1
00:00:02,602 --> 00:00:04,436
- I thought it might be
the chesapeake ripper, but there
2
00:00:04,438 --> 00:00:07,006
Were no surgical trophies taken.
I'm gonna need you to prepare
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,341
Yourself on this one.
- I'm prepared.
4
00:00:09,343 --> 00:00:12,044
- Yeah, prepare yourself some
more. It's soup in there.
- Jack gave you his word
5
00:00:12,046 --> 00:00:15,414
He would protect your headspace,
yet he leaves you to your
mental devices.
6
00:00:15,416 --> 00:00:18,017
- Are you trying to alienate me
from jack crawford?
7
00:00:18,019 --> 00:00:21,220
- It's difficult to lie still
and fear going to sleep when
it's there to think about.
8
00:00:21,222 --> 00:00:24,289
(siren)
- do you have a history
of sleepwalking, mr. Graham?
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,792
- My wife and I need to talk.
May we use your waiting room?
10
00:00:26,794 --> 00:00:29,461
- Lung cancer.
- When were you gonna tell me?
11
00:00:29,463 --> 00:00:32,264
- Do I seem different?
- But you've always been
a little different.
12
00:00:32,266 --> 00:00:34,433
- It's getting harder and harder
to make myself look.
13
00:00:34,435 --> 00:00:36,502
- I'm not gonna tell you
what you ought to do.
14
00:00:36,504 --> 00:00:39,138
- I don't know how much longer
I can be all that useful
to you, jack.
15
00:00:39,140 --> 00:00:41,273
- Really? The last three we had,
you caught.
16
00:00:41,275 --> 00:00:43,375
- You can't arrest me
for writing an article.
17
00:00:43,377 --> 00:00:46,412
- You don't write another word
about will graham and
I won't have to.
18
00:00:59,426 --> 00:01:01,660
- This is your final opportunity
to comply.
19
00:01:01,662 --> 00:01:04,797
On your feet, dr. Gideon,
or we will restrain you.
20
00:01:08,134 --> 00:01:12,104
(door buzzer)
21
00:01:12,106 --> 00:01:15,107
Alright, lace your fingers
behind your head!
22
00:01:25,185 --> 00:01:27,519
Get a gurney!
23
00:01:57,283 --> 00:02:00,319
(monitor beeping)
24
00:02:09,596 --> 00:02:12,297
(flatline tone)
25
00:02:26,312 --> 00:02:28,714
- Well, thanks
to freddie lounds,
26
00:02:28,716 --> 00:02:30,716
There's an unconfirmed story
floating out there
27
00:02:30,718 --> 00:02:32,718
That the chesapeake ripper's
already in custody.
28
00:02:32,720 --> 00:02:34,720
- Unconfirmed.
Am I confirming?
29
00:02:34,722 --> 00:02:36,855
Fact-checking
for freddie lounds...
30
00:02:36,857 --> 00:02:39,191
- You're fact-checking
for me.
31
00:02:39,193 --> 00:02:41,326
- I always feel a little nervous
going into these places.
32
00:02:41,328 --> 00:02:42,828
- Why's that?
33
00:02:42,830 --> 00:02:44,830
- Afraid they won't let me out.
- Don't worry.
34
00:02:44,832 --> 00:02:46,832
I won't leave you here.
- Yeah, not today.
35
00:02:46,834 --> 00:02:49,835
- Dr. Bloom just called me
about you,
36
00:02:49,837 --> 00:02:52,771
Mr. Graham--or should I call you
dr. Graham?
37
00:02:52,773 --> 00:02:54,840
- I'm not a doctor.
- You're not fbi either.
38
00:02:54,842 --> 00:02:56,842
That's a temporary
identification.
39
00:02:56,844 --> 00:02:58,844
- Mr. Graham teaches
at the academy.
40
00:02:58,846 --> 00:03:02,181
- Ah, a teacher. Please,
gentlemen, take a seat.
41
00:03:02,183 --> 00:03:03,649
- Thank you.
42
00:03:06,553 --> 00:03:08,787
Dr. Chilton, we're going
to need to see
43
00:03:08,789 --> 00:03:11,924
The crime scene while it's
still relatively undisturbed.
44
00:03:11,926 --> 00:03:14,927
- I assure you, for something
so disturbing, it is quite
undisturbed.
45
00:03:14,929 --> 00:03:17,896
- Why was a nurse left alone
with a prisoner
46
00:03:17,898 --> 00:03:20,566
In a high-security
psychiatric hospital?
47
00:03:20,568 --> 00:03:22,834
- For the two years
since he was brought here,
48
00:03:22,836 --> 00:03:24,570
Gideon behaved perfectly
49
00:03:24,572 --> 00:03:25,971
And gave every appearance
50
00:03:25,973 --> 00:03:28,607
Of cooperating with attempts
at therapy. As dictated
51
00:03:28,609 --> 00:03:33,345
By our present administrator,
security around him was
slightly... Relaxed.
52
00:03:33,347 --> 00:03:35,847
I cannot help
feeling responsible
53
00:03:35,849 --> 00:03:39,551
Myself for what happened.
He sat directly across from me
54
00:03:39,553 --> 00:03:41,687
And I had no idea
what he was hiding.
55
00:03:41,689 --> 00:03:44,923
And now one
of our staff is dead.
- I understand, doctor.
56
00:03:44,925 --> 00:03:47,326
Mr. Graham's going to need
to see the crime scene
57
00:03:47,328 --> 00:03:49,461
With as much privacy
as you can provide.
58
00:03:49,463 --> 00:03:51,563
- Oh, yes, that thing you do.
59
00:03:51,565 --> 00:03:55,934
You're quite the topic
of conversation in, uh,
psychiatric circles, mr. Graham.
60
00:03:55,936 --> 00:03:58,537
- Am I?
61
00:03:58,539 --> 00:04:01,006
- Uh, yes.
A unique cocktail
62
00:04:01,008 --> 00:04:05,611
Of personality disorders
and neuroses that make you
a highly skilled profiler.
63
00:04:05,613 --> 00:04:08,680
- He's not here to be analyzed.
- Perhaps he should be.
64
00:04:08,682 --> 00:04:11,016
We are woefully short
of material
65
00:04:11,018 --> 00:04:13,452
On your sort of thing,
mr. Graham.
66
00:04:13,454 --> 00:04:15,454
Would you mind speaking
to some of the staff?
67
00:04:15,456 --> 00:04:18,457
- Doctor.
- No, no, no. Not this trip.
68
00:04:18,459 --> 00:04:20,859
Maybe a special visit.
- Thank you, dr. Chilton.
69
00:04:20,861 --> 00:04:23,562
I'd like to see
the crime scene now.
70
00:04:23,564 --> 00:04:25,597
- So, gideon was restrained?
71
00:04:25,599 --> 00:04:27,599
- Handcuffed.
- Hm.
72
00:04:27,601 --> 00:04:29,735
- He concealed a fork tine
in the palm of his hand
73
00:04:29,737 --> 00:04:32,337
And used it to pick the lock.
- Where is he now?
74
00:04:32,339 --> 00:04:35,407
- In his cell.
You'll note
75
00:04:35,409 --> 00:04:37,843
The removal of organs
and the abdominal mutilations
76
00:04:37,845 --> 00:04:40,012
Are all consistent
with the chesapeake ripper.
