1
00:00:02,335 --> 00:00:04,370
- Where were you last night?
- I was with Hannibal
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,006
all night, Jack.
- My name is Miriam lass.
I'm with the FBI.
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,041
- Come in.
- (Jack): The chesapeake ripper
4
00:00:09,043 --> 00:00:11,577
recorded Miriam lass
two years ago.
5
00:00:11,579 --> 00:00:14,580
- [Jack, I was so wrong.]
- (Will): You said yourself,
there's no body.
6
00:00:14,582 --> 00:00:17,282
- (Jack): Miriam lass is dead.
- (Brian): Found something
else in the lures.
7
00:00:17,284 --> 00:00:20,285
- Madrona bark.
- Will didn't kill
any of these people.
8
00:00:20,287 --> 00:00:23,022
- There's a small stand
in Virginia.
9
00:01:22,615 --> 00:01:24,483
- Jack, it's Miriam.
10
00:01:24,485 --> 00:01:27,519
I don't know where I am.
I can't see anything.
11
00:01:27,521 --> 00:01:32,224
I was so wrong.
I was so wrong.
12
00:01:32,226 --> 00:01:35,761
Please, Jack.
I don't want to die like this.
13
00:01:35,763 --> 00:01:37,763
Jack, it's Miriam.
14
00:01:37,765 --> 00:01:41,233
I don't know where I am.
I can't see anything.
15
00:01:41,235 --> 00:01:43,702
I was so wrong.
I was so wrong.
16
00:01:58,718 --> 00:02:00,719
Thank you.
17
00:02:04,624 --> 00:02:06,825
I knew you'd never
stop looking.
18
00:02:14,367 --> 00:02:15,834
Can I see him?
19
00:02:18,738 --> 00:02:20,806
- We haven't caught
the ripper.
20
00:02:25,245 --> 00:02:26,912
- He's... he's still...?
21
00:02:26,914 --> 00:02:30,916
- We need your help, Miriam.
You know who he is.
22
00:02:30,918 --> 00:02:35,187
- I don't.
Know who he is.
23
00:02:36,923 --> 00:02:39,258
- You found him.
24
00:02:39,260 --> 00:02:42,461
- I don't remember
finding him.
25
00:02:44,797 --> 00:02:46,865
He got inside my head.
26
00:02:53,806 --> 00:02:57,342
I remember a dream
about drowning.
27
00:03:01,714 --> 00:03:03,715
And then being awake.
28
00:03:03,717 --> 00:03:05,317
And not awake.
29
00:03:05,319 --> 00:03:09,321
Being myself,
and not myself.
30
00:03:09,323 --> 00:03:12,491
I'd wake up to the smell
of fresh flowers
31
00:03:12,493 --> 00:03:14,560
and the sting
of a needle.
32
00:03:18,765 --> 00:03:20,432
I wasn't afraid.
33
00:03:24,370 --> 00:03:28,707
Fear and pain were so...
Far away.
34
00:03:31,511 --> 00:03:34,213
- I was reckless
with your life.
35
00:03:34,215 --> 00:03:38,217
- I was reckless with my life.
- I saw
36
00:03:38,219 --> 00:03:40,586
what I needed in you
and I used you.
37
00:03:40,588 --> 00:03:43,989
I let you break the rules
on my behalf while I hid
behind deniability.
38
00:03:43,991 --> 00:03:47,726
- Agent Crawford, please do not
apologize to me for my mistakes.
39
00:03:47,728 --> 00:03:51,530
He treated me
very well,
40
00:03:51,532 --> 00:03:55,567
until the end,
until he put me in the ground.
41
00:03:55,569 --> 00:03:58,937
Even when...
He took my arm.
42
00:03:58,939 --> 00:04:01,240
He told me
what he was going to do.
43
00:04:01,242 --> 00:04:04,710
I went to sleep, woke up,
it was gone.
44
00:04:07,614 --> 00:04:09,848
He said he wanted
to give it to you.
45
00:04:15,788 --> 00:04:18,257
- Can you identify him?
46
00:04:18,259 --> 00:04:22,327
- I could hear his voice,
but I couldn't see his face.
47
00:04:24,764 --> 00:04:26,832
All I could see...
48
00:04:28,768 --> 00:04:30,469
...was light.
49
00:04:40,813 --> 00:04:43,348
- Why didn't he
kill you, Miriam?
50
00:04:46,286 --> 00:04:47,919
Why were you spared?
51
00:04:47,921 --> 00:04:50,722
- I wasn't spared.
52
00:04:50,724 --> 00:04:54,559
He was saving me
for last.
53
00:05:04,604 --> 00:05:06,071
- They found a witness.
54
00:05:08,007 --> 00:05:11,410
A survivor.
The only victim
55
00:05:11,412 --> 00:05:13,612
of the chesapeake ripper
who lived to tell.
56
00:05:15,648 --> 00:05:17,983
- Is this witness
watching me now?
57
00:05:19,919 --> 00:05:21,820
- (Alana): Yes.
58
00:05:24,524 --> 00:05:27,092
- (Hannibal): It seems I am
the usual suspect.
59
00:05:32,065 --> 00:05:36,868
- I keep having angry,
imaginary conversations
with Jack Crawford about that.
