1
00:00:03,003 --> 00:00:05,004
- The reason you've kept failing
to capture
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,006
The chesapeake ripper is
I already had him.
3
00:00:07,008 --> 00:00:10,242
- I see the ripper,
but I don't feel the ripper.
4
00:00:10,244 --> 00:00:15,047
- Franklyn,
the lion is not in the room.
- He's, um, he's eating them.
5
00:00:15,049 --> 00:00:19,284
The real chesapeake ripper is
gonna make sure everybody
knows it.
6
00:00:19,286 --> 00:00:22,755
I don't think we've ever been
alone in a room together,
have we?
7
00:00:22,757 --> 00:00:25,290
- My name is mariam lass.
I'm actually just a trainee.
8
00:00:25,292 --> 00:00:28,093
- She was a very brave
young woman.
9
00:00:28,095 --> 00:00:31,363
- [jack, it's miriam.
I don't want to die like this.]
10
00:00:35,668 --> 00:00:39,705
- The chesapeake ripper kills
in sounders of three.
11
00:00:39,707 --> 00:00:43,542
He did his first victims
in nine days.
12
00:00:43,544 --> 00:00:46,311
Annapolis, essex,
13
00:00:46,313 --> 00:00:49,515
Baltimore. He didn't kill again
14
00:00:49,517 --> 00:00:53,318
For 18 months. Then there was
another sounder of three
in as many days,
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,421
All of them in baltimore.
16
00:00:55,423 --> 00:00:58,290
I use the term
17
00:00:58,292 --> 00:01:02,494
"sounders" because it refers
to a small group of pigs.
18
00:01:02,496 --> 00:01:05,497
That's how he sees his victims;
not as people,
19
00:01:05,499 --> 00:01:08,467
Not as prey.
20
00:01:10,403 --> 00:01:12,137
Pigs.
21
00:01:14,074 --> 00:01:17,209
Eleven months after the sixth
victim, there was a seventh.
22
00:01:17,211 --> 00:01:21,647
Two days later, the eighth is
killed in his workshop.
23
00:01:21,649 --> 00:01:25,417
Every tool on the pegboard
where they hung was used
against him,
24
00:01:25,419 --> 00:01:27,419
And as with previous murders,
25
00:01:27,421 --> 00:01:29,621
Organs were removed.
26
00:01:29,623 --> 00:01:32,624
The removal of organs
and abdominal mutilations means
27
00:01:32,626 --> 00:01:36,228
Someone with anatomical
or surgical know-how.
28
00:01:36,230 --> 00:01:37,830
There...
29
00:01:37,832 --> 00:01:41,300
Is a distinctive brutality.
30
00:01:44,237 --> 00:01:48,240
An fbi trainee named miriam lass
31
00:01:48,242 --> 00:01:50,776
Was investigating private
medical records
32
00:01:50,778 --> 00:01:54,313
Of all the known victims
when she disappeared.
33
00:01:54,315 --> 00:01:57,182
She's believed to be
the ripper's ninth, but no trace
34
00:01:57,184 --> 00:01:59,218
Of her was found--
until recently,
35
00:01:59,220 --> 00:02:01,153
Two years later,
36
00:02:01,155 --> 00:02:03,856
When her severed arm was
discovered.
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,860
Only because he wanted it to be.
38
00:02:10,763 --> 00:02:12,464
True to
39
00:02:12,466 --> 00:02:14,800
His established pattern,
40
00:02:14,802 --> 00:02:19,838
The chesapeake ripper has
remained consistently
theatrical.
41
00:02:34,354 --> 00:02:36,855
(singing in italian)
42
00:04:26,866 --> 00:04:30,669
- It's been too long since
you've properly cooked
for us, hannibal.
43
00:04:30,671 --> 00:04:32,838
- Come over and I will cook
for you.
44
00:04:32,840 --> 00:04:35,407
- I said properly.
Means dinner and the show.
45
00:04:35,409 --> 00:04:37,509
Have you seen him cook?
It's an entire performance.
46
00:04:37,511 --> 00:04:41,713
He used to throw
such exquisite dinner parties.
47
00:04:41,715 --> 00:04:44,883
You heard me. Used to.
48
00:04:44,885 --> 00:04:47,386
- And I will again,
once inspiration strikes.
49
00:04:49,422 --> 00:04:51,823
I cannot force a feast.
A feast must present itself.
50
00:04:51,825 --> 00:04:53,425
- It's a dinner party,
51
00:04:53,427 --> 00:04:55,560
Not a unicorn.
- Oh, but the feast is life.
52
00:04:55,562 --> 00:04:57,663
You put the life in your belly
and you live.
53
00:04:57,665 --> 00:04:59,865
(she chuckles.)
54
00:04:59,867 --> 00:05:02,401
- I believe this young man is
trying to get your attention.
55
00:05:02,403 --> 00:05:04,469
- Hello.
56
00:05:04,471 --> 00:05:06,638
- Hi. It's so good to see you.
57
00:05:06,640 --> 00:05:09,341
This is my friend tobias.
- Good evening.
58
00:05:09,343 --> 00:05:12,644
- How do you two know
each other?
59
00:05:12,646 --> 00:05:14,813
- There should remain
some mystery to my life
60
00:05:14,815 --> 00:05:17,616
Outside the opera.
61
00:05:17,618 --> 00:05:20,385
- I'm one of his patients.
62
00:05:20,387 --> 00:05:24,856
- Did you enjoy the performance?
- I did. I loved it.
Every minute.
63
00:05:24,858 --> 00:05:28,026
- His eyes kept wandering.
More interested
64
00:05:28,028 --> 00:05:30,028
In you than what was happening
on stage.
65
00:05:30,030 --> 00:05:32,864
- Oh, don't say too much.
You must leave something
66
00:05:32,866 --> 00:05:36,868
For us to discuss next week.
Franklyn, good to see you.
67
00:05:36,870 --> 00:05:39,805
- You too.
- Tobias.
68
00:05:46,012 --> 00:05:49,081
Who's hungry?
(she chuckles.)
