1
00:01:51,190 --> 00:01:53,157
میں مسٹر مارلو کو دو بار گولی مارتا ہوں،
2
00:01:53,192 --> 00:01:56,444
قریب جراحی کی درستگی کے ساتھ جگولرز اور کیروٹائڈز کو الگ کرنا ۔
3
00:01:56,478 --> 00:01:59,864
وہ مجھے دیکھ کر مر جائے گا
جو اس سے دور ہے
4
00:01:59,915 --> 00:02:01,816
یہ میرا ڈیزائن ہے۔
5
00:02:18,784 --> 00:02:21,853
میں نے مسز مارلو کو ماہرانہ انداز
میں گردن سے گولی مار دی ۔
6
00:02:21,887 --> 00:02:25,006
یہ مہلک زخم نہیں ہے۔
گولی ہر دم سے چھوٹ جاتی ہے۔
7
00:02:25,024 --> 00:02:28,676
اس کے جسم سے نکلنے سے پہلے ہی وہ مفلوج ہو چکی ہے۔
8
00:02:28,694 --> 00:02:33,014
جس کا مطلب یہ نہیں کہ
وہ درد محسوس نہیں کر سکتی۔
9
00:02:33,032 --> 00:02:35,016
اس کا صرف مطلب ہے۔
10
00:02:35,034 --> 00:02:38,369
وہ اس کے بارے میں کچھ نہیں کر سکتی۔
11
00:02:40,739 --> 00:02:42,740
یہ میرا ڈیزائن ہے۔
12
00:02:53,802 --> 00:02:56,904
یہ DDX سیکیورٹی ہے۔
میں کس سے بات کر رہا ہوں؟
13
00:02:59,842 --> 00:03:02,977
مجھے
ہوم سیکیورٹی کمپنی کے لیے واقعے کی رپورٹ درکار ہے ۔
14
00:03:09,735 --> 00:03:12,053
یہ
غلط الارم کے طور پر ریکارڈ کیا گیا تھا ۔
15
00:03:16,058 --> 00:03:19,360
پچھلے ہفتے ایک غلط الارم تھا ۔
16
00:03:22,064 --> 00:03:24,032
اس نے ان کا فون ٹیپ کیا۔
17
00:03:24,066 --> 00:03:27,568
ہاں۔ اسے ٹیپ کیا گیا ہے۔
18
00:03:27,586 --> 00:03:30,571
اس نے
سیکیورٹی کمپنی کے ساتھ مسز مارلو کی گفتگو ریکارڈ کی ۔
19
00:03:30,606 --> 00:03:32,724
یہ DDX سیکیورٹی ہے۔
میں کس سے بات کر رہا ہوں؟
20
00:03:32,725 --> 00:03:34,842
تھریسا مارلو۔
21
00:03:34,877 --> 00:03:37,929
کیا آپ براہ کرم حفاظتی مقاصد کے لیے اپنے پاس ورڈ کی تصدیق کر سکتے ہیں
؟
22
00:03:37,963 --> 00:03:40,832
چائے کی کیتلی.
23
00:03:40,866 --> 00:03:44,185
آپ کا شکریہ، مسز مارلو۔
ہمیں سامنے والے دروازے کے الارم کا پتہ چلا۔
24
00:03:44,219 --> 00:03:46,688
ہاں، اس کے لیے معذرت۔
25
00:03:46,722 --> 00:03:50,692
کیا
اس وقت گھر میں آپ کے ساتھ کوئی ہے مسز مارلو؟
26
00:03:50,726 --> 00:03:54,462
- میں یہاں صرف اپنے شوہر کے ساتھ ہوں۔
- کیا آپ کی ضرورت ہے؟
27
00:03:54,496 --> 00:03:57,965
- کوئی مزید مدد؟
- نہیں، کال کرنے کا بہت شکریہ۔
28
00:04:00,986 --> 00:04:03,738
اور یہ تب ہے جب یہ
واقعی خوفناک ہو جاتا ہے ۔
29
00:04:03,772 --> 00:04:05,273
مسز مارلو کے لیے
30
00:04:11,246 --> 00:04:13,815
ہر کسی کو
مارنے کا سوچا ہے
31
00:04:13,849 --> 00:04:15,917
ایک راستے یا پھر کوئی اور،
32
00:04:15,951 --> 00:04:20,838
چاہے وہ آپ کا اپنا ہاتھ ہو
یا خدا کا ہاتھ۔
33
00:04:20,889 --> 00:04:25,143
اب
مسز مارلو کو مارنے کے بارے میں سوچیں ۔
34
00:04:27,162 --> 00:04:29,831
وہ اس کی مستحق کیوں تھی؟
35
00:04:29,865 --> 00:04:31,816
اپنا ڈیزائن بتائیں۔
36
00:04:31,850 --> 00:04:34,485
بتاؤ تم کون ہو؟
37
00:04:36,176 --> 00:04:39,834
GeirDM
www.addic7ed.com کے ذریعہ مطابقت پذیری اور اصلاح
38
00:04:40,976 --> 00:04:42,910
مسٹر گراہم۔
39
00:04:42,945 --> 00:04:45,496
سپیشل ایجنٹ
40
00:04:45,531 --> 00:04:47,982
جیک کرافورڈ۔ میں
طرز عمل سائنس یونٹ کا سربراہ ہوں ۔
41
00:04:48,000 --> 00:04:49,984
- ہم ملے ہیں.
- جی ہاں.
42
00:04:50,002 --> 00:04:52,587
جب ہم نے میوزیم کھولا تو ہمارا اختلاف ہوا۔
43
00:04:52,621 --> 00:04:55,590
میں نے
آپ کے نام سے اختلاف کیا ۔
44
00:04:55,624 --> 00:04:57,592
ایول مائنڈز
ریسرچ میوزیم۔
45
00:04:57,626 --> 00:04:59,460
یہ تھوڑا ہیمی ہے، جیک۔
46
00:04:59,494 --> 00:05:02,346
میں دیکھ رہا ہوں کہ تم نے چھیڑ چھاڑ کی ہے۔
47
00:05:02,381 --> 00:05:04,348
آپ کا گھوڑا تدریسی پوسٹ پر،
48
00:05:04,383 --> 00:05:07,501
اور میں یہ بھی سمجھتا ہوں
کہ آپ کے لیے سماجی ہونا مشکل ہے۔
49
00:05:07,519 --> 00:05:09,503
ٹھیک ہے، میں صرف ان سے بات کر رہا ہوں۔
50
00:05:09,521 --> 00:05:11,331
- میں ان کی بات نہیں سن رہا ہوں۔
- یہ سماجی نہیں ہے.
51
00:05:11,332 --> 00:05:13,141
- میں سمجھ گیا، اچھا.
52
00:05:13,175 --> 00:05:16,477
کیا میں؟
53
00:05:18,847 --> 00:05:20,531
کہاں گرتے ہو
54
00:05:20,566 --> 00:05:22,467
سپیکٹرم پر؟
55
00:05:22,501 --> 00:05:25,570
میرا گھوڑا ایک پوسٹ سے لگا ہوا ہے۔
56
00:05:25,621 --> 00:05:28,823
جو
Aspergers اور autistics کے قریب ہے۔
57
00:05:28,857 --> 00:05:31,159
narcissists
اور sociopaths کے مقابلے میں .
58
00:05:31,193 --> 00:05:35,196
لیکن آپ
نرگسیت پسندوں کے ساتھ ہمدردی کر سکتے ہیں۔
59
00:05:35,214 --> 00:05:37,331
- اور sociopaths.
- میں کسی کے ساتھ ہمدردی کر سکتا ہوں۔
60
00:05:37,365 --> 00:05:39,967
شخصیت کی خرابی کے ساتھ اس کا تعلق کم ہے۔
61
00:05:40,002 --> 00:05:42,136
- ایک فعال تخیل سے۔
- ام...
62
00:05:42,171 --> 00:05:45,006
میں کر سکتا ہوں...
63
00:05:45,040 --> 00:05:47,475
اپنی تخیل ادھار لیں؟
64
00:05:47,509 --> 00:05:49,460
آٹھ لڑکیاں
65
00:05:49,495 --> 00:05:51,846
مینیسوٹا کے آٹھ مختلف کیمپس سے اغوا ،
66
00:05:51,880 --> 00:05:54,148
- سب پچھلے آٹھ مہینوں میں۔
- میں نے سوچا کہ سات تھے۔
67
00:05:54,183 --> 00:05:57,235
- وہاں تھے.