60
00:05:39,972 --> 00:05:42,708
I wish I could tell you
why this is happening.
61
00:05:47,814 --> 00:05:51,016
- His witness must not be able
to identify the ripper by sight.
62
00:05:54,554 --> 00:05:56,555
Jack wants them
to hear my voice;
63
00:05:56,557 --> 00:05:58,724
otherwise,
I'd be in here alone.
64
00:05:58,726 --> 00:06:00,392
Right?
65
00:06:06,766 --> 00:06:09,034
Still...
66
00:06:09,036 --> 00:06:11,103
I appreciate
your company.
67
00:06:36,396 --> 00:06:37,529
- It's not him.
68
00:06:41,801 --> 00:06:44,669
- Are you sure?
- Yes.
69
00:06:44,671 --> 00:06:46,738
He's not the ripper.
70
00:06:54,480 --> 00:06:57,849
♪
71
00:07:37,690 --> 00:07:39,691
- This is very sudden.
72
00:07:39,693 --> 00:07:42,093
- The federal prosecutor dropped
all charges.
73
00:07:42,095 --> 00:07:45,897
Since you were not convicted
of killing anyone,
74
00:07:45,899 --> 00:07:49,534
the basis for your sentencing
to this institution is
75
00:07:49,536 --> 00:07:52,471
null and void.
76
00:07:52,473 --> 00:07:56,107
The chesapeake ripper has
set you free.
77
00:07:56,109 --> 00:07:58,176
Mazel tov.
78
00:08:00,546 --> 00:08:03,014
(Door buzzer)
(Door unlocked)
79
00:08:09,856 --> 00:08:12,157
I would love
nothing more
80
00:08:12,159 --> 00:08:16,795
than to see you trade places
with Dr. Lecter.
81
00:08:16,797 --> 00:08:19,931
I have no intention
of ending up on his menu.
82
00:08:19,933 --> 00:08:22,667
- Well, then confess,
Frederick.
83
00:08:22,669 --> 00:08:24,936
Might be the only thing
saves your life.
84
00:08:24,938 --> 00:08:26,538
- Confess to what?
85
00:08:26,540 --> 00:08:29,207
- Confess to bonding
with Hannibal Lecter
86
00:08:29,209 --> 00:08:32,077
over your shared practice
of unorthodox therapies.
87
00:08:32,079 --> 00:08:35,080
Dr. Lecter with me,
you with Abel gideon.
88
00:08:35,082 --> 00:08:37,082
- Gideon is playing
his own game;
89
00:08:37,084 --> 00:08:39,217
was wheeled out of that hospital
by the chesapeake ripper.
90
00:08:39,219 --> 00:08:41,219
Curious what bargain
they struck.
91
00:08:41,221 --> 00:08:43,221
- No, there's no bargaining
with smoke.
92
00:08:43,223 --> 00:08:45,824
No, gideon's dead.
93
00:08:45,826 --> 00:08:48,026
You're next.
94
00:08:48,028 --> 00:08:50,028
- Unless
I unburden myself?
95
00:08:50,030 --> 00:08:52,831
- Confession is
good for the soul.
96
00:08:54,767 --> 00:08:57,769
Shine a light
on your relationship
with Hannibal Lecter.
97
00:08:57,771 --> 00:08:59,771
He works in the shadows.
98
00:08:59,773 --> 00:09:01,840
Deny them to him.
99
00:09:03,776 --> 00:09:05,877
Tell Jack Crawford
everything.
100
00:09:05,879 --> 00:09:08,880
- Are you suggesting I kill
my career before Hannibal
can kill me?
101
00:09:08,882 --> 00:09:11,650
- I'm suggesting you convince
Jack Crawford however you can.
102
00:09:15,221 --> 00:09:17,722
Like your life depends
on it.
103
00:09:21,827 --> 00:09:24,162
- Why did Hannibal
not just kill you?
104
00:09:28,701 --> 00:09:30,835
- Because he wants
to be my friend.
105
00:09:46,786 --> 00:09:48,253
- You need a ride?
106
00:09:50,923 --> 00:09:52,924
- I was gonna
call a cab.
107
00:09:52,926 --> 00:09:56,728
- We found Miriam lass.
108
00:09:56,730 --> 00:09:58,997
Alive.
109
00:10:02,234 --> 00:10:04,302
- You catch the ripper?
110
00:10:09,008 --> 00:10:10,809
How is she? Miriam.
111
00:10:12,745 --> 00:10:14,312
- Traumatized.
112
00:10:16,682 --> 00:10:18,683
Miriam thanked me
113
00:10:18,685 --> 00:10:20,885
after we found her.
114
00:10:20,887 --> 00:10:23,722
Thanked me for not
giving up on her.
115
00:10:23,724 --> 00:10:27,626
But I had.
I had given up on her.
116
00:10:27,628 --> 00:10:29,027
And I gave up on you too.
117
00:10:29,029 --> 00:10:31,029
I thought she was dead.
118
00:10:32,965 --> 00:10:34,966
I thought
you were crazy.
119
00:10:34,968 --> 00:10:38,036
And I gave up on trying
to find the both of you.
120
00:10:46,178 --> 00:10:48,246
- You didn't have to
find me, Jack.
121
00:10:53,386 --> 00:10:56,021
You just had to
listen to me.