77
00:04:40,014 --> 00:04:42,447
- So is the brutalization
of the corpses, but that doesn't
78
00:04:42,449 --> 00:04:44,650
Change the fact that
the ripper is still out there.
79
00:04:44,652 --> 00:04:46,952
- Jack, what I'm about
to show you
80
00:04:46,954 --> 00:04:49,321
Suggests otherwise.
(door buzzer)
81
00:04:51,557 --> 00:04:55,627
- Dr. Chilton consulted
on the case when we failed
82
00:04:55,629 --> 00:04:58,563
To catch the ripper after
his last series of murders.
83
00:05:13,346 --> 00:05:15,047
- The reason you failed
84
00:05:15,049 --> 00:05:17,816
And kept failing to capture
the chesapeake ripper...
85
00:05:17,818 --> 00:05:20,552
Was I already had him.
86
00:06:21,914 --> 00:06:25,517
(monitor beeping)
87
00:06:41,167 --> 00:06:43,835
(flatline tone)
88
00:07:03,623 --> 00:07:05,557
(nurse crying out)
89
00:08:12,592 --> 00:08:14,659
- Um...
90
00:08:17,764 --> 00:08:21,600
It's been over two years since
the chesapeake ripper killed?
91
00:08:21,602 --> 00:08:24,669
- That's correct.
92
00:08:26,606 --> 00:08:28,974
- When was gideon admitted?
93
00:08:28,976 --> 00:08:31,042
- Almost two years ago.
94
00:08:36,616 --> 00:08:39,150
Lass, miriam regina.
Come in.
95
00:08:39,152 --> 00:08:41,853
- Morning, agent crawford.
96
00:08:41,855 --> 00:08:44,589
- Sorry to pull you out
of class. There's nothing wrong.
97
00:08:44,591 --> 00:08:46,725
Uh, no reason
to be nervous.
98
00:08:46,727 --> 00:08:49,027
- I'm not nervous.
Curious.
99
00:08:49,029 --> 00:08:50,862
- Your instructors tell me
100
00:08:50,864 --> 00:08:53,865
That you are in the top 10%?
- Top five, sir.
101
00:08:53,867 --> 00:08:56,868
- You're gonna have
to stop correcting me
if we're gonna get along, lass.
102
00:08:56,870 --> 00:08:58,770
Take a seat.
103
00:08:58,772 --> 00:09:00,772
You wrote me
104
00:09:00,774 --> 00:09:03,275
A letter when you qualified
for the academy.
105
00:09:03,277 --> 00:09:06,711
- I wasn't sure you got it.
You never replied.
106
00:09:06,713 --> 00:09:10,015
- Never do. Odds are against any
trainee completing the program.
107
00:09:10,017 --> 00:09:13,652
But I'm glad to see
you're still here.
108
00:09:13,654 --> 00:09:16,154
In your letter, you said
you wanted to work for me
109
00:09:16,156 --> 00:09:18,156
In the violent criminal
apprehension program.
110
00:09:18,158 --> 00:09:19,991
- Yes, sir.
- There might be an opportunity.
111
00:09:19,993 --> 00:09:22,093
I'm assuming
that you're familiar
112
00:09:22,095 --> 00:09:24,329
With the chesapeake ripper.
- Yes.
113
00:09:24,331 --> 00:09:28,099
- The ripper's very hot
right now. Killed his last two
victims in six days. There'll be
114
00:09:28,101 --> 00:09:30,201
At least one more body
and then nothing for months.
115
00:09:30,203 --> 00:09:32,938
- They say
he's a true sociopath.
116
00:09:32,940 --> 00:09:34,673
- What do you say?
117
00:09:34,675 --> 00:09:37,909
- I say they don't know
what else to label him.
118
00:09:37,911 --> 00:09:39,911
He has some
of the characteristics
119
00:09:39,913 --> 00:09:43,915
Of what they call a sociopath--
no remorse or guilt at all.
120
00:09:43,917 --> 00:09:45,917
He won't have any
of the other marks.
121
00:09:45,919 --> 00:09:47,319
He won't be a drifter.
122
00:09:47,321 --> 00:09:49,754
He'll have no history
of trouble with the law.
123
00:09:49,756 --> 00:09:51,756
He'll be hard to catch.
124
00:09:51,758 --> 00:09:54,593
- I'm assigning you to the
chesapeake ripper task force.
125
00:09:54,595 --> 00:09:56,661
You're gonna work
directly under me.
126
00:09:58,598 --> 00:10:00,799
- I'm grateful for
the opportunity, agent crawford.
127
00:10:00,801 --> 00:10:04,069
But I can't help
wondering... Why me?
128
00:10:04,071 --> 00:10:06,805
- You have
a forensics fellowship,
129
00:10:06,807 --> 00:10:08,807
Six years of law enforcement,
130
00:10:08,809 --> 00:10:12,744
A degree in psychology,
doctorate in criminology.
131
00:10:12,746 --> 00:10:16,948
And what I don't have are
enough warm bodies.
132
00:10:16,950 --> 00:10:20,285
So, I'm gonna need
your full attention on this.
133
00:10:20,287 --> 00:10:22,954
- (miriam): Yes, sir.
134
00:10:24,890 --> 00:10:27,926
- The volume of abel gideon's
mail is becoming a nuisance.
135
00:10:27,928 --> 00:10:31,930
Sometimes I feel
like his secretary
rather than his keeper.
136
00:10:31,932 --> 00:10:35,367
- Any specific correspondences
that stood out from the others?
137
00:10:35,369 --> 00:10:38,236
- Mostly researchers
or phd candidates
138
00:10:38,238 --> 00:10:41,706
Requesting interviews.
A scattered dozen lonely hearts
139
00:10:41,708 --> 00:10:45,010
Seeking his hand in marriage.
- He butchered
140
00:10:45,012 --> 00:10:48,079
His last wife and her family
on thanksgiving.
141
00:10:48,081 --> 00:10:51,116
- There's no accounting
for taste--or intelligence.
142
00:10:51,118 --> 00:10:55,120
- Murdering his wife was
impulsive. The chesapeake ripper
143
00:10:55,122 --> 00:10:57,922
Is methodical, meticulous.
144
00:10:57,924 --> 00:10:59,958
That's why he's so hard
to catch.
145
00:10:59,960 --> 00:11:02,427
- Was so hard to catch.
146
00:11:04,997 --> 00:11:06,831
Will you be conducting
a joint interview?
147
00:11:06,833 --> 00:11:09,401
- Separate.
Compare and contrast.
148
00:11:09,403 --> 00:11:11,302
- I know you're anxious
to get on with it.
149
00:11:11,304 --> 00:11:14,205
You have talked to gideon
before, for some length of time.
150
00:11:14,207 --> 00:11:16,875
- Well, I saw him mainly
in court. I wrote an article
151
00:11:16,877 --> 00:11:19,177
About him in the journal
of criminal psychology.
152
00:11:19,179 --> 00:11:21,913
- He is very familiar
with you.
153
00:11:21,915 --> 00:11:24,382
He has given you
a lot of thought.
154
00:11:24,384 --> 00:11:26,985
- You had some sessions
with him?
