريق الجراحة وهذا سار بشكل سيء 168 00:12:53,160 --> 00:12:55,661 بنشاط سيء 169 00:12:59,398 --> 00:13:02,600 سوف تمسك السفاح أخيرا 170 00:13:02,668 --> 00:13:04,735 نعم، حسنا، .أريد الإمساك به الآن 171 00:13:04,803 --> 00:13:08,640 و عندما أفعل، لن يكون لك فرصة لإطلاق النار عليه 172 00:13:08,707 --> 00:13:10,708 لأني سأفعل ذلك 173 00:13:10,776 --> 00:13:13,477 لا يمكنك القفز على القانون .و العبور تحته 174 00:13:13,545 --> 00:13:15,111 ألا أستطيع؟ 175 00:13:22,953 --> 00:13:25,755 قل لي كيف ترى السفاح .ويل 176 00:13:25,823 --> 00:13:29,225 أراه 177 00:13:29,293 --> 00:13:34,096 مثل هته الأشياء الرثة 178 00:13:34,164 --> 00:13:36,031 أحيانا يولد 179 00:13:36,099 --> 00:13:38,133 .في المستشفيات 180 00:13:38,202 --> 00:13:41,370 يطعمونه، يبقونه دافئا 181 00:13:41,438 --> 00:13:45,640 .لكنهم لا يضعونه في الآلة 182 00:13:45,708 --> 00:13:49,644 .يتركونه يموت 183 00:13:49,712 --> 00:13:52,146 .لكنه لا يموت 184 00:13:52,215 --> 00:13:55,750 .يبدو عاديا 185 00:13:59,855 --> 00:14:02,389 .و لا أحد يمكنه القول ما هو 186 00:14:02,457 --> 00:14:05,959 .صباح الخير. رجاءا تفضل بالدخول 187 00:14:19,440 --> 00:14:21,974 هل تحب التكلم أو فرصة المقابلة؟ 188 00:14:22,042 --> 00:14:23,676 189 00:14:23,744 --> 00:14:26,045 .لم تكن تماما بالصدفة 190 00:14:26,113 --> 00:14:29,515 ...نوعا ما.... ظننت أنك ستكون هنالك 191 00:14:29,583 --> 00:14:32,184 .لم أكن هناك لمقابلتك كنت هنالك 192 00:14:32,253 --> 00:14:34,219 .لأني أحب هذا النوع من الأشياء 193 00:14:34,287 --> 00:14:37,656 ...بدا لي أنه .أنه من الممكن أن تحب ذلك أيضا 194 00:14:37,724 --> 00:14:39,424 .في الواقع ، أنا كذلك 195 00:14:39,492 --> 00:14:41,059 .حوالت جذب إنتباهك 196 00:14:41,127 --> 00:14:43,395 .كنت مدركا لذلك 197 00:14:43,463 --> 00:14:45,230 علمت أنك مدرك 198 00:14:45,298 --> 00:14:48,600 حتى ظننت أنك كنت .تتظاهر أنك عكس ذلك 199 00:14:48,668 --> 00:14:52,336 سيكون من غير الأخلاقي التقرب من مريض 200 00:14:52,404 --> 00:14:55,873 أو الإعتراف بأي طريقة بعلاقتنا خارج هذه الغرفة 201 00:14:55,940 --> 00:14:59,310 .حتى يعطي المريض موافقته 202 00:14:59,378 --> 00:15:02,546 لكن لا أعلم حقيقة من تكون .خارج هذه الغرفة 203 00:15:02,614 --> 00:15:05,048 .أنا طبيبك النفسي 204 00:15:05,116 --> 00:15:07,550 .أريدك أن تكون صديقي- .بالطبع تريد - 205 00:15:07,618 --> 00:15:09,753 .لدي معرفة حميمية عنك 206 00:15:09,820 --> 00:15:12,822 و نحب نفس الأشياء. أظن .أننا سنكون أصدقاء جيدين 207 00:15:12,890 --> 00:15:16,259 يجعلني الأمر حزينا .أني يجب أن أدفع لأراك 208 00:15:24,000 --> 00:15:26,802 209 00:15:28,772 --> 00:15:30,639 أنا مصدر إستقرار 210 00:15:30,707 --> 00:15:33,208 .و الوضوح، فرانكلين .أنا لست صديقك 211 00:15:33,276 --> 00:15:36,545 .أنا صديق جيد 212 00:15:36,613 --> 00:15:40,782 ،كنت أستمع إلى ،مايكل جاكسون الليلة الماضية 213 00:15:40,849 --> 00:15:44,985 ....و انفجرت بالبكاء، و 214 00:15:45,053 --> 00:15:47,888 عيناي تحترق الآن .بمجرد الكلام عن الأمر 215 00:15:50,526 --> 00:15:53,627 تعلم أعتقد أن الأشياء المحزنة 216 00:15:53,695 --> 00:15:59,633 فيما يتعلق بمونه هي أنه لن يكون بإمكاني مقابلته 217 00:15:59,701 --> 00:16:02,536 و أحس أني لو كنت صديقه 218 00:16:02,603 --> 00:16:05,505 ...