1 00:00:01,002 --> 00:00:05,304 - (man): The novelty of Hannibal Lecter has waned. 2 00:00:05,306 --> 00:00:08,273 This fellow, there is something so universal about what he does. 3 00:00:08,275 --> 00:00:10,965 - This freak is in phase with the moon. 4 00:00:10,966 --> 00:00:13,656 We might have a little more than three weeks before he does it again. 5 00:00:13,657 --> 00:00:16,347 - (Will): I don't think about this anymore. I don't think I can be any use to you, Jack. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,083 - (Jack): Is there an opinion that you want, Will? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,419 - (Will): I have to see Hannibal. 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,032 (Lecter sniffing) 9 00:00:33,034 --> 00:00:36,135 - That's the same atrocious aftershave you wore in court. 10 00:00:43,611 --> 00:00:46,078 - Hello, Dr. Lecter. 11 00:00:46,080 --> 00:00:49,348 - Hello, Will. 12 00:00:49,350 --> 00:00:51,350 Did you get my note? 13 00:00:51,352 --> 00:00:53,485 - I got it. Thank you. 14 00:00:53,487 --> 00:00:56,055 - Did you read it before you destroyed it? 15 00:00:56,057 --> 00:00:59,124 Or did you simply toss it into the nearest fire? 16 00:00:59,126 --> 00:01:01,093 - I read it... 17 00:01:01,095 --> 00:01:04,229 and then I burnt it. 18 00:01:04,231 --> 00:01:07,266 - And you came anyway. 19 00:01:12,139 --> 00:01:14,373 I'm glad you came. 20 00:01:14,375 --> 00:01:18,110 My other callers are all... professional. 21 00:01:18,112 --> 00:01:22,614 Banal psychiatrists and grasping second-raters. 22 00:01:22,616 --> 00:01:25,717 Pencil lickers. 23 00:01:28,355 --> 00:01:30,422 - I want you to help me, Dr. Lecter. 24 00:01:30,424 --> 00:01:33,125 - Yes, I thought so. 25 00:01:34,662 --> 00:01:38,130 Are we no longer on a first-name basis? 26 00:01:38,132 --> 00:01:40,265 - I'm more comfortable 27 00:01:40,267 --> 00:01:42,468 the less personal we are. 28 00:01:47,608 --> 00:01:50,209 (Lecter sniffing) 29 00:01:50,211 --> 00:01:53,412 - I smell dogs... 30 00:01:53,414 --> 00:01:57,349 and pine and oil beneath that shaving lotion. 31 00:01:59,286 --> 00:02:02,221 It's something a child would select, isn't it? 32 00:02:02,223 --> 00:02:05,424 Is there a child in your life, Will? 33 00:02:05,426 --> 00:02:08,627 I gave you a chance if you recall. 34 00:02:14,568 --> 00:02:18,804 - I came about Chicago and Buffalo. 35 00:02:18,806 --> 00:02:21,173 You've read about it. - I've read the papers. 36 00:02:21,175 --> 00:02:24,176 I can't clip them. They won't let me have scissors. 37 00:02:24,178 --> 00:02:26,445 Of course. 38 00:02:26,447 --> 00:02:29,248 You want to know how he's choosing them? 39 00:02:29,250 --> 00:02:32,518 - Thought you would have some ideas. 40 00:02:36,490 --> 00:02:40,459 - You just came here to look at me. 41 00:02:40,461 --> 00:02:45,197 Came to get the old scent again. (Hannibal sniffing) 42 00:02:45,199 --> 00:02:47,266 Why don't you just smell yourself? 43 00:02:47,268 --> 00:02:49,201 - Uh... 44 00:02:51,472 --> 00:02:53,939 I expected more of you, Doctor. 45 00:02:53,941 --> 00:02:59,311 That routine... is old hat. 46 00:02:59,313 --> 00:03:02,281 - Whereas you are a new man. 47 00:03:02,283 --> 00:03:04,683 Are you a good father, Will? 48 00:03:09,456 --> 00:03:11,924 Let me have the file. 49 00:03:11,926 --> 00:03:15,827 An hour, and we can discuss it like old times. 50 00:03:17,765 --> 00:03:19,831 - Thank you. 51 00:03:27,474 --> 00:03:30,542 - Family values may have declined over the last century, 52 00:03:30,544 --> 00:03:33,312 but we still help our families when we can. 53 00:03:35,249 --> 00:03:37,783 You're family, Will. 54 00:03:52,333 --> 00:03:55,634 - How many people have you killed? 55 00:03:58,872 --> 00:04:01,406 - Many more than your father. 56 00:04:05,779 --> 00:04:07,846 - Are you going to kill me? 57 00:04:09,750 --> 00:04:12,417 - I'm so sorry, Abigail. 58 00:04:15,623 --> 00:04:18,757 I'm sorry I couldn't protect you in this life. 59 00:04:24,898 --> 00:04:28,267 Blood rituals involve a symbolic death, 60 00:04:28,269 --> 00:04:31,536 and then a rebirth. 