122
00:10:56,023 --> 00:10:58,023
- I put Miriam in a room
with Hannibal Lecter.
123
00:10:58,025 --> 00:11:00,091
She stated definitively
he is not
124
00:11:00,093 --> 00:11:02,394
the chesapeake ripper.
125
00:11:02,396 --> 00:11:04,763
- That definitive enough
for you?
126
00:11:04,765 --> 00:11:06,231
- No.
127
00:11:08,167 --> 00:11:10,268
It wasn't.
128
00:11:16,108 --> 00:11:18,176
- Where'd you
find Miriam, Jack?
129
00:11:29,021 --> 00:11:31,289
- The property was condemned
years ago.
130
00:11:31,291 --> 00:11:34,893
Apparently the ripper has been
using it since that time.
131
00:12:07,259 --> 00:12:09,728
Will.
132
00:12:09,730 --> 00:12:11,196
In here.
133
00:12:41,894 --> 00:12:44,062
It's Beverly katz's blood.
134
00:12:44,064 --> 00:12:47,365
He drained her before he froze
her before he cut into her.
135
00:12:49,301 --> 00:12:52,871
Chesapeake ripper's
latest victim,
136
00:12:52,873 --> 00:12:54,873
he was found
in the other cistern.
137
00:12:54,875 --> 00:12:57,208
The water in his lungs
is what led us here.
138
00:13:04,016 --> 00:13:06,117
We found Miriam
down there.
139
00:13:06,119 --> 00:13:08,987
She believed the ripper
brought her here to kill her.
140
00:13:08,989 --> 00:13:11,489
He was saving her
to be his last victim.
141
00:13:13,559 --> 00:13:16,027
He knows we're close
to catching him.
142
00:13:16,029 --> 00:13:18,396
- He's been
caught before.
143
00:13:18,398 --> 00:13:22,100
Catch a fish once
and it gets away...
144
00:13:24,036 --> 00:13:27,105
...it's a lot harder to catch
a second time.
145
00:13:40,186 --> 00:13:43,254
(Steady heartbeat)
146
00:14:28,000 --> 00:14:30,869
I sowed the seeds...
147
00:14:30,871 --> 00:14:35,073
And watched them grow.
148
00:14:37,309 --> 00:14:39,611
I cultivated...
149
00:14:39,613 --> 00:14:43,081
A long chain of events
leading to this.
150
00:14:47,052 --> 00:14:48,653
All of this...
151
00:14:51,090 --> 00:14:54,325
...has been my design.
152
00:15:04,536 --> 00:15:06,337
It's theater.
153
00:15:08,908 --> 00:15:10,909
- Every time
the ripper kills
154
00:15:10,911 --> 00:15:12,911
someone, it's theater.
155
00:15:12,913 --> 00:15:15,513
- The ripper didn't bring
Miriam here to kill her.
156
00:15:15,515 --> 00:15:17,148
He brought her here
for you to find.
157
00:15:21,921 --> 00:15:24,055
- But the ripper's
not self-destructive.
158
00:15:24,057 --> 00:15:27,158
He doesn't want to get caught.
- He wants you to catch someone.
159
00:15:27,160 --> 00:15:30,461
Like he wanted you
to catch me.
160
00:15:32,564 --> 00:15:36,334
Somewhere,
in all of this evidence,
161
00:15:36,336 --> 00:15:38,202
you will find something
162
00:15:38,204 --> 00:15:41,205
that will lead you away
from Hannibal Lecter.
163
00:15:41,207 --> 00:15:44,342
- Miriam lass has
already done that.
164
00:15:44,344 --> 00:15:46,377
- Two years -
165
00:15:46,379 --> 00:15:50,481
it's a long time
to have Hannibal in your head.
166
00:15:50,483 --> 00:15:52,617
You can't
trust her, Jack.
167
00:15:55,154 --> 00:15:57,622
You can't trust any of this
to be what it seems.
168
00:16:22,047 --> 00:16:24,015
(Dogs barking)
169
00:16:24,017 --> 00:16:26,017
Hey!
(He whistles.)
170
00:16:26,019 --> 00:16:27,485
Hey.
171
00:16:32,524 --> 00:16:34,125
- Welcome home.
172
00:16:34,127 --> 00:16:36,527
- Thank you.
173
00:16:39,264 --> 00:16:42,000
Thank you
for looking after them.
174
00:16:42,002 --> 00:16:43,735
They seem happy.
175
00:16:43,737 --> 00:16:46,771
- Happy to see you.
176
00:16:46,773 --> 00:16:48,773
- Who's this?
177
00:16:48,775 --> 00:16:51,542
- Applesauce.
She's mine.
178
00:16:51,544 --> 00:16:55,179
She likes applesauce.
179
00:16:55,181 --> 00:16:56,647
I rescued her.
180
00:17:00,686 --> 00:17:02,754
- Picking up
some of my bad habits?
181
00:17:04,690 --> 00:17:07,058
- Picking up
your good habits.
182
00:17:07,060 --> 00:17:10,094
You challenged
my whole framework
183
00:17:10,096 --> 00:17:13,064
of assumptions
about the way you are.
184
00:17:13,066 --> 00:17:17,435
The way I think you are.
- Well, the way you think I am
185
00:17:17,437 --> 00:17:20,438
isn't always a reliable guide
to who I am.
