1 00:00:02,335 --> 00:00:04,370 - Where were you last night? - I was with Hannibal 2 00:00:04,372 --> 00:00:07,006 all night, Jack. - My name is Miriam lass. I'm with the FBI. 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,041 - Come in. - (Jack): The chesapeake ripper 4 00:00:09,043 --> 00:00:11,577 recorded Miriam lass two years ago. 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,580 - [Jack, I was so wrong.] - (Will): You said yourself, there's no body. 6 00:00:14,582 --> 00:00:17,282 - (Jack): Miriam lass is dead. - (Brian): Found something else in the lures. 7 00:00:17,284 --> 00:00:20,285 - Madrona bark. - Will didn't kill any of these people. 8 00:00:20,287 --> 00:00:23,022 - There's a small stand in Virginia. 9 00:01:22,615 --> 00:01:24,483 - Jack, it's Miriam. 10 00:01:24,485 --> 00:01:27,519 I don't know where I am. I can't see anything. 11 00:01:27,521 --> 00:01:32,224 I was so wrong. I was so wrong. 12 00:01:32,226 --> 00:01:35,761 Please, Jack. I don't want to die like this. 13 00:01:35,763 --> 00:01:37,763 Jack, it's Miriam. 14 00:01:37,765 --> 00:01:41,233 I don't know where I am. I can't see anything. 15 00:01:41,235 --> 00:01:43,702 I was so wrong. I was so wrong. 16 00:01:58,718 --> 00:02:00,719 Thank you. 17 00:02:04,624 --> 00:02:06,825 I knew you'd never stop looking. 18 00:02:14,367 --> 00:02:15,834 Can I see him? 19 00:02:18,738 --> 00:02:20,806 - We haven't caught the ripper. 20 00:02:25,245 --> 00:02:26,912 - He's... he's still...? 21 00:02:26,914 --> 00:02:30,916 - We need your help, Miriam. You know who he is. 22 00:02:30,918 --> 00:02:35,187 - I don't. Know who he is. 23 00:02:36,923 --> 00:02:39,258 - You found him. 24 00:02:39,260 --> 00:02:42,461 - I don't remember finding him. 25 00:02:44,797 --> 00:02:46,865 He got inside my head. 26 00:02:53,806 --> 00:02:57,342 I remember a dream about drowning. 27 00:03:01,714 --> 00:03:03,715 And then being awake. 28 00:03:03,717 --> 00:03:05,317 And not awake. 29 00:03:05,319 --> 00:03:09,321 Being myself, and not myself. 30 00:03:09,323 --> 00:03:12,491 I'd wake up to the smell of fresh flowers 31 00:03:12,493 --> 00:03:14,560 and the sting of a needle. 32 00:03:18,765 --> 00:03:20,432 I wasn't afraid. 33 00:03:24,370 --> 00:03:28,707 Fear and pain were so... Far away. 34 00:03:31,511 --> 00:03:34,213 - I was reckless with your life. 35 00:03:34,215 --> 00:03:38,217 - I was reckless with my life. - I saw 36 00:03:38,219 --> 00:03:40,586 what I needed in you and I used you. 37 00:03:40,588 --> 00:03:43,989 I let you break the rules on my behalf while I hid behind deniability. 38 00:03:43,991 --> 00:03:47,726 - Agent Crawford, please do not apologize to me for my mistakes. 39 00:03:47,728 --> 00:03:51,530 He treated me very well, 40 00:03:51,532 --> 00:03:55,567 until the end, until he put me in the ground. 41 00:03:55,569 --> 00:03:58,937 Even when... He took my arm. 42 00:03:58,939 --> 00:04:01,240 He told me what he was going to do. 43 00:04:01,242 --> 00:04:04,710 I went to sleep, woke up, it was gone. 44 00:04:07,614 --> 00:04:09,848 He said he wanted to give it to you. 45 00:04:15,788 --> 00:04:18,257 - Can you identify him? 46 00:04:18,259 --> 00:04:22,327 - I could hear his voice, but I couldn't see his face. 47 00:04:24,764 --> 00:04:26,832 All I could see... 48 00:04:28,768 --> 00:04:30,469 ...was light. 49 00:04:40,813 --> 00:04:43,348 - Why didn't he kill you, Miriam? 50 00:04:46,286 --> 00:04:47,919 Why were you spared? 51 00:04:47,921 --> 00:04:50,722 - I wasn't spared. 52 00:04:50,724 --> 00:04:54,559 He was saving me for last. 53 00:05:04,604 --> 00:05:06,071 - They found a witness. 54 00:05:08,007 --> 00:05:11,410 A survivor. The only victim 55 00:05:11,412 --> 00:05:13,612 of the chesapeake ripper who lived to tell. 56 00:05:15,648 --> 00:05:17,983 - Is this witness watching me now? 57 00:05:19,919 --> 00:05:21,820 - (Alana): Yes. 58 00:05:24,524 --> 00:05:27,092 - (Hannibal): It seems I am the usual suspect. 59 00:05:32,065 --> 00:05:36,868 - I keep having angry, imaginary conversations with Jack Crawford about that. 60 00:05:39,972 --> 00:05:42,708 I wish I could tell you why this is happening. 