61 00:04:31,538 --> 00:04:34,406 As with all things in the natural world, 62 00:04:34,408 --> 00:04:37,476 you'll adapt now and mutate later. 63 00:04:37,478 --> 00:04:40,479 - Evolve or die. 64 00:04:40,481 --> 00:04:42,981 - Even if you know the state of who you are today, 65 00:04:42,983 --> 00:04:44,983 you can't predict who you'll be tomorrow. 66 00:04:44,985 --> 00:04:48,020 You're defined up to now, not beyond. 67 00:04:50,491 --> 00:04:53,992 - How would you have done it... 68 00:04:53,994 --> 00:04:56,428 if you were going to do it? 69 00:04:56,430 --> 00:04:58,497 - How would I have murdered you? 70 00:04:59,967 --> 00:05:04,303 I would have cut your throat like your father did. 71 00:05:05,873 --> 00:05:07,939 - But you're not my father. 72 00:05:07,941 --> 00:05:11,610 - You accepted your father... 73 00:05:11,612 --> 00:05:14,346 would it be so difficult to accept me? 74 00:05:14,348 --> 00:05:17,783 - I don't know if it would be smart. 75 00:05:20,387 --> 00:05:23,355 - We don't get wiser as we get older, Abigail, 76 00:05:23,357 --> 00:05:25,357 but we do learn to avoid 77 00:05:25,359 --> 00:05:29,094 or raise a certain amount of hell, 78 00:05:29,096 --> 00:05:31,430 depending on which we prefer. 79 00:05:34,968 --> 00:05:37,035 I'll need to collect some flesh. 80 00:05:37,037 --> 00:05:40,038 Not a pound, only a piece. 81 00:05:40,040 --> 00:05:42,341 Something you can live without. 82 00:05:42,343 --> 00:05:45,644 - You mean, like a finger? - I couldn't bear 83 00:05:45,646 --> 00:05:48,347 to take your fingers, not even one. 84 00:05:48,349 --> 00:05:51,049 They're so lovely. 85 00:05:51,051 --> 00:05:53,618 And I was hoping to teach you 86 00:05:53,620 --> 00:05:55,754 how to play the harpsichord. 87 00:06:00,527 --> 00:06:03,128 That's enough for now. 88 00:06:06,533 --> 00:06:10,402 This will approximate the amount of pressure. 89 00:06:10,404 --> 00:06:13,872 Blood leaves the body at a gallop and then a stumble. 90 00:06:19,847 --> 00:06:22,547 Are you ready to die, Abigail? 91 00:06:24,685 --> 00:06:26,918 - Yes. 92 00:06:26,920 --> 00:06:31,089 Can I push the button? 93 00:06:31,091 --> 00:06:34,626 - Yes. 94 00:07:05,592 --> 00:07:08,660 (Abigail sighing) 95 00:07:08,662 --> 00:07:10,929 Abigail Hobbs is dead. 96 00:07:12,866 --> 00:07:14,933 - Long live Abigail Hobbs. 97 00:07:18,605 --> 00:07:21,940 (theme music) 98 00:07:43,730 --> 00:07:47,833 - It's good to see you looking so well, Will. 99 00:07:47,835 --> 00:07:50,602 But I can't help wishing you weren't here. 100 00:07:50,604 --> 00:07:52,804 - Wishing and hoping. 101 00:07:54,608 --> 00:07:57,943 - How did it feel to see him again? 102 00:08:00,881 --> 00:08:04,916 (sigh) - Like... 103 00:08:04,918 --> 00:08:07,986 Hannibal was looking through to the back of my skull. 104 00:08:09,923 --> 00:08:11,690 Felt like a fly 105 00:08:11,692 --> 00:08:14,125 flitting around back there. 106 00:08:14,127 --> 00:08:16,528 I had the absurd feeling 107 00:08:16,530 --> 00:08:18,530 that he walked out with me. 108 00:08:18,532 --> 00:08:21,066 Had to stop outside the doors, 109 00:08:21,068 --> 00:08:24,102 look around, make sure I was alone. 110 00:08:24,104 --> 00:08:26,538 - I know that feeling. 111 00:08:28,809 --> 00:08:30,842 Well, at least, Jack Crawford is pleased. 112 00:08:30,844 --> 00:08:32,777 (Will chuckling) 113 00:08:32,779 --> 00:08:36,581 - He showed me pictures of the families. 114 00:08:36,583 --> 00:08:39,784 I looked at Molly and Walter, and I couldn't say no. 115 00:08:39,786 --> 00:08:41,920 - And Jack was counting on it. 116 00:08:49,263 --> 00:08:51,930 (Will sighing) - Haha! 117 00:08:55,002 --> 00:08:57,102 Still with Margot? 118 00:08:57,104 --> 00:08:59,604 - Yes. 119 00:08:59,606 --> 00:09:02,007 We have a baby. 120 00:09:02,009 --> 00:09:04,109 A Verger baby. - Haha! 121 00:09:04,111 --> 00:09:06,111 A son. 122 00:09:06,113 --> 00:09:08,580 - Oh... good for Margot. 