69
00:05:49,083 --> 00:05:52,351
♪
70
00:06:17,477 --> 00:06:20,379
(phone ringing)
71
00:06:21,981 --> 00:06:25,917
(phone ringing)
72
00:06:25,919 --> 00:06:28,754
(phone ringing)
73
00:06:30,690 --> 00:06:33,692
(phone ringing)
74
00:06:35,862 --> 00:06:38,430
(phone ringing)
75
00:06:40,166 --> 00:06:43,468
(phone ringing)
76
00:06:45,438 --> 00:06:48,540
(phone ringing)
77
00:06:48,542 --> 00:06:52,444
(phone ringing)
78
00:06:52,446 --> 00:06:54,913
(vibrating and ringing)
79
00:07:11,864 --> 00:07:14,866
- Hello?
80
00:07:14,868 --> 00:07:17,769
In a hotel room bathtub.
81
00:07:17,771 --> 00:07:21,006
There were abdominal mutilations
and organ removal on the scene.
82
00:07:21,008 --> 00:07:23,842
- Sounds more like an urban
legend than the ripper, no?
83
00:07:23,844 --> 00:07:26,945
- I've had the room sealed.
You'll get it fresh.
84
00:07:26,947 --> 00:07:30,182
- Fresh? Fresh as a daisy?
85
00:07:30,184 --> 00:07:32,584
- Fresh enough for to tell me
whether or not it's the ripper.
86
00:07:32,586 --> 00:07:34,553
Then you can go back to class.
87
00:07:34,555 --> 00:07:36,855
- Oh, you don't want me
in a classroom.
88
00:07:36,857 --> 00:07:39,791
You want me to wrap my head
so tight around the ripper
89
00:07:39,793 --> 00:07:41,793
I won't go back to class
until he's caught.
90
00:07:41,795 --> 00:07:43,695
- Your bad luck
that you're the best, pal.
91
00:07:43,697 --> 00:07:45,831
- Expecting another couple
of bodies after this one?
92
00:07:45,833 --> 00:07:47,833
- If it's the ripper,
yes, I am.
93
00:07:47,835 --> 00:07:50,502
- Don't let the ripper
stir you up.
94
00:07:50,504 --> 00:07:54,573
The reason he left you
miriam lass's arm
95
00:07:54,575 --> 00:07:57,642
Is so he could poke you
with it.
96
00:07:57,644 --> 00:08:00,145
- Why not the rest of her?
97
00:08:00,147 --> 00:08:03,148
- His other victims...
98
00:08:03,150 --> 00:08:05,684
He wanted to humiliate in death,
99
00:08:05,686 --> 00:08:08,854
Like... Like a public
dissection. She was different.
100
00:08:10,790 --> 00:08:14,826
- He was probably impressed
that she was able to find him.
101
00:08:14,828 --> 00:08:17,195
He may be starting
another cycle, will.
102
00:08:17,197 --> 00:08:19,865
- The ripper contacted you
103
00:08:19,867 --> 00:08:21,633
Directly.
104
00:08:21,635 --> 00:08:24,769
If he was killing again,
he wouldn't be subtle about it;
105
00:08:24,771 --> 00:08:28,640
He would just pick up the phone.
106
00:08:28,642 --> 00:08:30,575
Any more phone calls, jack?
107
00:08:30,577 --> 00:08:32,711
- No.
108
00:08:32,713 --> 00:08:34,713
Look, if this is the ripper,
there'll be at least
109
00:08:34,715 --> 00:08:37,883
Two more bodies and then nothing
for months, maybe a year.
110
00:08:37,885 --> 00:08:40,085
We'll have a window
of opportunity to catch him
111
00:08:40,087 --> 00:08:43,822
And that window will close.
The last time the window closed,
112
00:08:43,824 --> 00:08:46,925
I lost the ripper
and I lost miriam lass.
113
00:08:46,927 --> 00:08:50,095
I don't intend to do that again.
114
00:08:53,199 --> 00:08:55,734
(police radio chatter)
115
00:08:59,939 --> 00:09:02,741
Has anyone touched the body?
- For once, local police
116
00:09:02,743 --> 00:09:06,111
Behaved themselves.
- It's fairly evident the man's
dead just by looking at him.
117
00:09:06,113 --> 00:09:08,947
- I touched the body.
A lot going on with that body.
118
00:09:08,949 --> 00:09:11,816
Surgery was performed
and then un-performed.
119
00:09:11,818 --> 00:09:15,987
- Surgery was un-performed with
bare hands, sutures clawed open.
120
00:09:15,989 --> 00:09:19,324
I, uh, I also... Did
a little bit of touching.
121
00:09:19,326 --> 00:09:23,128
- Pieces of him were torn off
from the bed to the bathroom,
122
00:09:23,130 --> 00:09:24,796
Like breadcrumbs.
123
00:09:32,638 --> 00:09:36,875
- Surgery wasn't performed here.
There would be a lot more blood.
124
00:09:36,877 --> 00:09:38,910
- If he's moving his victims,
he could be
125
00:09:38,912 --> 00:09:41,780
Performing the mutilations
in the same transport.
126
00:09:41,782 --> 00:09:43,815
- Find the car,
find the killer.
127
00:09:43,817 --> 00:09:47,752
- He tore open his own sutures.
- It wasn't to get
to his kidney.
128
00:09:47,754 --> 00:09:52,057
The ripper already took it
with him. Or her.
- I'd say him.
129
00:09:52,059 --> 00:09:55,060
- What did he take
out of the chest?
- Going for the heart.
130
00:09:55,062 --> 00:09:57,262
Probably interrupted.
It's intact. Traumatized,
131
00:09:57,264 --> 00:10:00,198
But it's intact.
132
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
- Everybody out.
133
00:10:12,144 --> 00:10:16,047
(soft ambient pulse)
134
00:10:41,907 --> 00:10:45,276
- Signs of a struggle indicate
he's suffering from a severe,
135
00:10:45,278 --> 00:10:48,313
Violent emergence
from deep sedation.
136
00:10:50,816 --> 00:10:52,250
Oh!
137
00:10:55,021 --> 00:10:58,023
(both grunting with effort)
138
00:11:09,035 --> 00:11:11,102
His heart seizes up.
139
00:11:16,442 --> 00:11:20,145
I open his chest wall.
140
00:11:20,147 --> 00:11:21,946
I spread the ribs.
141
00:11:23,883 --> 00:11:27,318
I... I take his heart
in my hand.
142
00:11:29,889 --> 00:11:32,357
Internal cardiac massage.
143
00:11:40,366 --> 00:11:45,036
(breathing shakily)
144
00:11:45,038 --> 00:11:47,972
J... Jack?
