1 00:00:03,003 --> 00:00:05,004 - The reason you've kept failing to capture 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,006 The chesapeake ripper is I already had him. 3 00:00:07,008 --> 00:00:10,242 - I see the ripper, but I don't feel the ripper. 4 00:00:10,244 --> 00:00:15,047 - Franklyn, the lion is not in the room. - He's, um, he's eating them. 5 00:00:15,049 --> 00:00:19,284 The real chesapeake ripper is gonna make sure everybody knows it. 6 00:00:19,286 --> 00:00:22,755 I don't think we've ever been alone in a room together, have we? 7 00:00:22,757 --> 00:00:25,290 - My name is mariam lass. I'm actually just a trainee. 8 00:00:25,292 --> 00:00:28,093 - She was a very brave young woman. 9 00:00:28,095 --> 00:00:31,363 - [jack, it's miriam. I don't want to die like this.] 10 00:00:35,668 --> 00:00:39,705 - The chesapeake ripper kills in sounders of three. 11 00:00:39,707 --> 00:00:43,542 He did his first victims in nine days. 12 00:00:43,544 --> 00:00:46,311 Annapolis, essex, 13 00:00:46,313 --> 00:00:49,515 Baltimore. He didn't kill again 14 00:00:49,517 --> 00:00:53,318 For 18 months. Then there was another sounder of three in as many days, 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,421 All of them in baltimore. 16 00:00:55,423 --> 00:00:58,290 I use the term 17 00:00:58,292 --> 00:01:02,494 "sounders" because it refers to a small group of pigs. 18 00:01:02,496 --> 00:01:05,497 That's how he sees his victims; not as people, 19 00:01:05,499 --> 00:01:08,467 Not as prey. 20 00:01:10,403 --> 00:01:12,137 Pigs. 21 00:01:14,074 --> 00:01:17,209 Eleven months after the sixth victim, there was a seventh. 22 00:01:17,211 --> 00:01:21,647 Two days later, the eighth is killed in his workshop. 23 00:01:21,649 --> 00:01:25,417 Every tool on the pegboard where they hung was used against him, 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,419 And as with previous murders, 25 00:01:27,421 --> 00:01:29,621 Organs were removed. 26 00:01:29,623 --> 00:01:32,624 The removal of organs and abdominal mutilations means 27 00:01:32,626 --> 00:01:36,228 Someone with anatomical or surgical know-how. 28 00:01:36,230 --> 00:01:37,830 There... 29 00:01:37,832 --> 00:01:41,300 Is a distinctive brutality. 30 00:01:44,237 --> 00:01:48,240 An fbi trainee named miriam lass 31 00:01:48,242 --> 00:01:50,776 Was investigating private medical records 32 00:01:50,778 --> 00:01:54,313 Of all the known victims when she disappeared. 33 00:01:54,315 --> 00:01:57,182 She's believed to be the ripper's ninth, but no trace 34 00:01:57,184 --> 00:01:59,218 Of her was found-- until recently, 35 00:01:59,220 --> 00:02:01,153 Two years later, 36 00:02:01,155 --> 00:02:03,856 When her severed arm was discovered. 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,860 Only because he wanted it to be. 38 00:02:10,763 --> 00:02:12,464 True to 39 00:02:12,466 --> 00:02:14,800 His established pattern, 40 00:02:14,802 --> 00:02:19,838 The chesapeake ripper has remained consistently theatrical. 41 00:02:34,354 --> 00:02:36,855 (singing in italian) 42 00:04:26,866 --> 00:04:30,669 - It's been too long since you've properly cooked for us, hannibal. 43 00:04:30,671 --> 00:04:32,838 - Come over and I will cook for you. 44 00:04:32,840 --> 00:04:35,407 - I said properly. Means dinner and the show. 45 00:04:35,409 --> 00:04:37,509 Have you seen him cook? It's an entire performance. 46 00:04:37,511 --> 00:04:41,713 He used to throw such exquisite dinner parties. 47 00:04:41,715 --> 00:04:44,883 You heard me. Used to. 48 00:04:44,885 --> 00:04:47,386 - And I will again, once inspiration strikes. 49 00:04:49,422 --> 00:04:51,823 I cannot force a feast. A feast must present itself. 50 00:04:51,825 --> 00:04:53,425 - It's a dinner party, 51 00:04:53,427 --> 00:04:55,560 Not a unicorn. - Oh, but the feast is life. 52 00:04:55,562 --> 00:04:57,663 You put the life in your belly and you live. 53 00:04:57,665 --> 00:04:59,865 (she chuckles.) 54 00:04:59,867 --> 00:05:02,401 - I believe this young man is trying to get your attention. 55 00:05:02,403 --> 00:05:04,469 - Hello. 56 00:05:04,471 --> 00:05:06,638 - Hi. It's so good to see you. 57 00:05:06,640 --> 00:05:09,341 This is my friend tobias. - Good evening. 58 00:05:09,343 --> 00:05:12,644 - How do you two know each other? 59 00:05:12,646 --> 00:05:14,813 - There should remain some mystery to my life 60 00:05:14,815 --> 00:05:17,616 Outside the opera. 61 00:05:17,618 --> 00:05:20,385 - I'm one of his patients. 62 00:05:20,387 --> 00:05:24,856 - Did you enjoy the performance? - I did. I loved it. Every minute. 63 00:05:24,858 --> 00:05:28,026 - His eyes kept wandering. More interested 64 00:05:28,028 --> 00:05:30,028 In you than what was happening on stage. 65 00:05:30,030 --> 00:05:32,864 - Oh, don't say too much. You must leave something 66 00:05:32,866 --> 00:05:36,868 For us to discuss next week. Franklyn, good to see you. 67 00:05:36,870 --> 00:05:39,805 - You too. - Tobias. 68 00:05:46,012 --> 00:05:49,081 Who's hungry? (she chuckles.) 