123 00:09:08,582 --> 00:09:10,315 - Good for me. I carried him. 124 00:09:10,317 --> 00:09:13,251 He's my son. 125 00:09:13,253 --> 00:09:15,654 He's the Verger heir. 126 00:09:18,158 --> 00:09:21,927 - So... what are you doing here? 127 00:09:21,929 --> 00:09:24,563 - There are only five doors between Hannibal 128 00:09:24,565 --> 00:09:26,765 and the outside... 129 00:09:26,767 --> 00:09:28,833 and I have the keys to all of them. 130 00:09:28,835 --> 00:09:33,038 Hannibal's never been... 131 00:09:33,040 --> 00:09:35,707 great with boundaries. 132 00:09:35,709 --> 00:09:39,644 "He who sups with the Devil needs a long spoon." 133 00:09:45,018 --> 00:09:47,986 - I'm not letting him in, Alana. 134 00:09:50,891 --> 00:09:53,224 Don't worry about me. 135 00:09:55,362 --> 00:09:58,597 - Last time, it didn't end with you. 136 00:10:13,680 --> 00:10:16,181 (Lecter sniffing) 137 00:10:16,183 --> 00:10:18,750 - This is a very shy boy, Will. 138 00:10:18,752 --> 00:10:20,752 I would love to meet him. 139 00:10:20,754 --> 00:10:23,188 - I'm sure you would. 140 00:10:23,190 --> 00:10:26,224 - Have you considered the possibility that he's disfigured? 141 00:10:26,226 --> 00:10:29,027 Or that he may believe he's disfigured? 142 00:10:29,029 --> 00:10:31,029 - That's interesting. 143 00:10:31,031 --> 00:10:33,832 - That's not interesting. 144 00:10:36,103 --> 00:10:39,270 You thought of that before. - He smashed 145 00:10:39,272 --> 00:10:41,806 all the mirrors in the houses, not just enough 146 00:10:41,808 --> 00:10:44,876 to get the pieces he wanted. 147 00:10:44,878 --> 00:10:47,712 These shards are set so he can see himself 148 00:10:47,714 --> 00:10:50,048 in their eyes. 149 00:10:51,852 --> 00:10:55,220 - Could you see yourself in their eyes, Will? 150 00:10:55,222 --> 00:10:57,255 Killing them all? 151 00:11:07,300 --> 00:11:10,168 The first small bond to the killer 152 00:11:10,170 --> 00:11:13,371 itches and stings like a leech. 153 00:11:23,183 --> 00:11:25,316 Like you, Will... 154 00:11:25,318 --> 00:11:28,687 he needs a family to escape what's inside him. 155 00:11:39,166 --> 00:11:42,967 You know a fair amount about how these families died. 156 00:11:44,971 --> 00:11:48,473 How they lived is how he chooses them. 157 00:11:48,475 --> 00:11:50,742 - How is he choosing them? 158 00:11:52,446 --> 00:11:54,779 - How did you choose yours? 159 00:11:56,316 --> 00:12:00,251 Ready-made wife and child to serve your needs. 160 00:12:00,253 --> 00:12:02,921 A stepson or daughter... 161 00:12:04,825 --> 00:12:08,293 A stepson absolves you of any biological blame. 162 00:12:10,464 --> 00:12:13,231 You know better than to breed. 163 00:12:13,233 --> 00:12:17,001 Can't pass on those terrible traits you fear the most. 164 00:12:24,244 --> 00:12:26,811 Why are there no descriptions of the grounds? 165 00:12:26,813 --> 00:12:28,813 I see floor plans, 166 00:12:28,815 --> 00:12:33,151 diagrams of the rooms where death occurred. 167 00:12:33,153 --> 00:12:35,487 What were the yards like? 168 00:12:37,224 --> 00:12:39,224 - Big... 169 00:12:39,226 --> 00:12:42,427 fenced, with trees. Why? 170 00:12:42,429 --> 00:12:45,363 - If this pilgrim feels a special relationship 171 00:12:45,365 --> 00:12:48,399 with the moon, he might like to go outside and look at it, 172 00:12:48,401 --> 00:12:52,804 before he tidies himself up. 173 00:12:52,806 --> 00:12:54,906 If one were nude, say, 174 00:12:54,908 --> 00:12:57,108 it would be better to have outdoor privacy 175 00:12:57,110 --> 00:12:59,210 for that sort of thing. 176 00:13:01,114 --> 00:13:04,182 One must show some consideration for the neighbours. 177 00:13:07,387 --> 00:13:10,522 Have you ever seen blood in the moonlight, Will? 178 00:13:13,126 --> 00:13:16,194 It appears quite black. 179 00:13:43,590 --> 00:13:46,457 (camera clicking) 180 00:14:08,381 --> 00:14:12,116 You've come to wag your finger? 181 00:14:12,118 --> 00:14:14,185 - I love a good finger-wagging. 182 00:14:14,187 --> 00:14:16,454 - Yes, you do. 183 00:14:16,456 --> 00:14:18,523 How is Margot? 184 00:14:21,461 --> 00:14:26,064 - Your cogs are turning, Hannibal. 185 00:14:26,066 --> 00:14:28,900 I can hear them clicking. 