145
00:11:51,444 --> 00:11:54,079
This wasn't brutal.
146
00:11:54,081 --> 00:11:57,282
The killer wasn't killing;
he was trying to save his life.
147
00:11:59,218 --> 00:12:01,286
The ripper ever do that?
148
00:12:09,462 --> 00:12:11,763
- It's the chesapeake ripper.
- (will): It's not the ripper.
149
00:12:11,765 --> 00:12:16,935
- There are
too many similarities.
- There aren't enough.
150
00:12:16,937 --> 00:12:18,403
- Knife wounds are cuts,
not stabs.
151
00:12:18,405 --> 00:12:20,505
Anatomical knowledge,
dissection skills, mutilation,
152
00:12:20,507 --> 00:12:23,241
Organs removed,
victim clothed, on display.
153
00:12:23,243 --> 00:12:25,877
We got 22 signature components
all attributable
154
00:12:25,879 --> 00:12:27,879
To the same killer.
- Twenty-two possible
155
00:12:27,881 --> 00:12:30,915
Signature components.
- It's the ripper.
156
00:12:37,389 --> 00:12:41,159
- Are you sure?
- More or less.
157
00:12:41,161 --> 00:12:42,994
- Tell me why you're sure.
158
00:12:42,996 --> 00:12:45,497
- The ripper left
a victim
159
00:12:45,499 --> 00:12:48,500
In a church pew using his tongue
as a page marker
160
00:12:48,502 --> 00:12:52,036
In the bible he was holding.
161
00:12:52,038 --> 00:12:54,172
This isn't that.
162
00:12:54,174 --> 00:12:56,007
This is a medical student
163
00:12:56,009 --> 00:12:58,543
Or a trainee or someone trying
to make an extra buck
164
00:12:58,545 --> 00:13:01,079
In a back-alley surgery,
and it went bad.
165
00:13:01,081 --> 00:13:03,515
Actively bad.
166
00:13:07,286 --> 00:13:10,488
You'll catch the ripper
eventually.
167
00:13:10,490 --> 00:13:12,557
- Yeah, well,
I want to catch him now.
168
00:13:12,559 --> 00:13:16,561
And when I do, you're not gonna
get a chance to shoot him,
169
00:13:16,563 --> 00:13:18,563
'cause I'm gonna do that.
170
00:13:18,565 --> 00:13:21,432
- You can't just jack up the law
and get underneath it.
171
00:13:21,434 --> 00:13:23,101
- Can't I?
172
00:13:30,910 --> 00:13:33,812
Tell me how you see the ripper,
will.
173
00:13:33,814 --> 00:13:37,182
- I see him
174
00:13:37,184 --> 00:13:42,086
As one of those
pitiful things
175
00:13:42,088 --> 00:13:44,055
Sometimes born
176
00:13:44,057 --> 00:13:46,124
In hospitals.
177
00:13:46,126 --> 00:13:49,327
They feed it,
keep it warm,
178
00:13:49,329 --> 00:13:53,531
But they don't put it
on the machines.
179
00:13:53,533 --> 00:13:57,535
They let it die.
180
00:13:57,537 --> 00:14:00,138
But he doesn't die.
181
00:14:00,140 --> 00:14:03,608
He looks normal.
182
00:14:07,880 --> 00:14:10,348
And nobody can tell what he is.
183
00:14:10,350 --> 00:14:14,018
- Good morning. Please come in.
184
00:14:27,299 --> 00:14:30,034
Would you like to discuss
our chance encounter?
185
00:14:30,036 --> 00:14:31,569
(franklyn chuckles.)
186
00:14:31,571 --> 00:14:34,072
- It wasn't
altogether by chance.
187
00:14:34,074 --> 00:14:37,442
I kind of... Kinda thought
you'd be there--
188
00:14:37,444 --> 00:14:40,178
Which isn't why I was there.
I-I... I was there
189
00:14:40,180 --> 00:14:42,180
Because I like
that sort of thing.
190
00:14:42,182 --> 00:14:45,550
Uh, it just occurred to me
that... That you might
like it too.
191
00:14:45,552 --> 00:14:47,385
- In fact, I do.
192
00:14:47,387 --> 00:14:49,087
- I tried to get your attention.
193
00:14:49,089 --> 00:14:51,389
- I was aware of that.
194
00:14:51,391 --> 00:14:53,224
- I knew that you were aware,
195
00:14:53,226 --> 00:14:56,527
Even though you were pretending
that you weren't.
196
00:14:56,529 --> 00:15:00,298
- It would be unethical
to approach a patient
197
00:15:00,300 --> 00:15:03,902
Or acknowledge in any way our
relationship outside this room
198
00:15:03,904 --> 00:15:07,305
Until that patient gives
consent.
199
00:15:07,307 --> 00:15:10,508
- But I really don't know
who you are outside this room.
200
00:15:10,510 --> 00:15:13,044
- I'm your psychiatrist.
201
00:15:13,046 --> 00:15:15,480
- I want you to be my friend.
- Of course you do.
202
00:15:15,482 --> 00:15:17,548
I have intimate knowledge
of you.
203
00:15:17,550 --> 00:15:20,919
- And we like the same things.
I think that we would make
good friends.
204
00:15:20,921 --> 00:15:24,255
It makes me sad
that I have to pay to see you.
205
00:15:31,997 --> 00:15:34,666
(franklyn sighs.)
206
00:15:36,602 --> 00:15:38,569
- I am a source of stability
207
00:15:38,571 --> 00:15:41,205
And clarity, franklyn.
I'm not your friend.
208
00:15:41,207 --> 00:15:44,475
- I'm a great friend.
209
00:15:44,477 --> 00:15:48,713
I was listening to, uh,
michael jackson last night,
210
00:15:48,715 --> 00:15:53,017
And I burst into tears, and...
211
00:15:53,019 --> 00:15:55,954
My eyes are burning right now
just thinking about it.
212
00:15:58,424 --> 00:16:01,526
You know what I think is
the saddest thing
213
00:16:01,528 --> 00:16:07,532
About him dying is that I will
never get to meet him,
214
00:16:07,534 --> 00:16:10,435
And I feel like
if I was his friend
215
00:16:10,437 --> 00:16:13,471
That I... I would have
been able to...
216
00:16:13,473 --> 00:16:16,341
Help save him from himself.
