1
00:00:01,002 --> 00:00:05,304
- (man): The novelty
of Hannibal Lecter has waned.
2
00:00:05,306 --> 00:00:08,273
This fellow, there is something
so universal about what he does.
3
00:00:08,275 --> 00:00:10,965
- This freak is in phase
with the moon.
4
00:00:10,966 --> 00:00:13,656
We might have a little more
than three weeks before
he does it again.
5
00:00:13,657 --> 00:00:16,347
- (Will): I don't think about
this anymore. I don't think
I can be any use to you, Jack.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,083
- (Jack): Is there an opinion
that you want, Will?
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,419
- (Will): I have
to see Hannibal.
8
00:00:31,198 --> 00:00:33,032
(Lecter sniffing)
9
00:00:33,034 --> 00:00:36,135
- That's the same atrocious
aftershave you wore in court.
10
00:00:43,611 --> 00:00:46,078
- Hello, Dr. Lecter.
11
00:00:46,080 --> 00:00:49,348
- Hello, Will.
12
00:00:49,350 --> 00:00:51,350
Did you get my note?
13
00:00:51,352 --> 00:00:53,485
- I got it. Thank you.
14
00:00:53,487 --> 00:00:56,055
- Did you read it
before you destroyed it?
15
00:00:56,057 --> 00:00:59,124
Or did you simply toss it
into the nearest fire?
16
00:00:59,126 --> 00:01:01,093
- I read it...
17
00:01:01,095 --> 00:01:04,229
and then I burnt it.
18
00:01:04,231 --> 00:01:07,266
- And you came anyway.
19
00:01:12,139 --> 00:01:14,373
I'm glad you came.
20
00:01:14,375 --> 00:01:18,110
My other callers
are all... professional.
21
00:01:18,112 --> 00:01:22,614
Banal psychiatrists
and grasping second-raters.
22
00:01:22,616 --> 00:01:25,717
Pencil lickers.
23
00:01:28,355 --> 00:01:30,422
- I want you to help me,
Dr. Lecter.
24
00:01:30,424 --> 00:01:33,125
- Yes, I thought so.
25
00:01:34,662 --> 00:01:38,130
Are we no longer
on a first-name basis?
26
00:01:38,132 --> 00:01:40,265
- I'm more comfortable
27
00:01:40,267 --> 00:01:42,468
the less personal we are.
28
00:01:47,608 --> 00:01:50,209
(Lecter sniffing)
29
00:01:50,211 --> 00:01:53,412
- I smell dogs...
30
00:01:53,414 --> 00:01:57,349
and pine and oil
beneath that shaving lotion.
31
00:01:59,286 --> 00:02:02,221
It's something a child
would select, isn't it?
32
00:02:02,223 --> 00:02:05,424
Is there a child
in your life, Will?
33
00:02:05,426 --> 00:02:08,627
I gave you a chance
if you recall.
34
00:02:14,568 --> 00:02:18,804
- I came about
Chicago and Buffalo.
35
00:02:18,806 --> 00:02:21,173
You've read about it.
- I've read the papers.
36
00:02:21,175 --> 00:02:24,176
I can't clip them.
They won't let me have scissors.
37
00:02:24,178 --> 00:02:26,445
Of course.
38
00:02:26,447 --> 00:02:29,248
You want to know
how he's choosing them?
39
00:02:29,250 --> 00:02:32,518
- Thought you would
have some ideas.
40
00:02:36,490 --> 00:02:40,459
- You just came here
to look at me.
41
00:02:40,461 --> 00:02:45,197
Came to get the old scent again.
(Hannibal sniffing)
42
00:02:45,199 --> 00:02:47,266
Why don't you just
smell yourself?
43
00:02:47,268 --> 00:02:49,201
- Uh...
44
00:02:51,472 --> 00:02:53,939
I expected more
of you, Doctor.
45
00:02:53,941 --> 00:02:59,311
That routine... is old hat.
46
00:02:59,313 --> 00:03:02,281
- Whereas you are a new man.
47
00:03:02,283 --> 00:03:04,683
Are you a good father, Will?
48
00:03:09,456 --> 00:03:11,924
Let me have the file.
49
00:03:11,926 --> 00:03:15,827
An hour, and we can
discuss it like old times.
50
00:03:17,765 --> 00:03:19,831
- Thank you.
51
00:03:27,474 --> 00:03:30,542
- Family values may have
declined over the last century,
52
00:03:30,544 --> 00:03:33,312
but we still help
our families when we can.
53
00:03:35,249 --> 00:03:37,783
You're family, Will.
54
00:03:52,333 --> 00:03:55,634
- How many people
have you killed?
55
00:03:58,872 --> 00:04:01,406
- Many more than your father.
56
00:04:05,779 --> 00:04:07,846
- Are you going to kill me?
57
00:04:09,750 --> 00:04:12,417
- I'm so sorry, Abigail.
58
00:04:15,623 --> 00:04:18,757
I'm sorry I couldn't protect you
in this life.
59
00:04:24,898 --> 00:04:28,267
Blood rituals involve
a symbolic death,
60
00:04:28,269 --> 00:04:31,536
and then a rebirth.