186
00:17:20,440 --> 00:17:24,776
- I was wrong about you.
187
00:17:24,778 --> 00:17:28,046
- Because you didn't believe me?
Or in me?
188
00:17:28,048 --> 00:17:30,281
Because you
189
00:17:30,283 --> 00:17:35,520
let me question my sanity,
my sense of reality?
190
00:17:35,522 --> 00:17:38,256
- Because you tried
to kill Hannibal.
191
00:17:41,260 --> 00:17:43,127
You're wrong about him, will.
192
00:17:43,129 --> 00:17:45,763
- No, you're wrong about him,
alana. You see the best in him.
193
00:17:45,765 --> 00:17:48,766
I... don't.
194
00:17:52,438 --> 00:17:55,139
Hey?
- What was done to you
195
00:17:55,141 --> 00:17:57,341
doesn't excuse
what you did.
196
00:18:00,612 --> 00:18:03,581
Are you going to try
to hurt Hannibal again?
197
00:18:03,583 --> 00:18:05,850
Is he safe?
198
00:18:09,588 --> 00:18:11,789
- From me,
or for you?
199
00:18:20,499 --> 00:18:23,468
He's dangerous, alana.
200
00:18:23,470 --> 00:18:27,105
I suggest you stay as far away
from Hannibal Lecter as you can.
201
00:18:33,879 --> 00:18:36,614
Come on.
(He whistles.)
202
00:18:36,616 --> 00:18:38,616
(He whistles.)
203
00:18:38,618 --> 00:18:41,185
(Dog barking)
204
00:18:41,187 --> 00:18:43,121
- What can I do for you,
205
00:18:43,123 --> 00:18:45,590
Dr. chilton?
- It is what I can do for you.
206
00:18:45,592 --> 00:18:48,793
I would like
to offer my services
on the ripper case - pro Bono,
207
00:18:48,795 --> 00:18:52,230
of course.
- I see.
208
00:18:52,232 --> 00:18:55,233
You wish to be helpful
expediting Hannibal
Lecter's arrest?
209
00:18:55,235 --> 00:18:58,703
- I have consulted with the FBI
on previous ripper murders.
210
00:18:58,705 --> 00:19:01,372
- You have an agenda
with this case, doctor.
211
00:19:01,374 --> 00:19:04,208
- Yes, I have an agenda:
Living.
212
00:19:04,210 --> 00:19:07,245
I should be assigned
an FBI escort.
213
00:19:07,247 --> 00:19:11,215
Everyone who
believed will Graham
about Hannibal Lecter is dead.
214
00:19:11,217 --> 00:19:14,285
- Except you.
- Except me.
215
00:19:14,287 --> 00:19:18,289
I would like to remain not dead
for the foreseeable future.
216
00:19:20,325 --> 00:19:23,394
- Do you have
something substantial to
contribute, or just an opinion?
217
00:19:23,396 --> 00:19:25,863
- I have a witness.
- A witness?
218
00:19:25,865 --> 00:19:28,466
- If will is not a suspect,
then he is a witness.
219
00:19:28,468 --> 00:19:31,335
- To his own manipulation?
- We have had
220
00:19:31,337 --> 00:19:33,905
remarkable success
recovering memory.
221
00:19:33,907 --> 00:19:37,441
He remembers so much
of what was done to him.
222
00:19:37,443 --> 00:19:39,677
- Why hasn't will
told me this himself?
223
00:19:39,679 --> 00:19:42,313
- Because you told him
his memories were meaningless.
224
00:19:44,483 --> 00:19:47,485
I imagine Hannibal Lecter used
the same coercive techniques
225
00:19:47,487 --> 00:19:50,922
on Miriam lass that he used
on will Graham.
226
00:19:50,924 --> 00:19:53,958
He buried memories
in both of them.
227
00:19:56,628 --> 00:20:00,631
Jack, I dug
those memories out of will;
I can dig them out of Miriam.
228
00:20:00,633 --> 00:20:04,335
- Miriam lass is not
your patient, doctor.
229
00:20:13,478 --> 00:20:15,846
- Over the shoulder...
230
00:20:39,705 --> 00:20:41,706
- Are you an FBI agent?
231
00:20:41,708 --> 00:20:43,774
- No. Uh...
232
00:20:43,776 --> 00:20:46,777
I used to teach
at the academy.
233
00:20:46,779 --> 00:20:49,780
And, uh,
two days ago,
234
00:20:49,782 --> 00:20:51,616
I was an inmate
235
00:20:51,618 --> 00:20:54,752
at the Baltimore state hospital
for the criminally insane...
236
00:20:56,688 --> 00:20:59,023
...courtesy of
the chesapeake ripper.
237
00:21:01,827 --> 00:21:04,562
- Well, the guru told me
the only person who had
238
00:21:04,564 --> 00:21:07,398
any practical understanding
of the ripper was you.
239
00:21:07,400 --> 00:21:09,600
But he didn't mention
that you were a victim.
240
00:21:09,602 --> 00:21:11,002
- Guru?
241
00:21:11,004 --> 00:21:13,304
- Jack Crawford.
- Oh.
242
00:21:13,306 --> 00:21:15,873
He has
a peculiar cleverness.