217
00:16:18,277 --> 00:16:22,013
- In this michael jackson
fantasy, how is your
friendship returned?
218
00:16:24,516 --> 00:16:26,584
- I just get to touch greatness.
219
00:16:32,191 --> 00:16:34,258
- Hello. Come on in.
220
00:16:39,598 --> 00:16:43,001
This always goes better if I'm
perfectly honest with you.
221
00:16:43,003 --> 00:16:46,604
- What would be the point
otherwise?
222
00:16:46,606 --> 00:16:50,008
- Well, one of us has
to be honest.
223
00:16:50,010 --> 00:16:51,709
- I'm honest.
224
00:16:51,711 --> 00:16:54,312
- Not perfectly.
225
00:16:54,314 --> 00:16:56,514
- As honest as anyone.
226
00:16:56,516 --> 00:16:59,317
- Not really.
227
00:16:59,319 --> 00:17:02,787
I have conversations
with a version of you
228
00:17:02,789 --> 00:17:08,426
And hope that the actual you
gets what he needs.
229
00:17:08,428 --> 00:17:10,561
- A version of me?
230
00:17:10,563 --> 00:17:13,297
- Naturally,
231
00:17:13,299 --> 00:17:16,534
I respect
its meticulous construction,
232
00:17:16,536 --> 00:17:18,536
But you are wearing
233
00:17:18,538 --> 00:17:22,540
A very well-tailored
"person suit".
234
00:17:22,542 --> 00:17:24,709
- Do you refer to me
as "person suit"
235
00:17:24,711 --> 00:17:27,078
With your psychiatrist friends?
236
00:17:27,080 --> 00:17:31,416
- I don't discuss patients
with my psychiatrist friends,
237
00:17:31,418 --> 00:17:36,054
Especially since I only have
one patient who chose to ignore
238
00:17:36,056 --> 00:17:38,256
My retirement.
239
00:17:38,258 --> 00:17:41,392
- A patient who wears
a person suit.
240
00:17:41,394 --> 00:17:45,596
- Maybe it's
less of a person suit
and more of a human veil.
241
00:17:47,566 --> 00:17:50,334
That must be lonely.
242
00:17:50,336 --> 00:17:52,837
- I have friends.
243
00:17:52,839 --> 00:17:55,073
And the opportunities
for friends.
244
00:17:55,075 --> 00:17:57,241
You and I are friendly.
245
00:17:59,178 --> 00:18:03,548
- You are my patient
and my colleague, not my friend.
246
00:18:03,550 --> 00:18:06,317
At the end of your hour,
247
00:18:06,319 --> 00:18:09,287
I will pour you
a glass of wine.
248
00:18:09,289 --> 00:18:10,855
Nevertheless,
249
00:18:10,857 --> 00:18:14,826
You will be drinking it
on the other side of the veil.
250
00:18:14,828 --> 00:18:17,361
- Why do you bother?
251
00:18:17,363 --> 00:18:20,398
- I see enough of you
to see the truth of you.
252
00:18:20,400 --> 00:18:23,634
And I like you.
253
00:18:23,636 --> 00:18:25,736
Red or white?
254
00:18:28,240 --> 00:18:31,642
- I think something pink,
don't you?
255
00:18:36,515 --> 00:18:38,116
Good evening, will.
256
00:18:38,118 --> 00:18:39,584
Please come in.
257
00:18:43,522 --> 00:18:45,490
- Oh, you've been drinking.
258
00:18:45,492 --> 00:18:48,826
- I had a glass of wine
with my last appointment, yes.
259
00:18:48,828 --> 00:18:50,428
- Drinking with a patient.
260
00:18:50,430 --> 00:18:54,232
- Ah, she was drinking
with a patient.
261
00:18:54,234 --> 00:18:57,435
I have an unconventional
psychiatrist.
262
00:18:57,437 --> 00:18:59,904
- Well, we have that
in common.
263
00:19:02,241 --> 00:19:04,142
- Am I your psychiatrist,
264
00:19:04,144 --> 00:19:06,777
Or are we simply having
conversations?
265
00:19:06,779 --> 00:19:11,749
- "yes" I think is the answer
to that.
266
00:19:11,751 --> 00:19:14,352
- Then having a glass of wine
before seeing a patient,
267
00:19:14,354 --> 00:19:17,288
I assure you,
is very conventional.
268
00:19:17,290 --> 00:19:20,191
Especially
for evening appointments.
269
00:19:20,193 --> 00:19:23,895
- Huh. How long have you been
seeing a psychiatrist?
270
00:19:23,897 --> 00:19:26,931
- Since I chose
to be a psychiatrist.
271
00:19:33,672 --> 00:19:35,339
- Thank you.
272
00:19:40,846 --> 00:19:46,184
- I read the freddy lounds
article. Chesapeake ripper
has struck again.
273
00:19:46,186 --> 00:19:47,952
- No, no, no.
No, it's not the same guy.
274
00:19:47,954 --> 00:19:51,522
- Maybe it's never been
the same guy.
275
00:19:51,524 --> 00:19:54,725
- Oh, what, now he has a friend?
(will chuckles.)
276
00:19:54,727 --> 00:19:56,861
- Any variations
in the murders
277
00:19:56,863 --> 00:20:00,364
That might suggest there could
be more than one ripper?
- Some variations.
278
00:20:05,871 --> 00:20:08,339
- The victims were
all brutalized.
279
00:20:08,341 --> 00:20:10,875
What was the brutalization
hiding?
280
00:20:10,877 --> 00:20:13,711
- The careful
281
00:20:13,713 --> 00:20:15,813
Surgical removal
282
00:20:15,815 --> 00:20:19,517
And preservation of vital
organs.
283
00:20:21,620 --> 00:20:23,521
- Valuable organs.
284
00:20:25,457 --> 00:20:28,259
- Organ harvesters?
285
00:20:28,261 --> 00:20:31,262
- Jack's looking for a serial
killer he can't seem to catch.
286
00:20:31,264 --> 00:20:33,965
It's a brilliant diversion.
287
00:20:33,967 --> 00:20:36,634
- That's an interesting theory.
288
00:20:38,904 --> 00:20:42,306
I will keep it in mind
if another body drops.
289
00:20:42,308 --> 00:20:44,742
- Please do.
290
00:20:44,744 --> 00:20:47,511
- (doctor): Any other
infections?