155
00:11:26,987 --> 00:11:30,755
- Yes, two, a couple years
ago when he was first
institutionalized.
156
00:11:30,757 --> 00:11:34,292
- I've read your notes,
of course. They were
more or less helpful
157
00:11:34,294 --> 00:11:37,962
As I conducted my own interviews
with dr. Gideon over the years.
158
00:11:37,964 --> 00:11:42,167
- Well, I'm glad I was helpful.
- (will): More or less.
159
00:11:44,336 --> 00:11:46,271
- I'll go first.
160
00:11:46,273 --> 00:11:48,339
(door buzzer)
161
00:12:10,229 --> 00:12:13,732
- Why, dr. Bloom.
162
00:12:13,734 --> 00:12:15,734
How wonderful to see you again.
163
00:12:15,736 --> 00:12:18,436
- You remembered.
- I've met a lot
164
00:12:18,438 --> 00:12:20,939
Of psychiatrists in the last
two years. It's hard to forget
165
00:12:20,941 --> 00:12:23,041
One so sublime.
166
00:12:23,043 --> 00:12:25,877
- Thank you for your time,
dr. Gideon. I won't waste it.
167
00:12:25,879 --> 00:12:27,879
Shall we begin?
168
00:12:27,881 --> 00:12:30,148
- Dr. Bloom,
what is this to be?
169
00:12:30,150 --> 00:12:32,951
I was caught red-handed.
I mean, literally.
170
00:12:32,953 --> 00:12:36,955
There's no mystery
as to whodunit. I did it.
171
00:12:36,957 --> 00:12:41,059
- The mystery is whether you are
who you say you are.
172
00:12:41,061 --> 00:12:43,461
Or not.
- Never liked being called
173
00:12:43,463 --> 00:12:45,530
The chesapeake ripper.
174
00:12:45,532 --> 00:12:49,234
Maybe something
with a little more wit.
175
00:12:49,236 --> 00:12:52,937
- Is that why you didn't take
credit for the ripper murders
before now?
176
00:12:52,939 --> 00:12:56,941
- Just watching the goose chase
from the box seats.
177
00:12:56,943 --> 00:12:59,210
- Two years of goose chasing.
178
00:12:59,212 --> 00:13:02,313
You must be a very patient man.
- Are you just gonna run
179
00:13:02,315 --> 00:13:05,483
The psychopathic checklist here?
I have had my personality
180
00:13:05,485 --> 00:13:08,520
Inventoried by the minnesota
multiphasic.
181
00:13:08,522 --> 00:13:10,955
- Would you prefer
a rorschach test?
182
00:13:10,957 --> 00:13:13,091
- Well, if you're gonna
show me those pictures,
183
00:13:13,093 --> 00:13:16,961
Maybe you should put a blood
pressure cuff to my genitals.
184
00:13:16,963 --> 00:13:21,032
I find it gives
a much truer gauge of reaction.
185
00:13:21,034 --> 00:13:24,836
- What effect were you hoping
to have by killing
186
00:13:24,838 --> 00:13:26,504
The night nurse?
187
00:13:26,506 --> 00:13:32,110
- The effect I was hoping
to have was her death.
188
00:13:32,112 --> 00:13:34,312
Mission accomplished.
189
00:13:34,314 --> 00:13:37,816
- Brutalization of the body was
done posthumously.
190
00:13:37,818 --> 00:13:39,918
- Chesapeake ripper usually
191
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
Does that sort of thing during,
192
00:13:41,922 --> 00:13:43,922
Not after.
193
00:13:43,924 --> 00:13:50,061
- I do not have to convince you
that I am the chesapeake ripper.
194
00:13:52,198 --> 00:13:54,833
- Seems that's what you need
to do.
195
00:13:58,070 --> 00:14:00,271
- Certainly what somebody needs.
196
00:14:12,151 --> 00:14:13,551
- Jack.
197
00:14:13,553 --> 00:14:15,420
Come in.
198
00:14:23,562 --> 00:14:25,563
- I'm sorry. Um...
199
00:14:27,499 --> 00:14:29,634
I was just, uh...
200
00:14:29,636 --> 00:14:31,636
- In the neighborhood.
201
00:14:31,638 --> 00:14:34,038
- Yeah, something
like that.
202
00:14:38,244 --> 00:14:40,245
- How's mrs. Crawford?
203
00:14:40,247 --> 00:14:42,547
- Yeah, that's why I was
in the neighborhood.
204
00:14:44,483 --> 00:14:46,217
She's fine.
205
00:14:46,219 --> 00:14:48,353
Well, she tells me
that she's fine
206
00:14:48,355 --> 00:14:51,956
And she tells me
when she's not.
207
00:14:51,958 --> 00:14:54,292
- You expect me
to tell you more?
208
00:14:54,294 --> 00:14:57,495
- Look, bella's
at a nato conference.
209
00:14:57,497 --> 00:15:00,465
I can't talk to her.
She's working.
210
00:15:00,467 --> 00:15:04,035
I doubt I could talk
to her if she was here.
- About her condition?
211
00:15:04,037 --> 00:15:06,037
- Yeah. About her cancer,
about her dying.
212
00:15:06,039 --> 00:15:08,106
She doesn't want to talk
to me about it.
213
00:15:10,042 --> 00:15:13,177
- I am prohibited from talking
about it--doctor-patient
confidentiality.
214
00:15:13,179 --> 00:15:16,247
- You talk to me
about will graham.
215
00:15:16,249 --> 00:15:19,984
- Will graham is not
officially my patient.
We have conversations.
216
00:15:19,986 --> 00:15:23,121
- What do you
consider this?
217
00:15:23,123 --> 00:15:23,488
- Desperate coping.
218
00:15:28,994 --> 00:15:32,664
- You don't think I have a right
to know what's happening
with my wife?
219
00:15:32,666 --> 00:15:36,401
- You have every right to know
what's happening,
but not from me.
220
00:15:36,403 --> 00:15:40,672
- Well, I'm not just gonna
stand outside my marriage
and watch this happen.
221
00:15:40,674 --> 00:15:42,640
If that's what she wants,
too bad.
222
00:15:42,642 --> 00:15:44,275
She married the wrong guy
for that.
223
00:15:46,211 --> 00:15:47,946
- I'll offer one insight.
224
00:15:47,948 --> 00:15:50,048
She doesn't think
she married the wrong guy.
225
00:15:55,220 --> 00:15:58,089
- I can't stop thinking about
when my wife is gonna die.
226
00:15:58,091 --> 00:16:01,025
I look at her side of the bed
and I think,
227
00:16:01,027 --> 00:16:03,094
"is she gonna die there?"
228
00:16:05,030 --> 00:16:08,099
I can't stop thinking about it,
you understand? I can't stop.
229
00:16:10,436 --> 00:16:12,537
- You're dreading the loss
of your wife.
230
00:16:14,473 --> 00:16:16,140
- Yes.
231
00:16:22,548 --> 00:16:24,615
And I'm thinking
about other losses too.
232
00:16:27,252 --> 00:16:30,188
- What other losses are
you dreading?
233
00:16:33,659 --> 00:16:36,260
Jack, you can't save her.
234
00:16:36,262 --> 00:16:38,262
She won't let you.
235
00:16:38,264 --> 00:16:40,331
The cancer won't let you.