186 00:14:28,902 --> 00:14:31,336 - (softly): Click, click, boom. 187 00:14:33,240 --> 00:14:37,175 - I don't know what you're planning with Will Graham, 188 00:14:37,177 --> 00:14:40,645 but you're planning something. 189 00:14:40,647 --> 00:14:43,147 Why wouldn't you be? 190 00:14:43,149 --> 00:14:45,950 You've already cracked the lid, 191 00:14:45,952 --> 00:14:48,419 can't resist peeling it back. 192 00:14:50,390 --> 00:14:52,891 - Will came to me. 193 00:14:52,893 --> 00:14:54,893 - Yes, he did. 194 00:14:54,895 --> 00:14:57,662 - I advised him against it. 195 00:14:57,664 --> 00:14:59,964 - I'm sure. 196 00:15:01,902 --> 00:15:03,902 - Are you suggesting I don't have Will's best interests 197 00:15:03,904 --> 00:15:06,004 in my mind? 198 00:15:08,441 --> 00:15:11,309 - I'm stating it as fact. 199 00:15:13,480 --> 00:15:16,581 - You've got Will dressed up in moral-dignity pants... 200 00:15:18,952 --> 00:15:21,586 ...nothing is his fault. 201 00:15:25,458 --> 00:15:28,493 - I've been courteous... 202 00:15:28,495 --> 00:15:31,195 and you have been receptive to courtesy. 203 00:15:33,166 --> 00:15:37,001 But these niceties are conditional, 204 00:15:37,003 --> 00:15:40,004 and the conditions are non-negotiable. 205 00:15:46,479 --> 00:15:49,314 - I must behave myself. 206 00:15:51,251 --> 00:15:53,484 - I know what you're afraid of. 207 00:15:55,422 --> 00:15:58,356 It's not pain or solitude. 208 00:16:00,660 --> 00:16:04,362 It's indignity. 209 00:16:04,364 --> 00:16:07,198 You're a little bit like a cat that way. 210 00:16:10,270 --> 00:16:13,738 I'll take your books. 211 00:16:13,740 --> 00:16:17,141 I'll take your drawings. 212 00:16:17,143 --> 00:16:19,610 I'll take your toilet. 213 00:16:27,320 --> 00:16:30,421 You'll have nothing but indignity... 214 00:16:33,026 --> 00:16:35,760 ...and the company of the dead. 215 00:16:54,214 --> 00:16:56,748 - We have a basic affinity for our family. 216 00:16:58,685 --> 00:17:01,719 We can detect each other from smell alone. 217 00:17:03,423 --> 00:17:06,724 You recognize this? 218 00:17:06,726 --> 00:17:09,360 - My father made it... 219 00:17:09,362 --> 00:17:11,429 out of bone. 220 00:17:13,233 --> 00:17:16,701 - Your father never wished for anything but your happiness. 221 00:17:18,638 --> 00:17:20,638 - My father cut my throat. 222 00:17:20,640 --> 00:17:23,741 - Out of love. 223 00:17:23,743 --> 00:17:27,111 - That wasn't love. 224 00:17:27,113 --> 00:17:30,214 - Every family loves differently. 225 00:17:30,216 --> 00:17:32,250 Every love is unique. 226 00:17:34,187 --> 00:17:36,421 You deny your love for your father 227 00:17:36,423 --> 00:17:38,723 because of what it might mean about you. 228 00:17:38,725 --> 00:17:41,826 Can you smell him here, Abigail? 229 00:17:41,828 --> 00:17:44,162 (Abigail sniffing) 230 00:17:46,099 --> 00:17:49,067 - Yes. 231 00:17:59,279 --> 00:18:01,279 - This is what your father is. 232 00:18:01,281 --> 00:18:03,281 This is all of him now. 233 00:18:03,283 --> 00:18:06,484 This is what death has reduced him to. 234 00:18:11,091 --> 00:18:14,225 All that's left is honesty. 235 00:18:18,164 --> 00:18:21,365 Can you be honest with me now? 236 00:18:24,604 --> 00:18:27,705 - He was as good to me as he knew how to be. 237 00:18:29,642 --> 00:18:31,642 Hunting with him was the best time 238 00:18:31,644 --> 00:18:35,146 I ever had. - Yes. 239 00:18:35,148 --> 00:18:37,215 A fine definition of love. 240 00:18:39,786 --> 00:18:43,521 You have to allow yourself to love him the way he loved you. 241 00:19:09,215 --> 00:19:11,916 - What you need of your father is here, 242 00:19:11,918 --> 00:19:14,185 in your head... (Abigail shivering) 243 00:19:14,187 --> 00:19:16,721 ...and subject to your judgment, not his. 244 00:19:18,725 --> 00:19:22,226 (Abigail shivering) 245 00:19:22,228 --> 00:19:24,762 Never be ashamed of who you are, Abigail. 246 00:22:18,971 --> 00:22:21,739 - Found it behind the Jacobis' garage. 247 00:22:21,741 --> 00:22:23,974 Flower between its paws, wrapped in a dish towel, 248 00:22:23,976 --> 00:22:27,411 strangled. - Son of a bitch. 