61 00:05:47,814 --> 00:05:51,016 - His witness must not be able to identify the ripper by sight. 62 00:05:54,554 --> 00:05:56,555 Jack wants them to hear my voice; 63 00:05:56,557 --> 00:05:58,724 otherwise, I'd be in here alone. 64 00:05:58,726 --> 00:06:00,392 Right? 65 00:06:06,766 --> 00:06:09,034 Still... 66 00:06:09,036 --> 00:06:11,103 I appreciate your company. 67 00:06:36,396 --> 00:06:37,529 - It's not him. 68 00:06:41,801 --> 00:06:44,669 - Are you sure? - Yes. 69 00:06:44,671 --> 00:06:46,738 He's not the ripper. 70 00:06:54,480 --> 00:06:57,849 ♪ 71 00:07:37,690 --> 00:07:39,691 - This is very sudden. 72 00:07:39,693 --> 00:07:42,093 - The federal prosecutor dropped all charges. 73 00:07:42,095 --> 00:07:45,897 Since you were not convicted of killing anyone, 74 00:07:45,899 --> 00:07:49,534 the basis for your sentencing to this institution is 75 00:07:49,536 --> 00:07:52,471 null and void. 76 00:07:52,473 --> 00:07:56,107 The chesapeake ripper has set you free. 77 00:07:56,109 --> 00:07:58,176 Mazel tov. 78 00:08:00,546 --> 00:08:03,014 (Door buzzer) (Door unlocked) 79 00:08:09,856 --> 00:08:12,157 I would love nothing more 80 00:08:12,159 --> 00:08:16,795 than to see you trade places with Dr. Lecter. 81 00:08:16,797 --> 00:08:19,931 I have no intention of ending up on his menu. 82 00:08:19,933 --> 00:08:22,667 - Well, then confess, Frederick. 83 00:08:22,669 --> 00:08:24,936 Might be the only thing saves your life. 84 00:08:24,938 --> 00:08:26,538 - Confess to what? 85 00:08:26,540 --> 00:08:29,207 - Confess to bonding with Hannibal Lecter 86 00:08:29,209 --> 00:08:32,077 over your shared practice of unorthodox therapies. 87 00:08:32,079 --> 00:08:35,080 Dr. Lecter with me, you with Abel gideon. 88 00:08:35,082 --> 00:08:37,082 - Gideon is playing his own game; 89 00:08:37,084 --> 00:08:39,217 was wheeled out of that hospital by the chesapeake ripper. 90 00:08:39,219 --> 00:08:41,219 Curious what bargain they struck. 91 00:08:41,221 --> 00:08:43,221 - No, there's no bargaining with smoke. 92 00:08:43,223 --> 00:08:45,824 No, gideon's dead. 93 00:08:45,826 --> 00:08:48,026 You're next. 94 00:08:48,028 --> 00:08:50,028 - Unless I unburden myself? 95 00:08:50,030 --> 00:08:52,831 - Confession is good for the soul. 96 00:08:54,767 --> 00:08:57,769 Shine a light on your relationship with Hannibal Lecter. 97 00:08:57,771 --> 00:08:59,771 He works in the shadows. 98 00:08:59,773 --> 00:09:01,840 Deny them to him. 99 00:09:03,776 --> 00:09:05,877 Tell Jack Crawford everything. 100 00:09:05,879 --> 00:09:08,880 - Are you suggesting I kill my career before Hannibal can kill me? 101 00:09:08,882 --> 00:09:11,650 - I'm suggesting you convince Jack Crawford however you can. 102 00:09:15,221 --> 00:09:17,722 Like your life depends on it. 103 00:09:21,827 --> 00:09:24,162 - Why did Hannibal not just kill you? 104 00:09:28,701 --> 00:09:30,835 - Because he wants to be my friend. 105 00:09:46,786 --> 00:09:48,253 - You need a ride? 106 00:09:50,923 --> 00:09:52,924 - I was gonna call a cab. 107 00:09:52,926 --> 00:09:56,728 - We found Miriam lass. 108 00:09:56,730 --> 00:09:58,997 Alive. 109 00:10:02,234 --> 00:10:04,302 - You catch the ripper? 110 00:10:09,008 --> 00:10:10,809 How is she? Miriam. 111 00:10:12,745 --> 00:10:14,312 - Traumatized. 112 00:10:16,682 --> 00:10:18,683 Miriam thanked me 113 00:10:18,685 --> 00:10:20,885 after we found her. 114 00:10:20,887 --> 00:10:23,722 Thanked me for not giving up on her. 115 00:10:23,724 --> 00:10:27,626 But I had. I had given up on her. 116 00:10:27,628 --> 00:10:29,027 And I gave up on you too. 117 00:10:29,029 --> 00:10:31,029 I thought she was dead. 118 00:10:32,965 --> 00:10:34,966 I thought you were crazy. 119 00:10:34,968 --> 00:10:38,036 And I gave up on trying to find the both of you. 120 00:10:46,178 --> 00:10:48,246 - You didn't have to find me, Jack. 121 00:10:53,386 --> 00:10:56,021 You just had to listen to me. 122 00:10:56,023 --> 00:10:58,023 - I put Miriam in a room with Hannibal Lecter. 