1 00:00:02,602 --> 00:00:04,436 - I thought it might be the chesapeake ripper, but there 2 00:00:04,438 --> 00:00:07,006 Were no surgical trophies taken. I'm gonna need you to prepare 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,341 Yourself on this one. - I'm prepared. 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,044 - Yeah, prepare yourself some more. It's soup in there. - Jack gave you his word 5 00:00:12,046 --> 00:00:15,414 He would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices. 6 00:00:15,416 --> 00:00:18,017 - Are you trying to alienate me from jack crawford? 7 00:00:18,019 --> 00:00:21,220 - It's difficult to lie still and fear going to sleep when it's there to think about. 8 00:00:21,222 --> 00:00:24,289 (siren) - do you have a history of sleepwalking, mr. Graham? 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,792 - My wife and I need to talk. May we use your waiting room? 10 00:00:26,794 --> 00:00:29,461 - Lung cancer. - When were you gonna tell me? 11 00:00:29,463 --> 00:00:32,264 - Do I seem different? - But you've always been a little different. 12 00:00:32,266 --> 00:00:34,433 - It's getting harder and harder to make myself look. 13 00:00:34,435 --> 00:00:36,502 - I'm not gonna tell you what you ought to do. 14 00:00:36,504 --> 00:00:39,138 - I don't know how much longer I can be all that useful to you, jack. 15 00:00:39,140 --> 00:00:41,273 - Really? The last three we had, you caught. 16 00:00:41,275 --> 00:00:43,375 - You can't arrest me for writing an article. 17 00:00:43,377 --> 00:00:46,412 - You don't write another word about will graham and I won't have to. 18 00:00:59,426 --> 00:01:01,660 - This is your final opportunity to comply. 19 00:01:01,662 --> 00:01:04,797 On your feet, dr. Gideon, or we will restrain you. 20 00:01:08,134 --> 00:01:12,104 (door buzzer) 21 00:01:12,106 --> 00:01:15,107 Alright, lace your fingers behind your head! 22 00:01:25,185 --> 00:01:27,519 Get a gurney! 23 00:01:57,283 --> 00:02:00,319 (monitor beeping) 24 00:02:09,596 --> 00:02:12,297 (flatline tone) 25 00:02:26,312 --> 00:02:28,714 - Well, thanks to freddie lounds, 26 00:02:28,716 --> 00:02:30,716 There's an unconfirmed story floating out there 27 00:02:30,718 --> 00:02:32,718 That the chesapeake ripper's already in custody. 28 00:02:32,720 --> 00:02:34,720 - Unconfirmed. Am I confirming? 29 00:02:34,722 --> 00:02:36,855 Fact-checking for freddie lounds... 30 00:02:36,857 --> 00:02:39,191 - You're fact-checking for me. 31 00:02:39,193 --> 00:02:41,326 - I always feel a little nervous going into these places. 32 00:02:41,328 --> 00:02:42,828 - Why's that? 33 00:02:42,830 --> 00:02:44,830 - Afraid they won't let me out. - Don't worry. 34 00:02:44,832 --> 00:02:46,832 I won't leave you here. - Yeah, not today. 35 00:02:46,834 --> 00:02:49,835 - Dr. Bloom just called me about you, 36 00:02:49,837 --> 00:02:52,771 Mr. Graham--or should I call you dr. Graham? 37 00:02:52,773 --> 00:02:54,840 - I'm not a doctor. - You're not fbi either. 38 00:02:54,842 --> 00:02:56,842 That's a temporary identification. 39 00:02:56,844 --> 00:02:58,844 - Mr. Graham teaches at the academy. 40 00:02:58,846 --> 00:03:02,181 - Ah, a teacher. Please, gentlemen, take a seat. 41 00:03:02,183 --> 00:03:03,649 - Thank you. 42 00:03:06,553 --> 00:03:08,787 Dr. Chilton, we're going to need to see 43 00:03:08,789 --> 00:03:11,924 The crime scene while it's still relatively undisturbed. 44 00:03:11,926 --> 00:03:14,927 - I assure you, for something so disturbing, it is quite undisturbed. 45 00:03:14,929 --> 00:03:17,896 - Why was a nurse left alone with a prisoner 46 00:03:17,898 --> 00:03:20,566 In a high-security psychiatric hospital? 47 00:03:20,568 --> 00:03:22,834 - For the two years since he was brought here, 48 00:03:22,836 --> 00:03:24,570 Gideon behaved perfectly 49 00:03:24,572 --> 00:03:25,971 And gave every appearance 50 00:03:25,973 --> 00:03:28,607 Of cooperating with attempts at therapy. As dictated 51 00:03:28,609 --> 00:03:33,345 By our present administrator, security around him was slightly... Relaxed. 52 00:03:33,347 --> 00:03:35,847 I cannot help feeling responsible 53 00:03:35,849 --> 00:03:39,551 Myself for what happened. He sat directly across from me 54 00:03:39,553 --> 00:03:41,687 And I had no idea what he was hiding. 55 00:03:41,689 --> 00:03:44,923 And now one of our staff is dead. - I understand, doctor. 56 00:03:44,925 --> 00:03:47,326 Mr. Graham's going to need to see the crime scene 57 00:03:47,328 --> 00:03:49,461 With as much privacy as you can provide. 58 00:03:49,463 --> 00:03:51,563 - Oh, yes, that thing you do. 59 00:03:51,565 --> 00:03:55,934 You're quite the topic of conversation in, uh, psychiatric circles, mr. Graham. 