249 00:22:27,413 --> 00:22:29,113 - OK... Seems like you're more upset 250 00:22:29,115 --> 00:22:31,415 about the cat than you were about the children, but... 251 00:22:31,417 --> 00:22:33,351 - I'm particularly fond of cats; 252 00:22:33,353 --> 00:22:35,353 I'm not particularly fond of children. 253 00:22:35,355 --> 00:22:38,356 - What about the Leeds' dog? - It was punctured in the abdomen. 254 00:22:38,358 --> 00:22:41,859 Vet worked on him. He should be OK. They thought he was shot, but they didn't find a bullet. 255 00:22:41,861 --> 00:22:44,562 They thought he was stabbed with an ice pick or an awl. 256 00:22:44,564 --> 00:22:47,698 - The son of a bitch. - So now he feels compelled 257 00:22:47,700 --> 00:22:50,034 to hurt the victims' pets before he comes to kill the family? 258 00:22:50,036 --> 00:22:52,803 - It eliminates an early-warning system. 259 00:22:52,805 --> 00:22:55,005 Case the place, kill the pet, 260 00:22:55,007 --> 00:22:56,874 then the family. 261 00:22:56,876 --> 00:22:59,143 - We should send a private bulletin 262 00:22:59,145 --> 00:23:01,512 to veterinarians and animal shelters, 263 00:23:01,514 --> 00:23:03,514 asking for immediate report 264 00:23:03,516 --> 00:23:05,683 of animal mutilation. - Chicago and Buffalo 265 00:23:05,685 --> 00:23:09,453 are four states apart; nothing's been found to link these two families. 266 00:23:09,455 --> 00:23:11,455 What do they have in common? 267 00:23:11,457 --> 00:23:13,524 - They were both happy. 268 00:23:38,418 --> 00:23:40,751 (clanging) 269 00:24:23,563 --> 00:24:26,130 I sat here, 270 00:24:26,132 --> 00:24:28,199 and I watched them. 271 00:24:35,107 --> 00:24:37,141 - Now, are you just keeping 272 00:24:37,143 --> 00:24:39,677 America clean or is that evidence? 273 00:24:41,514 --> 00:24:43,714 - You're trespassing, Freddie. - I was trespassing 274 00:24:43,716 --> 00:24:46,083 before the blood dried. When did they call you in? 275 00:24:46,085 --> 00:24:49,153 - I'm not talking to you. - We're coconspirators, Will. 276 00:24:49,155 --> 00:24:51,922 I died for you and your cause. - You didn't die enough. 277 00:24:51,924 --> 00:24:54,892 You came into my hospital room while I was sleeping, 278 00:24:54,894 --> 00:24:57,027 flipped back the covers and snapped a photo 279 00:24:57,029 --> 00:24:59,029 of my temporary colostomy bag. 280 00:24:59,031 --> 00:25:01,031 - Covered your junk with a black box. 281 00:25:01,033 --> 00:25:04,502 A big black box. You're welcome. 282 00:25:04,504 --> 00:25:07,972 - You called us murder husbands. - You did run off to Europe together. 283 00:25:07,974 --> 00:25:10,774 How does the Tooth Fairy compare with Hannibal Lecter? 284 00:25:10,776 --> 00:25:14,044 Haven't seen anything like this since the Massacre at Muskrat Farm. 285 00:25:14,046 --> 00:25:16,180 Funny thing about that massacre: 286 00:25:16,182 --> 00:25:19,083 not only did Dr. Bloom survive, she got rich. 287 00:25:19,085 --> 00:25:21,585 Lecter's living in the lab under her care. 288 00:25:21,587 --> 00:25:23,787 What kind of arrangement do you suppose they have? 289 00:25:23,789 --> 00:25:26,056 - Complicated arrangement. 290 00:25:26,058 --> 00:25:28,592 - Couldn't be more complicated 291 00:25:28,594 --> 00:25:30,594 than your relationship with Hannibal. 292 00:25:30,596 --> 00:25:32,596 You paid him a visit? 293 00:25:32,598 --> 00:25:34,198 Before you lie, know that I know you did. 294 00:25:34,200 --> 00:25:36,834 - Goodbye, Freddie. - "Federal manhunters, 295 00:25:36,836 --> 00:25:38,836 "stymied in their search for the Tooth Fairy, 296 00:25:38,838 --> 00:25:41,972 "have turned to the most savage killer in captivity for help. 297 00:25:41,974 --> 00:25:44,041 "'It takes one to catch one,' 298 00:25:44,043 --> 00:25:47,177 a federal official told this reporter." 299 00:25:47,179 --> 00:25:49,780 - "Takes one to catch one"? 300 00:25:49,782 --> 00:25:52,149 You're referring to Hannibal Lecter or me? 301 00:25:52,151 --> 00:25:55,653 - I'll let my readers decide. 