أنه كان بإمكاني أن 219 00:16:05,573 --> 00:16:08,375 .المساعدة في إنقاذه من نفسه 220 00:16:10,510 --> 00:16:13,946 في هذا الخيال المتعلق بمايكل جاكسون كيف صارت صداقتك؟ 221 00:16:16,583 --> 00:16:18,651 .تمكنت من ملامسة العظمة 222 00:16:24,190 --> 00:16:26,257 مرحبا. أدخل 223 00:16:31,764 --> 00:16:34,966 دائما يكون الأمر جيدا .عندما أكون صادقة تماما معك 224 00:16:35,033 --> 00:16:37,869 ماذا سيكون لو كان الامر مختلفا؟ 225 00:16:37,936 --> 00:16:41,138 حسنا، أحدنا لابد ان يكون صريحا 226 00:16:41,206 --> 00:16:43,006 انا صريح 227 00:16:43,074 --> 00:16:45,509 ليس تماما 228 00:16:45,577 --> 00:16:47,778 .بصدق اي شخص 229 00:16:47,846 --> 00:16:50,514 ليس حقيقة 230 00:16:50,582 --> 00:16:54,150 كانت لي حوارات مع نسخ منك 231 00:16:54,218 --> 00:16:59,622 و أتمنى أن شخصيتك الحقيقية .حصلت عللى احتياجاتها 232 00:16:59,690 --> 00:17:01,824 نسخ مني؟ 233 00:17:01,892 --> 00:17:04,527 طبيعيا 234 00:17:04,595 --> 00:17:07,764 أنا احترم إنشاءاتها شديدة التدقيق 235 00:17:07,831 --> 00:17:09,832 لكنك ترتدي 236 00:17:09,900 --> 00:17:13,802 بذلة شخصية مصممة جيدا 237 00:17:13,870 --> 00:17:16,004 هل تشيرين الي بـــ بذلة شخصية 238 00:17:16,071 --> 00:17:18,239 مع أصدقائك الأطباء النفسيين ؟ 239 00:17:18,307 --> 00:17:22,711 لا أناقش أمور المرضى مع أصدقائي الأطباء النفسيين 240 00:17:22,779 --> 00:17:27,181 خاصة ان حصلت على .مريض يختار تجاهل 241 00:17:27,249 --> 00:17:29,450 تقاعدي 242 00:17:29,518 --> 00:17:32,686 مريض يرتدي حلة شخص 243 00:17:32,754 --> 00:17:37,326 ربما أقل من حلة شخص و أكثر من قناع بشري 244 00:17:38,860 --> 00:17:41,495 .هذا يجب أن يكون وحيدا 245 00:17:41,563 --> 00:17:44,197 لدي أصدقاء 246 00:17:44,265 --> 00:17:46,165 و فرص لاكتساب أصدقاء 247 00:17:46,233 --> 00:17:48,401 أنت و أنا أصدقاء 248 00:17:50,438 --> 00:17:54,774 أنت مريضي و زميلي ، ليس صديقي 249 00:17:54,842 --> 00:17:57,510 في نهاية ساعتك 250 00:17:57,578 --> 00:18:00,447 سأسكب لك كأس نبيذ 251 00:18:00,514 --> 00:18:02,213 ،مع ذلك 252 00:18:02,281 --> 00:18:06,117 سوف تشربه في الوجه الآخر من القناع 253 00:18:06,185 --> 00:18:08,587 لماذا انزعجت؟ 254 00:18:08,655 --> 00:18:11,557 ارى كفاية منك .لارى حقيقتك 255 00:18:11,624 --> 00:18:14,893 و أنت تعجبني 256 00:18:14,961 --> 00:18:17,028 أحمر أم أبيض؟ 257 00:18:19,465 --> 00:18:22,867 أعتقد شيئا وردي ألست كذلك؟ 258 00:18:27,806 --> 00:18:29,239 مساء الخير ، ويل 259 00:18:29,307 --> 00:18:30,842 من فضلك أدخل 260 00:18:34,779 --> 00:18:36,713 كنت تشرب 261 00:18:36,781 --> 00:18:40,116 شربت كأس نبيذ .مع موعدي الأخير، نعم 262 00:18:40,184 --> 00:18:41,618 تشرب مع مريض لديك 263 00:18:41,686 --> 00:18:45,388 هي كانت تشرب مع مريض 264 00:18:45,456 --> 00:18:48,625 لدي طبيبة نفسية غير تقليدية 265 00:18:48,693 --> 00:18:51,193 حسنا، لدينا هذا كشيء مشترك 266 00:18:53,463 --> 00:18:55,330 هل أنا طبيبك النفسي 267 00:18:55,398 --> 00:18:58,066 أم أننا ببساطة بيننا محادثات؟ 268 00:18:58,134 --> 00:19:03,005 نعم أعتقد أن الإجابة هي هذه 269 00:19:03,072 --> 00:19:05,507 إذن الحصول على كأس نبيذ قبل رؤية مريض 270 00:19:05,574 --> 00:19:08,442 أؤكد لك امر تقليدي 271 00:19:08,511 --> 00:19:11,379 خاصة في المقابلات المسائية 272 00:19:11,446 --> 00:19:15,182 هاه، كم مضى و أنت ترى طبيبا نفسيا؟ 