61
00:04:31,538 --> 00:04:34,406
As with all things
in the natural world,
62
00:04:34,408 --> 00:04:37,476
you'll adapt now
and mutate later.
63
00:04:37,478 --> 00:04:40,479
- Evolve or die.
64
00:04:40,481 --> 00:04:42,981
- Even if you know the state
of who you are today,
65
00:04:42,983 --> 00:04:44,983
you can't predict
who you'll be tomorrow.
66
00:04:44,985 --> 00:04:48,020
You're defined up to now,
not beyond.
67
00:04:50,491 --> 00:04:53,992
- How would you have done it...
68
00:04:53,994 --> 00:04:56,428
if you were going to do it?
69
00:04:56,430 --> 00:04:58,497
- How would I have
murdered you?
70
00:04:59,967 --> 00:05:04,303
I would have cut your throat
like your father did.
71
00:05:05,873 --> 00:05:07,939
- But you're not my father.
72
00:05:07,941 --> 00:05:11,610
- You accepted your father...
73
00:05:11,612 --> 00:05:14,346
would it be
so difficult to accept me?
74
00:05:14,348 --> 00:05:17,783
- I don't know
if it would be smart.
75
00:05:20,387 --> 00:05:23,355
- We don't get wiser
as we get older, Abigail,
76
00:05:23,357 --> 00:05:25,357
but we do learn to avoid
77
00:05:25,359 --> 00:05:29,094
or raise a certain amount
of hell,
78
00:05:29,096 --> 00:05:31,430
depending on which we prefer.
79
00:05:34,968 --> 00:05:37,035
I'll need to collect some flesh.
80
00:05:37,037 --> 00:05:40,038
Not a pound, only a piece.
81
00:05:40,040 --> 00:05:42,341
Something you can
live without.
82
00:05:42,343 --> 00:05:45,644
- You mean, like a finger?
- I couldn't bear
83
00:05:45,646 --> 00:05:48,347
to take your fingers,
not even one.
84
00:05:48,349 --> 00:05:51,049
They're so lovely.
85
00:05:51,051 --> 00:05:53,618
And I was hoping to teach you
86
00:05:53,620 --> 00:05:55,754
how to play the harpsichord.
87
00:06:00,527 --> 00:06:03,128
That's enough for now.
88
00:06:06,533 --> 00:06:10,402
This will approximate
the amount of pressure.
89
00:06:10,404 --> 00:06:13,872
Blood leaves the body
at a gallop and then a stumble.
90
00:06:19,847 --> 00:06:22,547
Are you ready
to die, Abigail?
91
00:06:24,685 --> 00:06:26,918
- Yes.
92
00:06:26,920 --> 00:06:31,089
Can I push the button?
93
00:06:31,091 --> 00:06:34,626
- Yes.
94
00:07:05,592 --> 00:07:08,660
(Abigail sighing)
95
00:07:08,662 --> 00:07:10,929
Abigail Hobbs is dead.
96
00:07:12,866 --> 00:07:14,933
- Long live Abigail Hobbs.
97
00:07:18,605 --> 00:07:21,940
(theme music)
98
00:07:43,730 --> 00:07:47,833
- It's good to see you
looking so well, Will.
99
00:07:47,835 --> 00:07:50,602
But I can't help wishing
you weren't here.
100
00:07:50,604 --> 00:07:52,804
- Wishing and hoping.
101
00:07:54,608 --> 00:07:57,943
- How did it feel
to see him again?
102
00:08:00,881 --> 00:08:04,916
(sigh)
- Like...
103
00:08:04,918 --> 00:08:07,986
Hannibal was looking through
to the back of my skull.
104
00:08:09,923 --> 00:08:11,690
Felt like a fly
105
00:08:11,692 --> 00:08:14,125
flitting around
back there.
106
00:08:14,127 --> 00:08:16,528
I had the absurd feeling
107
00:08:16,530 --> 00:08:18,530
that he walked out with me.
108
00:08:18,532 --> 00:08:21,066
Had to stop outside the doors,
109
00:08:21,068 --> 00:08:24,102
look around,
make sure I was alone.
110
00:08:24,104 --> 00:08:26,538
- I know that feeling.
111
00:08:28,809 --> 00:08:30,842
Well, at least,
Jack Crawford is pleased.
112
00:08:30,844 --> 00:08:32,777
(Will chuckling)
113
00:08:32,779 --> 00:08:36,581
- He showed me
pictures of the families.
114
00:08:36,583 --> 00:08:39,784
I looked at Molly and Walter,
and I couldn't say no.
115
00:08:39,786 --> 00:08:41,920
- And Jack was counting on it.
116
00:08:49,263 --> 00:08:51,930
(Will sighing)
- Haha!
117
00:08:55,002 --> 00:08:57,102
Still with Margot?
118
00:08:57,104 --> 00:08:59,604
- Yes.
119
00:08:59,606 --> 00:09:02,007
We have a baby.
120
00:09:02,009 --> 00:09:04,109
A Verger baby.
- Haha!
121
00:09:04,111 --> 00:09:06,111
A son.
122
00:09:06,113 --> 00:09:08,580
- Oh... good for Margot.
123
00:09:08,582 --> 00:09:10,315
- Good for me. I carried him.
124
00:09:10,317 --> 00:09:13,251
He's my son.