291
00:20:47,513 --> 00:20:49,680
- (hannibal): You seem convinced
I'm diseased.
292
00:20:49,682 --> 00:20:52,917
- I was asking
a broader question.
A disease is an infection.
293
00:20:52,919 --> 00:20:55,286
An infection isn't
always a disease.
294
00:20:55,288 --> 00:20:57,488
- That is true.
- You should just tell me now,
295
00:20:57,490 --> 00:21:00,524
Because I'm going to find out,
and it will affect
296
00:21:00,526 --> 00:21:02,927
Your insurance if you lie.
297
00:21:02,929 --> 00:21:05,930
- May I ask
for your business card, please,
298
00:21:05,932 --> 00:21:08,733
For my records?
299
00:21:45,037 --> 00:21:47,305
- (frustrated shout): Agh!
300
00:22:08,327 --> 00:22:09,760
- Do you need a hand?
301
00:22:09,762 --> 00:22:12,730
- I think I must have hit
a rock or something.
302
00:22:12,732 --> 00:22:14,799
It gouged my gas tank.
303
00:22:17,402 --> 00:22:18,936
Have we met before?
304
00:22:32,684 --> 00:22:36,687
- Found him in a schoolbus
sitting across the aisle
from himself.
305
00:22:36,689 --> 00:22:39,657
Not only did the ripper take
his kidney...
306
00:22:41,993 --> 00:22:44,562
...But he also took his heart,
which, if you'll recall, is what
307
00:22:44,564 --> 00:22:47,698
He tried to do in the hotel but
was interrupted before he could
paint his picture.
308
00:22:52,003 --> 00:22:55,506
- The ripper wasn't painting
a picture in the hotel.
Someone else was.
309
00:22:55,508 --> 00:22:58,142
- You still think that he was
ripping out a heart
to save a life?
310
00:22:58,144 --> 00:23:02,012
- Yes, I do.
- The ripper painted
this picture, for sure.
311
00:23:02,014 --> 00:23:03,814
In big, broad strokes.
312
00:23:11,423 --> 00:23:14,425
- Could both victims' organs
have been harvested
for transplant?
313
00:23:14,427 --> 00:23:17,895
- Subtle variation on waking up
in a tub of ice missing
a kidney?
314
00:23:17,897 --> 00:23:20,898
- I love a good urban legend.
You could put the organs
315
00:23:20,900 --> 00:23:23,868
On a ventilator long enough
to coordinate the donation.
316
00:23:23,870 --> 00:23:26,670
- At the hotel,
the victim's abdominal aorta
317
00:23:26,672 --> 00:23:29,140
And inferior vena cava--
that's like the kidney's
318
00:23:29,142 --> 00:23:31,409
In-and-out for blood--
were entirely removed.
319
00:23:31,411 --> 00:23:34,945
- They're like usb cables.
You keep them intact for
an easy reconnect.
320
00:23:34,947 --> 00:23:36,947
- Were mr. Caldwell's heart
and kidney disconnected
321
00:23:36,949 --> 00:23:39,049
For easy reconnect?
- Yeah.
322
00:23:39,051 --> 00:23:42,987
- Um, other ripper victims--
organs and usb cables missing?
323
00:23:42,989 --> 00:23:44,588
- It's inconclusive
324
00:23:44,590 --> 00:23:46,991
Due to the degree
of mutilation, but yes,
325
00:23:46,993 --> 00:23:50,661
That is how the ripper rips.
- Two different killers,
same agenda?
326
00:23:50,663 --> 00:23:52,897
- Is the organ harvester
disguising his work
327
00:23:52,899 --> 00:23:57,134
As the crimes
of a serial killer, or is
the serial killer disguising
328
00:23:57,136 --> 00:23:59,170
His crimes as the work
of an organ harvester?
329
00:23:59,172 --> 00:24:02,973
- The chesapeake ripper wants
to perform.
330
00:24:02,975 --> 00:24:05,776
Every brutal choice has...
331
00:24:05,778 --> 00:24:08,045
Elegance,
332
00:24:08,047 --> 00:24:09,713
Grace.
333
00:24:11,650 --> 00:24:15,453
His mutilations hide
the true nature of his crimes.
334
00:24:15,455 --> 00:24:18,589
(piano music playing)
335
00:24:20,525 --> 00:24:22,159
- I've been unspeakably rude.
336
00:24:22,161 --> 00:24:23,794
I haven't offered you a drink.
337
00:24:23,796 --> 00:24:26,530
- I appreciate beer
more than wine.
338
00:24:26,532 --> 00:24:29,600
- It's not what you appreciate;
it's that you appreciate.
339
00:24:29,602 --> 00:24:31,001
A compromise?
340
00:24:31,003 --> 00:24:34,038
Beer brewed in a wine barrel.
Two years.
341
00:24:34,040 --> 00:24:36,907
I bottled it myself.
(pop!)
342
00:24:36,909 --> 00:24:38,976
- I'm impressed.
343
00:24:49,621 --> 00:24:51,155
A cabernet sauvignon
344
00:24:51,157 --> 00:24:53,591
Wine barrel.
- I love your pallet.
345
00:24:53,593 --> 00:24:56,894
- I love your beer.
346
00:24:56,896 --> 00:24:59,897
I taste oak.
347
00:24:59,899 --> 00:25:01,899
What else do I taste in there?
348
00:25:01,901 --> 00:25:04,168
- I will only answer that
yes or no.
349
00:25:04,170 --> 00:25:07,271
- Are you serving this
at your dinner party?
350
00:25:07,273 --> 00:25:09,773
- No. This is your reserve.
351
00:25:09,775 --> 00:25:11,642
- My own private reserve?
352
00:25:11,644 --> 00:25:13,210
Why, thank you.
353
00:25:13,212 --> 00:25:15,713
- I'm curious about something.
354
00:25:17,716 --> 00:25:20,718
Are you purposefully avoiding
the subject of will graham?
355
00:25:20,720 --> 00:25:23,254
- Absolutely.
356
00:25:23,256 --> 00:25:25,523
- Not on my account, I hope.
357
00:25:25,525 --> 00:25:28,058
I'm happy
to get your perspective.
358
00:25:28,060 --> 00:25:30,928
- No, it's
on jack crawford's account.