123 00:10:58,025 --> 00:11:00,091 She stated definitively he is not 124 00:11:00,093 --> 00:11:02,394 the chesapeake ripper. 125 00:11:02,396 --> 00:11:04,763 - That definitive enough for you? 126 00:11:04,765 --> 00:11:06,231 - No. 127 00:11:08,167 --> 00:11:10,268 It wasn't. 128 00:11:16,108 --> 00:11:18,176 - Where'd you find Miriam, Jack? 129 00:11:29,021 --> 00:11:31,289 - The property was condemned years ago. 130 00:11:31,291 --> 00:11:34,893 Apparently the ripper has been using it since that time. 131 00:12:07,259 --> 00:12:09,728 Will. 132 00:12:09,730 --> 00:12:11,196 In here. 133 00:12:41,894 --> 00:12:44,062 It's Beverly katz's blood. 134 00:12:44,064 --> 00:12:47,365 He drained her before he froze her before he cut into her. 135 00:12:49,301 --> 00:12:52,871 Chesapeake ripper's latest victim, 136 00:12:52,873 --> 00:12:54,873 he was found in the other cistern. 137 00:12:54,875 --> 00:12:57,208 The water in his lungs is what led us here. 138 00:13:04,016 --> 00:13:06,117 We found Miriam down there. 139 00:13:06,119 --> 00:13:08,987 She believed the ripper brought her here to kill her. 140 00:13:08,989 --> 00:13:11,489 He was saving her to be his last victim. 141 00:13:13,559 --> 00:13:16,027 He knows we're close to catching him. 142 00:13:16,029 --> 00:13:18,396 - He's been caught before. 143 00:13:18,398 --> 00:13:22,100 Catch a fish once and it gets away... 144 00:13:24,036 --> 00:13:27,105 ...it's a lot harder to catch a second time. 145 00:13:40,186 --> 00:13:43,254 (Steady heartbeat) 146 00:14:28,000 --> 00:14:30,869 I sowed the seeds... 147 00:14:30,871 --> 00:14:35,073 And watched them grow. 148 00:14:37,309 --> 00:14:39,611 I cultivated... 149 00:14:39,613 --> 00:14:43,081 A long chain of events leading to this. 150 00:14:47,052 --> 00:14:48,653 All of this... 151 00:14:51,090 --> 00:14:54,325 ...has been my design. 152 00:15:04,536 --> 00:15:06,337 It's theater. 153 00:15:08,908 --> 00:15:10,909 - Every time the ripper kills 154 00:15:10,911 --> 00:15:12,911 someone, it's theater. 155 00:15:12,913 --> 00:15:15,513 - The ripper didn't bring Miriam here to kill her. 156 00:15:15,515 --> 00:15:17,148 He brought her here for you to find. 157 00:15:21,921 --> 00:15:24,055 - But the ripper's not self-destructive. 158 00:15:24,057 --> 00:15:27,158 He doesn't want to get caught. - He wants you to catch someone. 159 00:15:27,160 --> 00:15:30,461 Like he wanted you to catch me. 160 00:15:32,564 --> 00:15:36,334 Somewhere, in all of this evidence, 161 00:15:36,336 --> 00:15:38,202 you will find something 162 00:15:38,204 --> 00:15:41,205 that will lead you away from Hannibal Lecter. 163 00:15:41,207 --> 00:15:44,342 - Miriam lass has already done that. 164 00:15:44,344 --> 00:15:46,377 - Two years - 165 00:15:46,379 --> 00:15:50,481 it's a long time to have Hannibal in your head. 166 00:15:50,483 --> 00:15:52,617 You can't trust her, Jack. 167 00:15:55,154 --> 00:15:57,622 You can't trust any of this to be what it seems. 168 00:16:22,047 --> 00:16:24,015 (Dogs barking) 169 00:16:24,017 --> 00:16:26,017 Hey! (He whistles.) 170 00:16:26,019 --> 00:16:27,485 Hey. 171 00:16:32,524 --> 00:16:34,125 - Welcome home. 172 00:16:34,127 --> 00:16:36,527 - Thank you. 173 00:16:39,264 --> 00:16:42,000 Thank you for looking after them. 174 00:16:42,002 --> 00:16:43,735 They seem happy. 175 00:16:43,737 --> 00:16:46,771 - Happy to see you. 176 00:16:46,773 --> 00:16:48,773 - Who's this? 177 00:16:48,775 --> 00:16:51,542 - Applesauce. She's mine. 178 00:16:51,544 --> 00:16:55,179 She likes applesauce. 179 00:16:55,181 --> 00:16:56,647 I rescued her. 180 00:17:00,686 --> 00:17:02,754 - Picking up some of my bad habits? 181 00:17:04,690 --> 00:17:07,058 - Picking up your good habits. 182 00:17:07,060 --> 00:17:10,094 You challenged my whole framework 183 00:17:10,096 --> 00:17:13,064 of assumptions about the way you are. 184 00:17:13,066 --> 00:17:17,435 The way I think you are. - Well, the way you think I am 185 00:17:17,437 --> 00:17:20,438 isn't always a reliable guide to who I am. 186 00:17:20,440 --> 00:17:24,776 - I was wrong about you. 187 00:17:24,778 --> 00:17:28,046 - Because you didn't believe me? Or in me? 188 00:17:28,048 --> 00:17:30,281 Because you 189 00:17:30,283 --> 00:17:35,520 let me question my sanity, my sense of reality? 