125
00:09:13,253 --> 00:09:15,654
He's the Verger heir.
126
00:09:18,158 --> 00:09:21,927
- So... what are you
doing here?
127
00:09:21,929 --> 00:09:24,563
- There are only five doors
between Hannibal
128
00:09:24,565 --> 00:09:26,765
and the outside...
129
00:09:26,767 --> 00:09:28,833
and I have the keys
to all of them.
130
00:09:28,835 --> 00:09:33,038
Hannibal's never been...
131
00:09:33,040 --> 00:09:35,707
great with boundaries.
132
00:09:35,709 --> 00:09:39,644
"He who sups with the Devil
needs a long spoon."
133
00:09:45,018 --> 00:09:47,986
- I'm not letting him in, Alana.
134
00:09:50,891 --> 00:09:53,224
Don't worry about me.
135
00:09:55,362 --> 00:09:58,597
- Last time,
it didn't end with you.
136
00:10:13,680 --> 00:10:16,181
(Lecter sniffing)
137
00:10:16,183 --> 00:10:18,750
- This is a very shy boy, Will.
138
00:10:18,752 --> 00:10:20,752
I would love to meet him.
139
00:10:20,754 --> 00:10:23,188
- I'm sure you would.
140
00:10:23,190 --> 00:10:26,224
- Have you considered
the possibility that
he's disfigured?
141
00:10:26,226 --> 00:10:29,027
Or that he may believe
he's disfigured?
142
00:10:29,029 --> 00:10:31,029
- That's interesting.
143
00:10:31,031 --> 00:10:33,832
- That's not interesting.
144
00:10:36,103 --> 00:10:39,270
You thought of that before.
- He smashed
145
00:10:39,272 --> 00:10:41,806
all the mirrors in the houses,
not just enough
146
00:10:41,808 --> 00:10:44,876
to get the pieces he wanted.
147
00:10:44,878 --> 00:10:47,712
These shards are set
so he can see himself
148
00:10:47,714 --> 00:10:50,048
in their eyes.
149
00:10:51,852 --> 00:10:55,220
- Could you see yourself
in their eyes, Will?
150
00:10:55,222 --> 00:10:57,255
Killing them all?
151
00:11:07,300 --> 00:11:10,168
The first small bond
to the killer
152
00:11:10,170 --> 00:11:13,371
itches and stings like a leech.
153
00:11:23,183 --> 00:11:25,316
Like you, Will...
154
00:11:25,318 --> 00:11:28,687
he needs a family
to escape what's inside him.
155
00:11:39,166 --> 00:11:42,967
You know a fair amount
about how these families died.
156
00:11:44,971 --> 00:11:48,473
How they lived is
how he chooses them.
157
00:11:48,475 --> 00:11:50,742
- How is he choosing them?
158
00:11:52,446 --> 00:11:54,779
- How did you choose yours?
159
00:11:56,316 --> 00:12:00,251
Ready-made wife and child
to serve your needs.
160
00:12:00,253 --> 00:12:02,921
A stepson or daughter...
161
00:12:04,825 --> 00:12:08,293
A stepson absolves you
of any biological blame.
162
00:12:10,464 --> 00:12:13,231
You know better than to breed.
163
00:12:13,233 --> 00:12:17,001
Can't pass on those terrible
traits you fear the most.
164
00:12:24,244 --> 00:12:26,811
Why are there no descriptions
of the grounds?
165
00:12:26,813 --> 00:12:28,813
I see floor plans,
166
00:12:28,815 --> 00:12:33,151
diagrams of the rooms
where death occurred.
167
00:12:33,153 --> 00:12:35,487
What were the yards like?
168
00:12:37,224 --> 00:12:39,224
- Big...
169
00:12:39,226 --> 00:12:42,427
fenced, with trees. Why?
170
00:12:42,429 --> 00:12:45,363
- If this pilgrim feels
a special relationship
171
00:12:45,365 --> 00:12:48,399
with the moon, he might like
to go outside and look at it,
172
00:12:48,401 --> 00:12:52,804
before he tidies himself up.
173
00:12:52,806 --> 00:12:54,906
If one were nude, say,
174
00:12:54,908 --> 00:12:57,108
it would be better
to have outdoor privacy
175
00:12:57,110 --> 00:12:59,210
for that sort of thing.
176
00:13:01,114 --> 00:13:04,182
One must show some consideration
for the neighbours.
177
00:13:07,387 --> 00:13:10,522
Have you ever seen blood
in the moonlight, Will?
178
00:13:13,126 --> 00:13:16,194
It appears quite black.
179
00:13:43,590 --> 00:13:46,457
(camera clicking)
180
00:14:08,381 --> 00:14:12,116
You've come to wag
your finger?
181
00:14:12,118 --> 00:14:14,185
- I love
a good finger-wagging.
182
00:14:14,187 --> 00:14:16,454
- Yes, you do.
183
00:14:16,456 --> 00:14:18,523
How is Margot?
184
00:14:21,461 --> 00:14:26,064
- Your cogs
are turning, Hannibal.
185
00:14:26,066 --> 00:14:28,900
I can hear them clicking.
186
00:14:28,902 --> 00:14:31,336
- (softly): Click, click, boom.