69 00:05:49,083 --> 00:05:52,351 ♪ 70 00:06:17,477 --> 00:06:20,379 (phone ringing) 71 00:06:21,981 --> 00:06:25,917 (phone ringing) 72 00:06:25,919 --> 00:06:28,754 (phone ringing) 73 00:06:30,690 --> 00:06:33,692 (phone ringing) 74 00:06:35,862 --> 00:06:38,430 (phone ringing) 75 00:06:40,166 --> 00:06:43,468 (phone ringing) 76 00:06:45,438 --> 00:06:48,540 (phone ringing) 77 00:06:48,542 --> 00:06:52,444 (phone ringing) 78 00:06:52,446 --> 00:06:54,913 (vibrating and ringing) 79 00:07:11,864 --> 00:07:14,866 - Hello? 80 00:07:14,868 --> 00:07:17,769 In a hotel room bathtub. 81 00:07:17,771 --> 00:07:21,006 There were abdominal mutilations and organ removal on the scene. 82 00:07:21,008 --> 00:07:23,842 - Sounds more like an urban legend than the ripper, no? 83 00:07:23,844 --> 00:07:26,945 - I've had the room sealed. You'll get it fresh. 84 00:07:26,947 --> 00:07:30,182 - Fresh? Fresh as a daisy? 85 00:07:30,184 --> 00:07:32,584 - Fresh enough for to tell me whether or not it's the ripper. 86 00:07:32,586 --> 00:07:34,553 Then you can go back to class. 87 00:07:34,555 --> 00:07:36,855 - Oh, you don't want me in a classroom. 88 00:07:36,857 --> 00:07:39,791 You want me to wrap my head so tight around the ripper 89 00:07:39,793 --> 00:07:41,793 I won't go back to class until he's caught. 90 00:07:41,795 --> 00:07:43,695 - Your bad luck that you're the best, pal. 91 00:07:43,697 --> 00:07:45,831 - Expecting another couple of bodies after this one? 92 00:07:45,833 --> 00:07:47,833 - If it's the ripper, yes, I am. 93 00:07:47,835 --> 00:07:50,502 - Don't let the ripper stir you up. 94 00:07:50,504 --> 00:07:54,573 The reason he left you miriam lass's arm 95 00:07:54,575 --> 00:07:57,642 Is so he could poke you with it. 96 00:07:57,644 --> 00:08:00,145 - Why not the rest of her? 97 00:08:00,147 --> 00:08:03,148 - His other victims... 98 00:08:03,150 --> 00:08:05,684 He wanted to humiliate in death, 99 00:08:05,686 --> 00:08:08,854 Like... Like a public dissection. She was different. 100 00:08:10,790 --> 00:08:14,826 - He was probably impressed that she was able to find him. 101 00:08:14,828 --> 00:08:17,195 He may be starting another cycle, will. 102 00:08:17,197 --> 00:08:19,865 - The ripper contacted you 103 00:08:19,867 --> 00:08:21,633 Directly. 104 00:08:21,635 --> 00:08:24,769 If he was killing again, he wouldn't be subtle about it; 105 00:08:24,771 --> 00:08:28,640 He would just pick up the phone. 106 00:08:28,642 --> 00:08:30,575 Any more phone calls, jack? 107 00:08:30,577 --> 00:08:32,711 - No. 108 00:08:32,713 --> 00:08:34,713 Look, if this is the ripper, there'll be at least 109 00:08:34,715 --> 00:08:37,883 Two more bodies and then nothing for months, maybe a year. 110 00:08:37,885 --> 00:08:40,085 We'll have a window of opportunity to catch him 111 00:08:40,087 --> 00:08:43,822 And that window will close. The last time the window closed, 112 00:08:43,824 --> 00:08:46,925 I lost the ripper and I lost miriam lass. 113 00:08:46,927 --> 00:08:50,095 I don't intend to do that again. 114 00:08:53,199 --> 00:08:55,734 (police radio chatter) 115 00:08:59,939 --> 00:09:02,741 Has anyone touched the body? - For once, local police 116 00:09:02,743 --> 00:09:06,111 Behaved themselves. - It's fairly evident the man's dead just by looking at him. 117 00:09:06,113 --> 00:09:08,947 - I touched the body. A lot going on with that body. 118 00:09:08,949 --> 00:09:11,816 Surgery was performed and then un-performed. 119 00:09:11,818 --> 00:09:15,987 - Surgery was un-performed with bare hands, sutures clawed open. 120 00:09:15,989 --> 00:09:19,324 I, uh, I also... Did a little bit of touching. 121 00:09:19,326 --> 00:09:23,128 - Pieces of him were torn off from the bed to the bathroom, 122 00:09:23,130 --> 00:09:24,796 Like breadcrumbs. 123 00:09:32,638 --> 00:09:36,875 - Surgery wasn't performed here. There would be a lot more blood. 124 00:09:36,877 --> 00:09:38,910 - If he's moving his victims, he could be 125 00:09:38,912 --> 00:09:41,780 Performing the mutilations in the same transport. 126 00:09:41,782 --> 00:09:43,815 - Find the car, find the killer. 127 00:09:43,817 --> 00:09:47,752 - He tore open his own sutures. - It wasn't to get to his kidney. 128 00:09:47,754 --> 00:09:52,057 The ripper already took it with him. Or her. - I'd say him. 129 00:09:52,059 --> 00:09:55,060 - What did he take out of the chest? - Going for the heart. 130 00:09:55,062 --> 00:09:57,262 Probably interrupted. It's intact. Traumatized, 131 00:09:57,264 --> 00:10:00,198 But it's intact. 132 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 - Everybody out. 133 00:10:12,144 --> 00:10:16,047 (soft ambient pulse) 134 00:10:41,907 --> 00:10:45,276 - Signs of a struggle indicate he's suffering from a severe, 135 00:10:45,278 --> 00:10:48,313 Violent emergence from deep sedation. 136 00:10:50,816 --> 00:10:52,250 Oh! 137 00:10:55,021 --> 00:10:58,023 (both grunting with effort) 138 00:11:09,035 --> 00:11:11,102 His heart seizes up. 139 00:11:16,442 --> 00:11:20,145 I open his chest wall. 140 00:11:20,147 --> 00:11:21,946 I spread the ribs. 141 00:11:23,883 --> 00:11:27,318 I... I take his heart in my hand. 142 00:11:29,889 --> 00:11:32,357 Internal cardiac massage. 