302 00:25:55,655 --> 00:25:57,721 If you're smart, you'd use me. 303 00:25:57,723 --> 00:26:00,057 All psychopaths are narcissists; 304 00:26:00,059 --> 00:26:03,093 they love to read about themselves. 305 00:26:50,176 --> 00:26:52,242 (knocking on door) 306 00:26:52,244 --> 00:26:55,879 - Come on in. (shuffling) 307 00:26:55,881 --> 00:26:58,215 (door opening) 308 00:27:10,096 --> 00:27:12,096 - I'm Francis... 309 00:27:12,098 --> 00:27:14,098 Dolarhyde. - Same Mr. D 310 00:27:14,100 --> 00:27:17,735 who sends the rockets when the requisitions are wrong? 311 00:27:17,737 --> 00:27:19,737 - The very one. 312 00:27:19,739 --> 00:27:21,739 - Put your back against the door. 313 00:27:21,741 --> 00:27:23,741 Come forward three steps until you feel 314 00:27:23,743 --> 00:27:25,909 the tile under your feet. There'll be a stool 315 00:27:25,911 --> 00:27:29,880 on your right. I'll just put this stuff in the black hole. 316 00:27:48,901 --> 00:27:52,269 - I was gonna... 317 00:27:54,907 --> 00:27:58,242 Do you think I could have a plum? 318 00:27:58,244 --> 00:28:01,812 - Sure. They're really good. 319 00:28:19,131 --> 00:28:21,765 - I need to ask a favour. 320 00:28:21,767 --> 00:28:23,867 - In addition to the plum? 321 00:28:23,869 --> 00:28:26,470 - In addition to the plum. 322 00:28:28,407 --> 00:28:31,175 I need... some... 323 00:28:31,177 --> 00:28:35,279 infrared movie film. 324 00:28:36,916 --> 00:28:38,749 Hot, 325 00:28:38,751 --> 00:28:41,952 sensitive up around... 326 00:28:41,954 --> 00:28:43,954 one thousand nanometers. 327 00:28:43,956 --> 00:28:45,956 - Better off shooting digital. 328 00:28:45,958 --> 00:28:48,225 - Oh, I'm not a fan of that format. 329 00:28:48,227 --> 00:28:50,227 - Nobody around here is. 330 00:28:50,229 --> 00:28:53,297 - I'm shooting at... 331 00:28:53,299 --> 00:28:56,300 maybe... 332 00:28:56,302 --> 00:28:58,302 eight feet. 333 00:28:58,304 --> 00:29:02,072 I wanna photograph the nocturnal animals 334 00:29:02,074 --> 00:29:04,108 at the zoo. 335 00:29:04,110 --> 00:29:06,110 - The more sensitive the film, 336 00:29:06,112 --> 00:29:08,846 the meaner it is to handle. 337 00:29:08,848 --> 00:29:11,515 You get in the coolers, dry ice, all that. 338 00:29:11,517 --> 00:29:13,517 Do you plan to process it yourself? 339 00:29:13,519 --> 00:29:15,986 - Uh-huh. - Got to be total darkness. 340 00:29:15,988 --> 00:29:17,988 Can't even wear infrared goggles. 341 00:29:17,990 --> 00:29:21,792 They'll give off radiation and cloud the film. 342 00:29:21,794 --> 00:29:24,995 I'm happy to do it for you, if you want. 343 00:29:24,997 --> 00:29:27,831 Privacy guaranteed. (Francis chuckles softly.) 344 00:29:38,410 --> 00:29:40,477 - Thank you for the offer. 345 00:29:48,120 --> 00:29:49,820 (cane tapping the ground) 346 00:29:54,527 --> 00:29:57,528 (cane tapping the ground) 347 00:29:57,530 --> 00:29:59,797 (cane tapping the ground) 348 00:30:17,016 --> 00:30:19,516 Miss McClane. - Mr. D. 349 00:30:22,521 --> 00:30:25,289 - Can I give you a ride home? 350 00:30:25,291 --> 00:30:28,091 - Thank you. I take the bus all the time; you don't 351 00:30:28,093 --> 00:30:31,361 need to worry about me. - I'm not worried. 352 00:30:31,363 --> 00:30:33,597 Ride with me... 353 00:30:35,434 --> 00:30:39,269 ...for my... pleasure. 354 00:31:21,480 --> 00:31:24,314 - Come in, and I'll give you a drink. 355 00:32:14,300 --> 00:32:16,600 - So... 356 00:32:16,602 --> 00:32:20,203 how long have you been at Gateway? 357 00:32:20,205 --> 00:32:22,406 - Three months. 358 00:32:22,408 --> 00:32:24,574 I trained newly blind people for ten years 359 00:32:24,576 --> 00:32:26,944 after I finished school. 360 00:32:26,946 --> 00:32:29,179 This is my first job on the outside. 361 00:32:29,181 --> 00:32:33,650 - Outside... of what? - The inside. 362 00:32:35,454 --> 00:32:39,056 I was training people to live in the sighted world; 363 00:32:39,058 --> 00:32:42,059 I didn't live in it myself. 364 00:32:42,061 --> 00:32:44,094 Thought I'd get out, 365 00:32:44,096 --> 00:32:46,163 knock around a little. 366 00:33:04,550 --> 00:33:06,516 I wanted to go into speech therapy 367 00:33:06,518 --> 00:33:08,752 for speech-and-hearing- impaired children. 