187
00:14:33,240 --> 00:14:37,175
- I don't know what you're
planning with Will Graham,
188
00:14:37,177 --> 00:14:40,645
but you're
planning something.
189
00:14:40,647 --> 00:14:43,147
Why wouldn't you be?
190
00:14:43,149 --> 00:14:45,950
You've already
cracked the lid,
191
00:14:45,952 --> 00:14:48,419
can't resist
peeling it back.
192
00:14:50,390 --> 00:14:52,891
- Will came to me.
193
00:14:52,893 --> 00:14:54,893
- Yes, he did.
194
00:14:54,895 --> 00:14:57,662
- I advised him against it.
195
00:14:57,664 --> 00:14:59,964
- I'm sure.
196
00:15:01,902 --> 00:15:03,902
- Are you suggesting I don't
have Will's best interests
197
00:15:03,904 --> 00:15:06,004
in my mind?
198
00:15:08,441 --> 00:15:11,309
- I'm stating it as fact.
199
00:15:13,480 --> 00:15:16,581
- You've got Will dressed up
in moral-dignity pants...
200
00:15:18,952 --> 00:15:21,586
...nothing is his fault.
201
00:15:25,458 --> 00:15:28,493
- I've been courteous...
202
00:15:28,495 --> 00:15:31,195
and you have been
receptive to courtesy.
203
00:15:33,166 --> 00:15:37,001
But these niceties
are conditional,
204
00:15:37,003 --> 00:15:40,004
and the conditions
are non-negotiable.
205
00:15:46,479 --> 00:15:49,314
- I must behave myself.
206
00:15:51,251 --> 00:15:53,484
- I know what
you're afraid of.
207
00:15:55,422 --> 00:15:58,356
It's not pain or solitude.
208
00:16:00,660 --> 00:16:04,362
It's indignity.
209
00:16:04,364 --> 00:16:07,198
You're a little bit
like a cat that way.
210
00:16:10,270 --> 00:16:13,738
I'll take your books.
211
00:16:13,740 --> 00:16:17,141
I'll take your drawings.
212
00:16:17,143 --> 00:16:19,610
I'll take your toilet.
213
00:16:27,320 --> 00:16:30,421
You'll have nothing
but indignity...
214
00:16:33,026 --> 00:16:35,760
...and the company
of the dead.
215
00:16:54,214 --> 00:16:56,748
- We have a basic affinity
for our family.
216
00:16:58,685 --> 00:17:01,719
We can detect each other
from smell alone.
217
00:17:03,423 --> 00:17:06,724
You recognize this?
218
00:17:06,726 --> 00:17:09,360
- My father made it...
219
00:17:09,362 --> 00:17:11,429
out of bone.
220
00:17:13,233 --> 00:17:16,701
- Your father never wished
for anything but your happiness.
221
00:17:18,638 --> 00:17:20,638
- My father cut my throat.
222
00:17:20,640 --> 00:17:23,741
- Out of love.
223
00:17:23,743 --> 00:17:27,111
- That wasn't love.
224
00:17:27,113 --> 00:17:30,214
- Every family
loves differently.
225
00:17:30,216 --> 00:17:32,250
Every love is unique.
226
00:17:34,187 --> 00:17:36,421
You deny your love
for your father
227
00:17:36,423 --> 00:17:38,723
because of what
it might mean about you.
228
00:17:38,725 --> 00:17:41,826
Can you smell him
here, Abigail?
229
00:17:41,828 --> 00:17:44,162
(Abigail sniffing)
230
00:17:46,099 --> 00:17:49,067
- Yes.
231
00:17:59,279 --> 00:18:01,279
- This is
what your father is.
232
00:18:01,281 --> 00:18:03,281
This is all of him now.
233
00:18:03,283 --> 00:18:06,484
This is what death
has reduced him to.
234
00:18:11,091 --> 00:18:14,225
All that's left is honesty.
235
00:18:18,164 --> 00:18:21,365
Can you be honest
with me now?
236
00:18:24,604 --> 00:18:27,705
- He was as good to me
as he knew how to be.
237
00:18:29,642 --> 00:18:31,642
Hunting with him
was the best time
238
00:18:31,644 --> 00:18:35,146
I ever had.
- Yes.
239
00:18:35,148 --> 00:18:37,215
A fine definition of love.
240
00:18:39,786 --> 00:18:43,521
You have to allow yourself to
love him the way he loved you.
241
00:19:09,215 --> 00:19:11,916
- What you need
of your father is here,
242
00:19:11,918 --> 00:19:14,185
in your head...
(Abigail shivering)
243
00:19:14,187 --> 00:19:16,721
...and subject to
your judgment, not his.
244
00:19:18,725 --> 00:19:22,226
(Abigail shivering)
245
00:19:22,228 --> 00:19:24,762
Never be ashamed
of who you are, Abigail.
246
00:22:18,971 --> 00:22:21,739
- Found it
behind the Jacobis' garage.
247
00:22:21,741 --> 00:22:23,974
Flower between its paws,
wrapped in a dish towel,
248
00:22:23,976 --> 00:22:27,411
strangled.
- Son of a bitch.
249
00:22:27,413 --> 00:22:29,113
- OK... Seems like
you're more upset
250
00:22:29,115 --> 00:22:31,415
about the cat than you were
about the children, but...