273 00:19:15,250 --> 00:19:18,252 منذ اخترت أن أكون طبيبا نفسيا 274 00:19:24,993 --> 00:19:26,527 شكرا 275 00:19:32,400 --> 00:19:37,337 قرات مقال فريدي لاوندس سفاح شيسابيك ضرب مجددا 276 00:19:37,405 --> 00:19:39,271 لا ، لا، لا لا، ليس نفس الشخص 277 00:19:39,339 --> 00:19:42,708 ربما لم يكن أبدا نفس الشخص 278 00:19:42,776 --> 00:19:46,145 ماذا، الآن أصبح لديه أصدقاء؟ 279 00:19:46,212 --> 00:19:48,313 أي اختلافات بين القتلى 280 00:19:48,381 --> 00:19:51,551 هذا قد يقترح وجود أكثر من سفاح واحد؟ بعض الاختلافات 281 00:19:57,290 --> 00:19:59,558 الضحايا كلهم عوملوا بوحشية 282 00:19:59,625 --> 00:20:02,161 ماذا كان وراء الوحشية؟ 283 00:20:02,228 --> 00:20:04,930 الحذر 284 00:20:04,997 --> 00:20:07,066 الإزالة بالجراحة 285 00:20:07,133 --> 00:20:10,734 و حفظ الاعضاء الحيوية 286 00:20:12,904 --> 00:20:14,705 الاعضاء القيمة 287 00:20:16,708 --> 00:20:19,444 288 00:20:19,511 --> 00:20:22,346 جاك يبحث عن قاتل متسلسل لا يرى ليمسك 289 00:20:22,414 --> 00:20:25,249 .إنه تحول فذ. 290 00:20:25,317 --> 00:20:27,850 هذه نظرية مشوقة 291 00:20:30,254 --> 00:20:33,422 سوف أبقيها في ذهني بحال كانت هنالك جثة أخرى 292 00:20:33,490 --> 00:20:36,024 افعل من فضلك 293 00:20:36,093 --> 00:20:38,694 أية تلوثات أخرى ؟ 294 00:20:38,761 --> 00:20:41,063 تبدو واثقا أني مريض 295 00:20:41,131 --> 00:20:44,200 لقد سألت سؤالا موسعا المرض هو تلوث 296 00:20:44,267 --> 00:20:46,435 التلوث ليس دائما مرضا 297 00:20:46,503 --> 00:20:48,670 هذا صحيح- يجب أن تخبرني الآن- 298 00:20:48,738 --> 00:20:51,672 لأني سأكتشف ، و سو ف أؤثر 299 00:20:51,740 --> 00:20:54,209 على تأمينك إذا كذبت 300 00:20:54,276 --> 00:20:57,212 هل أستطيع طلب بطاقتك المهنية ، من فضلك 301 00:20:57,279 --> 00:20:59,880 لأجل سجلاتي؟ 302 00:20:59,948 --> 00:21:03,485 303 00:21:36,383 --> 00:21:38,416 304 00:21:59,471 --> 00:22:00,937 هل تحتاج مساعدة؟ 305 00:22:01,005 --> 00:22:03,940 أعتقد أني تلقيت ضربة حجر أو شيء ما 306 00:22:04,008 --> 00:22:06,043 اخترقت خزان الوقود 307 00:22:08,580 --> 00:22:10,213 هل التقينا من قبل؟ 308 00:22:20,221 --> 00:22:24,606 وجد في حافلة مدرسية، جالسا عبر الممر 309 00:22:25,677 --> 00:22:28,512 السفاح لم يأخذ فقط كليته 310 00:22:30,548 --> 00:22:32,783 بل أخذ أيضا قلبه الشيء الذي لو تتذكر 311 00:22:32,851 --> 00:22:36,119 حاول فعله في الفندق لكن تمت مقاطعته قبل أن يرسم لوحته 312 00:22:40,625 --> 00:22:43,960 السفاح لم يكن يرسم صورة في الفندق ، شخص آخر كان 313 00:22:44,028 --> 00:22:46,796 لازلت تعتقد أنه يمزق القلب لينقذ حياته؟ 314 00:22:46,864 --> 00:22:50,500 نعم، أعتقد- السفاح رسم هذه الصورة ، بالتأكيد 315 00:22:50,567 --> 00:22:52,268 بإيقاع كبير 316 00:22:59,910 --> 00:23:02,844 هل من الممكن أن أعضاء الضحيتين نزعوا من اجل الزراعة؟ 317 00:23:02,912 --> 00:23:06,347 إختلافات طفيفة بين الإستيقاظ في حوض من الثلج فاقدا لكلية؟ 318 00:23:06,416 --> 00:23:09,384 أحب الأسطورة المحلية الجيدة تستطيع وضع الأعضاء 319 00:23:09,452 --> 00:23:12,320 في مروحة لمدة كافية .