- آپ نے آٹھویں کو کب ٹیگ کیا؟
68
00:05:57,269 --> 00:06:01,405
میں آپ کے لیکچر ہال میں جانے سے تقریباً تین منٹ پہلے ۔
69
00:06:01,440 --> 00:06:04,408
آپ انہیں اغوا کہہ رہے ہیں
کیونکہ آپ کے پاس کوئی لاش نہیں ہے؟
70
00:06:04,443 --> 00:06:06,111
کوئی جسم نہیں، جسم کے حصے
نہیں، کچھ بھی نہیں۔
71
00:06:06,112 --> 00:06:07,778
جو جسم سے نکلتا ہے۔
کچھ نہیں
72
00:06:07,830 --> 00:06:10,781
پھر وہ لڑکیاں وہاں سے نہیں لی گئیں
جہاں سے آپ کے خیال میں لی گئی تھیں۔
73
00:06:10,833 --> 00:06:12,783
پھر کہاں سے
لے گئے؟
74
00:06:12,835 --> 00:06:14,785
مجھ نہیں پتہ. کہیں اور۔
75
00:06:14,837 --> 00:06:17,121
ان سب کو
جمعہ کے روز اغوا کیا گیا تھا۔
76
00:06:17,172 --> 00:06:19,123
لہذا انہیں
پیر تک لاپتہ ہونے کی اطلاع نہیں دینی پڑے گی۔
77
00:06:19,174 --> 00:06:23,410
اب، تاہم وہ اپنے
پٹریوں کا احاطہ کر رہا ہے، اسے ایسا کرنے کے لیے ویک اینڈ کی ضرورت ہے۔
78
00:06:26,515 --> 00:06:27,965
آٹھ نمبر؟
79
00:06:28,016 --> 00:06:30,601
ایلیس نکولس۔
مسیسیپی پر سینٹ کلاؤڈ اسٹیٹ ۔
80
00:06:30,636 --> 00:06:33,104
جمعہ کو غائب ہو گیا۔
گھر بیٹھنا تھا۔
81
00:06:33,138 --> 00:06:35,806
ہفتے کے آخر میں اس کے والدین کے لئے ، بلی کو کھانا کھلانا.
82
00:06:35,858 --> 00:06:37,308
اس نے اسے کبھی گھر نہیں بنایا۔
83
00:06:37,359 --> 00:06:39,393
ہاں، ایک سے سات
مر چکے ہیں، کیا آپ نہیں سوچتے؟
84
00:06:39,427 --> 00:06:41,946
وہ ان کے ارد گرد نہیں رکھتا ہے.
اس نے خود کو پکڑ لیا۔
85
00:06:41,980 --> 00:06:45,032
- ایک نیا.
- لہذا ہم ایلیس نکولس پر توجہ مرکوز کرتے ہیں۔
86
00:06:47,619 --> 00:06:50,788
وہ سب بہت، ام...
مال آف امریکہ ہیں۔
87
00:06:52,791 --> 00:06:55,042
یہ
ہوا سے چھلنی ہوئی جلد ہے۔
88
00:06:55,077 --> 00:06:57,044
ایک ہی بالوں کا رنگ،
ایک ہی آنکھوں کا رنگ۔
89
00:06:57,079 --> 00:07:00,464
تقریباً ایک ہی عمر۔
ایک ہی قد، ایک ہی وزن۔
90
00:07:00,499 --> 00:07:02,466
تو
ان سب لڑکیوں کے بارے میں کیا ہے ؟
91
00:07:02,501 --> 00:07:06,754
یہ ان تمام لڑکیوں کے بارے میں نہیں ہے۔
یہ ان میں سے صرف ایک کے بارے میں ہے۔
92
00:07:06,788 --> 00:07:10,474
وہ ولی وونکا کی طرح ہے۔ ہر
وہ لڑکی جسے وہ لیتا ہے ایک کینڈی بار ہے،
93
00:07:10,509 --> 00:07:13,320
اور
ان تمام کینڈی کے درمیان چھپا ہوا ہے۔
94
00:07:13,321 --> 00:07:16,130
سلاخیں ایک حقیقی
مطلوبہ شکار ہے،
95
00:07:16,148 --> 00:07:18,216
جسے، اگر ہم
اپنے استعارے پر عمل کریں ،
96
00:07:18,250 --> 00:07:21,402
- یہ آپ کا سنہری ٹکٹ ہے۔
- تو، وہ ہے؟
97
00:07:21,436 --> 00:07:23,404
اپنے سنہری ٹکٹ کے لیے وارم اپ ،
98
00:07:23,438 --> 00:07:25,439
یا بس جو کچھ بھی
اس نے اس کے ساتھ کیا اسے زندہ کرنا؟
99
00:07:25,473 --> 00:07:26,958
گولڈن ٹکٹ
پہلا نہیں ہوگا۔
100
00:07:26,959 --> 00:07:28,442
لیا، اور وہ
آخری نہیں ہو گی۔
101
00:07:28,476 --> 00:07:30,895
وہ چھپائے گا
کہ وہ کتنی خاص تھی۔
102
00:07:30,896 --> 00:07:33,314
میرا مطلب ہے، میں کروں گا۔ کیا آپ نہیں کریں گے؟
103
00:07:33,332 --> 00:07:35,316
میں چاہتا ہوں کہ تم
اس کے قریب جاؤ ۔
104
00:07:35,334 --> 00:07:38,169
نہیں، آپ کے پاس
ہارورڈ میں ہیملچ اور جارج ٹاؤن میں بلوم ہے۔
105
00:07:38,203 --> 00:07:41,672
- وہ وہی کرتے ہیں جو میں کرتا ہوں۔
- یہ بالکل سچ نہیں ہے، ہے نا؟
106
00:07:41,707 --> 00:07:43,824
آپ کے پاس
چیزوں کے بارے میں سوچنے کا ایک خاص طریقہ ہے۔
107
00:07:43,842 --> 00:07:47,845
کیا
خاص طریقے کے بارے میں کافی بحث ہوئی ہے؟
108
00:07:47,879 --> 00:07:50,998
- میرے خیال میں؟
- آپ چھلانگ لگاتے ہیں جس کی آپ وضاحت نہیں کرسکتے، ول۔
109
00:07:51,033 --> 00:07:53,351
نہیں نہیں. ثبوت وضاحت کرتا ہے۔
110
00:07:53,385 --> 00:07:55,636
پھر
کچھ ثبوت تلاش کرنے میں میری مدد کریں ۔
111
00:07:59,524 --> 00:08:02,310
اس کے لیے مجھے
ملنسار ہونے کی ضرورت پڑ سکتی ہے ۔
112
00:08:14,089 --> 00:08:17,124
وہ خود ہی جا سکتی
تھی۔
113
00:08:17,159 --> 00:08:21,412
وہ... وہ ایک بہت ہی اندرونی
نوجوان عورت تھی۔
114
00:08:23,415 --> 00:08:25,699
اسے
اپنے ہاسٹل میں رہنا پسند نہیں تھا ۔
115
00:08:25,717 --> 00:08:29,036
میں دیکھ سکتا تھا کہ
اسکول کا دباؤ کیسا ہو سکتا ہے۔
116
00:08:29,054 --> 00:08:30,821
اس کے پاس پہنچا.
117
00:08:30,856 --> 00:08:33,874
اسے ٹرینیں پسند ہیں۔
118
00:08:33,892 --> 00:08:36,477
شاید وہ ابھی
ٹرین میں سوار ہوئی تھی اور...
119
00:08:36,511 --> 00:08:38,679
وہ دوسری لڑکیوں کی طرح لگتا ہے۔
120
00:08:38,713 --> 00:08:41,582
ہاں، وہ پروفائل میں فٹ بیٹھتی ہے۔
121
00:08:43,852 --> 00:08:46,187
کیا ایلیس اب بھی زندہ رہ سکتی ہے؟
122
00:08:50,692 --> 00:08:52,893
ہمارے پاس صرف
جاننے کا کوئی طریقہ نہیں ہے ۔
123
00:08:52,911 --> 00:08:56,781
- بلی کیسی ہے؟
- کیا؟
124
00:08:59,201 --> 00:09:00,668
تمہاری بلی کیسی ہے؟
125
00:09:01,093 --> 00:09:02,393
ایلیس نے اسے کھانا کھلانا تھا۔
126
00:09:02,754 --> 00:09:05,373
جب آپ گھر آئے تو کیا بلی عجیب تھی؟
127
00:09:05,407 --> 00:09:08,009
اسے بھوک لگی ہوگی۔
اس نے پورے ہفتے کے آخر میں نہیں کھایا۔
128
00:09:08,043 --> 00:09:10,878
میں... میں نے نوٹس نہیں کیا۔
129
00:09:15,934 --> 00:09:18,085
کیا آپ ہمیں ایک لمحہ دے سکتے ہیں،
براہ کرم؟
130
00:09:27,396 --> 00:09:30,398
وہ اسے یہاں سے لے گیا۔
131
00:09:32,651 --> 00:09:35,319
وہ ٹرین میں بیٹھی،
گھر آئی،
132
00:09:35,370 --> 00:09:37,321
اس نے بلی کو کھلایا۔
133
00:09:37,372 --> 00:09:39,373
وہ اسے لے گیا۔
134
00:09:43,578 --> 00:09:46,047
نکولس کا گھر
ایک کرائم سین ہے۔
135
00:09:46,081 --> 00:09:48,049
مجھے فوری طور پر ERT کی ضرورت ہے۔
136
00:09:48,083 --> 00:09:51,135
مجھے زیلر، کٹز
اور جمی پرائس چاہیے۔
137
00:09:51,169 --> 00:09:53,137
جی ہاں، اور ایک فوٹوگرافر.