251
00:22:31,417 --> 00:22:33,351
- I'm particularly
fond of cats;
252
00:22:33,353 --> 00:22:35,353
I'm not particularly
fond of children.
253
00:22:35,355 --> 00:22:38,356
- What about the Leeds' dog?
- It was punctured
in the abdomen.
254
00:22:38,358 --> 00:22:41,859
Vet worked on him. He should be
OK. They thought he was shot,
but they didn't find a bullet.
255
00:22:41,861 --> 00:22:44,562
They thought he was stabbed
with an ice pick or an awl.
256
00:22:44,564 --> 00:22:47,698
- The son of a bitch.
- So now he feels compelled
257
00:22:47,700 --> 00:22:50,034
to hurt the victims' pets before
he comes to kill the family?
258
00:22:50,036 --> 00:22:52,803
- It eliminates
an early-warning system.
259
00:22:52,805 --> 00:22:55,005
Case the place,
kill the pet,
260
00:22:55,007 --> 00:22:56,874
then the family.
261
00:22:56,876 --> 00:22:59,143
- We should send
a private bulletin
262
00:22:59,145 --> 00:23:01,512
to veterinarians
and animal shelters,
263
00:23:01,514 --> 00:23:03,514
asking for immediate report
264
00:23:03,516 --> 00:23:05,683
of animal mutilation.
- Chicago and Buffalo
265
00:23:05,685 --> 00:23:09,453
are four states apart;
nothing's been found to
link these two families.
266
00:23:09,455 --> 00:23:11,455
What do they have in common?
267
00:23:11,457 --> 00:23:13,524
- They were both happy.
268
00:23:38,418 --> 00:23:40,751
(clanging)
269
00:24:23,563 --> 00:24:26,130
I sat here,
270
00:24:26,132 --> 00:24:28,199
and I watched them.
271
00:24:35,107 --> 00:24:37,141
- Now, are you just keeping
272
00:24:37,143 --> 00:24:39,677
America clean
or is that evidence?
273
00:24:41,514 --> 00:24:43,714
- You're trespassing, Freddie.
- I was trespassing
274
00:24:43,716 --> 00:24:46,083
before the blood dried.
When did they call you in?
275
00:24:46,085 --> 00:24:49,153
- I'm not talking to you.
- We're coconspirators, Will.
276
00:24:49,155 --> 00:24:51,922
I died for you and your cause.
- You didn't die enough.
277
00:24:51,924 --> 00:24:54,892
You came into my hospital room
while I was sleeping,
278
00:24:54,894 --> 00:24:57,027
flipped back the covers
and snapped a photo
279
00:24:57,029 --> 00:24:59,029
of my temporary colostomy bag.
280
00:24:59,031 --> 00:25:01,031
- Covered your junk
with a black box.
281
00:25:01,033 --> 00:25:04,502
A big black box.
You're welcome.
282
00:25:04,504 --> 00:25:07,972
- You called us murder husbands.
- You did run off to
Europe together.
283
00:25:07,974 --> 00:25:10,774
How does the Tooth Fairy compare
with Hannibal Lecter?
284
00:25:10,776 --> 00:25:14,044
Haven't seen anything like this
since the Massacre
at Muskrat Farm.
285
00:25:14,046 --> 00:25:16,180
Funny thing about
that massacre:
286
00:25:16,182 --> 00:25:19,083
not only did Dr. Bloom survive,
she got rich.
287
00:25:19,085 --> 00:25:21,585
Lecter's living in the lab
under her care.
288
00:25:21,587 --> 00:25:23,787
What kind of arrangement
do you suppose they have?
289
00:25:23,789 --> 00:25:26,056
- Complicated arrangement.
290
00:25:26,058 --> 00:25:28,592
- Couldn't be more complicated
291
00:25:28,594 --> 00:25:30,594
than your relationship
with Hannibal.
292
00:25:30,596 --> 00:25:32,596
You paid him a visit?
293
00:25:32,598 --> 00:25:34,198
Before you lie,
know that I know you did.
294
00:25:34,200 --> 00:25:36,834
- Goodbye, Freddie.
- "Federal manhunters,
295
00:25:36,836 --> 00:25:38,836
"stymied in their search
for the Tooth Fairy,
296
00:25:38,838 --> 00:25:41,972
"have turned to the most savage
killer in captivity for help.
297
00:25:41,974 --> 00:25:44,041
"'It takes one to catch one,'
298
00:25:44,043 --> 00:25:47,177
a federal official
told this reporter."
299
00:25:47,179 --> 00:25:49,780
- "Takes one to catch one"?
300
00:25:49,782 --> 00:25:52,149
You're referring
to Hannibal Lecter or me?
301
00:25:52,151 --> 00:25:55,653
- I'll let my readers decide.
302
00:25:55,655 --> 00:25:57,721
If you're smart, you'd use me.
303
00:25:57,723 --> 00:26:00,057
All psychopaths
are narcissists;
304
00:26:00,059 --> 00:26:03,093
they love to read
about themselves.
305
00:26:50,176 --> 00:26:52,242
(knocking on door)
306
00:26:52,244 --> 00:26:55,879
- Come on in.