143 00:11:40,366 --> 00:11:45,036 (breathing shakily) 144 00:11:45,038 --> 00:11:47,972 J... Jack? 145 00:11:51,444 --> 00:11:54,079 This wasn't brutal. 146 00:11:54,081 --> 00:11:57,282 The killer wasn't killing; he was trying to save his life. 147 00:11:59,218 --> 00:12:01,286 The ripper ever do that? 148 00:12:09,462 --> 00:12:11,763 - It's the chesapeake ripper. - (will): It's not the ripper. 149 00:12:11,765 --> 00:12:16,935 - There are too many similarities. - There aren't enough. 150 00:12:16,937 --> 00:12:18,403 - Knife wounds are cuts, not stabs. 151 00:12:18,405 --> 00:12:20,505 Anatomical knowledge, dissection skills, mutilation, 152 00:12:20,507 --> 00:12:23,241 Organs removed, victim clothed, on display. 153 00:12:23,243 --> 00:12:25,877 We got 22 signature components all attributable 154 00:12:25,879 --> 00:12:27,879 To the same killer. - Twenty-two possible 155 00:12:27,881 --> 00:12:30,915 Signature components. - It's the ripper. 156 00:12:37,389 --> 00:12:41,159 - Are you sure? - More or less. 157 00:12:41,161 --> 00:12:42,994 - Tell me why you're sure. 158 00:12:42,996 --> 00:12:45,497 - The ripper left a victim 159 00:12:45,499 --> 00:12:48,500 In a church pew using his tongue as a page marker 160 00:12:48,502 --> 00:12:52,036 In the bible he was holding. 161 00:12:52,038 --> 00:12:54,172 This isn't that. 162 00:12:54,174 --> 00:12:56,007 This is a medical student 163 00:12:56,009 --> 00:12:58,543 Or a trainee or someone trying to make an extra buck 164 00:12:58,545 --> 00:13:01,079 In a back-alley surgery, and it went bad. 165 00:13:01,081 --> 00:13:03,515 Actively bad. 166 00:13:07,286 --> 00:13:10,488 You'll catch the ripper eventually. 167 00:13:10,490 --> 00:13:12,557 - Yeah, well, I want to catch him now. 168 00:13:12,559 --> 00:13:16,561 And when I do, you're not gonna get a chance to shoot him, 169 00:13:16,563 --> 00:13:18,563 'cause I'm gonna do that. 170 00:13:18,565 --> 00:13:21,432 - You can't just jack up the law and get underneath it. 171 00:13:21,434 --> 00:13:23,101 - Can't I? 172 00:13:30,910 --> 00:13:33,812 Tell me how you see the ripper, will. 173 00:13:33,814 --> 00:13:37,182 - I see him 174 00:13:37,184 --> 00:13:42,086 As one of those pitiful things 175 00:13:42,088 --> 00:13:44,055 Sometimes born 176 00:13:44,057 --> 00:13:46,124 In hospitals. 177 00:13:46,126 --> 00:13:49,327 They feed it, keep it warm, 178 00:13:49,329 --> 00:13:53,531 But they don't put it on the machines. 179 00:13:53,533 --> 00:13:57,535 They let it die. 180 00:13:57,537 --> 00:14:00,138 But he doesn't die. 181 00:14:00,140 --> 00:14:03,608 He looks normal. 182 00:14:07,880 --> 00:14:10,348 And nobody can tell what he is. 183 00:14:10,350 --> 00:14:14,018 - Good morning. Please come in. 184 00:14:27,299 --> 00:14:30,034 Would you like to discuss our chance encounter? 185 00:14:30,036 --> 00:14:31,569 (franklyn chuckles.) 186 00:14:31,571 --> 00:14:34,072 - It wasn't altogether by chance. 187 00:14:34,074 --> 00:14:37,442 I kind of... Kinda thought you'd be there-- 188 00:14:37,444 --> 00:14:40,178 Which isn't why I was there. I-I... I was there 189 00:14:40,180 --> 00:14:42,180 Because I like that sort of thing. 190 00:14:42,182 --> 00:14:45,550 Uh, it just occurred to me that... That you might like it too. 191 00:14:45,552 --> 00:14:47,385 - In fact, I do. 192 00:14:47,387 --> 00:14:49,087 - I tried to get your attention. 193 00:14:49,089 --> 00:14:51,389 - I was aware of that. 194 00:14:51,391 --> 00:14:53,224 - I knew that you were aware, 195 00:14:53,226 --> 00:14:56,527 Even though you were pretending that you weren't. 196 00:14:56,529 --> 00:15:00,298 - It would be unethical to approach a patient 197 00:15:00,300 --> 00:15:03,902 Or acknowledge in any way our relationship outside this room 198 00:15:03,904 --> 00:15:07,305 Until that patient gives consent. 199 00:15:07,307 --> 00:15:10,508 - But I really don't know who you are outside this room. 200 00:15:10,510 --> 00:15:13,044 - I'm your psychiatrist. 201 00:15:13,046 --> 00:15:15,480 - I want you to be my friend. - Of course you do. 202 00:15:15,482 --> 00:15:17,548 I have intimate knowledge of you. 203 00:15:17,550 --> 00:15:20,919 - And we like the same things. I think that we would make good friends. 204 00:15:20,921 --> 00:15:24,255 It makes me sad that I have to pay to see you. 205 00:15:31,997 --> 00:15:34,666 (franklyn sighs.) 206 00:15:36,602 --> 00:15:38,569 - I am a source of stability 207 00:15:38,571 --> 00:15:41,205 And clarity, franklyn. I'm not your friend. 208 00:15:41,207 --> 00:15:44,475 - I'm a great friend. 209 00:15:44,477 --> 00:15:48,713 I was listening to, uh, michael jackson last night, 210 00:15:48,715 --> 00:15:53,017 And I burst into tears, and... 211 00:15:53,019 --> 00:15:55,954 My eyes are burning right now just thinking about it. 212 00:15:58,424 --> 00:16:01,526 You know what I think is the saddest thing 213 00:16:01,528 --> 00:16:07,532 About him dying is that I will never get to meet him, 214 00:16:07,534 --> 00:16:10,435 And I feel like if I was his friend 215 00:16:10,437 --> 00:16:13,471 That I... I would have been able to... 216 00:16:13,473 --> 00:16:16,341 Help save him from himself. 