236
00:16:43,469 --> 00:16:45,770
Who else couldn't
you save?
237
00:16:45,772 --> 00:16:48,573
- (miriam): Where is everyone?
238
00:16:48,575 --> 00:16:51,009
- It's just you and me
for the time being.
239
00:16:51,011 --> 00:16:54,278
Take a look around here.
Tell me what you see.
240
00:17:11,196 --> 00:17:14,365
- He did it all here.
241
00:17:14,367 --> 00:17:17,335
Did it while he was alive.
He struck the throat
242
00:17:17,337 --> 00:17:19,337
So he couldn't call for help.
- Do you think
243
00:17:19,339 --> 00:17:22,240
He was unconscious
when the ripper did the ripping?
244
00:17:22,242 --> 00:17:24,308
- No, he'd want him awake.
245
00:17:26,512 --> 00:17:29,113
Organs were removed.
246
00:17:29,115 --> 00:17:32,450
Not all of them. He was choosy.
He took the liver, thymus,
247
00:17:32,452 --> 00:17:34,519
But left the heart.
248
00:17:37,256 --> 00:17:40,124
- What's he doing
with the organs?
249
00:17:40,126 --> 00:17:42,460
- Surgical trophies.
250
00:17:42,462 --> 00:17:45,730
He's a medical doctor, isn't he?
Is that why you call him
the ripper?
251
00:17:45,732 --> 00:17:48,566
- Why do you say that?
252
00:17:50,502 --> 00:17:53,171
- Psychopaths are attracted
to surgical fields.
253
00:17:53,173 --> 00:17:56,541
They offer power.
They require the ability
254
00:17:56,543 --> 00:17:59,544
To make objective clinical
decisions without feeling.
255
00:17:59,546 --> 00:18:01,546
- White male?
256
00:18:01,548 --> 00:18:04,148
Forties? Fifties?
257
00:18:04,150 --> 00:18:07,418
- I don't know
that he's white.
258
00:18:07,420 --> 00:18:09,720
He's exotic somehow,
259
00:18:09,722 --> 00:18:12,323
Which is why
you're gonna catch him.
260
00:18:12,325 --> 00:18:15,426
- I'm gonna catch him?
261
00:18:15,428 --> 00:18:18,563
- We call you the guru.
262
00:18:18,565 --> 00:18:21,199
You have a peculiar
cleverness.
263
00:18:21,201 --> 00:18:24,502
- I'll take that
as a compliment.
264
00:18:24,504 --> 00:18:26,637
- You should.
265
00:18:26,639 --> 00:18:29,807
You'll probably spot him
before anybody else.
266
00:18:29,809 --> 00:18:32,310
- Or you will.
267
00:18:36,248 --> 00:18:39,717
Now I want you
to take a look at this.
268
00:18:43,355 --> 00:18:46,624
- There's no
detectable consistency
with the ripper victims.
269
00:18:46,626 --> 00:18:48,893
He doesn't hunt exclusively
within his own ethnic group.
270
00:18:48,895 --> 00:18:51,496
He's killed all creeds,
colors, men and women.
271
00:18:51,498 --> 00:18:54,899
- She has the exact same
wound pattern as the last-known
victim of the chesapeake ripper.
272
00:18:54,901 --> 00:18:59,504
I mean exact.
- We never found a body
for his last-known victim.
273
00:18:59,506 --> 00:19:03,174
- Then the victim before that.
274
00:19:03,176 --> 00:19:06,277
- I see the ripper,
but I don't...
275
00:19:06,279 --> 00:19:08,279
Feel the ripper.
276
00:19:08,281 --> 00:19:10,648
This is plagiarism.
- We never made
277
00:19:10,650 --> 00:19:13,918
The wound patterns for any
of the ripper's victims public.
278
00:19:13,920 --> 00:19:16,487
- Well, maybe he is the ripper.
I don't know.
279
00:19:16,489 --> 00:19:19,524
But if he's a plagiarist,
the real chesapeake ripper is
280
00:19:19,526 --> 00:19:22,660
Gonna make sure
everybody knows it.
281
00:19:22,662 --> 00:19:25,897
(jack sighs.)
282
00:19:25,899 --> 00:19:28,466
(phone ringing)
283
00:19:41,413 --> 00:19:43,414
- Hello.
284
00:19:43,416 --> 00:19:45,816
- [jack. Jack.]
285
00:19:45,818 --> 00:19:47,418
- Who is this?
286
00:19:47,420 --> 00:19:49,687
- [jack, it's miriam.]
287
00:19:49,689 --> 00:19:53,758
[I don't know where I am.
I can't see anything.]
- miriam?
288
00:19:53,760 --> 00:19:56,694
- [I was so wrong.
I was so wrong.]
289
00:19:56,696 --> 00:20:00,598
- Miriam?
- [please... Jack. Please.]
290
00:20:00,600 --> 00:20:02,667
(signal cuts out.)
291
00:20:10,209 --> 00:20:13,211
- I'm hooked in
to every carrier database
292
00:20:13,213 --> 00:20:15,580
And telephone provider
in the United States.
293
00:20:15,582 --> 00:20:17,782
Nothing.
- Look again.
294
00:20:17,784 --> 00:20:20,451
- I did my agains.
And my again and again
295
00:20:20,453 --> 00:20:22,653
And agains. I can't find
any electronic trace
296
00:20:22,655 --> 00:20:25,590
Of any call made to your home
at 2:46am.
297
00:20:25,592 --> 00:20:27,758
- I am telling you
that the phone rang.
298
00:20:27,760 --> 00:20:30,795
- Wake your wife up?
- I was alone.
299
00:20:30,797 --> 00:20:33,864
- Whoever made that call could
have made it from that little
box outside your house
300
00:20:33,866 --> 00:20:36,267
Or a junction
in your neighborhood.
301
00:20:36,269 --> 00:20:38,369
Either way, there would be
no trace signal
302
00:20:38,371 --> 00:20:41,372
To track.
- You're sure
it was miriam lass?
303
00:20:41,374 --> 00:20:44,308
- It was miriam.
- You haven't heard
her voice in two years, jack.
304
00:20:44,310 --> 00:20:46,911
- You gonna continue
to question me on this, z?
305
00:20:46,913 --> 00:20:50,848
If so, maybe I should ask you
to leave the room while it's
still safe for you to be here.
306
00:20:52,784 --> 00:20:57,855
The chesapeake ripper recorded
miriam lass two years ago
as he was killing her.
307
00:20:57,857 --> 00:21:03,594
Last night, he called my house
at 2:46am. He played
that recording for me.
308
00:21:03,596 --> 00:21:06,631
- Well, then we know
the chesapeake ripper is
not dr. Gideon, because
309
00:21:06,633 --> 00:21:08,766
We know the call wasn't made
from the baltimore
310
00:21:08,768 --> 00:21:12,036
State hospital
for the criminally insane.
- That we would've been able
311
00:21:12,038 --> 00:21:16,440
To trace.
- Are you certain
it was a recording?
312
00:21:16,442 --> 00:21:22,480
Jack, you said
yourself there's no body.
- Miriam lass is dead!
313
00:21:22,482 --> 00:21:27,285
The chesapeake ripper is making
it very clear that someone is
plagiarizing his work!