190 00:17:35,522 --> 00:17:38,256 - Because you tried to kill Hannibal. 191 00:17:41,260 --> 00:17:43,127 You're wrong about him, will. 192 00:17:43,129 --> 00:17:45,763 - No, you're wrong about him, alana. You see the best in him. 193 00:17:45,765 --> 00:17:48,766 I... don't. 194 00:17:52,438 --> 00:17:55,139 Hey? - What was done to you 195 00:17:55,141 --> 00:17:57,341 doesn't excuse what you did. 196 00:18:00,612 --> 00:18:03,581 Are you going to try to hurt Hannibal again? 197 00:18:03,583 --> 00:18:05,850 Is he safe? 198 00:18:09,588 --> 00:18:11,789 - From me, or for you? 199 00:18:20,499 --> 00:18:23,468 He's dangerous, alana. 200 00:18:23,470 --> 00:18:27,105 I suggest you stay as far away from Hannibal Lecter as you can. 201 00:18:33,879 --> 00:18:36,614 Come on. (He whistles.) 202 00:18:36,616 --> 00:18:38,616 (He whistles.) 203 00:18:38,618 --> 00:18:41,185 (Dog barking) 204 00:18:41,187 --> 00:18:43,121 - What can I do for you, 205 00:18:43,123 --> 00:18:45,590 Dr. chilton? - It is what I can do for you. 206 00:18:45,592 --> 00:18:48,793 I would like to offer my services on the ripper case - pro Bono, 207 00:18:48,795 --> 00:18:52,230 of course. - I see. 208 00:18:52,232 --> 00:18:55,233 You wish to be helpful expediting Hannibal Lecter's arrest? 209 00:18:55,235 --> 00:18:58,703 - I have consulted with the FBI on previous ripper murders. 210 00:18:58,705 --> 00:19:01,372 - You have an agenda with this case, doctor. 211 00:19:01,374 --> 00:19:04,208 - Yes, I have an agenda: Living. 212 00:19:04,210 --> 00:19:07,245 I should be assigned an FBI escort. 213 00:19:07,247 --> 00:19:11,215 Everyone who believed will Graham about Hannibal Lecter is dead. 214 00:19:11,217 --> 00:19:14,285 - Except you. - Except me. 215 00:19:14,287 --> 00:19:18,289 I would like to remain not dead for the foreseeable future. 216 00:19:20,325 --> 00:19:23,394 - Do you have something substantial to contribute, or just an opinion? 217 00:19:23,396 --> 00:19:25,863 - I have a witness. - A witness? 218 00:19:25,865 --> 00:19:28,466 - If will is not a suspect, then he is a witness. 219 00:19:28,468 --> 00:19:31,335 - To his own manipulation? - We have had 220 00:19:31,337 --> 00:19:33,905 remarkable success recovering memory. 221 00:19:33,907 --> 00:19:37,441 He remembers so much of what was done to him. 222 00:19:37,443 --> 00:19:39,677 - Why hasn't will told me this himself? 223 00:19:39,679 --> 00:19:42,313 - Because you told him his memories were meaningless. 224 00:19:44,483 --> 00:19:47,485 I imagine Hannibal Lecter used the same coercive techniques 225 00:19:47,487 --> 00:19:50,922 on Miriam lass that he used on will Graham. 226 00:19:50,924 --> 00:19:53,958 He buried memories in both of them. 227 00:19:56,628 --> 00:20:00,631 Jack, I dug those memories out of will; I can dig them out of Miriam. 228 00:20:00,633 --> 00:20:04,335 - Miriam lass is not your patient, doctor. 229 00:20:13,478 --> 00:20:15,846 - Over the shoulder... 230 00:20:39,705 --> 00:20:41,706 - Are you an FBI agent? 231 00:20:41,708 --> 00:20:43,774 - No. Uh... 232 00:20:43,776 --> 00:20:46,777 I used to teach at the academy. 233 00:20:46,779 --> 00:20:49,780 And, uh, two days ago, 234 00:20:49,782 --> 00:20:51,616 I was an inmate 235 00:20:51,618 --> 00:20:54,752 at the Baltimore state hospital for the criminally insane... 236 00:20:56,688 --> 00:20:59,023 ...courtesy of the chesapeake ripper. 237 00:21:01,827 --> 00:21:04,562 - Well, the guru told me the only person who had 238 00:21:04,564 --> 00:21:07,398 any practical understanding of the ripper was you. 239 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 But he didn't mention that you were a victim. 240 00:21:09,602 --> 00:21:11,002 - Guru? 241 00:21:11,004 --> 00:21:13,304 - Jack Crawford. - Oh. 242 00:21:13,306 --> 00:21:15,873 He has a peculiar cleverness. 