243
00:21:18,677 --> 00:21:20,945
- The guru tells me
244
00:21:20,947 --> 00:21:23,414
that you don't remember much
245
00:21:23,416 --> 00:21:25,750
about what the ripper
did to you.
246
00:21:27,686 --> 00:21:29,954
I couldn't remember either.
247
00:21:29,956 --> 00:21:32,690
- Couldn't?
- Oh, I remember now.
248
00:21:32,692 --> 00:21:35,626
Uh... not all of it.
Pieces.
249
00:21:37,696 --> 00:21:41,766
I was...
Under his influence.
250
00:21:44,636 --> 00:21:47,038
He used
some kind of light
251
00:21:47,040 --> 00:21:51,375
to induce a seizure response
in my brain.
252
00:21:51,377 --> 00:21:54,445
It created blackouts
and lost time.
253
00:21:58,884 --> 00:22:00,885
- I remember the light.
254
00:22:00,887 --> 00:22:05,423
He, uh, would stand
in front of it,
255
00:22:05,425 --> 00:22:07,558
at a distance from me,
256
00:22:07,560 --> 00:22:11,862
silhouetted, very still.
He would
257
00:22:11,864 --> 00:22:15,933
listen to chamber music.
I still hear that.
258
00:22:15,935 --> 00:22:18,069
(Hannibal): You're waking now.
259
00:22:18,071 --> 00:22:22,340
- And his voice, low and even,
would pull me to him.
260
00:22:22,342 --> 00:22:24,542
- (Hannibal): Waking
in a pleasant room. Safe...
261
00:22:24,544 --> 00:22:26,110
- Like a current.
262
00:22:26,112 --> 00:22:30,748
- (Hannibal): You're waking now.
Waking, calm.
263
00:22:30,750 --> 00:22:34,051
Waking in a pleasant room,
safe.
264
00:22:35,987 --> 00:22:37,588
- You and I
265
00:22:37,590 --> 00:22:42,360
are... part
of his design.
266
00:22:46,365 --> 00:22:49,767
He wanted you
to be free.
267
00:22:49,769 --> 00:22:52,737
He wanted me
to be free too.
268
00:22:52,739 --> 00:22:56,507
- Neither of us are
really free.
269
00:22:56,509 --> 00:22:58,576
He's not done.
270
00:23:19,531 --> 00:23:21,599
- The same unfortunate
aftershave.
271
00:23:25,570 --> 00:23:28,672
Too long in the bottle.
272
00:23:34,513 --> 00:23:37,815
- Our last kitchen conversation
was interrupted
273
00:23:37,817 --> 00:23:40,584
by Jack Crawford.
274
00:23:40,586 --> 00:23:43,854
I'd like to pick up
where we left off.
275
00:23:43,856 --> 00:23:45,856
If memory serves,
276
00:23:45,858 --> 00:23:48,793
you were asking me...
277
00:23:48,795 --> 00:23:52,530
If it would feel good
to kill you.
278
00:23:54,666 --> 00:23:56,667
- You've given that
some thought.
279
00:23:56,669 --> 00:23:59,203
- You wanted me to embrace
my nature, doctor.
280
00:23:59,205 --> 00:24:03,174
I'm just following the urges
I kept down for so long,
281
00:24:03,176 --> 00:24:06,177
cultivating them
as the inspirations they are.
282
00:24:06,179 --> 00:24:08,913
- You never answered
my question.
283
00:24:11,917 --> 00:24:14,118
How would killing me
make you feel?
284
00:24:14,120 --> 00:24:16,687
- Righteous.
285
00:24:16,689 --> 00:24:19,089
- Aren't you
curious, will?
286
00:24:19,091 --> 00:24:22,026
Why you?
287
00:24:22,028 --> 00:24:23,627
Why Miriam lass?
288
00:24:23,629 --> 00:24:25,629
What does the chesapeake ripper
want with you?
289
00:24:25,631 --> 00:24:27,698
- No, you tell me.
290
00:24:35,073 --> 00:24:37,074
How did Miriam lass
find you?
291
00:24:37,076 --> 00:24:40,144
You made sure no one could
find you that way again.
292
00:24:43,048 --> 00:24:46,784
- If I'm not the ripper,
you murder an innocent man.
293
00:24:46,786 --> 00:24:50,855
You better than anyone
know what it means
294
00:24:50,857 --> 00:24:52,957
to be wrongly accused.
295
00:24:52,959 --> 00:24:54,959
You were innocent
and no one saw it.
296
00:24:54,961 --> 00:24:57,561
- No, I'm not innocent.
You saw to that.
297
00:24:57,563 --> 00:25:01,765
- If I am the ripper and you
kill me, who will answer
your questions?
298
00:25:03,902 --> 00:25:07,137
Don't you want to know
how this ends?
299
00:25:40,605 --> 00:25:42,606
- My name is Miriam lass.
I'm with the FBI.
300
00:25:42,608 --> 00:25:44,808
I would show you my credentials,
but I'm actually just a trainee.
301
00:25:44,810 --> 00:25:48,712
- Never just a trainee.
An agent in training. Please,
302
00:25:48,714 --> 00:25:50,180
come in.
303
00:25:59,891 --> 00:26:01,292
I would have been happy
304
00:26:01,294 --> 00:26:03,894
to come to your office, Jack.