359
00:25:30,930 --> 00:25:33,063
I don't want any information
about will
360
00:25:33,065 --> 00:25:35,232
That I shouldn't have
as his friend.
361
00:25:35,234 --> 00:25:38,569
- Did jack ask you
to profile the ripper?
362
00:25:38,571 --> 00:25:41,939
- Not since I consulted
on the case with miriam
363
00:25:41,941 --> 00:25:44,141
Before she disappeared.
364
00:25:44,143 --> 00:25:46,610
- Crawford's trainee.
- Yeah.
365
00:25:46,612 --> 00:25:48,846
- Very sad.
366
00:25:48,848 --> 00:25:53,551
- You had me examining
phd candidates that week.
367
00:25:53,553 --> 00:25:57,288
- And I'm grateful you were
examining phd students
and not the ripper.
368
00:25:57,290 --> 00:26:02,560
You realize those candidates
thought we were having
an affair.
369
00:26:02,562 --> 00:26:04,762
Why didn't we?
370
00:26:04,764 --> 00:26:08,198
- You were already
having an affair.
371
00:26:08,200 --> 00:26:10,334
Will does that too,
you know.
372
00:26:10,336 --> 00:26:12,870
- What? Have affairs?
373
00:26:12,872 --> 00:26:16,206
- Flirtatiously change
the subject. You have
that pathology in common.
374
00:26:16,208 --> 00:26:18,208
- Or we just have you
in common.
375
00:26:18,210 --> 00:26:21,946
I recall even before I met will,
you never spoke about him.
376
00:26:21,948 --> 00:26:24,181
- Probably because
I just want everybody
377
00:26:24,183 --> 00:26:26,617
To leave him alone.
378
00:26:28,954 --> 00:26:30,955
It's not even about will.
379
00:26:30,957 --> 00:26:33,157
Jack's obsessed with
380
00:26:33,159 --> 00:26:36,026
The chesapeake ripper and he's
grooming will to catch him.
381
00:26:38,163 --> 00:26:40,731
- And I sincerely hope
he does.
382
00:27:43,995 --> 00:27:46,196
(opera music)
383
00:27:57,108 --> 00:28:00,344
(baritone singing in italian)
384
00:28:45,123 --> 00:28:47,357
- They're all missing
different organs.
385
00:28:47,359 --> 00:28:51,028
Before, we were looking at
waiting lists for a heart
or a kidney.
386
00:28:51,030 --> 00:28:53,030
Now we're looking at hearts,
387
00:28:53,032 --> 00:28:56,266
Kidneys, livers, stomachs,
388
00:28:56,268 --> 00:28:58,368
Pancreases, lungs.
389
00:28:58,370 --> 00:29:01,071
This guy,
he's missing a spleen.
390
00:29:01,073 --> 00:29:02,506
A spleen!
391
00:29:02,508 --> 00:29:06,410
Who the hell gets
a spleen transplant?
392
00:29:06,412 --> 00:29:09,012
- Intestines are the only organ
missing from this body?
393
00:29:09,014 --> 00:29:11,048
- Yes, right, so we're either
looking for someone
394
00:29:11,050 --> 00:29:15,419
With short bowels or...
Ripper's making sausage.
395
00:29:21,493 --> 00:29:24,328
- He's selling
these organs to someone.
396
00:29:24,330 --> 00:29:26,830
- We don't even know
if he's transplanting them
397
00:29:26,832 --> 00:29:30,467
Within the us. He could
be exporting them to china.
- The chinese have a cultural
398
00:29:30,469 --> 00:29:32,803
Taboo that restricts voluntary
donation. You gotta die
399
00:29:32,805 --> 00:29:34,905
With all your parts
or you dishonor mommy and daddy.
400
00:29:34,907 --> 00:29:37,474
- I mean, you could still kill
a guy for parts. That doesn't
break that taboo.
401
00:29:37,476 --> 00:29:39,309
- I was agreeing with you.
402
00:29:39,311 --> 00:29:42,913
Well, I was.
- Your tone was a little...
403
00:29:42,915 --> 00:29:45,783
- (jack): Ok, ok.
(they clear their throats.)
404
00:29:45,785 --> 00:29:47,417
How many killers?
405
00:29:47,419 --> 00:29:49,219
- Two.
406
00:29:49,221 --> 00:29:51,221
- You confident one of them is
the chesapeake ripper?
407
00:29:51,223 --> 00:29:53,557
- At least one of them, yep.
408
00:29:59,364 --> 00:30:01,131
- Good morning.
409
00:30:01,133 --> 00:30:03,066
Please come in.
410
00:30:08,273 --> 00:30:11,875
- I discovered
that we are cheese folk.
411
00:30:13,812 --> 00:30:17,347
I saw you shopping for cheese.
I didn't say hello,
412
00:30:17,349 --> 00:30:20,117
Because you were
so uncomfortable the last time
413
00:30:20,119 --> 00:30:21,885
That I did.
414
00:30:21,887 --> 00:30:23,887
- This city is very small.
415
00:30:23,889 --> 00:30:26,223
- Yes. José's.
416
00:30:26,225 --> 00:30:30,027
José's has the best selection
of artisanal cheeses
417
00:30:30,029 --> 00:30:32,162
In baltimore, city or county.
418
00:30:32,164 --> 00:30:33,931
(franklyn chuckles.)
419
00:30:33,933 --> 00:30:36,200
Cheese is my passion.
420
00:30:36,202 --> 00:30:38,202
You ever heard of tyromancy?
421
00:30:38,204 --> 00:30:41,205
- Divination by cheese.
422
00:30:41,207 --> 00:30:43,907
- It was my gateway to cheeses.
423
00:30:43,909 --> 00:30:48,378
It was like a magic 8 ball
that you can eat.
424
00:30:48,380 --> 00:30:50,914
Tobias, he, um...
425
00:30:50,916 --> 00:30:52,983
He doesn't eat dairy.
426
00:30:59,190 --> 00:31:01,491
- Do you desire tobias sexually?
427
00:31:01,493 --> 00:31:03,327
- No.
428
00:31:03,329 --> 00:31:06,630
God, no. Uh... No.
429
00:31:06,632 --> 00:31:10,200
Not to be defensive.
I just, um...
430
00:31:10,202 --> 00:31:12,469
I mean, don't get me wrong.
I was in a "fraternity".
431
00:31:12,471 --> 00:31:14,605
I-I-I tried things, you know?