243 00:21:18,677 --> 00:21:20,945 - The guru tells me 244 00:21:20,947 --> 00:21:23,414 that you don't remember much 245 00:21:23,416 --> 00:21:25,750 about what the ripper did to you. 246 00:21:27,686 --> 00:21:29,954 I couldn't remember either. 247 00:21:29,956 --> 00:21:32,690 - Couldn't? - Oh, I remember now. 248 00:21:32,692 --> 00:21:35,626 Uh... not all of it. Pieces. 249 00:21:37,696 --> 00:21:41,766 I was... Under his influence. 250 00:21:44,636 --> 00:21:47,038 He used some kind of light 251 00:21:47,040 --> 00:21:51,375 to induce a seizure response in my brain. 252 00:21:51,377 --> 00:21:54,445 It created blackouts and lost time. 253 00:21:58,884 --> 00:22:00,885 - I remember the light. 254 00:22:00,887 --> 00:22:05,423 He, uh, would stand in front of it, 255 00:22:05,425 --> 00:22:07,558 at a distance from me, 256 00:22:07,560 --> 00:22:11,862 silhouetted, very still. He would 257 00:22:11,864 --> 00:22:15,933 listen to chamber music. I still hear that. 258 00:22:15,935 --> 00:22:18,069 (Hannibal): You're waking now. 259 00:22:18,071 --> 00:22:22,340 - And his voice, low and even, would pull me to him. 260 00:22:22,342 --> 00:22:24,542 - (Hannibal): Waking in a pleasant room. Safe... 261 00:22:24,544 --> 00:22:26,110 - Like a current. 262 00:22:26,112 --> 00:22:30,748 - (Hannibal): You're waking now. Waking, calm. 263 00:22:30,750 --> 00:22:34,051 Waking in a pleasant room, safe. 264 00:22:35,987 --> 00:22:37,588 - You and I 265 00:22:37,590 --> 00:22:42,360 are... part of his design. 266 00:22:46,365 --> 00:22:49,767 He wanted you to be free. 267 00:22:49,769 --> 00:22:52,737 He wanted me to be free too. 268 00:22:52,739 --> 00:22:56,507 - Neither of us are really free. 269 00:22:56,509 --> 00:22:58,576 He's not done. 270 00:23:19,531 --> 00:23:21,599 - The same unfortunate aftershave. 271 00:23:25,570 --> 00:23:28,672 Too long in the bottle. 272 00:23:34,513 --> 00:23:37,815 - Our last kitchen conversation was interrupted 273 00:23:37,817 --> 00:23:40,584 by Jack Crawford. 274 00:23:40,586 --> 00:23:43,854 I'd like to pick up where we left off. 275 00:23:43,856 --> 00:23:45,856 If memory serves, 276 00:23:45,858 --> 00:23:48,793 you were asking me... 277 00:23:48,795 --> 00:23:52,530 If it would feel good to kill you. 278 00:23:54,666 --> 00:23:56,667 - You've given that some thought. 279 00:23:56,669 --> 00:23:59,203 - You wanted me to embrace my nature, doctor. 280 00:23:59,205 --> 00:24:03,174 I'm just following the urges I kept down for so long, 281 00:24:03,176 --> 00:24:06,177 cultivating them as the inspirations they are. 282 00:24:06,179 --> 00:24:08,913 - You never answered my question. 283 00:24:11,917 --> 00:24:14,118 How would killing me make you feel? 284 00:24:14,120 --> 00:24:16,687 - Righteous. 285 00:24:16,689 --> 00:24:19,089 - Aren't you curious, will? 286 00:24:19,091 --> 00:24:22,026 Why you? 287 00:24:22,028 --> 00:24:23,627 Why Miriam lass? 288 00:24:23,629 --> 00:24:25,629 What does the chesapeake ripper want with you? 289 00:24:25,631 --> 00:24:27,698 - No, you tell me. 290 00:24:35,073 --> 00:24:37,074 How did Miriam lass find you? 291 00:24:37,076 --> 00:24:40,144 You made sure no one could find you that way again. 292 00:24:43,048 --> 00:24:46,784 - If I'm not the ripper, you murder an innocent man. 293 00:24:46,786 --> 00:24:50,855 You better than anyone know what it means 294 00:24:50,857 --> 00:24:52,957 to be wrongly accused. 295 00:24:52,959 --> 00:24:54,959 You were innocent and no one saw it. 296 00:24:54,961 --> 00:24:57,561 - No, I'm not innocent. You saw to that. 297 00:24:57,563 --> 00:25:01,765 - If I am the ripper and you kill me, who will answer your questions? 298 00:25:03,902 --> 00:25:07,137 Don't you want to know how this ends? 299 00:25:40,605 --> 00:25:42,606 - My name is Miriam lass. I'm with the FBI. 300 00:25:42,608 --> 00:25:44,808 I would show you my credentials, but I'm actually just a trainee. 301 00:25:44,810 --> 00:25:48,712 - Never just a trainee. An agent in training. Please, 302 00:25:48,714 --> 00:25:50,180 come in. 303 00:25:59,891 --> 00:26:01,292 I would have been happy 304 00:26:01,294 --> 00:26:03,894 to come to your office, Jack. - I understand, 305 00:26:03,896 --> 00:26:05,896 but I wanted to do this here. 306 00:26:05,898 --> 00:26:07,932 - I'm sure you have your reasons. 