138
00:09:53,171 --> 00:09:56,424
اب یہ ایک کرائم سین کیوں ہے؟
139
00:09:56,458 --> 00:09:58,642
کیا میں آپ کی بیٹی کا کمرہ دیکھ سکتا ہوں؟
140
00:10:11,639 --> 00:10:13,640
میں اسے لے لوں گا۔
141
00:10:13,658 --> 00:10:16,694
مسٹر نکولس، براہ کرم
اپنے ہاتھ اپنی جیب میں ڈالیں۔
142
00:10:16,745 --> 00:10:18,812
اور کسی بھی چیز کو چھونے سے گریز کریں۔
143
00:10:18,830 --> 00:10:20,814
لیکن ہم
یہاں کے اندر اور باہر رہے ہیں۔
144
00:10:20,832 --> 00:10:22,816
تمام دن.
145
00:10:22,834 --> 00:10:26,203
اگر آسان ہو تو آپ بلی کو پکڑ سکتے ہیں ۔
146
00:10:35,297 --> 00:10:38,165
- ایلیس
- مجھے آپ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے۔
147
00:10:38,183 --> 00:10:39,850
کمرہ
148
00:10:47,309 --> 00:10:49,276
جب آپ بات کرنے کے لیے تیار ہوتے ہیں تو
آپ بات کرتے ہیں۔
149
00:10:49,311 --> 00:10:53,114
اگر آپ کو یہ پسند نہیں ہے تو آپ
بات نہیں کرتے ہیں۔
150
00:10:53,148 --> 00:10:55,116
ہم نیچے ہوں گے۔
151
00:10:55,150 --> 00:10:57,351
جب آپ
ہمارے اندر آنے کے لیے تیار ہوں گے تو آپ مجھے بتائیں گے۔
152
00:12:03,885 --> 00:12:07,254
- آپ ول گراہم ہیں۔
- آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہئے۔
153
00:12:07,272 --> 00:12:12,393
آپ نے
کیڑوں کی سرگرمی سے موت کے وقت معیاری مونوگراف لکھا ۔
154
00:12:12,427 --> 00:12:15,145
مجھے
دو زخموں میں اینٹلر مخمل ملا ۔
155
00:12:15,197 --> 00:12:17,531
آپ، اہ، حقیقی ایف بی آئی نہیں؟
156
00:12:17,566 --> 00:12:20,034
میں ایک خصوصی تفتیش کار ہوں۔
157
00:12:20,068 --> 00:12:22,703
کبھی ایف بی آئی ایجنٹ نہیں رہے؟
158
00:12:22,737 --> 00:12:24,989
ام... سخت
159
00:12:25,040 --> 00:12:27,875
- اسکریننگ کے طریقہ کار۔
- عدم استحکام کا پتہ لگاتا ہے...
160
00:12:27,909 --> 00:12:30,544
آپ غیر مستحکم؟
161
00:12:30,579 --> 00:12:33,280
اب، آپ جانتے ہیں کہ آپ کو
یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
162
00:12:33,298 --> 00:12:36,383
مجھے دو
زخموں میں اینٹلر کا مخمل ملا ، جیسے وہ گھور چکی تھی۔
163
00:12:36,418 --> 00:12:38,385
میں
دوسرے زخموں میں مخمل ڈھونڈ رہا تھا۔
164
00:12:38,420 --> 00:12:41,055
- لیکن میں نے روک دیا.
- رکو، مجھے معاف کرنا. دیکھو
165
00:12:41,089 --> 00:12:42,532
ہرن اور یلک اپنے شکار کو پن کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟
انہوں نے ڈالا۔
166
00:12:42,533 --> 00:12:43,974
ان کا سارا وزن
ان کے سینگوں میں
167
00:12:44,009 --> 00:12:45,493
شکار کی کوشش کریں اور دم گھٹائیں۔
اس طرح
168
00:12:45,494 --> 00:12:46,977
وہ
لومڑی یا کویوٹ کی طرح مار ڈالیں گے ۔
169
00:12:47,012 --> 00:12:48,929
ٹھیک ہے، ایلیس نکولس کا
گلا گھونٹ دیا گیا ، دم گھٹ گیا،
170
00:12:48,963 --> 00:12:51,148
- اس کی پسلیاں ٹوٹ گئی ہیں۔
- Antler مخمل امیر ہے
171
00:12:51,182 --> 00:12:53,059
غذائی اجزاء میں. یہ اصل میں
شفا یابی کو فروغ دیتا ہے.
172
00:12:53,060 --> 00:12:54,935
ہو سکتا ہے کہ اس نے جان بوجھ کر اسے
وہاں رکھا ہو ۔
173
00:12:54,969 --> 00:12:57,238
آپ کو لگتا ہے کہ وہ اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہا تھا
؟
174
00:12:57,272 --> 00:13:01,141
وہ چاہتا تھا
جتنا وہ کر سکتا تھا ختم کر دے...
175
00:13:01,159 --> 00:13:03,494
اس لیے کہ وہ اسے
پہلے ہی مار چکا ہے۔
176
00:13:03,528 --> 00:13:05,746
اس نے اسے واپس
وہیں رکھ دیا جہاں اس نے اسے پایا۔
177
00:13:05,780 --> 00:13:08,982
جو کچھ اس نے دوسروں کے ساتھ کیا،
وہ اس کے ساتھ نہیں کر سکتا تھا۔
178
00:13:09,000 --> 00:13:11,952
کیا یہ اس کا گولڈن ٹکٹ ہے؟
179
00:13:14,623 --> 00:13:17,157
نہیں.
180
00:13:17,175 --> 00:13:19,176
یہ معافی ہے۔
181
00:13:23,515 --> 00:13:25,966
کیا کسی کے پاس اسپرین ہے؟
182
00:13:40,181 --> 00:13:42,232
ہیلو.
183
00:13:44,369 --> 00:13:47,020
ہائے
184
00:13:47,038 --> 00:13:51,992
ہائے ہائے ہائے
چلو بھئی. چلو بھئی.
185
00:14:06,174 --> 00:14:08,726
ہائے
186
00:14:08,760 --> 00:14:11,478
ارے یہاں آؤ۔
187
00:14:11,513 --> 00:14:13,013
ہائے
188
00:14:30,215 --> 00:14:33,901
ونسٹن، یہ سب لوگ ہیں۔
189
00:14:33,935 --> 00:14:36,420
سب، یہ ونسٹن ہے۔
190
00:14:36,454 --> 00:14:38,455
ٹی ایس ایس! ٹی ایس ایس!
191
00:14:40,875 --> 00:14:42,793
یہ ٹھیک ہے.
192
00:16:09,259 --> 00:16:10,193
تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
193
00:16:11,180 --> 00:16:13,131
میں
پیشاب کے کیک کی خوشبو سے لطف اندوز ہوتا ہوں ۔
194
00:16:13,166 --> 00:16:14,833
میں بھی. ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے.
195
00:16:14,884 --> 00:16:17,502
خواتین کا کمرہ استعمال کریں!
196
00:16:22,959 --> 00:16:25,143
آپ میرے فیصلے کا احترام کرتے ہیں، کیا؟
197
00:16:25,178 --> 00:16:27,229
مم ہمم۔ جی ہاں.
198
00:16:27,263 --> 00:16:29,665
اچھا، کیونکہ ہم
بہتر کھڑے ہوں گے۔
199
00:16:29,666 --> 00:16:32,067
اس آدمی کو اپنے ساتھ پکڑنے کا موقع
200
00:16:32,101 --> 00:16:34,853
- کاٹھی میں
- ہاں، میں کاٹھی میں ہوں۔
201
00:16:34,904 --> 00:16:39,107
میں صرف، ام، الجھن
میں ہوں کہ میں کس طرف اشارہ کر رہا ہوں۔
202
00:16:39,141 --> 00:16:41,743
مجھ نہیں پتہ
203
00:16:41,778 --> 00:16:43,745
اس قسم کا سائیکوپیتھ.