نظيرا للهبة 320 00:23:12,388 --> 00:23:15,123 في الفندق الشريان البطيني للضحية 321 00:23:15,190 --> 00:23:17,658 و الوريد الاجوف السفلي هذا مثل دخول و خروج 322 00:23:17,726 --> 00:23:19,727 الدم للكلية أزيلت بصورة كاملة 323 00:23:19,795 --> 00:23:23,464 انهم مثل كابل اليو اس بس تبقيهم سليمين لأجل إتصال سهل 324 00:23:23,532 --> 00:23:25,399 هل قطع اتصال قلب و كلية السيد كالدويل 325 00:23:25,467 --> 00:23:27,635 لإعادة اتصال سهل؟ نعم 326 00:23:27,702 --> 00:23:31,439 ....ضحايا آخرون للسفاح أعضاء و كابلات يو اس بي فقدت؟ 327 00:23:31,506 --> 00:23:32,939 هذا غير مقنع 328 00:23:33,006 --> 00:23:35,508 بسبب درجة التشويه، لكن نعم 329 00:23:35,576 --> 00:23:39,045 هكذا يمزق السفاح قاتلان مختلفان ، برنامج واحد؟ 330 00:23:39,112 --> 00:23:41,581 هل حاصد الأعضاء يموه عمله 331 00:23:41,649 --> 00:23:45,752 مثل جرائم القتلة المتسلسلين، أو أن القاتل المتسلسل يموه 332 00:23:45,820 --> 00:23:47,687 جرائمه مثل عمل حاصد الأعضاء؟ 333 00:23:47,755 --> 00:23:51,423 سفاح شيسابيك يريد أن يؤدي 334 00:23:51,491 --> 00:23:54,125 ...كل إختيار وحشي لديه 335 00:23:54,193 --> 00:23:56,495 أناقة 336 00:23:56,563 --> 00:23:58,096 جمال 337 00:24:00,132 --> 00:24:03,802 التشويه يخفي حقيقة طبيعة جرائمه 338 00:24:03,870 --> 00:24:06,938 339 00:24:08,907 --> 00:24:10,641 لقد كنت وقع بشكل لا يدعو للكلام 340 00:24:10,709 --> 00:24:12,142 لم أعرض عليك مشروبا . 341 00:24:12,210 --> 00:24:14,846 أفضل جعة على النبيذ 342 00:24:14,913 --> 00:24:17,949 ليس ما تفضلين بل هذا ما تفضلين 343 00:24:18,016 --> 00:24:19,517 حل وسط؟ 344 00:24:19,585 --> 00:24:22,519 جعة مخمرة في برميل نبيذ عامين 345 00:24:22,587 --> 00:24:26,421 -عبأتها بنفسي 346 00:24:38,035 --> 00:24:39,668 أنا مندهشة - نبيذ العنب 347 00:24:39,736 --> 00:24:41,937 برميل نبيذ تعجبني لوحتك 348 00:24:42,006 --> 00:24:45,308 تعجبني الجعة 349 00:24:45,376 --> 00:24:48,311 أحس بطعم البلوط 350 00:24:48,379 --> 00:24:50,313 ماذا الطمع الذي أحس به أيضا ؟ 351 00:24:50,381 --> 00:24:52,681 سوف أجيب بنعم أو لا فقط 352 00:24:52,749 --> 00:24:55,750 هل تقدم هذا في حفلة العشاء لديك؟ 353 00:24:55,818 --> 00:24:58,153 .لا ، هذا محجوز لك 354 00:24:58,221 --> 00:24:59,988 محجوز خصيصا لي؟ 355 00:25:00,056 --> 00:25:01,656 لماذا، شكرا لك 356 00:25:01,724 --> 00:25:04,092 أنا فضولي بخصوص شيء ما 357 00:25:06,195 --> 00:25:09,030 هل تتجنبين موضوع ويل غراهام لهدف ما؟ 358 00:25:09,097 --> 00:25:11,732 على الإطلاق 359 00:25:11,799 --> 00:25:13,834 .ليس على حسابي ، أتمنى 360 00:25:13,902 --> 00:25:16,537 أنا سعيد لمعرفة منظورك 361 00:25:16,604 --> 00:25:19,340 لا، إنه على حساب جاك كراوفورد 362 00:25:19,408 --> 00:25:21,542 لا أريد أية معلومات عن ويل 363 00:25:21,609 --> 00:25:23,710 التي لا يجب أن أعرفها كصديقة له 364 00:25:23,778 --> 00:25:26,879 هل سألك جاك تشخيص السفاح؟ 365 00:25:26,947 --> 00:25:30,350 ليس منذ ان تمت استشارتي في القضية مع ميريام 366 00:25:30,418 --> 00:25:32,585 قبل أن تختفي 367 00:25:32,653 --> 00:25:34,887 متدربة كراوفور- نعم- 368 00:25:34,955 --> 00:25:37,290 محزن جدا 369 00:25:37,358 --> 00:25:41,861 رأيتني أدرس مرشحين للدكتوراه هذا الاسبوع 370 00:25:41,929 --> 00:25:45,831 و أنا ممتن جدا أنك كنت تدرسين مرشحين للدكتوراه .و ليس السفاح 371 00:25:45,899 --> 00:25:50,870 تدركين أن أن هؤلاء المترشحين يعتقدون أننا في علاقة غرامية 372 00:25:50,938 --> 00:25:53,172 لماذا لا نكون؟ 