307 00:26:07,934 --> 00:26:11,235 The most-important aspect of a successful recovery is 308 00:26:11,237 --> 00:26:14,238 recognizing that life will never be the same. 309 00:26:14,240 --> 00:26:18,309 - Then I must be well on my way to a successful recovery. 310 00:26:32,857 --> 00:26:35,926 That's beautiful. Yours? 311 00:26:35,928 --> 00:26:37,928 - Yes. 312 00:26:37,930 --> 00:26:40,331 I enjoy portraiture. 313 00:26:40,333 --> 00:26:43,334 A subject's mental process betrayed 314 00:26:43,336 --> 00:26:46,937 only by the expression on their face. 315 00:26:46,939 --> 00:26:49,873 - Miriam. The chesapeake ripper 316 00:26:49,875 --> 00:26:53,811 sent me a message from you. It was recorded 317 00:26:53,813 --> 00:26:55,813 shortly after you were taken. 318 00:26:55,815 --> 00:26:57,715 - It's me? My voice? 319 00:26:57,717 --> 00:26:59,717 - Yes. 320 00:26:59,719 --> 00:27:01,185 - I want to hear it. 321 00:27:05,223 --> 00:27:06,890 - Very well. 322 00:27:08,994 --> 00:27:11,829 - Jack, it's Miriam. I don't know where I am. 323 00:27:11,831 --> 00:27:14,365 I can't see anything. 324 00:27:14,367 --> 00:27:17,067 I was so wrong. I was so wrong. 325 00:27:17,069 --> 00:27:19,703 Please, Jack. 326 00:27:19,705 --> 00:27:21,138 I don't wanna die like this. 327 00:27:25,377 --> 00:27:27,044 - I don't remember. 328 00:27:30,248 --> 00:27:33,117 - Would you like to try? 329 00:27:33,119 --> 00:27:36,153 You're waking now. 330 00:27:36,155 --> 00:27:39,156 Waking, calm. 331 00:27:39,158 --> 00:27:42,326 Waking in a pleasant room. 332 00:27:44,329 --> 00:27:46,430 Safe. 333 00:27:51,069 --> 00:27:52,736 Open your eyes. 334 00:28:00,378 --> 00:28:03,113 - Jack. Jack, it's Miriam. 335 00:28:03,115 --> 00:28:06,183 - Tell me where you are. 336 00:28:06,185 --> 00:28:08,185 - I don't know where I am. 337 00:28:10,121 --> 00:28:13,290 - What do you see? 338 00:28:13,292 --> 00:28:15,359 - I... I can't see anything. 339 00:28:15,361 --> 00:28:18,228 I was so wrong. 340 00:28:18,230 --> 00:28:20,197 Jack, please. 341 00:28:20,199 --> 00:28:23,100 I don't wanna die like this. 342 00:28:23,102 --> 00:28:26,103 - Miriam... what was 343 00:28:26,105 --> 00:28:29,006 the last thing you remember before making the call? 344 00:28:36,114 --> 00:28:38,148 - The wound man. 345 00:28:42,020 --> 00:28:44,121 - We found a fingerprint on a flower petal. 346 00:28:44,123 --> 00:28:48,058 A partial, smudged. Not enough points for 347 00:28:48,060 --> 00:28:51,361 a courtroom, but it triggered a match in the system. 348 00:28:51,363 --> 00:28:53,731 Hannibal Lecter. 349 00:28:53,733 --> 00:28:55,799 - After all 350 00:28:55,801 --> 00:28:58,135 these murders, the ripper's gonna leave a print now? 351 00:28:58,137 --> 00:29:02,506 - Will said whatever evidence we found, it would lead us away from the ripper. 352 00:29:02,508 --> 00:29:04,975 - We also found sodium amytal and scopolamine 353 00:29:04,977 --> 00:29:06,744 in Miriam's blood. 354 00:29:06,746 --> 00:29:09,379 - Dr. chilton used scopolamine 355 00:29:09,381 --> 00:29:12,382 and sodium amytal on both gideon and will 356 00:29:12,384 --> 00:29:14,752 during their therapy. One claimed 357 00:29:14,754 --> 00:29:18,522 to be the chesapeake ripper and the other accused Hannibal. 358 00:29:18,524 --> 00:29:21,024 - "You've got the right box, 359 00:29:21,026 --> 00:29:23,227 but you're looking in the wrong corner." 360 00:29:23,229 --> 00:29:26,463 Gideon pointed me at chilton, 361 00:29:26,465 --> 00:29:28,532 told me that he was the ripper. 362 00:29:28,534 --> 00:29:31,535 - Wait. I'm confused. So, who are we saying is 363 00:29:31,537 --> 00:29:35,806 the chesapeake ripper? Dr. Lecter, or Dr. chilton? 364 00:29:38,877 --> 00:29:40,344 - Bring 'em both in. 365 00:29:49,487 --> 00:29:52,856 (Faint steady beeping) 366 00:30:10,441 --> 00:30:13,510 (Continuous steady beeping) 367 00:30:23,488 --> 00:30:26,557 (Flatline tone) 368 00:30:58,556 --> 00:31:01,859 - Hello, Frederick. 