میں نے اس کے بارے میں کبھی نہیں پڑھا۔
204
00:16:43,780 --> 00:16:45,548
مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ
وہ سائیکوپیتھ ہے یا نہیں ۔
205
00:16:45,549 --> 00:16:47,315
وہ بے حس نہیں ہے۔
وہ اتلی نہیں ہے۔
206
00:16:47,333 --> 00:16:49,910
تم اس کے بارے میں کچھ جانتے ہو
۔ دوسری صورت میں، آپ
207
00:16:49,911 --> 00:16:52,487
یہ نہیں کہا ہوگا،
"یہ ایک معافی ہے"۔
208
00:16:52,505 --> 00:16:55,791
- وہ کس چیز کے لیے معافی مانگ رہا ہے؟
- وہ اس کی عزت نہیں کر سکتا تھا۔ اسے برا لگتا ہے۔
209
00:16:55,825 --> 00:16:57,659
ٹھیک ہے، برا محسوس
ہونے کے مقصد کو شکست دیتا ہے
210
00:16:57,677 --> 00:16:59,511
- ایک سائیکوپیتھ، ہے نا؟
- جی ہاں! یہ کرتا ہے.
211
00:16:59,545 --> 00:17:02,047
پھر وہ کیسا پاگل ہے؟!
212
00:17:04,200 --> 00:17:07,986
وہ اسے یہ نہیں دکھا سکتا تھا کہ وہ اس سے پیار کرتا ہے
، اس لیے اس نے اس کی لاش واپس رکھ دی۔
213
00:17:08,021 --> 00:17:10,005
جہاں اس نے اسے مارا۔
یہ جو بھی پاگل ہے۔
214
00:17:10,023 --> 00:17:12,274
آپ کو لگتا ہے کہ وہ ان لڑکیوں سے محبت کرتا ہے؟
215
00:17:12,308 --> 00:17:14,893
وہ ان میں سے ایک سے محبت کرتا ہے۔
A- اور، ہاں، مجھے لگتا ہے۔
216
00:17:14,944 --> 00:17:17,980
ایسوسی ایشن کے ذریعہ اس کے پاس
دوسروں کے لئے محبت کی کچھ شکل ہے۔
217
00:17:18,014 --> 00:17:21,850
منی نہیں تھی، لعاب نہیں تھا۔
ایلیس نکولس کنواری کی موت ہوگئی۔
218
00:17:21,868 --> 00:17:23,852
- وہ اسی طرح رہی۔
- ایسا نہیں ہے۔
219
00:17:23,870 --> 00:17:26,171
وہ ان سے محبت کرتا ہے. وہ
ان کی اس طرح بے عزتی نہیں کرے گا !
220
00:17:26,205 --> 00:17:28,189
وہ نہیں چاہتا کہ ان لڑکیوں
کو تکلیف ہو۔
221
00:17:28,207 --> 00:17:31,576
وہ انہیں تیزی سے مارتا ہے اور...
222
00:17:31,628 --> 00:17:35,664
اس کی سوچ کے لیے، رحم کے ساتھ۔
223
00:17:38,334 --> 00:17:41,036
حساس سائیکوپیتھ۔
224
00:17:41,054 --> 00:17:43,722
پکڑے جانے کا خطرہ
225
00:17:43,756 --> 00:17:46,725
تاکہ وہ ایلیس نکولس کو
واپس بستر پر لے جا سکے ۔
226
00:17:46,759 --> 00:17:50,378
اسے
جلد ہی اگلی لڑکی لینا ہے ...
227
00:17:50,396 --> 00:17:54,316
کیونکہ وہ جانتا ہے کہ وہ
پکڑا جائے گا۔
228
00:17:54,350 --> 00:17:57,069
ایک یا دوسرا راستہ۔
229
00:18:13,569 --> 00:18:15,053
میں تمہیں سمجھ گیا.
230
00:18:37,143 --> 00:18:39,528
گراہم آپ کو پسند کرتا ہے۔
231
00:18:39,562 --> 00:18:42,531
ایسا نہیں لگتا کہ آپ
اس پر کوئی دماغی کھیل چلائیں گے ۔
232
00:18:42,565 --> 00:18:46,368
میں نہیں کرتا میں اس کے ساتھ اتنا ہی ایماندار ہوں جتنا
میں کسی مریض کے ساتھ ہوتا ہوں۔
233
00:18:46,402 --> 00:18:48,370
آپ اس کا مشاہدہ کرتے رہے ہیں
جب تک آپ تھے۔
234
00:18:48,404 --> 00:18:50,706
یہاں
اکیڈمی میں گیسٹ لیکچر دے رہے ہیں ، ہاں؟
235
00:18:50,740 --> 00:18:53,241
میں کبھی بھی
ول کے ساتھ اکیلے کمرے میں نہیں رہا ۔
236
00:18:53,275 --> 00:18:55,010
کیوں نہیں؟
237
00:18:55,011 --> 00:18:56,745
کیونکہ میں
اس کا دوست بننا چاہتا ہوں، اور میں ہوں۔
238
00:18:56,779 --> 00:19:00,549
آہ،
فائدہ نہ اٹھانا شرم کی بات ہے ... تعلیمی لحاظ سے۔
239
00:19:00,583 --> 00:19:02,918
آپ نے پہلے ہی مجھ
سے اس پر ایک مطالعہ کرنے کو کہا تھا،
240
00:19:02,952 --> 00:19:05,420
جیک. میں نے کہا نہیں. اور کچھ بھی
241
00:19:05,454 --> 00:19:09,424
ول گراہم پر اسکالر
کو بعد از مرگ شائع کرنا پڑے گا۔
242
00:19:09,458 --> 00:19:12,494
لہذا، آپ اس کے ساتھ کبھی اکیلے نہیں رہے
کیونکہ آپ کے پاس پیشہ ور ہے۔
243
00:19:12,528 --> 00:19:15,731
تجسس
244
00:19:15,765 --> 00:19:18,066
عام طور پر میں اس پر بات
بھی نہیں کروں گا ،
245
00:19:18,101 --> 00:19:22,738
لیکن آپ کے خیال
میں ول کی سب سے مضبوط ڈرائیوز میں سے ایک کیا ہے؟
246
00:19:22,772 --> 00:19:24,990
خوف۔
247
00:19:25,024 --> 00:19:27,475
- ہممم۔
- ول گراہم ڈیل کرتا ہے۔
248
00:19:27,493 --> 00:19:30,645
خوف کی بڑی مقدار کے ساتھ۔
یہ اس کے تخیل کے ساتھ آتا ہے۔
249
00:19:30,663 --> 00:19:32,814
یہ تخیل کی قیمت ہے۔
250
00:19:32,832 --> 00:19:35,209
الانا، میں
اسے وہاں نہیں رکھوں گا۔
251
00:19:35,210 --> 00:19:37,586
اگر میں نہیں سوچتا تھا کہ میں
اسے ڈھانپ سکتا ہوں ۔
252
00:19:37,620 --> 00:19:39,654
ٹھیک ہے، اگر مجھے نہیں لگتا کہ
میں اسے 80 فیصد کور کر سکتا ہوں۔
253
00:19:39,672 --> 00:19:41,156
میں اسے وہاں سے باہر نہیں رکھوں گا۔
254
00:19:41,174 --> 00:19:43,759
وہ وہاں سے باہر ہے۔
مجھے اس کی ضرورت ہے۔
255
00:19:43,793 --> 00:19:45,378
اگر وہ بہت
قریب ہو جائے تو مجھے آپ کی ضرورت ہے۔
256
00:19:45,379 --> 00:19:46,962
یقینی بنائیں کہ وہ
وہاں اکیلا نہیں ہے۔
257
00:19:49,849 --> 00:19:51,850
مجھ سے کچھ وعدہ کرو جیک۔
258
00:19:54,670 --> 00:19:56,638
اسے زیادہ قریب نہ جانے دیں۔
259
00:19:56,672 --> 00:19:59,357
وہ... زیادہ قریب نہیں جائے گا۔
260
00:20:04,647 --> 00:20:07,015
ٹھیک ہے.
261
00:20:07,033 --> 00:20:10,202
پرنٹس کے لیے اس کی جلد کی کوشش کی...
یقیناً کچھ نہیں۔
262
00:20:10,236 --> 00:20:13,354
- ہم نے اس کی گردن سے ہاتھ پھیلایا۔
- رپورٹ کچھ بھی کہو
263
00:20:13,372 --> 00:20:14,865
ناخن کے بارے میں؟
264
00:20:14,866 --> 00:20:16,357
جب ہم سکریپنگ لیتے تھے تو انگلیوں کے ناخن دب گئے تھے ۔
265
00:20:16,375 --> 00:20:18,994
خراشیں
اس کی اپنی ہتھیلیوں سے تھیں ۔
266
00:20:19,028 --> 00:20:20,979
جب اس نے انہیں نوچ لیا.
اس نے اسے کبھی نہیں نوچا۔
267
00:20:21,013 --> 00:20:22,998
- دھات کا ٹکڑا ہمارے پاس ہے۔
- ہمیں تلاش کرنا چاہئے۔
268
00:20:23,032 --> 00:20:25,250
پلمبرز، سٹیم فٹرز،
ٹول ورکرز...