(shuffling)
307
00:26:55,881 --> 00:26:58,215
(door opening)
308
00:27:10,096 --> 00:27:12,096
- I'm Francis...
309
00:27:12,098 --> 00:27:14,098
Dolarhyde.
- Same Mr. D
310
00:27:14,100 --> 00:27:17,735
who sends the rockets
when the requisitions are wrong?
311
00:27:17,737 --> 00:27:19,737
- The very one.
312
00:27:19,739 --> 00:27:21,739
- Put your back
against the door.
313
00:27:21,741 --> 00:27:23,741
Come forward three steps
until you feel
314
00:27:23,743 --> 00:27:25,909
the tile under your feet.
There'll be a stool
315
00:27:25,911 --> 00:27:29,880
on your right. I'll just put
this stuff in the black hole.
316
00:27:48,901 --> 00:27:52,269
- I was gonna...
317
00:27:54,907 --> 00:27:58,242
Do you think
I could have a plum?
318
00:27:58,244 --> 00:28:01,812
- Sure. They're really good.
319
00:28:19,131 --> 00:28:21,765
- I need to ask a favour.
320
00:28:21,767 --> 00:28:23,867
- In addition to the plum?
321
00:28:23,869 --> 00:28:26,470
- In addition
to the plum.
322
00:28:28,407 --> 00:28:31,175
I need... some...
323
00:28:31,177 --> 00:28:35,279
infrared movie film.
324
00:28:36,916 --> 00:28:38,749
Hot,
325
00:28:38,751 --> 00:28:41,952
sensitive up around...
326
00:28:41,954 --> 00:28:43,954
one thousand nanometers.
327
00:28:43,956 --> 00:28:45,956
- Better off
shooting digital.
328
00:28:45,958 --> 00:28:48,225
- Oh, I'm not a fan
of that format.
329
00:28:48,227 --> 00:28:50,227
- Nobody around here is.
330
00:28:50,229 --> 00:28:53,297
- I'm shooting at...
331
00:28:53,299 --> 00:28:56,300
maybe...
332
00:28:56,302 --> 00:28:58,302
eight feet.
333
00:28:58,304 --> 00:29:02,072
I wanna photograph
the nocturnal animals
334
00:29:02,074 --> 00:29:04,108
at the zoo.
335
00:29:04,110 --> 00:29:06,110
- The more sensitive
the film,
336
00:29:06,112 --> 00:29:08,846
the meaner it is to handle.
337
00:29:08,848 --> 00:29:11,515
You get in the coolers,
dry ice, all that.
338
00:29:11,517 --> 00:29:13,517
Do you plan
to process it yourself?
339
00:29:13,519 --> 00:29:15,986
- Uh-huh.
- Got to be total darkness.
340
00:29:15,988 --> 00:29:17,988
Can't even wear
infrared goggles.
341
00:29:17,990 --> 00:29:21,792
They'll give off radiation
and cloud the film.
342
00:29:21,794 --> 00:29:24,995
I'm happy to do it
for you, if you want.
343
00:29:24,997 --> 00:29:27,831
Privacy guaranteed.
(Francis chuckles softly.)
344
00:29:38,410 --> 00:29:40,477
- Thank you for the offer.
345
00:29:48,120 --> 00:29:49,820
(cane tapping the ground)
346
00:29:54,527 --> 00:29:57,528
(cane tapping the ground)
347
00:29:57,530 --> 00:29:59,797
(cane tapping the ground)
348
00:30:17,016 --> 00:30:19,516
Miss McClane.
- Mr. D.
349
00:30:22,521 --> 00:30:25,289
- Can I give you
a ride home?
350
00:30:25,291 --> 00:30:28,091
- Thank you. I take the bus
all the time; you don't
351
00:30:28,093 --> 00:30:31,361
need to worry about me.
- I'm not worried.
352
00:30:31,363 --> 00:30:33,597
Ride with me...
353
00:30:35,434 --> 00:30:39,269
...for my... pleasure.
354
00:31:21,480 --> 00:31:24,314
- Come in,
and I'll give you a drink.
355
00:32:14,300 --> 00:32:16,600
- So...
356
00:32:16,602 --> 00:32:20,203
how long have you been
at Gateway?
357
00:32:20,205 --> 00:32:22,406
- Three months.
358
00:32:22,408 --> 00:32:24,574
I trained newly blind people
for ten years
359
00:32:24,576 --> 00:32:26,944
after I finished school.
360
00:32:26,946 --> 00:32:29,179
This is my first job
on the outside.
361
00:32:29,181 --> 00:32:33,650
- Outside... of what?
- The inside.
362
00:32:35,454 --> 00:32:39,056
I was training people
to live in the sighted world;
363
00:32:39,058 --> 00:32:42,059
I didn't live in it myself.
364
00:32:42,061 --> 00:32:44,094
Thought I'd get out,
365
00:32:44,096 --> 00:32:46,163
knock around a little.
366
00:33:04,550 --> 00:33:06,516
I wanted to go
into speech therapy
367
00:33:06,518 --> 00:33:08,752
for speech-and-hearing-
impaired children.
368
00:33:08,754 --> 00:33:12,389
I expect I'll go back to that,
one of these days.