- I understand,
305
00:26:03,896 --> 00:26:05,896
but I wanted
to do this here.
306
00:26:05,898 --> 00:26:07,932
- I'm sure you have
your reasons.
307
00:26:07,934 --> 00:26:11,235
The most-important aspect
of a successful recovery is
308
00:26:11,237 --> 00:26:14,238
recognizing that life will
never be the same.
309
00:26:14,240 --> 00:26:18,309
- Then I must be well on my way
to a successful recovery.
310
00:26:32,857 --> 00:26:35,926
That's beautiful. Yours?
311
00:26:35,928 --> 00:26:37,928
- Yes.
312
00:26:37,930 --> 00:26:40,331
I enjoy portraiture.
313
00:26:40,333 --> 00:26:43,334
A subject's mental process
betrayed
314
00:26:43,336 --> 00:26:46,937
only by the expression
on their face.
315
00:26:46,939 --> 00:26:49,873
- Miriam.
The chesapeake ripper
316
00:26:49,875 --> 00:26:53,811
sent me a message from you.
It was recorded
317
00:26:53,813 --> 00:26:55,813
shortly after
you were taken.
318
00:26:55,815 --> 00:26:57,715
- It's me? My voice?
319
00:26:57,717 --> 00:26:59,717
- Yes.
320
00:26:59,719 --> 00:27:01,185
- I want to hear it.
321
00:27:05,223 --> 00:27:06,890
- Very well.
322
00:27:08,994 --> 00:27:11,829
- Jack, it's Miriam.
I don't know where I am.
323
00:27:11,831 --> 00:27:14,365
I can't see anything.
324
00:27:14,367 --> 00:27:17,067
I was so wrong.
I was so wrong.
325
00:27:17,069 --> 00:27:19,703
Please, Jack.
326
00:27:19,705 --> 00:27:21,138
I don't wanna die
like this.
327
00:27:25,377 --> 00:27:27,044
- I don't remember.
328
00:27:30,248 --> 00:27:33,117
- Would you
like to try?
329
00:27:33,119 --> 00:27:36,153
You're waking now.
330
00:27:36,155 --> 00:27:39,156
Waking, calm.
331
00:27:39,158 --> 00:27:42,326
Waking
in a pleasant room.
332
00:27:44,329 --> 00:27:46,430
Safe.
333
00:27:51,069 --> 00:27:52,736
Open your eyes.
334
00:28:00,378 --> 00:28:03,113
- Jack.
Jack, it's Miriam.
335
00:28:03,115 --> 00:28:06,183
- Tell me
where you are.
336
00:28:06,185 --> 00:28:08,185
- I don't know where I am.
337
00:28:10,121 --> 00:28:13,290
- What do you see?
338
00:28:13,292 --> 00:28:15,359
- I... I can't see
anything.
339
00:28:15,361 --> 00:28:18,228
I was so wrong.
340
00:28:18,230 --> 00:28:20,197
Jack, please.
341
00:28:20,199 --> 00:28:23,100
I don't wanna die
like this.
342
00:28:23,102 --> 00:28:26,103
- Miriam... what was
343
00:28:26,105 --> 00:28:29,006
the last thing you remember
before making the call?
344
00:28:36,114 --> 00:28:38,148
- The wound man.
345
00:28:42,020 --> 00:28:44,121
- We found a fingerprint
on a flower petal.
346
00:28:44,123 --> 00:28:48,058
A partial, smudged.
Not enough points for
347
00:28:48,060 --> 00:28:51,361
a courtroom, but it triggered
a match in the system.
348
00:28:51,363 --> 00:28:53,731
Hannibal Lecter.
349
00:28:53,733 --> 00:28:55,799
- After all
350
00:28:55,801 --> 00:28:58,135
these murders, the ripper's
gonna leave a print now?
351
00:28:58,137 --> 00:29:02,506
- Will said whatever evidence
we found, it would lead us
away from the ripper.
352
00:29:02,508 --> 00:29:04,975
- We also found sodium amytal
and scopolamine
353
00:29:04,977 --> 00:29:06,744
in Miriam's blood.
354
00:29:06,746 --> 00:29:09,379
- Dr. chilton used
scopolamine
355
00:29:09,381 --> 00:29:12,382
and sodium amytal
on both gideon and will
356
00:29:12,384 --> 00:29:14,752
during their therapy.
One claimed
357
00:29:14,754 --> 00:29:18,522
to be the chesapeake ripper
and the other accused Hannibal.
358
00:29:18,524 --> 00:29:21,024
- "You've got the right box,
359
00:29:21,026 --> 00:29:23,227
but you're looking
in the wrong corner."
360
00:29:23,229 --> 00:29:26,463
Gideon pointed me
at chilton,
361
00:29:26,465 --> 00:29:28,532
told me that he was
the ripper.
362
00:29:28,534 --> 00:29:31,535
- Wait. I'm confused.
So, who are we saying is
363
00:29:31,537 --> 00:29:35,806
the chesapeake ripper?
Dr. Lecter, or Dr. chilton?
364
00:29:38,877 --> 00:29:40,344
- Bring 'em both in.