217 00:16:18,277 --> 00:16:22,013 - In this michael jackson fantasy, how is your friendship returned? 218 00:16:24,516 --> 00:16:26,584 - I just get to touch greatness. 219 00:16:32,191 --> 00:16:34,258 - Hello. Come on in. 220 00:16:39,598 --> 00:16:43,001 This always goes better if I'm perfectly honest with you. 221 00:16:43,003 --> 00:16:46,604 - What would be the point otherwise? 222 00:16:46,606 --> 00:16:50,008 - Well, one of us has to be honest. 223 00:16:50,010 --> 00:16:51,709 - I'm honest. 224 00:16:51,711 --> 00:16:54,312 - Not perfectly. 225 00:16:54,314 --> 00:16:56,514 - As honest as anyone. 226 00:16:56,516 --> 00:16:59,317 - Not really. 227 00:16:59,319 --> 00:17:02,787 I have conversations with a version of you 228 00:17:02,789 --> 00:17:08,426 And hope that the actual you gets what he needs. 229 00:17:08,428 --> 00:17:10,561 - A version of me? 230 00:17:10,563 --> 00:17:13,297 - Naturally, 231 00:17:13,299 --> 00:17:16,534 I respect its meticulous construction, 232 00:17:16,536 --> 00:17:18,536 But you are wearing 233 00:17:18,538 --> 00:17:22,540 A very well-tailored "person suit". 234 00:17:22,542 --> 00:17:24,709 - Do you refer to me as "person suit" 235 00:17:24,711 --> 00:17:27,078 With your psychiatrist friends? 236 00:17:27,080 --> 00:17:31,416 - I don't discuss patients with my psychiatrist friends, 237 00:17:31,418 --> 00:17:36,054 Especially since I only have one patient who chose to ignore 238 00:17:36,056 --> 00:17:38,256 My retirement. 239 00:17:38,258 --> 00:17:41,392 - A patient who wears a person suit. 240 00:17:41,394 --> 00:17:45,596 - Maybe it's less of a person suit and more of a human veil. 241 00:17:47,566 --> 00:17:50,334 That must be lonely. 242 00:17:50,336 --> 00:17:52,837 - I have friends. 243 00:17:52,839 --> 00:17:55,073 And the opportunities for friends. 244 00:17:55,075 --> 00:17:57,241 You and I are friendly. 245 00:17:59,178 --> 00:18:03,548 - You are my patient and my colleague, not my friend. 246 00:18:03,550 --> 00:18:06,317 At the end of your hour, 247 00:18:06,319 --> 00:18:09,287 I will pour you a glass of wine. 248 00:18:09,289 --> 00:18:10,855 Nevertheless, 249 00:18:10,857 --> 00:18:14,826 You will be drinking it on the other side of the veil. 250 00:18:14,828 --> 00:18:17,361 - Why do you bother? 251 00:18:17,363 --> 00:18:20,398 - I see enough of you to see the truth of you. 252 00:18:20,400 --> 00:18:23,634 And I like you. 253 00:18:23,636 --> 00:18:25,736 Red or white? 254 00:18:28,240 --> 00:18:31,642 - I think something pink, don't you? 255 00:18:36,515 --> 00:18:38,116 Good evening, will. 256 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 Please come in. 257 00:18:43,522 --> 00:18:45,490 - Oh, you've been drinking. 258 00:18:45,492 --> 00:18:48,826 - I had a glass of wine with my last appointment, yes. 259 00:18:48,828 --> 00:18:50,428 - Drinking with a patient. 260 00:18:50,430 --> 00:18:54,232 - Ah, she was drinking with a patient. 261 00:18:54,234 --> 00:18:57,435 I have an unconventional psychiatrist. 262 00:18:57,437 --> 00:18:59,904 - Well, we have that in common. 263 00:19:02,241 --> 00:19:04,142 - Am I your psychiatrist, 264 00:19:04,144 --> 00:19:06,777 Or are we simply having conversations? 265 00:19:06,779 --> 00:19:11,749 - "yes" I think is the answer to that. 266 00:19:11,751 --> 00:19:14,352 - Then having a glass of wine before seeing a patient, 267 00:19:14,354 --> 00:19:17,288 I assure you, is very conventional. 268 00:19:17,290 --> 00:19:20,191 Especially for evening appointments. 269 00:19:20,193 --> 00:19:23,895 - Huh. How long have you been seeing a psychiatrist? 270 00:19:23,897 --> 00:19:26,931 - Since I chose to be a psychiatrist. 271 00:19:33,672 --> 00:19:35,339 - Thank you. 272 00:19:40,846 --> 00:19:46,184 - I read the freddy lounds article. Chesapeake ripper has struck again. 273 00:19:46,186 --> 00:19:47,952 - No, no, no. No, it's not the same guy. 274 00:19:47,954 --> 00:19:51,522 - Maybe it's never been the same guy. 275 00:19:51,524 --> 00:19:54,725 - Oh, what, now he has a friend? (will chuckles.) 276 00:19:54,727 --> 00:19:56,861 - Any variations in the murders 277 00:19:56,863 --> 00:20:00,364 That might suggest there could be more than one ripper? - Some variations. 278 00:20:05,871 --> 00:20:08,339 - The victims were all brutalized. 279 00:20:08,341 --> 00:20:10,875 What was the brutalization hiding? 280 00:20:10,877 --> 00:20:13,711 - The careful 281 00:20:13,713 --> 00:20:15,813 Surgical removal 282 00:20:15,815 --> 00:20:19,517 And preservation of vital organs. 283 00:20:21,620 --> 00:20:23,521 - Valuable organs. 284 00:20:25,457 --> 00:20:28,259 - Organ harvesters? 285 00:20:28,261 --> 00:20:31,262 - Jack's looking for a serial killer he can't seem to catch. 