269
00:20:51,911 --> 00:20:55,247
دیگر چوٹیں شاید تھیں لیکن
حتمی طور پر پوسٹ مارٹم نہیں ہوئیں ۔
270
00:20:55,281 --> 00:20:57,158
تو... اداس نہیں.
271
00:20:57,159 --> 00:20:59,034
اس کے پاس بہت سارے سوراخ ہیں
جو ایسا لگتا ہے جیسے وہ پیدا ہوئے تھے۔
272
00:20:59,068 --> 00:21:00,903
ہرنوں کے سینگوں سے میں
نے ہرن نہیں کہا
273
00:21:00,904 --> 00:21:02,737
انہیں وہاں ڈالنے کا ذمہ دار تھا ۔
274
00:21:02,755 --> 00:21:04,673
وہ ان پر سوار تھی۔
275
00:21:04,707 --> 00:21:07,159
کانٹے کی طرح۔
276
00:21:07,193 --> 00:21:11,680
- اس کا خون بہہ گیا ہو گا۔
- اس کا جگر ہٹا دیا گیا تھا.
277
00:21:11,714 --> 00:21:13,765
اسکو دیکھو؟ اس نے اسے نکالا
اور پھر...
278
00:21:13,799 --> 00:21:16,584
- ہاں، اس نے اسے واپس اندر ڈال دیا
- ہہ۔
279
00:21:16,602 --> 00:21:19,254
اگر وہ صرف سلائی کرنے والا ہے تو وہ اسے کیوں کاٹ دے گا۔
280
00:21:19,272 --> 00:21:20,755
دوبارہ میں واپس؟
281
00:21:20,773 --> 00:21:22,941
گوشت میں کچھ گڑبڑ تھی ۔
282
00:21:24,944 --> 00:21:26,645
اسے جگر کا کینسر ہے۔
283
00:21:30,149 --> 00:21:32,651
وہ ہے، ام... وہ انہیں کھا رہا ہے۔
284
00:22:18,371 --> 00:22:20,438
برائے مہربانی.
285
00:22:28,448 --> 00:22:30,449
شکریہ
286
00:22:34,537 --> 00:22:37,689
- مجھے اس نیوروٹک ہونے سے نفرت ہے۔
- اگر آپ نیوروٹک نہیں تھے،
287
00:22:37,707 --> 00:22:41,410
فرینکلن، آپ کچھ
اور بھی بدتر ہوں گے ۔
288
00:22:48,634 --> 00:22:52,004
ہمارے دماغ کو اس لیے ڈیزائن کیا گیا ہے
کہ مختصر پھٹنے میں اضطراب کا تجربہ کریں ،
289
00:22:52,038 --> 00:22:56,008
ایسا لگتا ہے کہ آپ کے طویل دباؤ سے لطف اندوز نہیں ہوا۔
290
00:22:56,042 --> 00:22:57,843
اس لیے آپ کو
شیر لگتا ہے۔
291
00:22:57,844 --> 00:22:59,644
تمہیں ہڑپ کرنے کے راستے پر تھے ۔
292
00:23:02,315 --> 00:23:04,483
- فرینکلن.
- جی ہاں.
293
00:23:04,517 --> 00:23:07,853
آپ کو خود کو سمجھانا ہوگا
کہ شیر کمرے میں نہیں ہے۔
294
00:23:07,887 --> 00:23:09,855
کب ہے یہ،
295
00:23:09,889 --> 00:23:12,223
میں آپ کو یقین دلاتا ہوں،
296
00:23:12,241 --> 00:23:14,242
اپ جان جائیں گے.
297
00:23:19,082 --> 00:23:21,917
ڈاکٹر لیکٹر۔
میں اسپیشل ایجنٹ ہوں...
298
00:23:21,951 --> 00:23:23,427
مجھے
بدتمیزی سے نفرت ہے ، لیکن یہ
299
00:23:23,428 --> 00:23:24,903
میرے مریضوں کے لیے ایک پرائیویٹ ایگزٹ ہے۔
300
00:23:24,921 --> 00:23:29,424
اوہ، ڈاکٹر لیکٹر۔ معذرت ایک،
301
00:23:29,459 --> 00:23:31,576
میں ہوں، اہ، اسپیشل ایجنٹ
302
00:23:31,594 --> 00:23:34,363
جیک کرافورڈ، ایف بی آئی۔
کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟
303
00:23:34,397 --> 00:23:36,381
آپ
انتظار گاہ میں انتظار کر سکتے ہیں ۔
304
00:23:36,415 --> 00:23:38,383
فرینکلن، میں آپ سے
اگلے ہفتے ملوں گا ۔
305
00:23:38,417 --> 00:23:40,385
- جی ہاں.
- جب تک، یقینا،
306
00:23:40,419 --> 00:23:42,087
یہ اس کے بارے میں ہے.
307
00:23:42,105 --> 00:23:44,439
نہیں، یہ سب آپ کے بارے میں ہے۔
308
00:23:52,899 --> 00:23:55,283
اندر آئیے.
309
00:23:58,771 --> 00:24:00,238
تو،
310
00:24:00,272 --> 00:24:02,607
کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ یہ
سب میرے بارے میں کیسا ہے؟
311
00:24:02,625 --> 00:24:05,243
آپ پوچھ سکتے ہیں،
لیکن مجھے آپ سے پوچھنا پڑ سکتا ہے۔
312
00:24:05,277 --> 00:24:07,946
پہلے چند سوالات.
313
00:24:07,964 --> 00:24:10,082
کیا آپ کسی اور مریض کی توقع کر رہے ہیں؟
314
00:24:10,116 --> 00:24:11,750
ہم سب اکیلے ہیں۔
315
00:24:11,784 --> 00:24:14,386
اوہ اچھا.
316
00:24:14,420 --> 00:24:16,805
- کوئی سیکرٹری نہیں؟
- predispositioned تھا
317
00:24:16,839 --> 00:24:20,225
رومانوی خواہشات کے لیے
برطانیہ میں اس کے دل کی پیروی کی .
318
00:24:20,259 --> 00:24:22,677
اسے جاتے دیکھ کر دکھ ہوا۔
319
00:24:26,132 --> 00:24:27,766
زبردست.
320
00:24:31,804 --> 00:24:34,656
- کیا یہ آپ کے ہیں ڈاکٹر؟
- پہلے کے درمیان.
321
00:24:34,690 --> 00:24:37,275
پیرس میں میرا بورڈنگ اسکول
جب میں لڑکا تھا۔
322
00:24:37,309 --> 00:24:39,277
تفصیل کی مقدار
ناقابل یقین ہے۔
323
00:24:39,311 --> 00:24:41,079
میں نے بہت جلد سیکھا۔
324
00:24:41,114 --> 00:24:43,915
ایک سکیلپل
پنسل شارپنر سے بہتر پوائنٹس کاٹتا ہے ۔
325
00:24:43,950 --> 00:24:46,651
ٹھیک ہے، اب میں سمجھ گیا ہوں
کہ آپ کی ڈرائنگ نے آپ کو کیوں کمایا
326
00:24:46,669 --> 00:24:48,787
جانس ہاپکنز میں انٹرنشپ۔
327
00:24:50,790 --> 00:24:52,991
مجھے شک ہونے لگا ہے کہ
آپ مجھ سے تفتیش کر رہے ہیں،
328
00:24:53,009 --> 00:24:56,845
- ایجنٹ کرافورڈ۔
- نہیں نہیں.
329
00:24:56,879 --> 00:24:59,998
نہیں، آپ کو
الانا بلوم نے میرا حوالہ دیا تھا۔
330
00:25:00,016 --> 00:25:03,435
شعبہ نفسیات میں...
جارج ٹاؤن۔
331
00:25:03,469 --> 00:25:06,671
زیادہ تر نفسیات کے شعبے
شخصیت سے بھرے ہوئے ہیں۔
332
00:25:06,689 --> 00:25:09,724
کمی ڈاکٹر بلوم
مستثنیٰ ہوں گے ۔
333
00:25:09,775 --> 00:25:12,010
ہاں، وہ کرے گی۔ ہاں، وہ کرے گی۔
334
00:25:12,028 --> 00:25:14,013
ٹھیک ہے، اس نے مجھے بتایا
کہ آپ نے اس کی رہنمائی کی۔
335
00:25:14,014 --> 00:25:15,997
جانس ہاپکنز میں اپنی رہائش کے دوران ۔
336
00:25:16,032 --> 00:25:18,200
میں نے اس سے اتنا ہی سیکھا جتنا
اس نے مجھ سے سیکھا ۔
337
00:25:18,234 --> 00:25:20,318
ہاں، لیکن اس نے مجھے
اپنا کاغذ بھی دکھایا ،
338
00:25:20,352 --> 00:25:22,237
"ارتقائی..." اوہ،
339
00:25:22,288 --> 00:25:24,823
"
سماجی اخراج کی ارتقائی ابتداء "؟
340
00:25:24,857 --> 00:25:26,324
جی ہاں.