368 00:33:08,754 --> 00:33:12,389 I expect I'll go back to that, one of these days. 369 00:33:12,391 --> 00:33:15,692 Do you cook? 370 00:33:21,467 --> 00:33:23,533 - Uh-huh. 371 00:33:23,535 --> 00:33:25,535 - How about coffee? 372 00:33:27,306 --> 00:33:31,375 - Uh-huh. 373 00:33:31,377 --> 00:33:33,777 - Let's talk about something for a minute 374 00:33:33,779 --> 00:33:36,680 and get it out of the way. 375 00:33:36,682 --> 00:33:40,550 You haven't said anything since I mentioned speech therapy. 376 00:33:40,552 --> 00:33:44,287 I understand you because you speak very well 377 00:33:44,289 --> 00:33:46,323 and because I listen. 378 00:33:46,325 --> 00:33:48,592 People don't pay attention. 379 00:33:48,594 --> 00:33:51,661 If you don't want to talk, OK, 380 00:33:51,663 --> 00:33:54,264 but I hope that you do talk because you can 381 00:33:54,266 --> 00:33:56,733 and because I'm interested in what you have to say. 382 00:33:56,735 --> 00:33:59,669 - Uh-huh. 383 00:33:59,671 --> 00:34:02,472 That's good. 384 00:34:05,377 --> 00:34:08,145 - Here's what I like, Francis. 385 00:34:08,147 --> 00:34:12,082 I've felt no sympathy from you. 386 00:34:12,084 --> 00:34:14,084 I like that. 387 00:34:14,086 --> 00:34:17,554 Sympathy feels like spit on my cheek. 388 00:34:17,556 --> 00:34:20,524 And I don't do self-pity. 389 00:34:20,526 --> 00:34:23,060 May I touch your face? 390 00:34:24,763 --> 00:34:28,165 I just want to know if you're smiling or frowning. 391 00:34:28,167 --> 00:34:32,202 I wanna know whether to just shut up or not. 392 00:34:37,309 --> 00:34:39,376 (small chuckle) 393 00:34:41,480 --> 00:34:44,714 - Trust me... 394 00:34:44,716 --> 00:34:47,651 I'm smiling. 395 00:35:02,568 --> 00:35:05,302 (sigh) - [Hello, hotshot.] 396 00:35:05,304 --> 00:35:07,537 You doing some good? 397 00:35:07,539 --> 00:35:09,539 - [Nothing you'd notice.] 398 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 I'm lonesome. 399 00:35:11,543 --> 00:35:13,510 - [Hmm... Me too.] 400 00:35:13,512 --> 00:35:16,113 I'm feeling Randy. 401 00:35:16,115 --> 00:35:18,682 - Me too. 402 00:35:18,684 --> 00:35:20,584 - Randy's our new dog. 403 00:35:20,586 --> 00:35:23,320 - Oh, hell. (Will laughing) 404 00:35:23,322 --> 00:35:26,223 - Randy's got huge balls. 405 00:35:26,225 --> 00:35:28,558 - [Never mind about his balls.] 406 00:35:28,560 --> 00:35:30,827 - They almost drag on the ground. 407 00:35:30,829 --> 00:35:33,163 He has to retract them when he runs. 408 00:35:33,165 --> 00:35:38,235 (Will laughing) Can you retract yours? 409 00:35:38,237 --> 00:35:40,837 - I retracted them once when I was a kid. 410 00:35:42,774 --> 00:35:44,774 Had to clear a barbed-wire fence, 411 00:35:44,776 --> 00:35:46,776 carrying a stolen watermelon. (woman laughing) 412 00:35:46,778 --> 00:35:49,913 - Criminal mind even at that age. 413 00:35:56,421 --> 00:35:58,889 - I don't have a criminal mind. 414 00:36:00,826 --> 00:36:04,227 - Of course you don't. 415 00:36:06,198 --> 00:36:09,599 - We have a new... new dog. 416 00:36:09,601 --> 00:36:11,601 - [Newer than Randy?] 417 00:36:11,603 --> 00:36:13,336 - Yeah. Belonged to one of the families. 418 00:36:13,338 --> 00:36:15,839 There was no one... 419 00:36:15,841 --> 00:36:17,641 left to claim her, so I claimed her. 420 00:36:17,643 --> 00:36:19,643 - [You're a very sweet man.] 421 00:36:19,645 --> 00:36:22,612 I love you, 422 00:36:22,614 --> 00:36:24,748 and I miss you, 423 00:36:24,750 --> 00:36:27,551 and you're doing the right thing. 424 00:36:27,553 --> 00:36:30,620 [It's costing you too, I know that.] 425 00:36:30,622 --> 00:36:32,923 I'm here... 426 00:36:32,925 --> 00:36:36,426 and I'll be here whenever you come home. 427 00:36:36,428 --> 00:36:37,961 - Good night, Molly. 428 00:37:01,286 --> 00:37:03,420 (silent scream) 429 00:37:03,422 --> 00:37:05,855 (gasping) 430 00:37:47,299 --> 00:37:49,966 - As I live and breathe, 431 00:37:49,968 --> 00:37:52,269 I thought I'd seen the last of you, Jack. 432 00:37:52,271 --> 00:37:55,772 - Dr. Lecter. 