286 00:20:31,264 --> 00:20:33,965 It's a brilliant diversion. 287 00:20:33,967 --> 00:20:36,634 - That's an interesting theory. 288 00:20:38,904 --> 00:20:42,306 I will keep it in mind if another body drops. 289 00:20:42,308 --> 00:20:44,742 - Please do. 290 00:20:44,744 --> 00:20:47,511 - (doctor): Any other infections? 291 00:20:47,513 --> 00:20:49,680 - (hannibal): You seem convinced I'm diseased. 292 00:20:49,682 --> 00:20:52,917 - I was asking a broader question. A disease is an infection. 293 00:20:52,919 --> 00:20:55,286 An infection isn't always a disease. 294 00:20:55,288 --> 00:20:57,488 - That is true. - You should just tell me now, 295 00:20:57,490 --> 00:21:00,524 Because I'm going to find out, and it will affect 296 00:21:00,526 --> 00:21:02,927 Your insurance if you lie. 297 00:21:02,929 --> 00:21:05,930 - May I ask for your business card, please, 298 00:21:05,932 --> 00:21:08,733 For my records? 299 00:21:45,037 --> 00:21:47,305 - (frustrated shout): Agh! 300 00:22:08,327 --> 00:22:09,760 - Do you need a hand? 301 00:22:09,762 --> 00:22:12,730 - I think I must have hit a rock or something. 302 00:22:12,732 --> 00:22:14,799 It gouged my gas tank. 303 00:22:17,402 --> 00:22:18,936 Have we met before? 304 00:22:32,684 --> 00:22:36,687 - Found him in a schoolbus sitting across the aisle from himself. 305 00:22:36,689 --> 00:22:39,657 Not only did the ripper take his kidney... 306 00:22:41,993 --> 00:22:44,562 ...But he also took his heart, which, if you'll recall, is what 307 00:22:44,564 --> 00:22:47,698 He tried to do in the hotel but was interrupted before he could paint his picture. 308 00:22:52,003 --> 00:22:55,506 - The ripper wasn't painting a picture in the hotel. Someone else was. 309 00:22:55,508 --> 00:22:58,142 - You still think that he was ripping out a heart to save a life? 310 00:22:58,144 --> 00:23:02,012 - Yes, I do. - The ripper painted this picture, for sure. 311 00:23:02,014 --> 00:23:03,814 In big, broad strokes. 312 00:23:11,423 --> 00:23:14,425 - Could both victims' organs have been harvested for transplant? 313 00:23:14,427 --> 00:23:17,895 - Subtle variation on waking up in a tub of ice missing a kidney? 314 00:23:17,897 --> 00:23:20,898 - I love a good urban legend. You could put the organs 315 00:23:20,900 --> 00:23:23,868 On a ventilator long enough to coordinate the donation. 316 00:23:23,870 --> 00:23:26,670 - At the hotel, the victim's abdominal aorta 317 00:23:26,672 --> 00:23:29,140 And inferior vena cava-- that's like the kidney's 318 00:23:29,142 --> 00:23:31,409 In-and-out for blood-- were entirely removed. 319 00:23:31,411 --> 00:23:34,945 - They're like usb cables. You keep them intact for an easy reconnect. 320 00:23:34,947 --> 00:23:36,947 - Were mr. Caldwell's heart and kidney disconnected 321 00:23:36,949 --> 00:23:39,049 For easy reconnect? - Yeah. 322 00:23:39,051 --> 00:23:42,987 - Um, other ripper victims-- organs and usb cables missing? 323 00:23:42,989 --> 00:23:44,588 - It's inconclusive 324 00:23:44,590 --> 00:23:46,991 Due to the degree of mutilation, but yes, 325 00:23:46,993 --> 00:23:50,661 That is how the ripper rips. - Two different killers, same agenda? 326 00:23:50,663 --> 00:23:52,897 - Is the organ harvester disguising his work 327 00:23:52,899 --> 00:23:57,134 As the crimes of a serial killer, or is the serial killer disguising 328 00:23:57,136 --> 00:23:59,170 His crimes as the work of an organ harvester? 329 00:23:59,172 --> 00:24:02,973 - The chesapeake ripper wants to perform. 330 00:24:02,975 --> 00:24:05,776 Every brutal choice has... 331 00:24:05,778 --> 00:24:08,045 Elegance, 332 00:24:08,047 --> 00:24:09,713 Grace. 333 00:24:11,650 --> 00:24:15,453 His mutilations hide the true nature of his crimes. 334 00:24:15,455 --> 00:24:18,589 (piano music playing) 335 00:24:20,525 --> 00:24:22,159 - I've been unspeakably rude. 336 00:24:22,161 --> 00:24:23,794 I haven't offered you a drink. 337 00:24:23,796 --> 00:24:26,530 - I appreciate beer more than wine. 338 00:24:26,532 --> 00:24:29,600 - It's not what you appreciate; it's that you appreciate. 339 00:24:29,602 --> 00:24:31,001 A compromise? 340 00:24:31,003 --> 00:24:34,038 Beer brewed in a wine barrel. Two years. 341 00:24:34,040 --> 00:24:36,907 I bottled it myself. (pop!) 342 00:24:36,909 --> 00:24:38,976 - I'm impressed. 343 00:24:49,621 --> 00:24:51,155 A cabernet sauvignon 344 00:24:51,157 --> 00:24:53,591 Wine barrel. - I love your pallet. 345 00:24:53,593 --> 00:24:56,894 - I love your beer. 346 00:24:56,896 --> 00:24:59,897 I taste oak. 347 00:24:59,899 --> 00:25:01,899 What else do I taste in there? 348 00:25:01,901 --> 00:25:04,168 - I will only answer that yes or no. 349 00:25:04,170 --> 00:25:07,271 - Are you serving this at your dinner party? 350 00:25:07,273 --> 00:25:09,773 - No. This is your reserve. 351 00:25:09,775 --> 00:25:11,642 - My own private reserve? 352 00:25:11,644 --> 00:25:13,210 Why, thank you. 353 00:25:13,212 --> 00:25:15,713 - I'm curious about something. 354 00:25:17,716 --> 00:25:20,718 Are you purposefully avoiding the subject of will graham? 