369 00:31:01,861 --> 00:31:03,260 - Oh, my God. 370 00:31:03,262 --> 00:31:05,128 (Knocking) 371 00:31:05,130 --> 00:31:08,332 - That will be the FBI. 372 00:31:12,971 --> 00:31:17,074 When you wake up, your only choice will be to run. 373 00:31:17,076 --> 00:31:20,143 (Doorbell) One moment, please. 374 00:33:05,283 --> 00:33:07,351 (Dogs barking) 375 00:33:13,725 --> 00:33:16,093 - May I use your shower, please? 376 00:33:21,733 --> 00:33:23,734 - Gideon hasn't been dead for long, 377 00:33:23,736 --> 00:33:25,669 no more than a couple of hours. 378 00:33:25,671 --> 00:33:28,405 Chilton's been carving steaks off of him for days. 379 00:33:28,407 --> 00:33:31,708 - Chilton's shelves are filled with a lot of old medical books. 380 00:33:31,710 --> 00:33:33,710 - The wound man. - Mm-hmm. 381 00:33:33,712 --> 00:33:37,414 This illustration shows up in a lot of early texts. 382 00:33:37,416 --> 00:33:39,549 It's the ripper's sixth victim. 383 00:33:39,551 --> 00:33:43,020 - Chilton was consulting on the ripper case when Miriam disappeared. 384 00:33:43,022 --> 00:33:45,022 She must've talked to him, made the connection. 385 00:33:45,024 --> 00:33:47,557 Beverly made a connection too. 386 00:33:47,559 --> 00:33:49,559 Chilton's been a part of the ripper case 387 00:33:49,561 --> 00:33:54,164 since before will Graham, Hannibal Lecter, Miriam lass. 388 00:33:54,166 --> 00:33:57,034 He had access to case files. 389 00:33:57,036 --> 00:34:00,237 He would know everything the ripper would need to know. 390 00:34:03,775 --> 00:34:09,312 - I have the same profile as Hannibal Lecter. 391 00:34:09,314 --> 00:34:12,816 Same medical and psychological background. 392 00:34:12,818 --> 00:34:16,520 We are both doctors of note in our field. 393 00:34:16,522 --> 00:34:18,355 Of course it would be me! 394 00:34:18,357 --> 00:34:22,125 Hannibal was never going to kill me. 395 00:34:22,127 --> 00:34:25,262 I'm his patsy. I... 396 00:34:25,264 --> 00:34:28,198 I have to leave the country. I am leaving the country. 397 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 - No, if you run, you look guilty. 398 00:34:30,202 --> 00:34:32,536 - You did not run and you looked plenty guilty. 399 00:34:32,538 --> 00:34:37,574 Abel gideon was half-eaten in my guest room. 400 00:34:37,576 --> 00:34:40,077 I have corpses on my property. 401 00:34:40,079 --> 00:34:43,747 You just threw up an ear. - There's an apb on you 402 00:34:43,749 --> 00:34:46,783 right now. They've canceled credit cards, they're tracing your phone. 403 00:34:46,785 --> 00:34:49,586 - I have cash and I tossed my phone. 404 00:34:49,588 --> 00:34:52,722 Jack Crawford thinks I killed two agents - three agents. 405 00:34:52,724 --> 00:34:56,326 You know what tends to happen to people who do that? Shoot on sight. 406 00:34:56,328 --> 00:35:00,197 - I'm going to prove Hannibal Lecter is the chesapeake ripper. 407 00:35:00,199 --> 00:35:02,766 - I know you will. And when you do, 408 00:35:02,768 --> 00:35:06,169 I will read about it from a secure location 409 00:35:06,171 --> 00:35:10,173 and I will reintroduce myself to society at that time. 410 00:35:10,175 --> 00:35:13,143 (Dogs barking) 411 00:35:24,555 --> 00:35:28,825 Will... what have you done? 412 00:35:28,827 --> 00:35:32,195 - I called Jack Crawford. - No. 413 00:35:32,197 --> 00:35:33,663 N... 414 00:35:35,600 --> 00:35:38,668 No. No. 415 00:35:38,670 --> 00:35:40,670 No. 416 00:35:40,672 --> 00:35:45,308 No! No! No, stay there! 417 00:35:47,745 --> 00:35:50,480 - You're not a killer, Frederick. 418 00:35:54,552 --> 00:35:59,289 Why'd you come alone, Jack? Why'd you come alone? - Where is he? Where is he?! 419 00:35:59,291 --> 00:36:01,358 - Hey, I told you, everything is not what it seems. 420 00:36:01,360 --> 00:36:03,894 The chesapeake ripper is still playing with us. All of us. 421 00:36:03,896 --> 00:36:07,864 - The chesapeake ripper is not playing all of us, will; He's playing you. 422 00:36:07,866 --> 00:36:10,700 - Jack, wait. I'll bring him out. 423 00:36:10,702 --> 00:36:13,570 He's got a gun. - Good. 424 00:36:38,963 --> 00:36:41,198 Chilton! 