433 00:37:57,709 --> 00:37:59,609 - You're dressing younger. 434 00:37:59,611 --> 00:38:02,679 Have you taken up some sport you enjoy with a new partner? 435 00:38:02,681 --> 00:38:04,681 Tennis, maybe? 436 00:38:04,683 --> 00:38:06,683 - You've taken up your sport 437 00:38:06,685 --> 00:38:08,918 with an old partner. 438 00:38:08,920 --> 00:38:11,588 - I wrote Will a note... 439 00:38:11,590 --> 00:38:14,424 warning him you'd come calling. - Yes, I read your note 440 00:38:14,426 --> 00:38:16,993 before my office forwarded it to Will. 441 00:38:19,731 --> 00:38:22,365 - To wet his appetite or yours? 442 00:38:22,367 --> 00:38:25,068 You've placed him back in the pot, 443 00:38:25,070 --> 00:38:27,737 and you're letting him cook. 444 00:38:27,739 --> 00:38:31,508 - We're all in this stew together, Doctor. 445 00:38:31,510 --> 00:38:33,576 - It would be more honest 446 00:38:33,578 --> 00:38:35,979 if you ate his brain right out of his skull. 447 00:38:35,981 --> 00:38:37,847 - And you're nothing if not honest. 448 00:38:44,589 --> 00:38:47,724 - This shy boy has already seen Will. 449 00:38:47,726 --> 00:38:50,493 He already knows his name. 450 00:38:50,495 --> 00:38:53,029 Are you chumming the waters, Jack? 451 00:38:53,031 --> 00:38:55,732 - It takes one to catch one. 452 00:38:55,734 --> 00:38:58,968 - It takes two to catch one. 453 00:38:58,970 --> 00:39:02,105 - Will has never been more effective 454 00:39:02,107 --> 00:39:03,940 than he is with you inside his head. 455 00:39:03,942 --> 00:39:05,942 - I agree, 456 00:39:05,944 --> 00:39:08,778 but don't think you can persuade me to play along 457 00:39:08,780 --> 00:39:11,581 with appeals to my intellectual vanity. 458 00:39:11,583 --> 00:39:13,783 - I don't think I'll persuade you, Doctor. 459 00:39:13,785 --> 00:39:17,587 You'll either play, or you won't. 460 00:39:28,066 --> 00:39:30,834 - Bella used to say your face was all scars, 461 00:39:30,836 --> 00:39:32,902 if you knew how to look. 462 00:39:34,940 --> 00:39:37,741 There's always room for a few more. 463 00:39:39,945 --> 00:39:43,713 How much room does Will have, Jack? 464 00:40:03,502 --> 00:40:05,502 (phone ringing) 465 00:40:09,875 --> 00:40:11,875 Hello? 466 00:40:11,877 --> 00:40:12,842 (static) 467 00:40:12,844 --> 00:40:16,012 - man: [They know.] 468 00:40:23,688 --> 00:40:26,055 - They're coming. 469 00:40:28,193 --> 00:40:31,060 - Are we going? 470 00:40:33,765 --> 00:40:36,199 - We're waiting for Will. 471 00:40:36,201 --> 00:40:38,635 It's important that he sees you. 472 00:40:38,637 --> 00:40:40,670 I want you two to be together. 473 00:40:40,672 --> 00:40:42,872 - They'll catch us if we stay. 474 00:40:42,874 --> 00:40:45,742 - I'm on my honour to look after you, Abigail. 475 00:40:45,744 --> 00:40:47,977 You have to look after me, too. 476 00:40:47,979 --> 00:40:50,146 We have to protect each other 477 00:40:50,148 --> 00:40:52,215 in these new lives we create. 478 00:40:54,152 --> 00:40:57,220 I want you to go upstairs and wait. 479 00:40:59,090 --> 00:41:01,224 - For what? 480 00:41:01,226 --> 00:41:04,561 - Hunting with your father was the best time you've ever had... 481 00:41:06,031 --> 00:41:09,199 ...now you're going to hunt with me. 482 00:41:26,051 --> 00:41:28,651 - It's your attorney. - Thank you. 483 00:41:47,205 --> 00:41:50,807 Hello? - man: [Hello, Dr. Lecter.] 484 00:41:50,809 --> 00:41:55,178 [I wanted to tell you that I am delighted] 485 00:41:55,180 --> 00:41:57,981 [that you have taken an interest in me.] 486 00:41:57,983 --> 00:42:00,984 [I don't believe you would tell them] 487 00:42:00,986 --> 00:42:03,853 [who I am, even if you knew.] 488 00:42:03,855 --> 00:42:06,256 [The important thing...] 489 00:42:06,258 --> 00:42:08,591 [is what I am becoming.] 490 00:42:08,593 --> 00:42:12,962 [I knew, you alone would understand this.] 491 00:42:12,964 --> 00:42:15,899 - Tell me. 492 00:42:15,901 --> 00:42:18,301 What are you becoming? 493 00:42:18,303 --> 00:42:21,004 - [The Great...] 494 00:42:21,006 --> 00:42:24,007 [Red Dragon.] 495 00:42:34,085 --> 00:42:37,854 Closed Captioning by SETTE inc.