341
00:25:26,358 --> 00:25:28,326
بہت دلچسپ.
بہت دلچسپ.
342
00:25:28,360 --> 00:25:29,861
یہاں تک کہ ایک عام آدمی کے لیے بھی۔
343
00:25:29,879 --> 00:25:32,497
- ایک عام آدمی؟
- ہاں.
344
00:25:32,531 --> 00:25:34,116
بہت سے پڑھے
لکھے ساتھی جا رہے ہیں۔
345
00:25:34,117 --> 00:25:35,700
طرز عمل سائنس کے ہالوں میں
346
00:25:35,718 --> 00:25:37,628
ایف بی آئی میں، اور آپ
اپنے آپ کو ایک عام آدمی سمجھتے ہیں۔
347
00:25:37,629 --> 00:25:39,537
جب میں آپ کی صحبت میں ہوں تو کرتا ہوں،
348
00:25:39,555 --> 00:25:42,290
ڈاکٹر ایک،
349
00:25:42,325 --> 00:25:46,211
مجھے آپ کی
نفسیاتی پروفائل میں میری مدد کرنے کی ضرورت ہے ۔
350
00:25:49,065 --> 00:25:51,549
پھر بتاؤ
کتنے اقرار؟
351
00:25:51,567 --> 00:25:54,236
بارہ درجن، آخری بار جب
میں نے چیک کیا۔ ان میں سے کسی کے پاس نہیں تھا۔
352
00:25:54,270 --> 00:25:56,521
کوئی تفصیلات...
آج صبح تک۔
353
00:25:56,555 --> 00:25:59,157
اور پھر ان سب کی تفصیلات تھیں۔
354
00:25:59,192 --> 00:26:02,577
Duluth PD میں کچھ ذہین لوگوں نے
ایلیس نکولس کے جسم کی تصویر کھینچی۔
355
00:26:02,612 --> 00:26:04,746
اپنے سیل فون کے ساتھ،
اسے اپنے دوستوں کے ساتھ شیئر کیا،
356
00:26:04,780 --> 00:26:06,348
اور پھر فریڈی لاؤنڈز
357
00:26:06,382 --> 00:26:08,583
اسے Tattlecrime.com پر پوسٹ کیا۔
358
00:26:08,618 --> 00:26:10,085
بے ذائقہ۔
359
00:26:10,119 --> 00:26:13,672
کیا آپ کو ذائقہ میں پریشانی ہے؟
360
00:26:13,706 --> 00:26:16,174
میرے خیالات اکثر
سوادج نہیں ہوتے ہیں۔
361
00:26:16,209 --> 00:26:18,843
نہ ہی میرا۔
362
00:26:18,878 --> 00:26:21,513
- کوئی مؤثر رکاوٹیں نہیں۔
- میں قلعے بناتا ہوں۔
363
00:26:21,547 --> 00:26:24,582
- انجمنیں جلدی آتی ہیں۔
- تو قلعے کرتے ہیں۔
364
00:26:28,754 --> 00:26:30,922
آنکھ سے رابطہ کرنے کا شوق نہیں، کیا
آپ ہیں؟
365
00:26:30,940 --> 00:26:32,924
آنکھیں پریشان کرتی ہیں...
366
00:26:32,942 --> 00:26:35,727
آپ بہت زیادہ دیکھتے ہیں،
آپ کافی نہیں دیکھتے ہیں.
367
00:26:35,761 --> 00:26:38,947
اور-اور
جب آپ سوچ رہے ہوں تو توجہ مرکوز کرنا مشکل ہے ، ام،
368
00:26:38,981 --> 00:26:41,266
"اوہ، وہ گورے
واقعی گورے ہیں "
369
00:26:41,284 --> 00:26:44,452
یا، "اسے ضرور ہیپاٹائٹس ہے"،
یا، "اوہ، کیا یہ پھٹ گیا ہے۔
370
00:26:44,487 --> 00:26:48,273
"رگ؟" تو ہاں،
371
00:26:48,307 --> 00:26:50,375
میں
جب بھی ممکن ہو آنکھوں سے بچنے کی کوشش کرتا ہوں ۔
372
00:26:50,409 --> 00:26:52,794
- جیک؟
- جی ہاں؟
373
00:26:52,828 --> 00:26:54,963
میں تصور کرتا ہوں کہ آپ کیا دیکھتے
اور سیکھتے ہیں۔
374
00:26:54,997 --> 00:26:56,965
باقی سب کچھ آپ کے ذہن میں ہے۔
375
00:26:56,999 --> 00:26:58,967
آپ کی اقدار اور شرافت
موجود ہے۔
376
00:26:59,001 --> 00:27:01,286
پھر
بھی آپ کی انجمنوں پر حیران ہوں ،
377
00:27:01,304 --> 00:27:04,489
آپ کے خوابوں پر خوفزدہ
378
00:27:04,523 --> 00:27:07,809
اپنی پسند کی چیزوں کے لیے آپ کی کھوپڑی کے ہڈیوں کے میدان میں کوئی قلعہ نہیں ۔
379
00:27:07,843 --> 00:27:11,296
آپ کس کے پروفائل
پر کام کر رہے ہیں؟
380
00:27:11,330 --> 00:27:13,732
وہ کس کے پروفائل پر کام کر رہا ہے؟
381
00:27:13,766 --> 00:27:17,135
میں معافی چاہتا ہوں، ول۔
مشاہدہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں۔
382
00:27:17,153 --> 00:27:19,137
میں اس
سے زیادہ اپنا بند نہیں کر سکتا جتنا آپ اپنا بند کر سکتے ہیں۔
383
00:27:19,155 --> 00:27:22,073
براہ کرم، میرا نفسیاتی تجزیہ نہ کریں۔
384
00:27:22,108 --> 00:27:24,743
تم مجھے پسند نہیں آئے گا
جب میں psychoanalyzed ہوں.
385
00:27:24,777 --> 00:27:26,911
--.مرضی n.
- اب، اگر آپ مجھے معاف کریں گے،
386
00:27:26,946 --> 00:27:30,365
مجھے
نفسیاتی تجزیہ پر لیکچر دینے جانا ہے ۔
387
00:27:33,152 --> 00:27:35,120
شاید ہمیں اسے اس
طرح نہیں مارنا چاہئے ،
388
00:27:35,154 --> 00:27:39,407
ڈاکٹر۔ شاید ایک کم،
اہ، براہ راست نقطہ نظر.
389
00:27:39,442 --> 00:27:41,426
جو اس کے پاس ہے وہ ہے۔
390
00:27:41,460 --> 00:27:43,211
خالص ہمدردی.
391
00:27:43,262 --> 00:27:45,430
وہ
آپ کے نقطہ نظر کا اندازہ لگا سکتا ہے ،
392
00:27:45,464 --> 00:27:47,599
یا میرا، اور شاید کچھ اور
نقطہ نظر جو اسے خوفزدہ کرتے ہیں۔
393
00:27:47,633 --> 00:27:52,220
یہ ایک غیر آرام دہ تحفہ ہے،
جیک۔
394
00:27:52,271 --> 00:27:56,007
ادراک ایک ایسا آلہ ہے
جو دونوں سروں پر اشارہ کرتا ہے۔
395
00:27:56,025 --> 00:28:01,396
اس نخرے کو آپ نے
جان لیا ہے...
396
00:28:01,430 --> 00:28:04,432
مجھے لگتا ہے کہ میں
اس کا چہرہ دیکھ کر اچھی مدد کرسکتا ہوں۔
397
00:28:26,324 --> 00:28:28,084
ہرن کا سر چوری ہونے کی اطلاع ملی
398
00:28:28,085 --> 00:28:29,843
کل رات،
یہاں سے تقریباً ایک میل۔
399
00:28:29,878 --> 00:28:31,345
صرف سر؟
400
00:28:31,379 --> 00:28:33,797
Minneapolis Homicide's
نے پہلے ہی ایک بیان دیا ہے۔
401
00:28:33,831 --> 00:28:35,799
وہ اسے
مینیسوٹا شریک کہہ رہے ہیں ۔
402
00:28:35,833 --> 00:28:37,301
چڑیا کی طرح؟
403
00:28:37,335 --> 00:28:41,472
شرائیک ایک پرچنگ پرندہ ہے۔
چوہوں کو جلا دیتا ہے۔
404
00:28:41,506 --> 00:28:44,274
اور کانٹے دار شاخوں
اور خاردار تاروں پر چھپکلی ۔
405
00:28:44,309 --> 00:28:47,194
ان کے اعضاء
کو ان کے جسم سے باہر نکال دیتا ہے
406
00:28:47,228 --> 00:28:49,947
انہیں ایک چھوٹی برڈی
پینٹری میں رکھتا ہے ، اور بعد میں کھاتا ہے۔
407
00:28:49,981 --> 00:28:52,116
میں یہ نہیں بتا سکتا
کہ یہ میلا ہے۔
408
00:28:52,150 --> 00:28:54,518
- یا ہوشیار.