425 00:37:01,352 --> 00:37:03,420 Chilton, stop where you are! 426 00:37:32,950 --> 00:37:34,618 - Please. 427 00:37:44,328 --> 00:37:45,862 - One Navy blue sweater, 428 00:37:45,864 --> 00:37:49,599 one pair of men's dress pants in charcoal gray, 429 00:37:49,601 --> 00:37:52,302 one black and red pea coat, 430 00:37:52,304 --> 00:37:56,706 one black leather billfold containing 431 00:37:56,708 --> 00:38:00,510 $443, various credit cards, 432 00:38:00,512 --> 00:38:02,846 one set of car keys. 433 00:38:02,848 --> 00:38:04,848 - I need to speak to will Graham. 434 00:38:04,850 --> 00:38:07,050 - I don't care what you need. 435 00:38:07,052 --> 00:38:10,720 - One montblanc fountain pen in silver and black. 436 00:38:12,657 --> 00:38:15,492 - Does it have to be you? 437 00:38:15,494 --> 00:38:17,894 It seems like one final indignity. 438 00:38:20,898 --> 00:38:22,499 - Not like you 439 00:38:22,501 --> 00:38:24,734 to hide an achievement. - The achievement 440 00:38:24,736 --> 00:38:28,371 is not mine. 441 00:38:28,373 --> 00:38:30,840 - Whose is it? 442 00:38:30,842 --> 00:38:32,442 Hannibal Lecter's? 443 00:38:32,444 --> 00:38:36,913 - Those are just words coming out of your mouth. 444 00:38:38,849 --> 00:38:41,718 No weight to them. 445 00:38:41,720 --> 00:38:44,754 No consideration they may be true. 446 00:38:44,756 --> 00:38:47,324 - They're not true. 447 00:38:47,326 --> 00:38:49,592 You were using coercive therapies, 448 00:38:49,594 --> 00:38:51,828 influencing Abel gideon and will Graham 449 00:38:51,830 --> 00:38:55,098 to point the ripper investigations in false directions. 450 00:38:55,100 --> 00:38:56,700 - You cannot see it, 451 00:38:56,702 --> 00:38:58,902 and you will not see it until it is too late. 452 00:38:58,904 --> 00:39:02,472 Don't say I did not warn you, Dr. bloom. 453 00:39:04,408 --> 00:39:06,943 In fact, I believe 454 00:39:06,945 --> 00:39:09,546 these should be my last words on the subject of the ripper 455 00:39:09,548 --> 00:39:11,815 until my lawyer arrives. 456 00:39:13,918 --> 00:39:15,585 You're waking now. 457 00:39:15,587 --> 00:39:18,855 Waking, calm. 458 00:39:18,857 --> 00:39:20,690 Waking in a quiet room. 459 00:39:25,796 --> 00:39:29,899 You're waking now. Waking in a quiet room. Safe. 460 00:39:31,836 --> 00:39:34,371 - It's him. It's him. 461 00:39:34,373 --> 00:39:36,773 (Stuttering): It's him... it-- 462 00:39:39,043 --> 00:39:40,810 (Miriam crying) 463 00:39:40,812 --> 00:39:43,113 - It's all right. 464 00:40:08,406 --> 00:40:10,473 (Knocking on door) 465 00:40:27,792 --> 00:40:30,126 - Hello, will. 466 00:40:30,128 --> 00:40:32,195 - May I come in? 467 00:40:34,532 --> 00:40:36,666 - Do you intend to point a gun at me? 468 00:40:39,537 --> 00:40:41,004 - Not tonight. 469 00:40:47,211 --> 00:40:49,145 Are you expecting someone? 470 00:40:51,949 --> 00:40:53,550 - Only you. 471 00:40:53,552 --> 00:40:56,019 - Kept my standing appointment open? 472 00:40:58,222 --> 00:41:00,490 - And you're right on time. 473 00:41:04,562 --> 00:41:07,831 - I have to deal with you. 474 00:41:07,833 --> 00:41:10,500 And my feelings about you. 475 00:41:12,703 --> 00:41:14,904 I think it's best if I do that directly. 476 00:41:19,777 --> 00:41:22,045 - First you have to grieve for what is lost 477 00:41:22,047 --> 00:41:24,047 and what has changed. 478 00:41:24,049 --> 00:41:27,984 - I've changed; You changed me. 479 00:41:30,054 --> 00:41:32,889 - The friendship that we had is over. 480 00:41:32,891 --> 00:41:36,192 The chesapeake ripper is over. 481 00:41:36,194 --> 00:41:39,195 - It had to be Miriam, didn't it? 482 00:41:39,197 --> 00:41:42,732 She was compelled to take his life 483 00:41:42,734 --> 00:41:44,868 so she could take her own back. 484 00:41:47,171 --> 00:41:49,239 - How will you take your life back? 485 00:41:56,814 --> 00:41:59,015 - I'd like to resume my therapy. 486 00:42:21,839 --> 00:42:23,907 - Where shall we begin? 487 00:42:32,182 --> 00:42:35,251 Closed captioning by sette inc.