314
00:21:27,287 --> 00:21:29,887
- It was 2:46 in the morning,
jack. You're in a deep sleep,
you're roused, you're
315
00:21:29,889 --> 00:21:32,923
Disoriented. You might not even
know you're still asleep.
316
00:21:34,860 --> 00:21:37,495
- I know when I'm awake.
317
00:21:43,302 --> 00:21:44,935
(sigh)
318
00:22:01,586 --> 00:22:03,721
(stag bellowing)
319
00:22:06,491 --> 00:22:10,628
- Will? You look
like you were dreaming.
320
00:22:10,630 --> 00:22:12,863
- I was, uh, thinking
about something else.
321
00:22:12,865 --> 00:22:15,933
- Well, here's something
for you to think about.
322
00:22:15,935 --> 00:22:19,003
We have a direct way
of communicating
323
00:22:19,005 --> 00:22:22,406
With the chesapeake ripper,
and we'd like to see
if we can push him.
324
00:22:22,408 --> 00:22:26,744
- Push him toward what?
- We might be able
to influence him
325
00:22:26,746 --> 00:22:29,480
To become visible.
- If we can enrage him.
326
00:22:29,482 --> 00:22:32,483
- To what purpose, jack?
I-I don't see what
you're asking.
327
00:22:32,485 --> 00:22:36,420
- Do you think there's a way
to push the chesapeake ripper
and focus his attention?
328
00:22:36,422 --> 00:22:40,624
- Well, he's already focused
on gideon as his adversary.
Don't fool around.
329
00:22:40,626 --> 00:22:43,961
- Gideon is just a tabloid rumor
right now. We think we need
to make him the truth.
330
00:22:43,963 --> 00:22:47,365
- You might push the ripper
to kill again just to prove
331
00:22:47,367 --> 00:22:49,600
He isn't in a hospital
for the criminally insane.
332
00:22:49,602 --> 00:22:51,969
- I have to push, will.
333
00:22:51,971 --> 00:22:55,139
- Are you thinking about getting
into bed with freddie lounds?
334
00:22:55,141 --> 00:22:59,009
- You yourself know
it's the best way to bait
the real chesapeake ripper.
335
00:23:01,747 --> 00:23:04,648
- Morning, agent crawford.
Thank you for inviting me.
336
00:23:04,650 --> 00:23:07,385
- Miss lounds.
337
00:23:07,387 --> 00:23:09,653
This is dr. Alana bloom.
338
00:23:09,655 --> 00:23:11,989
She's one of our psychiatric
consultants.
339
00:23:11,991 --> 00:23:13,991
I believe you know will graham.
340
00:23:13,993 --> 00:23:16,394
- Mr. Graham.
So good to see you.
341
00:23:21,733 --> 00:23:23,801
- Miss lounds.
342
00:23:23,803 --> 00:23:27,171
You have all the qualities
of a good reporter. You have
343
00:23:27,173 --> 00:23:30,908
Intelligence, guts,
a good eye.
344
00:23:30,910 --> 00:23:33,677
So how is it that you wind up
where you've ended up?
345
00:23:33,679 --> 00:23:36,747
- Where I wound up being
criminal justice journalism?
346
00:23:36,749 --> 00:23:40,751
- "criminal justice journalism"
being a euphemism for
tabloid reporting.
347
00:23:40,753 --> 00:23:47,491
- You ran an unconfirmed story
about the chesapeake ripper.
348
00:23:47,493 --> 00:23:51,128
What I want is
for you to confirm it.
349
00:23:53,865 --> 00:23:56,467
- An exclusive story would be
a coup.
350
00:23:56,469 --> 00:23:59,837
- Mm, yes, it would.
And you would get
351
00:23:59,839 --> 00:24:02,773
The satisfaction of seeing
the los angeles times,
352
00:24:02,775 --> 00:24:04,875
The sanctified
washington post,
353
00:24:04,877 --> 00:24:08,913
Nd even the holy new york times
un copyrighted material
354
00:24:08,915 --> 00:24:11,148
Under your byline,
355
00:24:11,150 --> 00:24:15,219
With a picture credit.
- What's against you,
356
00:24:15,221 --> 00:24:17,221
And by association us,
357
00:24:17,223 --> 00:24:20,524
Is that your brand
of journalism is obnoxious
358
00:24:20,526 --> 00:24:22,526
And therefore disliked.
359
00:24:22,528 --> 00:24:25,029
- Yes. That is an obstacle.
360
00:24:25,031 --> 00:24:28,599
Tried to get an interview
with dr. Gideon.
361
00:24:28,601 --> 00:24:32,470
I was denied. Evidently some
trouble with my euphemism.
362
00:24:32,472 --> 00:24:36,073
- I'm friendly
with the new chief of staff.
I can get you an interview.
363
00:24:38,009 --> 00:24:41,178
- Not to snap bubble gum and
crack wise, but what's my angle?
364
00:24:41,180 --> 00:24:43,514
Is he the chesapeake ripper,
365
00:24:43,516 --> 00:24:45,616
Or do you just want me
to tell everybody that he is?
366
00:24:45,618 --> 00:24:50,788
- He could be, and certain
personalities are attracted
to certain professions.
367
00:24:50,790 --> 00:24:52,790
- Do you know what profession
368
00:24:52,792 --> 00:24:55,493
Psychopaths disproportionately
gravitate to?
369
00:24:55,495 --> 00:24:58,062
- Ceos, lawyers, the clergy.
370
00:24:58,064 --> 00:25:01,065
- Number five on the list is
surgeons.
371
00:25:01,067 --> 00:25:04,935
- I know the list.
- Well, then you know
what number six is.
372
00:25:04,937 --> 00:25:07,204
- Journalists.
373
00:25:07,206 --> 00:25:10,508
Know what number seven is,
mr. Graham?
374
00:25:12,944 --> 00:25:16,113
- Law enforcement.
375
00:25:16,115 --> 00:25:18,249
- Here we are,
376
00:25:18,251 --> 00:25:21,519
A bunch of psychopaths
helping each other out.
377
00:25:27,058 --> 00:25:29,126
(door buzzer)
378
00:25:32,697 --> 00:25:35,766
(beeping)
(door buzzer)
379
00:25:51,016 --> 00:25:54,118
Dr. Gideon.
I'm freddie lounds.
380
00:25:54,120 --> 00:25:57,321
May I call you dr. Gideon?
381
00:25:57,323 --> 00:25:59,957
Or do you prefer
the chesapeake ripper?
382
00:25:59,959 --> 00:26:03,594
His name is dr. Abel gideon,
383
00:26:03,596 --> 00:26:06,030
And strong evidence has surfaced
that he's far more
384
00:26:06,032 --> 00:26:09,033
Than a mild-mannered surgeon
who cruelly murdered his wife.
385
00:26:09,035 --> 00:26:11,035
Maybe, just maybe,
386
00:26:11,037 --> 00:26:14,204
Gideon is the most sought-after
serial killer at large,
387
00:26:14,206 --> 00:26:16,574
A killer who's eluded the fbi
for years
388
00:26:16,576 --> 00:26:19,577
And has baffled
their most gifted profilers.
389
00:26:19,579 --> 00:26:23,681
That serial killer? None other
than the chesapeake ripper.