- وہ چاہتا تھا کہ اسے مل جائے۔
409
00:28:54,536 --> 00:28:56,686
اس طرح.
410
00:28:56,705 --> 00:28:58,122
یہ...
411
00:28:58,156 --> 00:29:01,158
یہ پریشان کن ہے.
412
00:29:01,192 --> 00:29:04,027
مجھے لگ رہا ہے
کہ وہ اس کا مذاق اڑا رہا ہے۔
413
00:29:04,045 --> 00:29:06,880
یا... وہ ہمارا مذاق اڑا رہا ہے۔
414
00:29:09,217 --> 00:29:11,635
اس کی ساری محبت کہاں گئی؟
415
00:29:11,669 --> 00:29:16,373
جس نے بھی ایلیس نکولس کو
بستر پر ٹکایا اس نے اس تصویر کو پینٹ نہیں کیا۔
416
00:29:16,391 --> 00:29:20,344
اس نے اس کے پھیپھڑے لیے۔
417
00:29:20,378 --> 00:29:22,730
مجھے پورا یقین ہے کہ
جب اس نے انہیں کاٹ دیا تو وہ زندہ تھی ۔
418
00:29:38,279 --> 00:29:41,198
ہمارے کینبل خواتین سے محبت کرتے ہیں۔
419
00:29:41,232 --> 00:29:44,201
وہ اُنہیں تباہ نہیں کرنا چاہتا۔
وہ ان کو ہڑپ کرنا چاہتا ہے،
420
00:29:44,235 --> 00:29:47,037
ان کا کچھ حصہ
اندر رکھنے کے لیے۔
421
00:29:47,071 --> 00:29:49,173
اس لڑکی کے قاتل نے سوچا
کہ وہ سور ہے۔
422
00:29:49,207 --> 00:29:52,709
- آپ کو لگتا ہے کہ یہ ایک کاپی کیٹ تھا؟
--.نارخ n
423
00:29:52,743 --> 00:29:54,711
جس نے ایلیس نکولس کو مارا تھا
اسے کرنے کی جگہ تھی۔
424
00:29:54,745 --> 00:29:58,515
اور
فیلڈ کابوکی میں... میں کوئی دلچسپی نہیں ۔ تو،
425
00:29:58,550 --> 00:30:01,435
اس کے پاس ایک گھر ہے، یا دو،
یا ایک کیبن...
426
00:30:01,469 --> 00:30:03,637
سینگ روم کے ساتھ کچھ۔
427
00:30:10,311 --> 00:30:13,530
اس کی ایک بیٹی ہے۔
428
00:30:13,565 --> 00:30:17,100
دوسری لڑکیوں جیسی عمر۔
ایک جیسا بالوں کا رنگ،
429
00:30:17,118 --> 00:30:19,119
ایک ہی آنکھوں کا رنگ، ایک ہی قد،
ایک ہی وزن۔
430
00:30:21,990 --> 00:30:25,409
وہ اکلوتا بچہ ہے۔
وہ گھر چھوڑ رہی ہے۔
431
00:30:27,412 --> 00:30:30,414
وہ اسے
کھونے کا سوچ بھی نہیں سکتا ۔
432
00:30:32,417 --> 00:30:34,451
وہ اس کا سنہری ٹکٹ ہے۔
433
00:30:34,469 --> 00:30:37,454
کاپی کیٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
434
00:30:37,472 --> 00:30:39,556
تم جانتے ہو،
ایک ذہین سائیکوپیتھ،
435
00:30:39,591 --> 00:30:42,392
خاص طور پر ایک sadist،
کو پکڑنا بہت مشکل ہے۔
436
00:30:42,427 --> 00:30:44,394
کوئی سراغ لگانے والا مقصد نہیں ہے،
کوئی نمونہ نہیں ہوگا۔
437
00:30:44,429 --> 00:30:46,396
وہ
دوبارہ کبھی اس طرح مار نہیں سکتا ۔
438
00:30:46,431 --> 00:30:48,732
ڈاکٹر لیکٹر سے
ایک نفسیاتی پروفائل تیار کرنے کو کہیں۔
439
00:30:48,766 --> 00:30:51,268
آپ
ان کی رائے سے بہت متاثر نظر آئے۔
440
00:31:44,539 --> 00:31:48,208
صبح بخیر، ول۔
کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟
441
00:31:48,243 --> 00:31:51,328
- کرافورڈ کہاں ہے؟
--.عدالت میں معزول n.
442
00:31:51,362 --> 00:31:55,048
ایڈونچر
آج تمہارا اور میرا ہو گا ۔
443
00:31:55,083 --> 00:31:56,750
کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟
444
00:32:05,543 --> 00:32:08,462
میں
اپنے جسم میں جو کچھ ڈالتا ہوں اس کے بارے میں بہت محتاط ہوں ،
445
00:32:08,496 --> 00:32:11,682
جس کا مطلب ہے کہ میں
زیادہ تر کھانا خود تیار کرتا ہوں۔
446
00:32:11,716 --> 00:32:15,552
دن کو شروع کرنے کے لیے تھوڑا سا پروٹین گھماؤ ۔
447
00:32:15,570 --> 00:32:18,572
کچھ انڈے، کچھ ساسیج۔
448
00:32:24,895 --> 00:32:26,663
مم، یہ مزیدار ہے۔
449
00:32:26,698 --> 00:32:29,199
- آپ کا شکریہ.
- میری خوش قسمتی ہے.
450
00:32:32,287 --> 00:32:35,172
میں
اپنے تجزیاتی حملے کے لیے معذرت خواہ ہوں گا ،
451
00:32:35,206 --> 00:32:37,841
لیکن میں جانتا ہوں کہ میں جلد ہی
دوبارہ معافی مانگوں گا۔
452
00:32:37,875 --> 00:32:39,843
اور آپ
آخر کار اس سے تھک جائیں گے ،
453
00:32:39,877 --> 00:32:41,695
اس لیے مجھے
معذرت کے ساتھ استعمال کرنے پر غور کرنا ہوگا ۔
454
00:32:41,696 --> 00:32:43,513
بس اسے پروفیشنل رکھیں۔
455
00:32:43,548 --> 00:32:47,935
یا ہم
بڑوں کی طرح سماجی بن سکتے ہیں۔
456
00:32:47,969 --> 00:32:49,937
خدا نہ کرے ہم دوست بن جائیں۔
457
00:32:49,971 --> 00:32:52,422
مجھے آپ اتنے
دلچسپ نہیں لگے۔
458
00:32:52,440 --> 00:32:54,608
تم کروگے.
459
00:33:01,482 --> 00:33:04,484
ایجنٹ کرافورڈ مجھے بتاتا ہے کہ آپ کے پاس
راکشسوں کی مہارت ہے۔
460
00:33:06,487 --> 00:33:09,289
مجھے نہیں لگتا کہ شریک
نے اس لڑکی کو مارا ہے۔
461
00:33:09,324 --> 00:33:10,824
میدان میں.
462
00:33:13,711 --> 00:33:15,662
شیطان تفصیلات میں ہے۔
463
00:33:15,713 --> 00:33:17,414
آپ کی
کاپی کیٹ نے اس کے ساتھ کیا نہیں کیا ۔
464
00:33:17,415 --> 00:33:19,115
کھیت میں لڑکی؟
اسے کیا دیا؟
465
00:33:19,133 --> 00:33:21,335
سب کچھ
466
00:33:21,386 --> 00:33:24,681
ایسا ہی ہے جیسے اس نے
مجھے منفی دکھانا تھا۔
467
00:33:24,682 --> 00:33:27,975
تاکہ میں مثبت دیکھ سکوں۔
یہ...
468
00:33:28,009 --> 00:33:30,477
وہ کرائم سین
عملی طور پر تحفے سے لپٹا ہوا تھا۔
469
00:33:30,511 --> 00:33:33,563
انسانی رویے کی ریاضی ...
470
00:33:33,598 --> 00:33:35,565
وہ تمام بدصورت متغیرات۔
471
00:33:35,600 --> 00:33:40,303
اس شرائیک ساتھی کے ساتھ کچھ خراب ریاضی ، ہہ؟
472
00:33:40,321 --> 00:33:43,273
کیا آپ
اس کی فنتاسیوں کو دوبارہ تشکیل دے رہے ہیں ؟
473
00:33:43,307 --> 00:33:45,275
- ہہ.