432
00:31:14,607 --> 00:31:16,340
Uh, um...
433
00:31:16,342 --> 00:31:18,542
It's just not my brand.
434
00:31:18,544 --> 00:31:21,478
- You care deeply about tobias
435
00:31:21,480 --> 00:31:23,347
Despite differences.
436
00:31:23,349 --> 00:31:26,917
He's your best friend,
but you're not his.
437
00:31:26,919 --> 00:31:29,987
- Well, it's sad when you say it
like that.
438
00:31:32,390 --> 00:31:35,158
- You often worry
about being alone?
439
00:31:35,160 --> 00:31:38,262
- I worry about hurting.
440
00:31:40,331 --> 00:31:42,633
Being alone comes with a...
441
00:31:42,635 --> 00:31:44,635
A dull ache.
442
00:31:44,637 --> 00:31:46,637
Doesn't it?
443
00:31:46,639 --> 00:31:49,072
- It can.
444
00:31:51,009 --> 00:31:55,078
(requiem, "lacrimosa",
by mozart)
445
00:33:06,084 --> 00:33:08,385
- It's better that it's
just the two of us.
446
00:33:11,289 --> 00:33:13,490
- (hannibal): Will?
447
00:33:13,492 --> 00:33:15,258
- Dad.
448
00:33:15,260 --> 00:33:17,561
- Yes?
449
00:33:17,563 --> 00:33:19,496
- There's someone else here.
450
00:33:24,435 --> 00:33:26,737
- Will?
451
00:33:26,739 --> 00:33:28,405
Will?
452
00:33:35,013 --> 00:33:37,781
I have a 24-hour
cancellation policy.
453
00:33:40,318 --> 00:33:41,718
- What time is it?
454
00:33:41,720 --> 00:33:43,487
- Nearly nine o'clock.
455
00:33:45,423 --> 00:33:48,492
- Oh, I'm sorry.
- No apology necessary.
456
00:33:51,596 --> 00:33:53,764
- I must have
fallen asleep.
457
00:33:55,700 --> 00:33:57,701
Was I sleepwalking?
458
00:33:57,703 --> 00:33:59,436
- Your eyes were open,
459
00:33:59,438 --> 00:34:02,472
But you were not present.
460
00:34:02,474 --> 00:34:04,141
- Jeez.
461
00:34:06,077 --> 00:34:08,045
I felt as if I was asleep.
462
00:34:08,047 --> 00:34:11,681
I need to stop sleeping
altogether.
463
00:34:11,683 --> 00:34:14,251
Best way
to avoid bad dreams.
464
00:34:16,354 --> 00:34:18,188
- Well, I can see
465
00:34:18,190 --> 00:34:20,290
Why you have bad dreams.
466
00:34:22,493 --> 00:34:24,561
- What do you see, doctor?
467
00:34:27,065 --> 00:34:29,332
- Sum up the ripper
in so many words?
468
00:34:29,334 --> 00:34:30,734
- Choose them wisely.
469
00:34:30,736 --> 00:34:33,070
- Oh, I always do.
470
00:34:33,072 --> 00:34:36,573
Words are living things.
They have personality,
471
00:34:36,575 --> 00:34:38,575
Point of view,
472
00:34:38,577 --> 00:34:40,577
Agenda.
473
00:34:40,579 --> 00:34:43,814
- They're pack hunters.
474
00:34:43,816 --> 00:34:46,216
- Displaying one's enemy
after death
475
00:34:46,218 --> 00:34:48,485
Has its appeal
in many cultures.
476
00:34:48,487 --> 00:34:50,487
- These aren't
the ripper's enemies,
477
00:34:50,489 --> 00:34:52,756
These are pests
he's swatted.
478
00:34:54,692 --> 00:34:57,094
- Their reward
for their cruelty.
479
00:34:57,096 --> 00:35:00,497
- Oh, he doesn't have a problem
with cruelty.
480
00:35:00,499 --> 00:35:03,500
Their reward is
for undignified behavior.
481
00:35:03,502 --> 00:35:06,503
These dissections are
to disgrace them.
482
00:35:06,505 --> 00:35:09,573
It's... It's
a public shaming.
483
00:35:11,509 --> 00:35:13,376
- Takes their organs away
484
00:35:13,378 --> 00:35:16,279
Because, in his mind,
they don't deserve them.
485
00:35:20,251 --> 00:35:21,718
- In some way.
486
00:35:24,655 --> 00:35:27,491
- Who's this?
487
00:35:27,493 --> 00:35:29,493
- It's jack crawford's
trainee.
488
00:35:29,495 --> 00:35:31,495
She's not like
the other victims.
489
00:35:31,497 --> 00:35:34,764
The ripper had no reason
to humiliate miriam lass.
490
00:35:34,766 --> 00:35:38,168
- Seems to me
he was humiliating someone.
491
00:35:38,170 --> 00:35:40,470
- Yeah, he was
humiliating jack.
492
00:35:40,472 --> 00:35:43,406
- Did it work?
493
00:35:45,343 --> 00:35:47,611
- I'd say it worked
really well.
494
00:35:56,787 --> 00:35:59,890
- I've been looking for
the kill truck--a van or suv--
495
00:35:59,892 --> 00:36:03,727
But it was a whole lot easier
than that.
496
00:36:03,729 --> 00:36:06,730
- What am I looking at here?
- One of the hotel security
cameras.
497
00:36:06,732 --> 00:36:09,366
- Kill truck?
- It's a private ambulance.
498
00:36:09,368 --> 00:36:12,602
- The city works with dozens
of private ambulance companies.
- Including this one,
499
00:36:12,604 --> 00:36:16,173
But not as a first responder.
A first responder driving
away from the emergency?
500
00:36:18,910 --> 00:36:21,178
- Have a seat.
501
00:36:22,914 --> 00:36:25,916
- Ambulance would be
a smart place to perform
502
00:36:25,918 --> 00:36:27,817
Surgery. If the cops show up,
503
00:36:27,819 --> 00:36:30,620
Blend in and drive away.
504
00:36:35,226 --> 00:36:37,460
- Where's will graham?
505
00:36:37,462 --> 00:36:39,462
Will. There you are.
506
00:36:39,464 --> 00:36:42,832
And dr. Lecter.
What a surprise. We have a lead.
507
00:36:42,834 --> 00:36:45,735
Would you care to, uh, help us
catch the ripper?