390
00:26:23,683 --> 00:26:26,784
This would explain why
the ripper has been silent
391
00:26:26,786 --> 00:26:28,852
For more than two years.
392
00:26:37,362 --> 00:26:39,997
- (gideon): So, are you enjoying
reading my mail?
393
00:26:39,999 --> 00:26:42,967
- No, not particularly.
394
00:26:42,969 --> 00:26:45,169
- Looking for something
instructional?
395
00:26:45,171 --> 00:26:48,672
Diagrams? Don't believe
I can recreate
396
00:26:48,674 --> 00:26:51,208
One of my own murders
from memory?
397
00:26:51,210 --> 00:26:53,811
- You wouldn't be recreating
them from your memory, doctor.
398
00:26:53,813 --> 00:26:56,680
You're not
the chesapeake ripper.
399
00:26:56,682 --> 00:26:59,216
- Ooh, have to agree
to disagree.
400
00:26:59,218 --> 00:27:02,252
- Then why
the surgical trophies?
401
00:27:02,254 --> 00:27:05,623
- Agent crawford, there are just
some things you're not allowed
402
00:27:05,625 --> 00:27:08,792
To do in a state-certified
operating room.
403
00:27:08,794 --> 00:27:10,894
- You didn't take any trophies
when you murdered your wife
404
00:27:10,896 --> 00:27:14,932
And her family on thanksgiving.
You didn't put any of them
on display. Why not?
405
00:27:14,934 --> 00:27:16,400
- Crime of passion.
406
00:27:16,402 --> 00:27:19,870
You know how stressful
the holidays can get.
407
00:27:19,872 --> 00:27:24,108
Anyway, you didn't come here
to talk about my wife--
408
00:27:24,110 --> 00:27:25,843
Or the little nursey.
409
00:27:25,845 --> 00:27:29,013
- Oh. What am I here
to talk about?
410
00:27:29,015 --> 00:27:31,982
- Your trainee.
411
00:27:31,984 --> 00:27:37,087
Miriam... Somebody.
412
00:27:39,691 --> 00:27:42,192
- You're telling me
you killed miriam lass.
413
00:27:44,129 --> 00:27:47,231
- Yes. Didn't mean
to kill her.
414
00:27:47,233 --> 00:27:49,967
Don't get mad at me.
415
00:27:49,969 --> 00:27:51,969
- I'm not mad at you.
416
00:27:51,971 --> 00:27:54,238
I know where you are.
I know how you got here.
417
00:27:54,240 --> 00:27:56,740
I read your file.
418
00:27:56,742 --> 00:27:59,743
I'm curious, why are you being
so forthcoming all of a sudden?
419
00:27:59,745 --> 00:28:02,146
- Well, what have I got
to lose?
420
00:28:02,148 --> 00:28:05,849
You know where I am
and you know how I got here.
421
00:28:08,386 --> 00:28:10,888
- Why didn't you put her
on display?
422
00:28:10,890 --> 00:28:13,090
- What makes you think
I didn't?
423
00:28:13,092 --> 00:28:15,793
(cell phone ringing)
424
00:28:18,763 --> 00:28:20,898
- Excuse me.
425
00:28:20,900 --> 00:28:24,368
- The polite thing to do is
to ask them to call back.
426
00:28:24,370 --> 00:28:27,004
(door buzzer)
427
00:28:27,006 --> 00:28:29,773
Unless it's not an option.
428
00:28:31,710 --> 00:28:33,777
- You're home early.
429
00:28:36,247 --> 00:28:37,981
Bella? Something wrong?
430
00:28:37,983 --> 00:28:41,385
- [jack, it's miriam.
I don't know where I am.]
431
00:28:41,387 --> 00:28:43,854
[I can't see anything.]
432
00:28:43,856 --> 00:28:47,725
[I was so wrong.
I was so wrong.]
433
00:28:47,727 --> 00:28:50,761
[please... Jack. Please.]
434
00:28:50,763 --> 00:28:52,830
(signal cuts out.)
435
00:28:59,871 --> 00:29:01,872
- In my house.
436
00:29:01,874 --> 00:29:03,974
In my bedroom.
437
00:29:03,976 --> 00:29:05,976
Where my wife sleeps.
438
00:29:05,978 --> 00:29:08,045
- I've dusted the phone.
439
00:29:08,047 --> 00:29:09,913
Got a lot of usable prints.
440
00:29:09,915 --> 00:29:14,017
Nice detail too. I got
three distinct beauties here.
441
00:29:14,019 --> 00:29:15,953
Yours, your wife's,
442
00:29:15,955 --> 00:29:18,122
And presumably
the chesapeake ripper.
443
00:29:18,124 --> 00:29:21,225
- I can't imagine the chesapeake
ripper would start
leaving prints
444
00:29:21,227 --> 00:29:23,193
At his crime scenes now.
445
00:29:23,195 --> 00:29:25,963
- The ripper put his head
on your wife's pillow.
446
00:29:25,965 --> 00:29:28,499
- Now somebody's sleeping
in my bed.
447
00:29:28,501 --> 00:29:31,869
- There he is.
Or there she is.
448
00:29:31,871 --> 00:29:35,405
Was miriam lass a blonde?
- Yes.
449
00:29:35,407 --> 00:29:38,075
- I pulled her fingerprints
from the vicap database, jack,
450
00:29:38,077 --> 00:29:39,510
And I got a match.
451
00:29:39,512 --> 00:29:42,212
- She's dead.
She wasn't here.
452
00:29:42,214 --> 00:29:46,784
- Jack. Did miriam lass know
where you live?
453
00:29:46,786 --> 00:29:50,220
- If she wanted to know, she was
smart enough to find out.
- She could've told
454
00:29:50,222 --> 00:29:53,023
The chesapeake ripper
before he killed her.
455
00:29:53,025 --> 00:29:56,326
Did you know you were
sending her after him?
456
00:29:56,328 --> 00:29:59,196
- I sent her
after information.
457
00:29:59,198 --> 00:30:02,466
- Whoever made that call thinks
you were close to miriam lass
458
00:30:02,468 --> 00:30:06,103
And feel responsible
for her death.
459
00:30:06,105 --> 00:30:09,339
- Don't you have classes today?
460
00:30:09,341 --> 00:30:11,108
Aren't you still in school?
461
00:30:11,110 --> 00:30:14,211
- Yes, sir. I thought this might
be more important
462
00:30:14,213 --> 00:30:16,914
Than "exclusionary rules
of search and seizure".
463
00:30:16,916 --> 00:30:19,216
- Is that
what you thought?
464
00:30:19,218 --> 00:30:22,219
- I left a report here for you
last night.
465
00:30:22,221 --> 00:30:24,288
I don't know if you got it.
- I got it.
466
00:30:24,290 --> 00:30:28,158
- Did you read it?
- Go back to class.
467
00:30:31,062 --> 00:30:33,430
You feeling
frustrated, lass?
468
00:30:33,432 --> 00:30:36,066
If so, you should start
forming calluses,
469
00:30:36,068 --> 00:30:39,403
Some thick ones,
'cause frustration's
gonna wear you thin.
470
00:30:41,339 --> 00:30:43,874
- You could have
at least read the report.
471
00:30:43,876 --> 00:30:48,245
- I read it.