369
00:33:12,391 --> 00:33:15,692
Do you cook?
370
00:33:21,467 --> 00:33:23,533
- Uh-huh.
371
00:33:23,535 --> 00:33:25,535
- How about coffee?
372
00:33:27,306 --> 00:33:31,375
- Uh-huh.
373
00:33:31,377 --> 00:33:33,777
- Let's talk about
something for a minute
374
00:33:33,779 --> 00:33:36,680
and get it out of the way.
375
00:33:36,682 --> 00:33:40,550
You haven't said anything since
I mentioned speech therapy.
376
00:33:40,552 --> 00:33:44,287
I understand you
because you speak very well
377
00:33:44,289 --> 00:33:46,323
and because I listen.
378
00:33:46,325 --> 00:33:48,592
People don't pay attention.
379
00:33:48,594 --> 00:33:51,661
If you don't want to talk, OK,
380
00:33:51,663 --> 00:33:54,264
but I hope that you do talk
because you can
381
00:33:54,266 --> 00:33:56,733
and because I'm interested
in what you have to say.
382
00:33:56,735 --> 00:33:59,669
- Uh-huh.
383
00:33:59,671 --> 00:34:02,472
That's good.
384
00:34:05,377 --> 00:34:08,145
- Here's what
I like, Francis.
385
00:34:08,147 --> 00:34:12,082
I've felt no sympathy from you.
386
00:34:12,084 --> 00:34:14,084
I like that.
387
00:34:14,086 --> 00:34:17,554
Sympathy feels like
spit on my cheek.
388
00:34:17,556 --> 00:34:20,524
And I don't do self-pity.
389
00:34:20,526 --> 00:34:23,060
May I touch your face?
390
00:34:24,763 --> 00:34:28,165
I just want to know
if you're smiling or frowning.
391
00:34:28,167 --> 00:34:32,202
I wanna know
whether to just shut up or not.
392
00:34:37,309 --> 00:34:39,376
(small chuckle)
393
00:34:41,480 --> 00:34:44,714
- Trust me...
394
00:34:44,716 --> 00:34:47,651
I'm smiling.
395
00:35:02,568 --> 00:35:05,302
(sigh)
- [Hello, hotshot.]
396
00:35:05,304 --> 00:35:07,537
You doing some good?
397
00:35:07,539 --> 00:35:09,539
- [Nothing you'd notice.]
398
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
I'm lonesome.
399
00:35:11,543 --> 00:35:13,510
- [Hmm... Me too.]
400
00:35:13,512 --> 00:35:16,113
I'm feeling Randy.
401
00:35:16,115 --> 00:35:18,682
- Me too.
402
00:35:18,684 --> 00:35:20,584
- Randy's our new dog.
403
00:35:20,586 --> 00:35:23,320
- Oh, hell.
(Will laughing)
404
00:35:23,322 --> 00:35:26,223
- Randy's got huge balls.
405
00:35:26,225 --> 00:35:28,558
- [Never mind about his balls.]
406
00:35:28,560 --> 00:35:30,827
- They almost drag
on the ground.
407
00:35:30,829 --> 00:35:33,163
He has to retract them
when he runs.
408
00:35:33,165 --> 00:35:38,235
(Will laughing)
Can you retract yours?
409
00:35:38,237 --> 00:35:40,837
- I retracted them once
when I was a kid.
410
00:35:42,774 --> 00:35:44,774
Had to clear
a barbed-wire fence,
411
00:35:44,776 --> 00:35:46,776
carrying a stolen watermelon.
(woman laughing)
412
00:35:46,778 --> 00:35:49,913
- Criminal mind
even at that age.
413
00:35:56,421 --> 00:35:58,889
- I don't have
a criminal mind.
414
00:36:00,826 --> 00:36:04,227
- Of course you don't.
415
00:36:06,198 --> 00:36:09,599
- We have a new... new dog.
416
00:36:09,601 --> 00:36:11,601
- [Newer than Randy?]
417
00:36:11,603 --> 00:36:13,336
- Yeah. Belonged
to one of the families.
418
00:36:13,338 --> 00:36:15,839
There was no one...
419
00:36:15,841 --> 00:36:17,641
left to claim her,
so I claimed her.
420
00:36:17,643 --> 00:36:19,643
- [You're a very sweet man.]
421
00:36:19,645 --> 00:36:22,612
I love you,
422
00:36:22,614 --> 00:36:24,748
and I miss you,
423
00:36:24,750 --> 00:36:27,551
and you're doing
the right thing.
424
00:36:27,553 --> 00:36:30,620
[It's costing you too,
I know that.]
425
00:36:30,622 --> 00:36:32,923
I'm here...
426
00:36:32,925 --> 00:36:36,426
and I'll be here
whenever you come home.
427
00:36:36,428 --> 00:36:37,961
- Good night, Molly.
428
00:37:01,286 --> 00:37:03,420
(silent scream)
429
00:37:03,422 --> 00:37:05,855
(gasping)
430
00:37:47,299 --> 00:37:49,966
- As I live and breathe,
431
00:37:49,968 --> 00:37:52,269
I thought I'd seen
the last of you, Jack.
432
00:37:52,271 --> 00:37:55,772
- Dr. Lecter.