373 00:25:53,239 --> 00:25:56,642 لقد كانت لك علاقة غرامية مسبقا 374 00:25:56,710 --> 00:25:58,777 ويل لديه أيضا أنت تعلم 375 00:25:58,844 --> 00:26:01,412 ماذا؟ لديه علاقات غرامية؟ 376 00:26:01,480 --> 00:26:04,683 بطريقة غزلية غير الموضوع لديكما هذا المرض مشترك 377 00:26:04,750 --> 00:26:06,685 أم أنك أنت مشتركة بيننا 378 00:26:06,752 --> 00:26:10,421 اتذكر حتى قبل مقابلتي لويل لم تتحدثي أبدا عنه 379 00:26:10,489 --> 00:26:12,591 ربما بسبب أنني أريد للجميع 380 00:26:12,658 --> 00:26:14,959 أن يتركوه وحده 381 00:26:17,428 --> 00:26:19,362 الأمر ليس متعلقا بويل 382 00:26:19,430 --> 00:26:21,599 جاك مهووس 383 00:26:21,666 --> 00:26:24,434 بسفاح شيسابيك و هو يستميل ويل للإمساك به 384 00:26:26,671 --> 00:26:29,039 .و أنا آمل بإخلاص أن يتمكن من ذلك 385 00:27:29,059 --> 00:27:31,260 386 00:27:42,075 --> 00:27:45,339 387 00:28:29,266 --> 00:28:31,568 كلهم يفتقدون لأعضاء مختلفة 388 00:28:31,636 --> 00:28:35,105 من قبل، كنا ننظر لقوائم الإنتظار من أجل قلب أو كلية 389 00:28:35,172 --> 00:28:37,073 الآن ننظر إلى قلوب 390 00:28:37,141 --> 00:28:40,377 كلى، أكباد، معدات 391 00:28:40,444 --> 00:28:42,513 بنكرياس، رئات 392 00:28:42,580 --> 00:28:45,147 هذا الشخص فقد طحال 393 00:28:45,215 --> 00:28:46,682 طحال! 394 00:28:46,750 --> 00:28:50,586 من يتلقى زراعة طحال؟ 395 00:28:50,654 --> 00:28:53,055 الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود من هذه الجثة؟ 396 00:28:53,123 --> 00:28:55,124 نعم، صحيح، إذن على كل حال نحن نبحث عن أحد 397 00:28:55,191 --> 00:28:59,495 ...بأحشاء قصيرة أو سفاح يصنع نقانق 398 00:28:59,563 --> 00:29:02,964 399 00:29:05,735 --> 00:29:08,469 هو يبيع هذه الاعضاء لأحد ما 400 00:29:08,538 --> 00:29:10,705 لا نعلم حتى إذا كان يقوم بزرعهم 401 00:29:10,773 --> 00:29:14,709 داخل الولايات المتحدة. يستطيع أن يصدرهم للصين، الصينيون لديهم ثقافة 402 00:29:14,777 --> 00:29:16,744 تحريم تقيد المنح التطوعي للأعضاء يستلزم أن تموت 403 00:29:16,811 --> 00:29:18,913 بكامل أجزاءك أو سوف تلحق العار بوالديك 404 00:29:18,980 --> 00:29:21,649 أعني، تستطيع أن تقتل شخص لأجزاء ، لا تكسر هذا التحريم 405 00:29:21,716 --> 00:29:23,450 .كنت متفق معك 406 00:29:23,518 --> 00:29:26,921 حسنا كنت- نغمتك كانت صغيرة- 407 00:29:26,988 --> 00:29:29,757 حسنا، حسنا 408 00:29:29,824 --> 00:29:31,525 كم قاتلا؟ 409 00:29:31,593 --> 00:29:33,360 إثنان 410 00:29:33,428 --> 00:29:35,328 أنت تؤكد أن أحدهما هو سفاح شيسابيك؟ 411 00:29:35,396 --> 00:29:37,764 على الأقل واحد منهما ، نعم 412 00:29:43,538 --> 00:29:45,205 صباح الخير 413 00:29:45,273 --> 00:29:47,140 تفضل 414 00:29:52,446 --> 00:29:55,881 إكتشفت أننا قوم جبن 415 00:29:57,884 --> 00:30:01,454 رأيتك تبتاع الجبن لم أقل مرحبا، 416 00:30:01,521 --> 00:30:04,190 لأنك كنت منزعج المرة الأخيرة 417 00:30:04,257 --> 00:30:05,890 مما فعلت 418 00:30:05,958 --> 00:30:07,892 هذه المدينة صغيرة جدا 419 00:30:07,960 --> 00:30:10,361 نعم ، خوسي 420 00:30:10,429 --> 00:30:14,065 خوسي لديه أفضل مجموعة من الجبن الحرفي 421 00:30:14,133 --> 00:30:16,234 في بالتيمور ، سواء المدينة و المقاطعة 422 00:30:16,302 --> 00:30:17,935 423 00:30:18,003 --> 00:30:20,271 الجبن هو شغفي 424 00:30:20,339 --> 00:30:22,272 هل سمعت من قبل ب'تيرومانسي'؟ 