- کس قسم کے مسائل
474
00:33:45,309 --> 00:33:47,327
- کیا اس کے پاس ہے؟
- اہ، اس کے پاس کچھ ہیں۔
475
00:33:49,781 --> 00:33:52,749
آپ کو کبھی کوئی مسئلہ ہے،
کیا؟
476
00:33:52,784 --> 00:33:54,868
نہیں.
477
00:33:54,919 --> 00:33:56,586
یقیناً آپ ایسا نہیں کرتے۔
478
00:33:56,621 --> 00:33:58,922
تم اور میں ایک جیسے ہیں...
479
00:33:58,956 --> 00:34:00,924
مسئلہ سے پاک ہمارے بارے میں کچھ نہیں۔
480
00:34:00,958 --> 00:34:03,993
کے بارے میں خوفناک محسوس کرنے کے لئے.
481
00:34:05,996 --> 00:34:08,965
تم جانتے ہو، ول...
482
00:34:08,999 --> 00:34:12,335
میرے خیال میں انکل جیک آپ
کو ایک نازک سی چائے کے کپ کے طور پر دیکھتا ہے ۔
483
00:34:12,353 --> 00:34:16,506
بہترین چین،
صرف خاص مہمانوں کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔
484
00:34:22,980 --> 00:34:24,881
آپ مجھے کیسے دیکھتے ہیں؟
485
00:34:29,170 --> 00:34:33,190
منگوز مجھے
گھر کے نیچے چاہیے جب سانپ پھسل جائیں۔
486
00:34:37,011 --> 00:34:39,028
اپنا ناشتہ ختم کرو۔
487
00:34:45,586 --> 00:34:48,088
آپ کس بات پر مسکرا رہے ہیں؟
488
00:34:50,391 --> 00:34:53,042
پردے کے پیچھے جھانکنا۔
489
00:34:53,061 --> 00:34:55,554
میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں
کہ ایف بی آئی اس کے بارے میں کیسے جاتا ہے۔
490
00:34:55,555 --> 00:34:58,047
کاروبار جب
دروازے پر لات نہ مار رہا ہو۔
491
00:34:58,066 --> 00:35:01,384
آپ خوش قسمت ہیں کہ ہم
گھر گھر انٹرویو نہیں کر رہے ہیں ۔
492
00:35:01,402 --> 00:35:03,887
ہمیں
ایلیس نکولس کے کپڑوں میں دھات کا ایک چھوٹا ٹکڑا ملا ...
493
00:35:03,905 --> 00:35:06,239
پائپ تھریڈر سے ایک ٹکڑا۔
494
00:35:06,274 --> 00:35:11,060
مینیسوٹا میں سیکڑوں تعمیراتی سائٹیں ہونی چاہئیں ۔
495
00:35:11,079 --> 00:35:12,746
ایک خاص قسم کی دھات،
496
00:35:12,780 --> 00:35:14,748
مخصوص قسم کے پائپ،
مخصوص قسم کی پائپ کوٹنگ،
497
00:35:14,782 --> 00:35:16,408
لہذا ہم تمام
تعمیرات کی جانچ کر رہے ہیں۔
498
00:35:16,409 --> 00:35:18,034
وہ سائٹیں جو
اس قسم کے پائپ کا استعمال کرتی ہیں ۔
499
00:35:18,068 --> 00:35:20,036
ہم کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟
500
00:35:20,070 --> 00:35:22,522
اس مرحلے پر،
واقعی کچھ بھی. لیکن زیادہ تر،
501
00:35:22,557 --> 00:35:24,708
کچھ بھی عجیب.
502
00:35:30,631 --> 00:35:33,016
ایف بی آئی کے دو ساتھی۔
503
00:35:33,050 --> 00:35:35,752
وہ اب دراز سے گزر
رہے ہیں۔
504
00:35:35,770 --> 00:35:38,421
مم ہمم۔
فائل خانوں میں کاغذات ۔
505
00:35:38,439 --> 00:35:41,691
ہاں، وہ چیزیں لے رہے ہیں۔
506
00:35:41,726 --> 00:35:44,361
نہیں، انہوں نے نہیں کہا...
507
00:35:44,395 --> 00:35:46,696
ہاں وہ کر سکتے ہیں.
508
00:35:46,731 --> 00:35:48,732
آپ نے
اپنے نام کیا بتائے؟
509
00:35:50,735 --> 00:35:52,536
گیریٹ جیکب ہابز؟
510
00:35:52,570 --> 00:35:54,321
وہ ہمارے پائپ تھریڈرز میں سے ایک ہے۔
وہ
511
00:35:54,322 --> 00:35:56,072
استعفیٰ کے تمام خطوط ہیں۔
512
00:35:56,106 --> 00:35:59,943
جب بھی ممبران کوئی کام ختم کرتے ہیں تو پلمبرز یونین کو ان کی ضرورت ہوتی ہے۔
513
00:35:59,961 --> 00:36:02,045
میں تمہیں واپس کال کروں گا۔
514
00:36:02,079 --> 00:36:05,882
- اہ، کیا مسٹر ہوبز کی ایک بیٹی ہے؟
- ہو سکتا ہے.
515
00:36:05,917 --> 00:36:09,953
اٹھارہ یا 19، ہوا سے چھلنی،
اہ، سادہ لیکن خوبصورت۔
516
00:36:09,971 --> 00:36:13,623
- اس کے اوبرن بال ہوں گے، اس لمبے کے بارے میں۔
- شاید.
517
00:36:13,641 --> 00:36:16,125
مجھ نہیں پتہ. میں
ان لوگوں کے ساتھ صحبت نہیں رکھتا ۔
518
00:36:16,144 --> 00:36:19,062
گیریٹ جیکب ہوبز کے بارے میں کیا ہے؟
519
00:36:19,096 --> 00:36:20,547
کیا آپ کو بہت عجیب لگتا ہے؟
520
00:36:20,581 --> 00:36:23,299
اس نے ایک فون نمبر چھوڑا،
کوئی پتہ نہیں۔
521
00:36:23,317 --> 00:36:26,153
اور اس لیے اس کے پاس
چھپانے کے لیے کچھ ہے؟
522
00:36:26,187 --> 00:36:28,188
باقی سب نے پتے چھوڑ دیئے۔
523
00:36:30,441 --> 00:36:32,692
کیا آپ کے پاس
مسٹر ہوبز کا کوئی پتہ ہے ؟
524
00:36:41,452 --> 00:36:43,152
میں سمجھ گیا
525
00:37:13,183 --> 00:37:15,351
کالر ID نے کہا کہ یہ تھا...
526
00:37:17,354 --> 00:37:19,656
ہیلو؟
527
00:37:22,693 --> 00:37:24,360
ہاں۔
528
00:37:24,378 --> 00:37:27,163
آپ مجھے نہیں جانتے
اور مجھے شک ہے کہ ہم کبھی نہیں مل پائیں گے۔
529
00:37:27,197 --> 00:37:29,866
یہ ایک بشکریہ کال ہے۔
بہت غور سے سنو۔
530
00:37:33,387 --> 00:37:35,705
کیا آپ سن رہے ہیں؟
531
00:37:35,740 --> 00:37:37,707
جی ہاں.
532
00:37:39,727 --> 00:37:41,728
وہ جانتے ہیں.
533
00:38:38,892 --> 00:38:42,395
آہ آہ!
534
00:39:03,333 --> 00:39:05,951
گیریٹ جیکب ہوبز! ایف بی آئی!
535
00:39:34,731 --> 00:39:37,149
نہیں نہیں نہیں.
536
00:39:40,070 --> 00:39:42,037
دیکھیں۔
537
00:39:42,072 --> 00:39:44,323
دیکھیں۔
538
00:39:54,801 --> 00:39:56,502
نہیں نہیں نہیں.
539
00:40:47,654 --> 00:40:51,673
کم حملوں
اور بار کی لڑائیوں میں کاٹنے ، بچوں کے ساتھ بدسلوکی...
540
00:40:51,691 --> 00:40:55,010
ایمرجنسی روم کے اہلکار اس طرح
بہت مددگار ثابت ہو سکتے ہیں ۔
541
00:40:55,028 --> 00:40:59,031
اگر ان کے پاس
برے کاٹنے کی کوئی یادیں ہیں، چاہے کوئی بھی ہو۔
542
00:40:59,065 --> 00:41:00,533
کاٹا یا ح...
543
00:41:04,487 --> 00:41:06,155
گراہم کہاں ہے؟
544
00:41:08,158 --> 00:41:10,659
تم نے کہا کہ وہ
زیادہ قریب نہیں آئے گا ۔
545
00:42:18,994 --> 00:42:24,149
GeirDM
www.addic7ed.com کے ذریعہ مطابقت پذیری اور اصلاح