- Your assessment? Sir.
472
00:30:48,247 --> 00:30:51,114
- My assessment is that
instead of being here
473
00:30:51,116 --> 00:30:55,586
You should be in a lecture hall
boning up on "good faith
warrant exceptions".
474
00:31:02,026 --> 00:31:04,428
What you're proposing
in your report breaks
475
00:31:04,430 --> 00:31:06,897
Confidentiality laws.
You know that.
476
00:31:06,899 --> 00:31:08,999
You shouldn't be so dismissive
477
00:31:09,001 --> 00:31:10,968
Of what you're learning here.
478
00:31:10,970 --> 00:31:13,303
- If the chesapeake ripper is
a surgeon,
479
00:31:13,305 --> 00:31:16,039
We should check medical records
for all of the known victims.
480
00:31:16,041 --> 00:31:19,276
I knew we couldn't get a warrant
if we didn't have something
substantial.
481
00:31:19,278 --> 00:31:22,012
- It's one thing for a trainee
to go poking around
482
00:31:22,014 --> 00:31:24,414
In private medical records
without a warrant;
483
00:31:24,416 --> 00:31:27,951
Very different
if the guru did it.
484
00:31:30,154 --> 00:31:34,291
- Better for a trainee to ask
for forgiveness than an fbi
agent to ask for permission?
485
00:31:34,293 --> 00:31:37,227
- In my experience.
- Then I hope you forgive me
486
00:31:37,229 --> 00:31:39,196
For skipping class today.
487
00:31:39,198 --> 00:31:43,634
- If someone were using
manipulative methods
488
00:31:43,636 --> 00:31:47,337
To subvert your sense
of control, you may
not realize it
489
00:31:47,339 --> 00:31:49,339
Until those methods are
pointed out to you.
490
00:31:49,341 --> 00:31:52,276
- Which may be
a manipulative method in itself.
491
00:31:54,212 --> 00:31:56,246
- You were
a model patient.
492
00:31:56,248 --> 00:31:58,548
You behaved yourself
for two years.
493
00:31:58,550 --> 00:32:02,552
- Well, no opportunity
to be naughty.
494
00:32:02,554 --> 00:32:06,423
- You could have
been pushed.
495
00:32:06,425 --> 00:32:09,393
- Well, that would be unethical.
496
00:32:11,429 --> 00:32:15,132
- We can help you find out.
497
00:32:15,134 --> 00:32:17,200
But I need your trust
to do that.
498
00:32:17,202 --> 00:32:20,103
- Oh, I trust you, dr. Bloom.
499
00:32:26,444 --> 00:32:29,279
- To the chesapeake ripper.
500
00:32:29,281 --> 00:32:31,281
Dr. Gideon is going
501
00:32:31,283 --> 00:32:34,418
To provide us with a singular
opportunity to analyze
502
00:32:34,420 --> 00:32:36,420
A pure sociopath.
503
00:32:36,422 --> 00:32:40,223
It is so rare
to find one in captivity.
504
00:32:40,225 --> 00:32:43,593
(classical music playing)
505
00:32:43,595 --> 00:32:46,730
Ah. Dinner is served.
506
00:32:49,367 --> 00:32:53,704
- Inspired by auguste escoffier,
we are having long tangyuan
507
00:32:53,706 --> 00:32:55,439
En papillotte,
508
00:32:55,441 --> 00:32:58,575
Served with a sauce of duxelles
and oyster mushrooms.
509
00:32:58,577 --> 00:33:00,210
Picked myself.
510
00:33:00,212 --> 00:33:03,180
- I don't think
I've ever had tongue before.
511
00:33:03,182 --> 00:33:05,248
- It was a particularly
chatty lamb.
512
00:33:05,250 --> 00:33:09,353
(dr. Chilton laughs.)
- (alana): It smells delicious.
513
00:33:09,355 --> 00:33:13,390
- The romans used to kill
flamingos just to eat
their tongues.
514
00:33:13,392 --> 00:33:17,060
- Don't give me ideas.
Your tongue is very feisty.
515
00:33:17,062 --> 00:33:21,732
And as this evening has already
proven, it's nice to have
an old friend for dinner.
516
00:33:25,436 --> 00:33:27,104
- Mm.
517
00:33:30,074 --> 00:33:32,175
- I see three possibilities.
- Mm-hmm.
518
00:33:32,177 --> 00:33:35,412
- Gideon is
the chesapeake ripper,
519
00:33:35,414 --> 00:33:39,616
Or he just thinks he is,
or he knows he isn't.
520
00:33:39,618 --> 00:33:44,388
- He is, he knows he is,
so do I.
521
00:33:44,390 --> 00:33:47,157
- Did you discuss the chesapeake
ripper's crimes with dr. Gideon
522
00:33:47,159 --> 00:33:49,359
Before he murdered
the night nurse?
523
00:33:49,361 --> 00:33:51,495
- Mm-hmm. When I began
524
00:33:51,497 --> 00:33:54,498
To suspect what he was.
525
00:33:54,500 --> 00:33:57,367
Fearing he might be exposed
may have, uh...
526
00:33:57,369 --> 00:34:00,037
Spurred him into action.
527
00:34:00,039 --> 00:34:03,073
- Is it possible
you inadvertently planted
528
00:34:03,075 --> 00:34:05,642
The suggestion in gideon's mind
that he was the ripper?
529
00:34:05,644 --> 00:34:09,613
- You're not suggesting
coercive persuasion.
530
00:34:09,615 --> 00:34:12,549
- No, I said
inadvertently.
531
00:34:12,551 --> 00:34:16,486
- Psychic driving is
unethical.
532
00:34:16,488 --> 00:34:20,123
- But reasonable
in certain circumstances.
533
00:34:20,125 --> 00:34:22,459
- What circumstances?
534
00:34:22,461 --> 00:34:26,329
- It may have been useful trying
to remind gideon he's the
chesapeake ripper.
535
00:34:26,331 --> 00:34:29,666
- Mm-hmm.
- If he repressed
those memories.
536
00:34:31,602 --> 00:34:35,806
But he seems to have come
to that awareness
all by himself.
537
00:34:35,808 --> 00:34:38,108
- Dr. Bloom,
538
00:34:38,110 --> 00:34:39,776
If he has been
539
00:34:39,778 --> 00:34:42,779
Unethically manipulated
somehow,
540
00:34:42,781 --> 00:34:45,382
I need to know.
541
00:34:45,384 --> 00:34:47,384
I would love
your insight.
542
00:34:47,386 --> 00:34:49,319
- Dr. Chilton,
543
00:34:49,321 --> 00:34:52,322
Would you care to assist me
with dessert?
544
00:34:52,324 --> 00:34:54,591
- Pleasure.
545
00:34:54,593 --> 00:35:00,397
- I love norton grapes.
Same color inside as outside.
546
00:35:00,399 --> 00:35:03,567
Peel it...
547
00:35:03,569 --> 00:35:06,536
And the flesh is also purple.
Not like other grapes
548
00:35:06,538 --> 00:35:10,507
Where flesh is white
and color comes from the skin.
549
00:35:10,509 --> 00:35:13,376
- A grape with nothing to hide.
550
00:35:15,813 --> 00:35:18,849
- Were I in your position,
I would have attempted
psychic driving.