425 00:30:22,340 --> 00:30:25,242 التنبأ باستعمال الجبن 426 00:30:25,310 --> 00:30:27,978 لقد كانت بوابتي نحو الجبن 427 00:30:28,045 --> 00:30:32,483 لقد كانت مثل الكرة رقم ثمانية السحرية التي يمكنك أكلها 428 00:30:32,550 --> 00:30:34,918 ...توبياس، هو 429 00:30:34,986 --> 00:30:37,312 لا يتناول الألبان 430 00:30:43,293 --> 00:30:45,628 هل ترغب في توبياس جنسيا؟ 431 00:30:45,695 --> 00:30:47,396 لا 432 00:30:47,464 --> 00:30:50,866 إلهي، لا ...لا 433 00:30:50,934 --> 00:30:54,269 ليس لأكون دفاعيا ...أنا فقط 434 00:30:54,337 --> 00:30:56,605 أعني ، لا تسئ فهمي كنت في أخوية 435 00:30:56,672 --> 00:30:58,740 حاولت فعل اشياء، تعلم؟ 436 00:30:58,807 --> 00:31:00,442 ...آه، مم 437 00:31:00,510 --> 00:31:02,677 إنها ليست من سماتي 438 00:31:02,745 --> 00:31:05,614 تهتم بعمق بتوبياس 439 00:31:05,681 --> 00:31:07,449 على الرغم من الإختلافات 440 00:31:07,517 --> 00:31:10,884 هو صديقك المفضل لكن أنت لست بالنسبة له 441 00:31:10,952 --> 00:31:13,987 حسنا، من المحزن القول هكذا 442 00:31:16,525 --> 00:31:19,193 تقلق غالبا من أن تكون وحيدا ؟ 443 00:31:19,261 --> 00:31:22,329 أقلق من الأذى 444 00:31:24,432 --> 00:31:26,799 ....أن تكون وحيدا يأتي ب 445 00:31:26,867 --> 00:31:28,768 وجع ممل 446 00:31:28,835 --> 00:31:30,770 أليس كذلك؟ 447 00:31:30,837 --> 00:31:33,105 من الممكن 448 00:31:35,176 --> 00:31:39,111 449 00:32:50,178 --> 00:32:52,480 نحن الإثنان فقط أفضل هذا 450 00:32:55,417 --> 00:32:57,585 ويل؟ 451 00:32:57,653 --> 00:32:59,287 أبي 452 00:32:59,355 --> 00:33:01,655 نعم؟ 453 00:33:01,723 --> 00:33:03,624 يوجد شخص آخر هنا 454 00:33:08,596 --> 00:33:10,897 ويل؟ 455 00:33:10,965 --> 00:33:12,499 ويل؟ 456 00:33:19,038 --> 00:33:21,974 لدي سياسة إلغاء 24 ساعة 457 00:33:24,711 --> 00:33:26,178 كم الساعة؟ 458 00:33:26,245 --> 00:33:27,846 الساعة التاسعة تقريبا 459 00:33:29,849 --> 00:33:32,885 إلهي، أنا آسف- ليس ضروي الإعتذار- 460 00:33:36,021 --> 00:33:38,189 لابد أني نمت 461 00:33:40,192 --> 00:33:42,126 هل كنت أسير نائما؟ 462 00:33:42,194 --> 00:33:43,795 عيناك كانتا مفتوحتين 463 00:33:43,862 --> 00:33:46,864 لكنك لم تكن موجودا 464 00:33:46,932 --> 00:33:48,466 465 00:33:50,434 --> 00:33:52,302 شعرت كأني نائم 466 00:33:52,369 --> 00:33:56,106 أحتاج التوقف عن النوم كليا 467 00:33:56,173 --> 00:33:58,575 أفضل طريقة لتجنب الأحلام السيئة 468 00:34:00,778 --> 00:34:02,479 حسنا، أستطيع أن أرى 469 00:34:02,546 --> 00:34:04,648 لماذا لديك أحلام سيئة 470 00:34:06,950 --> 00:34:08,951 ماذا ترى ، دكتور؟ 471 00:34:11,387 --> 00:34:13,655 لخص السفاح في عدة كلمات؟ 472 00:34:13,723 --> 00:34:15,124 إخترهم بحكمة 473 00:34:15,191 --> 00:34:17,326 دائما أفعل 474 00:34:17,393 --> 00:34:20,962 الكلمات أشياء حية لديها شخصية 475 00:34:21,030 --> 00:34:22,964 ،وجهة نظر 476 00:34:23,032 --> 00:34:24,966 .برنامج 477 00:34:25,034 --> 00:34:28,336 .