355 00:25:20,720 --> 00:25:23,254 - Absolutely. 356 00:25:23,256 --> 00:25:25,523 - Not on my account, I hope. 357 00:25:25,525 --> 00:25:28,058 I'm happy to get your perspective. 358 00:25:28,060 --> 00:25:30,928 - No, it's on jack crawford's account. 359 00:25:30,930 --> 00:25:33,063 I don't want any information about will 360 00:25:33,065 --> 00:25:35,232 That I shouldn't have as his friend. 361 00:25:35,234 --> 00:25:38,569 - Did jack ask you to profile the ripper? 362 00:25:38,571 --> 00:25:41,939 - Not since I consulted on the case with miriam 363 00:25:41,941 --> 00:25:44,141 Before she disappeared. 364 00:25:44,143 --> 00:25:46,610 - Crawford's trainee. - Yeah. 365 00:25:46,612 --> 00:25:48,846 - Very sad. 366 00:25:48,848 --> 00:25:53,551 - You had me examining phd candidates that week. 367 00:25:53,553 --> 00:25:57,288 - And I'm grateful you were examining phd students and not the ripper. 368 00:25:57,290 --> 00:26:02,560 You realize those candidates thought we were having an affair. 369 00:26:02,562 --> 00:26:04,762 Why didn't we? 370 00:26:04,764 --> 00:26:08,198 - You were already having an affair. 371 00:26:08,200 --> 00:26:10,334 Will does that too, you know. 372 00:26:10,336 --> 00:26:12,870 - What? Have affairs? 373 00:26:12,872 --> 00:26:16,206 - Flirtatiously change the subject. You have that pathology in common. 374 00:26:16,208 --> 00:26:18,208 - Or we just have you in common. 375 00:26:18,210 --> 00:26:21,946 I recall even before I met will, you never spoke about him. 376 00:26:21,948 --> 00:26:24,181 - Probably because I just want everybody 377 00:26:24,183 --> 00:26:26,617 To leave him alone. 378 00:26:28,954 --> 00:26:30,955 It's not even about will. 379 00:26:30,957 --> 00:26:33,157 Jack's obsessed with 380 00:26:33,159 --> 00:26:36,026 The chesapeake ripper and he's grooming will to catch him. 381 00:26:38,163 --> 00:26:40,731 - And I sincerely hope he does. 382 00:27:43,995 --> 00:27:46,196 (opera music) 383 00:27:57,108 --> 00:28:00,344 (baritone singing in italian) 384 00:28:45,123 --> 00:28:47,357 - They're all missing different organs. 385 00:28:47,359 --> 00:28:51,028 Before, we were looking at waiting lists for a heart or a kidney. 386 00:28:51,030 --> 00:28:53,030 Now we're looking at hearts, 387 00:28:53,032 --> 00:28:56,266 Kidneys, livers, stomachs, 388 00:28:56,268 --> 00:28:58,368 Pancreases, lungs. 389 00:28:58,370 --> 00:29:01,071 This guy, he's missing a spleen. 390 00:29:01,073 --> 00:29:02,506 A spleen! 391 00:29:02,508 --> 00:29:06,410 Who the hell gets a spleen transplant? 392 00:29:06,412 --> 00:29:09,012 - Intestines are the only organ missing from this body? 393 00:29:09,014 --> 00:29:11,048 - Yes, right, so we're either looking for someone 394 00:29:11,050 --> 00:29:15,419 With short bowels or... Ripper's making sausage. 395 00:29:21,493 --> 00:29:24,328 - He's selling these organs to someone. 396 00:29:24,330 --> 00:29:26,830 - We don't even know if he's transplanting them 397 00:29:26,832 --> 00:29:30,467 Within the us. He could be exporting them to china. - The chinese have a cultural 398 00:29:30,469 --> 00:29:32,803 Taboo that restricts voluntary donation. You gotta die 399 00:29:32,805 --> 00:29:34,905 With all your parts or you dishonor mommy and daddy. 400 00:29:34,907 --> 00:29:37,474 - I mean, you could still kill a guy for parts. That doesn't break that taboo. 401 00:29:37,476 --> 00:29:39,309 - I was agreeing with you. 402 00:29:39,311 --> 00:29:42,913 Well, I was. - Your tone was a little... 403 00:29:42,915 --> 00:29:45,783 - (jack): Ok, ok. (they clear their throats.) 404 00:29:45,785 --> 00:29:47,417 How many killers? 405 00:29:47,419 --> 00:29:49,219 - Two. 406 00:29:49,221 --> 00:29:51,221 - You confident one of them is the chesapeake ripper? 407 00:29:51,223 --> 00:29:53,557 - At least one of them, yep. 408 00:29:59,364 --> 00:30:01,131 - Good morning. 409 00:30:01,133 --> 00:30:03,066 Please come in. 410 00:30:08,273 --> 00:30:11,875 - I discovered that we are cheese folk. 411 00:30:13,812 --> 00:30:17,347 I saw you shopping for cheese. I didn't say hello, 412 00:30:17,349 --> 00:30:20,117 Because you were so uncomfortable the last time 413 00:30:20,119 --> 00:30:21,885 That I did. 414 00:30:21,887 --> 00:30:23,887 - This city is very small. 415 00:30:23,889 --> 00:30:26,223 - Yes. José's. 416 00:30:26,225 --> 00:30:30,027 José's has the best selection of artisanal cheeses 417 00:30:30,029 --> 00:30:32,162 In baltimore, city or county. 418 00:30:32,164 --> 00:30:33,931 (franklyn chuckles.) 419 00:30:33,933 --> 00:30:36,200 Cheese is my passion. 420 00:30:36,202 --> 00:30:38,202 You ever heard of tyromancy? 421 00:30:38,204 --> 00:30:41,205 - Divination by cheese. 422 00:30:41,207 --> 00:30:43,907 - It was my gateway to cheeses. 423 00:30:43,909 --> 00:30:48,378 It was like a magic 8 ball that you can eat. 424 00:30:48,380 --> 00:30:50,914 Tobias, he, um... 425 00:30:50,916 --> 00:30:52,983 He doesn't eat dairy. 426 00:30:59,190 --> 00:31:01,491 - Do you desire tobias sexually? 