365
00:29:49,487 --> 00:29:52,856
(Faint steady beeping)
366
00:30:10,441 --> 00:30:13,510
(Continuous steady beeping)
367
00:30:23,488 --> 00:30:26,557
(Flatline tone)
368
00:30:58,556 --> 00:31:01,859
- Hello, Frederick.
369
00:31:01,861 --> 00:31:03,260
- Oh, my God.
370
00:31:03,262 --> 00:31:05,128
(Knocking)
371
00:31:05,130 --> 00:31:08,332
- That will be the FBI.
372
00:31:12,971 --> 00:31:17,074
When you wake up,
your only choice will be to run.
373
00:31:17,076 --> 00:31:20,143
(Doorbell)
One moment, please.
374
00:33:05,283 --> 00:33:07,351
(Dogs barking)
375
00:33:13,725 --> 00:33:16,093
- May I use
your shower, please?
376
00:33:21,733 --> 00:33:23,734
- Gideon hasn't
been dead for long,
377
00:33:23,736 --> 00:33:25,669
no more than
a couple of hours.
378
00:33:25,671 --> 00:33:28,405
Chilton's been carving steaks
off of him for days.
379
00:33:28,407 --> 00:33:31,708
- Chilton's shelves are filled
with a lot of old medical books.
380
00:33:31,710 --> 00:33:33,710
- The wound man.
- Mm-hmm.
381
00:33:33,712 --> 00:33:37,414
This illustration shows up
in a lot of early texts.
382
00:33:37,416 --> 00:33:39,549
It's the ripper's
sixth victim.
383
00:33:39,551 --> 00:33:43,020
- Chilton was consulting
on the ripper case when
Miriam disappeared.
384
00:33:43,022 --> 00:33:45,022
She must've talked to him,
made the connection.
385
00:33:45,024 --> 00:33:47,557
Beverly made
a connection too.
386
00:33:47,559 --> 00:33:49,559
Chilton's been a part
of the ripper case
387
00:33:49,561 --> 00:33:54,164
since before will Graham,
Hannibal Lecter, Miriam lass.
388
00:33:54,166 --> 00:33:57,034
He had access
to case files.
389
00:33:57,036 --> 00:34:00,237
He would know everything
the ripper would need to know.
390
00:34:03,775 --> 00:34:09,312
- I have the same profile
as Hannibal Lecter.
391
00:34:09,314 --> 00:34:12,816
Same medical
and psychological background.
392
00:34:12,818 --> 00:34:16,520
We are both doctors of note
in our field.
393
00:34:16,522 --> 00:34:18,355
Of course it would be me!
394
00:34:18,357 --> 00:34:22,125
Hannibal was never going
to kill me.
395
00:34:22,127 --> 00:34:25,262
I'm his patsy. I...
396
00:34:25,264 --> 00:34:28,198
I have to leave the country.
I am leaving the country.
397
00:34:28,200 --> 00:34:30,200
- No, if you run,
you look guilty.
398
00:34:30,202 --> 00:34:32,536
- You did not run
and you looked plenty guilty.
399
00:34:32,538 --> 00:34:37,574
Abel gideon was half-eaten
in my guest room.
400
00:34:37,576 --> 00:34:40,077
I have corpses
on my property.
401
00:34:40,079 --> 00:34:43,747
You just threw up an ear.
- There's an apb on you
402
00:34:43,749 --> 00:34:46,783
right now. They've canceled
credit cards, they're
tracing your phone.
403
00:34:46,785 --> 00:34:49,586
- I have cash
and I tossed my phone.
404
00:34:49,588 --> 00:34:52,722
Jack Crawford thinks I killed
two agents - three agents.
405
00:34:52,724 --> 00:34:56,326
You know what tends to happen
to people who do that?
Shoot on sight.
406
00:34:56,328 --> 00:35:00,197
- I'm going to prove Hannibal
Lecter is the chesapeake ripper.
407
00:35:00,199 --> 00:35:02,766
- I know you will.
And when you do,
408
00:35:02,768 --> 00:35:06,169
I will read about it
from a secure location
409
00:35:06,171 --> 00:35:10,173
and I will reintroduce myself
to society at that time.
410
00:35:10,175 --> 00:35:13,143
(Dogs barking)
411
00:35:24,555 --> 00:35:28,825
Will... what have you done?
412
00:35:28,827 --> 00:35:32,195
- I called Jack Crawford.
- No.
413
00:35:32,197 --> 00:35:33,663
N...
414
00:35:35,600 --> 00:35:38,668
No. No.
415
00:35:38,670 --> 00:35:40,670
No.
416
00:35:40,672 --> 00:35:45,308
No! No!
No, stay there!
417
00:35:47,745 --> 00:35:50,480
- You're not a killer,
Frederick.
418
00:35:54,552 --> 00:35:59,289
Why'd you come alone,
Jack? Why'd you come alone?
- Where is he? Where is he?!
419
00:35:59,291 --> 00:36:01,358
- Hey, I told you, everything is
not what it seems.
420
00:36:01,360 --> 00:36:03,894
The chesapeake ripper is still
playing with us. All of us.
421
00:36:03,896 --> 00:36:07,864
- The chesapeake ripper is not
playing all of us, will;
He's playing you.
422
00:36:07,866 --> 00:36:10,700
- Jack, wait.
I'll bring him out.
423
00:36:10,702 --> 00:36:13,570
He's got a gun.