433
00:37:57,709 --> 00:37:59,609
- You're dressing younger.
434
00:37:59,611 --> 00:38:02,679
Have you taken up some sport
you enjoy with a new partner?
435
00:38:02,681 --> 00:38:04,681
Tennis, maybe?
436
00:38:04,683 --> 00:38:06,683
- You've taken up your sport
437
00:38:06,685 --> 00:38:08,918
with an old partner.
438
00:38:08,920 --> 00:38:11,588
- I wrote Will a note...
439
00:38:11,590 --> 00:38:14,424
warning him you'd come calling.
- Yes, I read your note
440
00:38:14,426 --> 00:38:16,993
before my office
forwarded it to Will.
441
00:38:19,731 --> 00:38:22,365
- To wet his appetite or yours?
442
00:38:22,367 --> 00:38:25,068
You've placed him
back in the pot,
443
00:38:25,070 --> 00:38:27,737
and you're letting him cook.
444
00:38:27,739 --> 00:38:31,508
- We're all in this stew
together, Doctor.
445
00:38:31,510 --> 00:38:33,576
- It would be more honest
446
00:38:33,578 --> 00:38:35,979
if you ate his brain right out
of his skull.
447
00:38:35,981 --> 00:38:37,847
- And you're nothing
if not honest.
448
00:38:44,589 --> 00:38:47,724
- This shy boy
has already seen Will.
449
00:38:47,726 --> 00:38:50,493
He already knows his name.
450
00:38:50,495 --> 00:38:53,029
Are you chumming
the waters, Jack?
451
00:38:53,031 --> 00:38:55,732
- It takes one to catch one.
452
00:38:55,734 --> 00:38:58,968
- It takes two
to catch one.
453
00:38:58,970 --> 00:39:02,105
- Will has never been
more effective
454
00:39:02,107 --> 00:39:03,940
than he is with you
inside his head.
455
00:39:03,942 --> 00:39:05,942
- I agree,
456
00:39:05,944 --> 00:39:08,778
but don't think you can
persuade me to play along
457
00:39:08,780 --> 00:39:11,581
with appeals
to my intellectual vanity.
458
00:39:11,583 --> 00:39:13,783
- I don't think
I'll persuade you, Doctor.
459
00:39:13,785 --> 00:39:17,587
You'll either play,
or you won't.
460
00:39:28,066 --> 00:39:30,834
- Bella used to say
your face was all scars,
461
00:39:30,836 --> 00:39:32,902
if you knew how to look.
462
00:39:34,940 --> 00:39:37,741
There's always room
for a few more.
463
00:39:39,945 --> 00:39:43,713
How much room
does Will have, Jack?
464
00:40:03,502 --> 00:40:05,502
(phone ringing)
465
00:40:09,875 --> 00:40:11,875
Hello?
466
00:40:11,877 --> 00:40:12,842
(static)
467
00:40:12,844 --> 00:40:16,012
- man: [They know.]
468
00:40:23,688 --> 00:40:26,055
- They're coming.
469
00:40:28,193 --> 00:40:31,060
- Are we going?
470
00:40:33,765 --> 00:40:36,199
- We're waiting for Will.
471
00:40:36,201 --> 00:40:38,635
It's important that he sees you.
472
00:40:38,637 --> 00:40:40,670
I want you two to be together.
473
00:40:40,672 --> 00:40:42,872
- They'll catch us
if we stay.
474
00:40:42,874 --> 00:40:45,742
- I'm on my honour
to look after you, Abigail.
475
00:40:45,744 --> 00:40:47,977
You have to look
after me, too.
476
00:40:47,979 --> 00:40:50,146
We have to protect
each other
477
00:40:50,148 --> 00:40:52,215
in these new lives
we create.
478
00:40:54,152 --> 00:40:57,220
I want you
to go upstairs and wait.
479
00:40:59,090 --> 00:41:01,224
- For what?
480
00:41:01,226 --> 00:41:04,561
- Hunting with your father was
the best time you've ever had...
481
00:41:06,031 --> 00:41:09,199
...now you're going
to hunt with me.
482
00:41:26,051 --> 00:41:28,651
- It's your attorney.
- Thank you.
483
00:41:47,205 --> 00:41:50,807
Hello?
- man: [Hello, Dr. Lecter.]
484
00:41:50,809 --> 00:41:55,178
[I wanted to tell you
that I am delighted]
485
00:41:55,180 --> 00:41:57,981
[that you have taken
an interest in me.]
486
00:41:57,983 --> 00:42:00,984
[I don't believe
you would tell them]
487
00:42:00,986 --> 00:42:03,853
[who I am, even if you knew.]
488
00:42:03,855 --> 00:42:06,256
[The important thing...]
489
00:42:06,258 --> 00:42:08,591
[is what I am becoming.]
490
00:42:08,593 --> 00:42:12,962
[I knew, you alone
would understand this.]
491
00:42:12,964 --> 00:42:15,899
- Tell me.
492
00:42:15,901 --> 00:42:18,301
What are you becoming?
493
00:42:18,303 --> 00:42:21,004
- [The Great...]
494
00:42:21,006 --> 00:42:24,007
[Red Dragon.]
495
00:42:34,085 --> 00:42:37,854
Closed Captioning by SETTE inc.