427 00:31:01,493 --> 00:31:03,327 - No. 428 00:31:03,329 --> 00:31:06,630 God, no. Uh... No. 429 00:31:06,632 --> 00:31:10,200 Not to be defensive. I just, um... 430 00:31:10,202 --> 00:31:12,469 I mean, don't get me wrong. I was in a "fraternity". 431 00:31:12,471 --> 00:31:14,605 I-I-I tried things, you know? 432 00:31:14,607 --> 00:31:16,340 Uh, um... 433 00:31:16,342 --> 00:31:18,542 It's just not my brand. 434 00:31:18,544 --> 00:31:21,478 - You care deeply about tobias 435 00:31:21,480 --> 00:31:23,347 Despite differences. 436 00:31:23,349 --> 00:31:26,917 He's your best friend, but you're not his. 437 00:31:26,919 --> 00:31:29,987 - Well, it's sad when you say it like that. 438 00:31:32,390 --> 00:31:35,158 - You often worry about being alone? 439 00:31:35,160 --> 00:31:38,262 - I worry about hurting. 440 00:31:40,331 --> 00:31:42,633 Being alone comes with a... 441 00:31:42,635 --> 00:31:44,635 A dull ache. 442 00:31:44,637 --> 00:31:46,637 Doesn't it? 443 00:31:46,639 --> 00:31:49,072 - It can. 444 00:31:51,009 --> 00:31:55,078 (requiem, "lacrimosa", by mozart) 445 00:33:06,084 --> 00:33:08,385 - It's better that it's just the two of us. 446 00:33:11,289 --> 00:33:13,490 - (hannibal): Will? 447 00:33:13,492 --> 00:33:15,258 - Dad. 448 00:33:15,260 --> 00:33:17,561 - Yes? 449 00:33:17,563 --> 00:33:19,496 - There's someone else here. 450 00:33:24,435 --> 00:33:26,737 - Will? 451 00:33:26,739 --> 00:33:28,405 Will? 452 00:33:35,013 --> 00:33:37,781 I have a 24-hour cancellation policy. 453 00:33:40,318 --> 00:33:41,718 - What time is it? 454 00:33:41,720 --> 00:33:43,487 - Nearly nine o'clock. 455 00:33:45,423 --> 00:33:48,492 - Oh, I'm sorry. - No apology necessary. 456 00:33:51,596 --> 00:33:53,764 - I must have fallen asleep. 457 00:33:55,700 --> 00:33:57,701 Was I sleepwalking? 458 00:33:57,703 --> 00:33:59,436 - Your eyes were open, 459 00:33:59,438 --> 00:34:02,472 But you were not present. 460 00:34:02,474 --> 00:34:04,141 - Jeez. 461 00:34:06,077 --> 00:34:08,045 I felt as if I was asleep. 462 00:34:08,047 --> 00:34:11,681 I need to stop sleeping altogether. 463 00:34:11,683 --> 00:34:14,251 Best way to avoid bad dreams. 464 00:34:16,354 --> 00:34:18,188 - Well, I can see 465 00:34:18,190 --> 00:34:20,290 Why you have bad dreams. 466 00:34:22,493 --> 00:34:24,561 - What do you see, doctor? 467 00:34:27,065 --> 00:34:29,332 - Sum up the ripper in so many words? 468 00:34:29,334 --> 00:34:30,734 - Choose them wisely. 469 00:34:30,736 --> 00:34:33,070 - Oh, I always do. 470 00:34:33,072 --> 00:34:36,573 Words are living things. They have personality, 471 00:34:36,575 --> 00:34:38,575 Point of view, 472 00:34:38,577 --> 00:34:40,577 Agenda. 473 00:34:40,579 --> 00:34:43,814 - They're pack hunters. 474 00:34:43,816 --> 00:34:46,216 - Displaying one's enemy after death 475 00:34:46,218 --> 00:34:48,485 Has its appeal in many cultures. 476 00:34:48,487 --> 00:34:50,487 - These aren't the ripper's enemies, 477 00:34:50,489 --> 00:34:52,756 These are pests he's swatted. 478 00:34:54,692 --> 00:34:57,094 - Their reward for their cruelty. 479 00:34:57,096 --> 00:35:00,497 - Oh, he doesn't have a problem with cruelty. 480 00:35:00,499 --> 00:35:03,500 Their reward is for undignified behavior. 481 00:35:03,502 --> 00:35:06,503 These dissections are to disgrace them. 482 00:35:06,505 --> 00:35:09,573 It's... It's a public shaming. 483 00:35:11,509 --> 00:35:13,376 - Takes their organs away 484 00:35:13,378 --> 00:35:16,279 Because, in his mind, they don't deserve them. 485 00:35:20,251 --> 00:35:21,718 - In some way. 486 00:35:24,655 --> 00:35:27,491 - Who's this? 487 00:35:27,493 --> 00:35:29,493 - It's jack crawford's trainee. 488 00:35:29,495 --> 00:35:31,495 She's not like the other victims. 489 00:35:31,497 --> 00:35:34,764 The ripper had no reason to humiliate miriam lass. 490 00:35:34,766 --> 00:35:38,168 - Seems to me he was humiliating someone. 491 00:35:38,170 --> 00:35:40,470 - Yeah, he was humiliating jack. 492 00:35:40,472 --> 00:35:43,406 - Did it work? 493 00:35:45,343 --> 00:35:47,611 - I'd say it worked really well. 494 00:35:56,787 --> 00:35:59,890 - I've been looking for the kill truck--a van or suv-- 495 00:35:59,892 --> 00:36:03,727 But it was a whole lot easier than that. 496 00:36:03,729 --> 00:36:06,730 - What am I looking at here? - One of the hotel security cameras. 497 00:36:06,732 --> 00:36:09,366 - Kill truck? - It's a private ambulance. 498 00:36:09,368 --> 00:36:12,602 - The city works with dozens of private ambulance companies. - Including this one, 499 00:36:12,604 --> 00:36:16,173 But not as a first responder. A first responder driving away from the emergency? 500 00:36:18,910 --> 00:36:21,178 - Have a seat. 501 00:36:22,914 --> 00:36:25,916 - Ambulance would be a smart place to perform 502 00:36:25,918 --> 00:36:27,817 Surgery. If the cops show up, 503 00:36:27,819 --> 00:36:30,620 Blend in and drive away. 504 00:36:35,226 --> 00:36:37,460 - Where's will graham? 