551
00:35:18,851 --> 00:35:22,686
Perhaps you already have.
552
00:35:22,688 --> 00:35:25,489
I promise
553
00:35:25,491 --> 00:35:29,459
I am much more forgiving
of the unorthodox
than dr. Bloom.
554
00:35:32,296 --> 00:35:33,897
Shall we?
555
00:35:40,204 --> 00:35:43,140
(phone ringing)
556
00:35:48,513 --> 00:35:52,649
- [jack. Jack, it's miriam.]
- the last call was made
557
00:35:52,651 --> 00:35:55,352
To jack's cell from
a disposable phone traced here--
558
00:35:55,354 --> 00:35:57,521
Or within 100 feet of here.
559
00:35:57,523 --> 00:35:59,523
- What was miriam lass
looking into?
560
00:35:59,525 --> 00:36:01,791
- Medical records.
If the ripper was a surgeon,
561
00:36:01,793 --> 00:36:04,694
She thought he might've
treated one of his victims.
562
00:36:04,696 --> 00:36:07,731
- Have they retraced her steps?
- The ones they could find.
563
00:36:07,733 --> 00:36:10,901
She made a jump somewhere
they couldn't explain.
564
00:36:10,903 --> 00:36:13,503
You make those jumps.
565
00:36:13,505 --> 00:36:16,773
- The evidence has to be there.
- Every surgeon that came
into contact with any
566
00:36:16,775 --> 00:36:20,377
Of the ripper victims has been
thoroughly vetted or currently
under observation.
567
00:36:20,379 --> 00:36:21,778
- Including dr. Gideon?
568
00:36:21,780 --> 00:36:25,348
- Dr. Gideon wasn't
in my bedroom;
569
00:36:25,350 --> 00:36:29,319
The chesapeake ripper was.
The last call left
570
00:36:29,321 --> 00:36:31,555
Something
the others didn't--
571
00:36:31,557 --> 00:36:34,724
A phone number.
572
00:36:37,428 --> 00:36:40,664
(phone ringing inside)
573
00:36:57,682 --> 00:37:00,550
(phone ringing)
574
00:37:40,791 --> 00:37:42,626
- What would be the benefit
575
00:37:42,628 --> 00:37:45,428
Of making you believe
your trainee was alive?
576
00:37:45,430 --> 00:37:51,668
- Hope. The ripper wanted
to cloud my vision with hope.
577
00:37:51,670 --> 00:37:55,405
- It can sometimes be brave
to allow yourself hope.
578
00:37:57,341 --> 00:38:00,010
- Not the false kind.
579
00:38:00,012 --> 00:38:04,014
- Don't give up hope
for your wife. Not yet.
580
00:38:04,016 --> 00:38:07,284
She's lost hope,
which means you can't.
581
00:38:09,553 --> 00:38:11,755
- I don't have any control
over that.
582
00:38:11,757 --> 00:38:14,491
- Take control.
583
00:38:24,568 --> 00:38:26,636
I'm sorry
about your wife, jack.
584
00:38:26,638 --> 00:38:28,972
I truly am.
I believe the world is
585
00:38:28,974 --> 00:38:31,374
A better place
with her in it.
586
00:38:33,577 --> 00:38:35,779
I am sorry
about your trainee.
587
00:38:37,715 --> 00:38:41,318
- Whatever the ripper was doing,
it worked.
588
00:38:41,320 --> 00:38:46,323
I mean, I thought she was alive.
For a moment, anyway.
589
00:38:46,325 --> 00:38:49,893
I actually let myself believe
something that I knew
was impossible.
590
00:38:49,895 --> 00:38:51,661
- Talk to me about her.
591
00:38:53,597 --> 00:38:55,065
What was her name?
592
00:38:55,067 --> 00:38:57,867
- My name is miriam lass.
I'm with the fbi.
593
00:38:57,869 --> 00:39:00,470
I would show you my credentials,
but I'm actually just a trainee.
594
00:39:00,472 --> 00:39:04,474
- Never just a trainee.
An agent in training.
595
00:39:04,476 --> 00:39:07,344
Please. Come in.
596
00:39:09,080 --> 00:39:11,915
- I was hoping to talk to you
about a former patient--
597
00:39:11,917 --> 00:39:14,484
Not necessarily one of yours,
but someone you may have
598
00:39:14,486 --> 00:39:17,887
Come into contact with when
you were a practicing physician.
599
00:39:17,889 --> 00:39:20,757
- I haven't practiced medicine
for some time,
600
00:39:20,759 --> 00:39:24,427
But fortunately for you, I have
a very good memory. Please.
601
00:39:26,364 --> 00:39:28,498
- His name was jeremy olmstead.
602
00:39:31,635 --> 00:39:33,770
- Perhaps not so good
a memory after all.
603
00:39:33,772 --> 00:39:37,774
I don't recall a patient
with that name, but
it sounds familiar.
604
00:39:37,776 --> 00:39:42,045
- He was recently found
murdered in his workshop.
We think he may be a victim
605
00:39:42,047 --> 00:39:43,847
Of the chesapeake ripper.
606
00:39:43,849 --> 00:39:46,783
- That's why he sounds familiar.
It was all over the news.
607
00:39:46,785 --> 00:39:50,387
- He had two old scars
on his thigh.
608
00:39:50,389 --> 00:39:53,022
Pathology checked with the local
hospital. He had fallen
609
00:39:53,024 --> 00:39:56,993
Out of a tree-blind five years
ago while bow hunting--
stuck an arrow
610
00:39:56,995 --> 00:39:59,429
Through his leg.
The doctor of record was
611
00:39:59,431 --> 00:40:02,132
A resident surgeon, but you were
on duty in the er that night.
612
00:40:02,134 --> 00:40:07,070
- I was?
- Your name was
on the admissions log.
613
00:40:07,072 --> 00:40:09,506
- Let me think.
614
00:40:09,508 --> 00:40:11,508
You'll have to forgive me.
615
00:40:11,510 --> 00:40:14,577
I saw so many people in the er,
but not so many hunters.
616
00:40:14,579 --> 00:40:17,447
- It's been a long time
since the accident,
617
00:40:17,449 --> 00:40:20,850
But I thought you may remember
if anything was fishy
with the arrow wound.
618
00:40:20,852 --> 00:40:23,453
- If it's the gentleman
I'm thinking of,
619
00:40:23,455 --> 00:40:26,055
I vaguely remember
a fellow hunter bringing him in,
620
00:40:26,057 --> 00:40:28,091
But I recall
very little else.
621
00:40:28,093 --> 00:40:31,594
- Figured it was
a long shot.
622
00:40:34,031 --> 00:40:37,434
- I did keep detailed journals
during those days.
623
00:40:37,436 --> 00:40:41,704
If you like, I can get them
for you. Maybe you'll find
something helpful.
624
00:40:41,706 --> 00:40:43,940
- That would be great--
if you don't mind.
625
00:40:43,942 --> 00:40:47,210
- Not at all. If you'll wait
here, I'll be right back.
626
00:40:50,481 --> 00:40:51,948
- Thank you.
627
00:42:05,556 --> 00:42:08,892
- She was a very brave
young woman.
628
00:42:24,174 --> 00:42:27,677
Closed captioning by sette inc.