508
00:36:45,737 --> 00:36:48,505
- How could I refuse?
509
00:36:48,507 --> 00:36:52,342
- That ambulance isn't
in rotation. It hasn't
even been out of the shed.
510
00:36:52,344 --> 00:36:54,477
- Surveillance footage says
it has been.
511
00:36:54,479 --> 00:36:57,480
- Well, nobody's signed her out.
My road sheet's got her down
for repairs.
512
00:36:57,482 --> 00:36:59,482
- And who signed her in
for repairs?
513
00:36:59,484 --> 00:37:01,484
- Devon silvestri. He's one
of our part-time drivers.
514
00:37:01,486 --> 00:37:04,521
- Does he want to be a doctor?
- He's taking the mcats.
515
00:37:04,523 --> 00:37:07,257
- What?
516
00:37:07,259 --> 00:37:08,792
- It was there this morning.
517
00:37:08,794 --> 00:37:10,660
- It was there this morning.
518
00:37:10,662 --> 00:37:13,530
Well. Is mr. Silvestri working
519
00:37:13,532 --> 00:37:15,599
Today?
- He's not on the schedule.
520
00:37:15,601 --> 00:37:17,901
- Is there gps
on that ambulance?
521
00:37:17,903 --> 00:37:20,904
- Mm-hmm.
- Encrypted messaging,
or remote tracking?
522
00:37:20,906 --> 00:37:23,573
- We can't afford that kind of
hardware. We use consumer grade.
523
00:37:23,575 --> 00:37:26,476
- Digital trunk system.
- Yeah.
524
00:37:26,478 --> 00:37:30,547
- Jack. If the ambulance radio
is on, I can use a df sweep
to find it.
525
00:37:30,549 --> 00:37:32,916
- Good.
526
00:37:32,918 --> 00:37:36,253
- This is very educational.
527
00:38:08,953 --> 00:38:11,755
- Show me your hands.
- I can't.
528
00:38:11,757 --> 00:38:15,325
- Show me your hands.
529
00:38:15,327 --> 00:38:19,296
- He'll die.
530
00:38:19,298 --> 00:38:21,031
- Dr. Lecter!
531
00:38:27,872 --> 00:38:30,540
I need you to assess
the situation here, doctor.
532
00:38:36,514 --> 00:38:39,316
- He was removing his kidney.
533
00:38:39,318 --> 00:38:41,017
Poorly.
534
00:38:41,019 --> 00:38:43,887
I can stop the bleeding.
- Do it.
535
00:38:56,067 --> 00:38:59,336
Have you got it?
- I've got it.
536
00:38:59,338 --> 00:39:01,771
- Mr. Silvestri, put your hands
behind your head
537
00:39:01,773 --> 00:39:05,909
And exit the vehicle slowly.
Do it.
538
00:39:05,911 --> 00:39:09,913
(classical choral music)
539
00:39:09,915 --> 00:39:11,981
On the ground. On your knees.
540
00:39:14,018 --> 00:39:16,086
(handcuffs clicking)
541
00:39:31,635 --> 00:39:34,938
(violin concerto in f minor,
rv 297, "largo", by vivaldi)
542
00:40:03,968 --> 00:40:07,404
- I have a butcher who carries
sow's blood.
543
00:40:07,406 --> 00:40:09,439
Centrifugate--
544
00:40:09,441 --> 00:40:11,574
Separate the matter
from the water--
545
00:40:11,576 --> 00:40:13,877
Creates a transparent liquid.
546
00:40:19,950 --> 00:40:21,951
Serve with tomatoes
in suspension
547
00:40:21,953 --> 00:40:24,421
And everybody will
love the sweet taste.
548
00:40:24,423 --> 00:40:26,022
Are you sure you can't stay?
549
00:40:26,024 --> 00:40:28,591
- Uh, I don't think
I would be good company.
550
00:40:28,593 --> 00:40:30,493
- I disagree.
551
00:40:32,430 --> 00:40:34,631
But before you go,
552
00:40:34,633 --> 00:40:37,100
What became
of mr. Sylvestri's donor?
553
00:40:37,102 --> 00:40:39,035
- You saved his life.
554
00:40:41,572 --> 00:40:44,808
- Been a long time
since I used a scalpel
on anything but a pencil.
555
00:40:44,810 --> 00:40:47,710
- Why'd you stop being
a surgeon?
556
00:40:47,712 --> 00:40:50,713
- I killed someone--
or, more accurately,
557
00:40:50,715 --> 00:40:52,982
I couldn't save someone.
But it felt like killing them.
558
00:40:52,984 --> 00:40:55,985
- You were an emergency room
surgeon. It has to happen
from time to time.
559
00:40:55,987 --> 00:40:58,855
- It happened one time too many.
560
00:40:58,857 --> 00:41:02,125
I transferred my passion for
anatomy into the culinary arts.
561
00:41:02,127 --> 00:41:05,128
I fix minds instead of bodies,
562
00:41:05,130 --> 00:41:07,664
And no one's died as a result
of my therapy.
563
00:41:07,666 --> 00:41:09,666
(will chuckles.)
564
00:41:09,668 --> 00:41:11,868
- I have to go.
565
00:41:11,870 --> 00:41:15,171
I have a date
with the chesapeake ripper.
566
00:41:15,173 --> 00:41:20,043
- Or is that rippers?
- Devon silvestri was harvesting
organs, but not with the ripper.
567
00:41:20,045 --> 00:41:22,045
There's no connection
between them.
568
00:41:22,047 --> 00:41:24,781
- Jack must be devastated.
569
00:41:24,783 --> 00:41:27,016
- I imagine he is.
570
00:41:30,187 --> 00:41:31,788
Enjoy the wine.
571
00:41:31,790 --> 00:41:33,256
- Thank you.
572
00:41:53,010 --> 00:41:55,078
(applause)
573
00:42:13,864 --> 00:42:17,834
Before we begin,
you must all be warned:
574
00:42:17,836 --> 00:42:20,837
Nothing here... Is vegetarian.
575
00:42:20,839 --> 00:42:22,572
(quiet chuckles)
576
00:42:22,574 --> 00:42:24,641
Bon appétit.
577
00:42:32,950 --> 00:42:36,019
Closed captioning by sette inc.
578
00:42:36,021 --> 00:42:38,087
(hearbeat)