505 00:36:37,462 --> 00:36:39,462 Will. There you are. 506 00:36:39,464 --> 00:36:42,832 And dr. Lecter. What a surprise. We have a lead. 507 00:36:42,834 --> 00:36:45,735 Would you care to, uh, help us catch the ripper? 508 00:36:45,737 --> 00:36:48,505 - How could I refuse? 509 00:36:48,507 --> 00:36:52,342 - That ambulance isn't in rotation. It hasn't even been out of the shed. 510 00:36:52,344 --> 00:36:54,477 - Surveillance footage says it has been. 511 00:36:54,479 --> 00:36:57,480 - Well, nobody's signed her out. My road sheet's got her down for repairs. 512 00:36:57,482 --> 00:36:59,482 - And who signed her in for repairs? 513 00:36:59,484 --> 00:37:01,484 - Devon silvestri. He's one of our part-time drivers. 514 00:37:01,486 --> 00:37:04,521 - Does he want to be a doctor? - He's taking the mcats. 515 00:37:04,523 --> 00:37:07,257 - What? 516 00:37:07,259 --> 00:37:08,792 - It was there this morning. 517 00:37:08,794 --> 00:37:10,660 - It was there this morning. 518 00:37:10,662 --> 00:37:13,530 Well. Is mr. Silvestri working 519 00:37:13,532 --> 00:37:15,599 Today? - He's not on the schedule. 520 00:37:15,601 --> 00:37:17,901 - Is there gps on that ambulance? 521 00:37:17,903 --> 00:37:20,904 - Mm-hmm. - Encrypted messaging, or remote tracking? 522 00:37:20,906 --> 00:37:23,573 - We can't afford that kind of hardware. We use consumer grade. 523 00:37:23,575 --> 00:37:26,476 - Digital trunk system. - Yeah. 524 00:37:26,478 --> 00:37:30,547 - Jack. If the ambulance radio is on, I can use a df sweep to find it. 525 00:37:30,549 --> 00:37:32,916 - Good. 526 00:37:32,918 --> 00:37:36,253 - This is very educational. 527 00:38:08,953 --> 00:38:11,755 - Show me your hands. - I can't. 528 00:38:11,757 --> 00:38:15,325 - Show me your hands. 529 00:38:15,327 --> 00:38:19,296 - He'll die. 530 00:38:19,298 --> 00:38:21,031 - Dr. Lecter! 531 00:38:27,872 --> 00:38:30,540 I need you to assess the situation here, doctor. 532 00:38:36,514 --> 00:38:39,316 - He was removing his kidney. 533 00:38:39,318 --> 00:38:41,017 Poorly. 534 00:38:41,019 --> 00:38:43,887 I can stop the bleeding. - Do it. 535 00:38:56,067 --> 00:38:59,336 Have you got it? - I've got it. 536 00:38:59,338 --> 00:39:01,771 - Mr. Silvestri, put your hands behind your head 537 00:39:01,773 --> 00:39:05,909 And exit the vehicle slowly. Do it. 538 00:39:05,911 --> 00:39:09,913 (classical choral music) 539 00:39:09,915 --> 00:39:11,981 On the ground. On your knees. 540 00:39:14,018 --> 00:39:16,086 (handcuffs clicking) 541 00:39:31,635 --> 00:39:34,938 (violin concerto in f minor, rv 297, "largo", by vivaldi) 542 00:40:03,968 --> 00:40:07,404 - I have a butcher who carries sow's blood. 543 00:40:07,406 --> 00:40:09,439 Centrifugate-- 544 00:40:09,441 --> 00:40:11,574 Separate the matter from the water-- 545 00:40:11,576 --> 00:40:13,877 Creates a transparent liquid. 546 00:40:19,950 --> 00:40:21,951 Serve with tomatoes in suspension 547 00:40:21,953 --> 00:40:24,421 And everybody will love the sweet taste. 548 00:40:24,423 --> 00:40:26,022 Are you sure you can't stay? 549 00:40:26,024 --> 00:40:28,591 - Uh, I don't think I would be good company. 550 00:40:28,593 --> 00:40:30,493 - I disagree. 551 00:40:32,430 --> 00:40:34,631 But before you go, 552 00:40:34,633 --> 00:40:37,100 What became of mr. Sylvestri's donor? 553 00:40:37,102 --> 00:40:39,035 - You saved his life. 554 00:40:41,572 --> 00:40:44,808 - Been a long time since I used a scalpel on anything but a pencil. 555 00:40:44,810 --> 00:40:47,710 - Why'd you stop being a surgeon? 556 00:40:47,712 --> 00:40:50,713 - I killed someone-- or, more accurately, 557 00:40:50,715 --> 00:40:52,982 I couldn't save someone. But it felt like killing them. 558 00:40:52,984 --> 00:40:55,985 - You were an emergency room surgeon. It has to happen from time to time. 559 00:40:55,987 --> 00:40:58,855 - It happened one time too many. 560 00:40:58,857 --> 00:41:02,125 I transferred my passion for anatomy into the culinary arts. 561 00:41:02,127 --> 00:41:05,128 I fix minds instead of bodies, 562 00:41:05,130 --> 00:41:07,664 And no one's died as a result of my therapy. 563 00:41:07,666 --> 00:41:09,666 (will chuckles.) 564 00:41:09,668 --> 00:41:11,868 - I have to go. 565 00:41:11,870 --> 00:41:15,171 I have a date with the chesapeake ripper. 566 00:41:15,173 --> 00:41:20,043 - Or is that rippers? - Devon silvestri was harvesting organs, but not with the ripper. 567 00:41:20,045 --> 00:41:22,045 There's no connection between them. 568 00:41:22,047 --> 00:41:24,781 - Jack must be devastated. 569 00:41:24,783 --> 00:41:27,016 - I imagine he is. 570 00:41:30,187 --> 00:41:31,788 Enjoy the wine. 571 00:41:31,790 --> 00:41:33,256 - Thank you. 572 00:41:53,010 --> 00:41:55,078 (applause) 573 00:42:13,864 --> 00:42:17,834 Before we begin, you must all be warned: 574 00:42:17,836 --> 00:42:20,837 Nothing here... Is vegetarian. 575 00:42:20,839 --> 00:42:22,572 (quiet chuckles) 576 00:42:22,574 --> 00:42:24,641 Bon appétit. 577 00:42:32,950 --> 00:42:36,019 Closed captioning by sette inc. 578 00:42:36,021 --> 00:42:38,087 (hearbeat)