إنهم حزمة صيادين 478 00:34:28,403 --> 00:34:30,538 يعرضون عدو واحد بعد الموت 479 00:34:30,606 --> 00:34:32,840 لديه استئناف في العديد من الثقافات 480 00:34:32,907 --> 00:34:34,842 ، هؤلاء ليسوا أعداء السفاح 481 00:34:34,909 --> 00:34:37,211 هؤلاء آفات قام بضربهم بعنف 482 00:34:39,181 --> 00:34:41,349 مكافأة على قسوتهم 483 00:34:41,416 --> 00:34:44,851 ليس لديه مشكل مع القسوة 484 00:34:44,918 --> 00:34:47,854 مكافأة لهم على تصفرهم الغير وقور 485 00:34:47,921 --> 00:34:50,823 هذا التشريح لإلحاق الخزي بهم 486 00:34:50,891 --> 00:34:53,960 ...إنه فضح على الملأ 487 00:34:55,929 --> 00:34:57,697 يأخذ أعضاءهم 488 00:34:57,765 --> 00:35:00,599 لأنه، في ذهنه لا يستحقون تلك الأعضاء 489 00:35:04,604 --> 00:35:06,104 ببعض الطرق 490 00:35:09,108 --> 00:35:11,843 ما هذا ؟ 491 00:35:11,911 --> 00:35:13,845 إنها متدربة جاك كراوفورد 492 00:35:13,913 --> 00:35:15,846 هي ليست مثل الضحايا الآخرين 493 00:35:15,914 --> 00:35:19,184 السفاح ليس له سبب لإذلال ميريام لاس 494 00:35:19,251 --> 00:35:22,453 يبدو لي أنه كان يذل شخصا ما 495 00:35:22,521 --> 00:35:24,822 نعم، كان يذل جاك 496 00:35:24,890 --> 00:35:27,758 هل نجح الأمر؟ 497 00:35:29,728 --> 00:35:32,062 سأقول نجح الأمر بشكل جيد 498 00:35:37,095 --> 00:35:40,196 ...كنت أبحث عن شاحنة القتل 499 00:35:40,265 --> 00:35:44,033 لكن الأمر بأكمله كان أسهل من ذلك 500 00:35:44,101 --> 00:35:46,970 ما الذي أنظر إليه هنا؟ - إحدى كامرات المراقبة في الفندق - 501 00:35:47,037 --> 00:35:49,673 شاحنة قتل؟ - إنها سيارة إسعاف خاصة - 502 00:35:49,741 --> 00:35:52,259 المدينة تعمل مع العشرات من شركات سيارات الإسعاف الخاصة 503 00:35:52,379 --> 00:35:53,326 بما فيها هذه 504 00:35:53,446 --> 00:35:56,974 لكن ليس كمستجيب أول المستجيب الأول يقود بعيدا عن الحالة الطارئة؟ 505 00:35:59,215 --> 00:36:01,250 إجلسي 506 00:36:03,186 --> 00:36:06,155 سيارة إسعاف مكان ذكي لأداء 507 00:36:06,222 --> 00:36:08,023 الجراحــــــــة إذا ظهر رجال الشرطة 508 00:36:08,091 --> 00:36:10,759 يندمج معهم و يقود مبتعدا 509 00:36:15,331 --> 00:36:17,565 أين هو ويل غراهام؟ 510 00:36:17,633 --> 00:36:19,567 ويل. ها أنت 511 00:36:19,635 --> 00:36:23,037 و الدكتور لاكتر يا لها من مفاجأة، لدينا تقدم 512 00:36:23,105 --> 00:36:25,906 هل تهتم ، بمساعدتنا في الإمساك بالسفاح؟ 513 00:36:25,973 --> 00:36:28,809 كيف لي أن أرفض ؟ 514 00:36:28,876 --> 00:36:32,646 سيارة الإسعاف هذه ليست في المناوبة هي لم تكن حتى خارج السقيفة 515 00:36:32,714 --> 00:36:34,682 مشاهد المراقبة تقول أنها كانت كذلك 516 00:36:34,749 --> 00:36:37,584 حسنا، لا أحد وقع لها بالخروج ورقة الطريق عندي تفيد أنها متوقفة للإصلاحات 517 00:36:37,652 --> 00:36:39,586 و من وقع لها للإصلاحات؟ 518 00:36:39,654 --> 00:36:41,587 دافن سيلفاستري. هو أحد سائقينا المؤقتين 519 00:36:41,655 --> 00:36:44,657 هل أراد أن يصبح طبيبا؟ - هو يأخذ إختبار القبول في كلية الطب- 520 00:36:44,725 --> 00:36:47,293 ماذا؟ 521 00:36:47,361 --> 00:36:48,928 كانت هنا هذا الصباح 522 00:36:48,995 --> 00:36:50,797 كانت هنا هذا الصباح 523 00:36:50,864 --> 00:36:53,633 حسنا، هل يعمل السيد سيلفاستري 524 00:36:53,701 --> 00:36:55,735 اليوم؟ - هو ليس في جدول المواعيد- 525 00:36:55,803 --> 00:36:58,203 هل يوجد جي بي أس على متن سيارة الإسعاف؟ 526 00:36:58,270 --> 00:37:01,105 رسائل مشفرة، أو تتبع عن بعد؟ - 527 00:37:01,173 --> 00:37:03,709 لا يمكننا تحمل مثل هذا النوع من الأدوات . نستعمل درجة المستهلك 528 00:37:03,776 --> 00:37:06,745 نظام تتبع رقمي - نعم - 529 00:37:06,813 --> 00:37:10,682 جاك، إذا كان راديو سيارة الإسعاف يشتغل أستطيع إستعمال مسح دي أف لإيجادها 530 00:37:10,750 --> 00:37:13,084 جيد 531 00:37:13,152 --> 00:37:16,220 هذا تعليمي للغاية 532 00:37:16,287 --> 00:37:20,123 533 00:37:49,253 --> 00:37:51,921 أرني يديك- لا أستطيع- 534 00:37:51,989 --> 00:37:55,391 أرني يديك 535 00:37:55,458 --> 00:37:59,328 سيموت 536 00:37:59,396 --> 00:38:01,264 دكتور لاكتر 537 00:38:08,237 --> 00:38:10,671 أحتاجك لتقيم الوضع هنا، دكتور 538 00:38:16,678 --> 00:38:19,313 لقد كان ينزع كليته 539 00:38:19,381 --> 00:38:21,248 بشكل سيء 540 00:38:21,316 --> 00:38:24,084 أستطيع وقف النزيف- إفعل- 541 00:38:36,363 --> 00:38:39,365 هل تمكنت ؟ - تمكنت - 542 00:38:39,434 --> 00:38:41,935 سيد سيلفاستري ، ضع يديك خلف رأسك 543 00:38:42,002 --> 00:38:46,172 و ترجل من المركبة ببطء إفعل 544 00:38:50,177 --> 00:38:52,210 على الأرض ، على ركبتيك 545 00:38:54,280 --> 00:38:56,281 546 00:39:09,528 --> 00:39:13,397 547 00:39:44,194 --> 00:39:47,429 لدي جزار يحمل دم خنزيرة 548 00:39:47,498 --> 00:39:49,499 سانتريفوقيت... 549 00:39:49,566 --> 00:39:51,634 ...بفصل المادة عن الماء 550 00:39:51,702 --> 00:39:54,036 يصنع سائل شفاف 551 00:40:00,109 --> 00:40:02,143 يقدم مع الطماطم في المعلق 552 00:40:02,211 --> 00:40:04,412 و الجميع سيحب الطعم الجميل 553 00:40:04,480 --> 00:40:06,180 هل أنت متأكد أنك لا تستطيع البقاء؟ 554 00:40:06,248 --> 00:40:08,650 لا أعتقد أني سأكون رفقة طيبة 555 00:40:08,718 --> 00:40:10,518 أخالفك الراي 556 00:40:12,453 --> 00:40:14,722 لكن قبل أن تذهب 557 00:40:14,789 --> 00:40:17,257 ماذا حل بمانح السيد سيلفاستري؟ 558 00:40:17,325 --> 00:40:19,192 لقد أنقذت حياته 559 00:40:21,763 --> 00:40:24,899 مر وقت طويل منذ إستعمالي للمشرط على أي شيء عدا قلم الرصاص 560 00:40:24,966 --> 00:40:27,800 لماذا توقفت عن كونك جراحا؟ 561 00:40:27,868 --> 00:40:30,870 ...قتلت شخصا ،أو ، بأكثر دقة 562 00:40:30,938 --> 00:40:33,239 لم أستطع إنقاذ شخص لكن شعرت كأني قتلته 563 00:40:33,306 --> 00:40:36,108 كنت جراح بغرفة الإستعجالات لابد أن يحدث هذا من وقت لآخر 564 00:40:36,176 --> 00:40:38,978 يحدث ذلك مرة واحدة للكثيرين 565 00:40:39,046 --> 00:40:42,281 حولت شغفي من التشريح إلى فنون الطهي 566 00:40:42,349 --> 00:40:45,350 أصلح عقولا بدلا من الأجساد 567 00:40:45,418 --> 00:40:47,719 و لا احد يموت كنتيجة لعلاجي 568 00:40:47,787 --> 00:40:49,721 569 00:40:49,789 --> 00:40:51,957 يجب أن أذهب 570 00:40:52,025 --> 00:40:55,427 لدي موعد مع سفاح شيسابيك 571 00:40:55,494 --> 00:40:57,796 أو هل هذا يمزق؟ 572 00:40:57,916 --> 00:41:00,874 ديفن سيلفاستري كان حاصد أعضاء لكن ليس مع السفاح 573 00:41:00,994 --> 00:41:02,199 لا توجد علاقة بينهما 574 00:41:02,267 --> 00:41:04,301 لابد أن جاك محطم 575 00:41:04,421 --> 00:41:07,301 أتخيل أنه كذلك 576 00:41:10,992 --> 00:41:12,426 استمتع بالنبيذ 577 00:41:12,494 --> 00:41:13,994 شكرا 578 00:41:33,330 --> 00:41:35,331 579 00:41:35,399 --> 00:41:39,334 580 00:41:54,015 --> 00:41:57,884 قبل أن نبدأ لابد أن يتم تحذيركم 581 00:41:57,952 --> 00:42:00,887 ...لا شيء هنا نباتي 582 00:42:00,955 --> 00:42:02,556 583 00:42:02,624 --> 00:42:04,658 شهية طيبة 584 00:42:05,835 --> 00:42:09,050 تمت الترجمة بواسطة MiNoULaBaSe