- Good.
424
00:36:38,963 --> 00:36:41,198
Chilton!
425
00:37:01,352 --> 00:37:03,420
Chilton,
stop where you are!
426
00:37:32,950 --> 00:37:34,618
- Please.
427
00:37:44,328 --> 00:37:45,862
- One Navy blue sweater,
428
00:37:45,864 --> 00:37:49,599
one pair of men's dress pants
in charcoal gray,
429
00:37:49,601 --> 00:37:52,302
one black and red
pea coat,
430
00:37:52,304 --> 00:37:56,706
one black leather billfold
containing
431
00:37:56,708 --> 00:38:00,510
$443, various credit cards,
432
00:38:00,512 --> 00:38:02,846
one set of car keys.
433
00:38:02,848 --> 00:38:04,848
- I need to speak
to will Graham.
434
00:38:04,850 --> 00:38:07,050
- I don't care
what you need.
435
00:38:07,052 --> 00:38:10,720
- One montblanc fountain pen
in silver and black.
436
00:38:12,657 --> 00:38:15,492
- Does it have to be you?
437
00:38:15,494 --> 00:38:17,894
It seems like one
final indignity.
438
00:38:20,898 --> 00:38:22,499
- Not like you
439
00:38:22,501 --> 00:38:24,734
to hide an achievement.
- The achievement
440
00:38:24,736 --> 00:38:28,371
is not mine.
441
00:38:28,373 --> 00:38:30,840
- Whose is it?
442
00:38:30,842 --> 00:38:32,442
Hannibal Lecter's?
443
00:38:32,444 --> 00:38:36,913
- Those are just words
coming out of your mouth.
444
00:38:38,849 --> 00:38:41,718
No weight to them.
445
00:38:41,720 --> 00:38:44,754
No consideration
they may be true.
446
00:38:44,756 --> 00:38:47,324
- They're not true.
447
00:38:47,326 --> 00:38:49,592
You were using
coercive therapies,
448
00:38:49,594 --> 00:38:51,828
influencing Abel gideon
and will Graham
449
00:38:51,830 --> 00:38:55,098
to point the ripper
investigations in
false directions.
450
00:38:55,100 --> 00:38:56,700
- You cannot see it,
451
00:38:56,702 --> 00:38:58,902
and you will not see it
until it is too late.
452
00:38:58,904 --> 00:39:02,472
Don't say I did not
warn you, Dr. bloom.
453
00:39:04,408 --> 00:39:06,943
In fact, I believe
454
00:39:06,945 --> 00:39:09,546
these should be my last words
on the subject of the ripper
455
00:39:09,548 --> 00:39:11,815
until my lawyer arrives.
456
00:39:13,918 --> 00:39:15,585
You're waking now.
457
00:39:15,587 --> 00:39:18,855
Waking, calm.
458
00:39:18,857 --> 00:39:20,690
Waking in a quiet room.
459
00:39:25,796 --> 00:39:29,899
You're waking now.
Waking in a quiet room. Safe.
460
00:39:31,836 --> 00:39:34,371
- It's him. It's him.
461
00:39:34,373 --> 00:39:36,773
(Stuttering): It's him... it--
462
00:39:39,043 --> 00:39:40,810
(Miriam crying)
463
00:39:40,812 --> 00:39:43,113
- It's all right.
464
00:40:08,406 --> 00:40:10,473
(Knocking on door)
465
00:40:27,792 --> 00:40:30,126
- Hello, will.
466
00:40:30,128 --> 00:40:32,195
- May I come in?
467
00:40:34,532 --> 00:40:36,666
- Do you intend
to point a gun at me?
468
00:40:39,537 --> 00:40:41,004
- Not tonight.
469
00:40:47,211 --> 00:40:49,145
Are you expecting someone?
470
00:40:51,949 --> 00:40:53,550
- Only you.
471
00:40:53,552 --> 00:40:56,019
- Kept my standing
appointment open?
472
00:40:58,222 --> 00:41:00,490
- And you're
right on time.
473
00:41:04,562 --> 00:41:07,831
- I have to
deal with you.
474
00:41:07,833 --> 00:41:10,500
And my feelings
about you.
475
00:41:12,703 --> 00:41:14,904
I think it's best
if I do that directly.
476
00:41:19,777 --> 00:41:22,045
- First you have to grieve
for what is lost
477
00:41:22,047 --> 00:41:24,047
and what has changed.
478
00:41:24,049 --> 00:41:27,984
- I've changed;
You changed me.
479
00:41:30,054 --> 00:41:32,889
- The friendship
that we had is over.
480
00:41:32,891 --> 00:41:36,192
The chesapeake ripper
is over.
481
00:41:36,194 --> 00:41:39,195
- It had to be Miriam,
didn't it?
482
00:41:39,197 --> 00:41:42,732
She was compelled
to take his life
483
00:41:42,734 --> 00:41:44,868
so she could
take her own back.
484
00:41:47,171 --> 00:41:49,239
- How will you
take your life back?
485
00:41:56,814 --> 00:41:59,015
- I'd like to resume
my therapy.
486
00:42:21,839 --> 00:42:23,907
- Where shall we begin?
487
00:42:32,182 --> 00:42:35,251
Closed captioning by sette inc.