60 00:03:55,936 --> 00:03:58,537 - Am I? 61 00:03:58,539 --> 00:04:01,006 - Uh, yes. A unique cocktail 62 00:04:01,008 --> 00:04:05,611 Of personality disorders and neuroses that make you a highly skilled profiler. 63 00:04:05,613 --> 00:04:08,680 - He's not here to be analyzed. - Perhaps he should be. 64 00:04:08,682 --> 00:04:11,016 We are woefully short of material 65 00:04:11,018 --> 00:04:13,452 On your sort of thing, mr. Graham. 66 00:04:13,454 --> 00:04:15,454 Would you mind speaking to some of the staff? 67 00:04:15,456 --> 00:04:18,457 - Doctor. - No, no, no. Not this trip. 68 00:04:18,459 --> 00:04:20,859 Maybe a special visit. - Thank you, dr. Chilton. 69 00:04:20,861 --> 00:04:23,562 I'd like to see the crime scene now. 70 00:04:23,564 --> 00:04:25,597 - So, gideon was restrained? 71 00:04:25,599 --> 00:04:27,599 - Handcuffed. - Hm. 72 00:04:27,601 --> 00:04:29,735 - He concealed a fork tine in the palm of his hand 73 00:04:29,737 --> 00:04:32,337 And used it to pick the lock. - Where is he now? 74 00:04:32,339 --> 00:04:35,407 - In his cell. You'll note 75 00:04:35,409 --> 00:04:37,843 The removal of organs and the abdominal mutilations 76 00:04:37,845 --> 00:04:40,012 Are all consistent with the chesapeake ripper. 77 00:04:40,014 --> 00:04:42,447 - So is the brutalization of the corpses, but that doesn't 78 00:04:42,449 --> 00:04:44,650 Change the fact that the ripper is still out there. 79 00:04:44,652 --> 00:04:46,952 - Jack, what I'm about to show you 80 00:04:46,954 --> 00:04:49,321 Suggests otherwise. (door buzzer) 81 00:04:51,557 --> 00:04:55,627 - Dr. Chilton consulted on the case when we failed 82 00:04:55,629 --> 00:04:58,563 To catch the ripper after his last series of murders. 83 00:05:13,346 --> 00:05:15,047 - The reason you failed 84 00:05:15,049 --> 00:05:17,816 And kept failing to capture the chesapeake ripper... 85 00:05:17,818 --> 00:05:20,552 Was I already had him. 86 00:06:21,914 --> 00:06:25,517 (monitor beeping) 87 00:06:41,167 --> 00:06:43,835 (flatline tone) 88 00:07:03,623 --> 00:07:05,557 (nurse crying out) 89 00:08:12,592 --> 00:08:14,659 - Um... 90 00:08:17,764 --> 00:08:21,600 It's been over two years since the chesapeake ripper killed? 91 00:08:21,602 --> 00:08:24,669 - That's correct. 92 00:08:26,606 --> 00:08:28,974 - When was gideon admitted? 93 00:08:28,976 --> 00:08:31,042 - Almost two years ago. 94 00:08:36,616 --> 00:08:39,150 Lass, miriam regina. Come in. 95 00:08:39,152 --> 00:08:41,853 - Morning, agent crawford. 96 00:08:41,855 --> 00:08:44,589 - Sorry to pull you out of class. There's nothing wrong. 97 00:08:44,591 --> 00:08:46,725 Uh, no reason to be nervous. 98 00:08:46,727 --> 00:08:49,027 - I'm not nervous. Curious. 99 00:08:49,029 --> 00:08:50,862 - Your instructors tell me 100 00:08:50,864 --> 00:08:53,865 That you are in the top 10%? - Top five, sir. 101 00:08:53,867 --> 00:08:56,868 - You're gonna have to stop correcting me if we're gonna get along, lass. 102 00:08:56,870 --> 00:08:58,770 Take a seat. 103 00:08:58,772 --> 00:09:00,772 You wrote me 104 00:09:00,774 --> 00:09:03,275 A letter when you qualified for the academy. 105 00:09:03,277 --> 00:09:06,711 - I wasn't sure you got it. You never replied. 106 00:09:06,713 --> 00:09:10,015 - Never do. Odds are against any trainee completing the program. 107 00:09:10,017 --> 00:09:13,652 But I'm glad to see you're still here. 108 00:09:13,654 --> 00:09:16,154 In your letter, you said you wanted to work for me 109 00:09:16,156 --> 00:09:18,156 In the violent criminal apprehension program. 110 00:09:18,158 --> 00:09:19,991 - Yes, sir. - There might be an opportunity. 111 00:09:19,993 --> 00:09:22,093 I'm assuming that you're familiar 112 00:09:22,095 --> 00:09:24,329 With the chesapeake ripper. - Yes. 113 00:09:24,331 --> 00:09:28,099 - The ripper's very hot right now. Killed his last two victims in six days. There'll be 114 00:09:28,101 --> 00:09:30,201 At least one more body and then nothing for months. 115 00:09:30,203 --> 00:09:32,938 - They say he's a true sociopath. 116 00:09:32,940 --> 00:09:34,673 - What do you say? 117 00:09:34,675 --> 00:09:37,909 - I say they don't know what else to label him. 118 00:09:37,911 --> 00:09:39,911 He has some of the characteristics 119 00:09:39,913 --> 00:09:43,915 Of what they call a sociopath-- no remorse or guilt at all. 120 00:09:43,917 --> 00:09:45,917 He won't have any of the other marks. 121 00:09:45,919 --> 00:09:47,319 He won't be a drifter. 122 00:09:47,321 --> 00:09:49,754 He'll have no history of trouble with the law. 123 00:09:49,756 --> 00:09:51,756 He'll be hard to catch. 124 00:09:51,758 --> 00:09:54,593 - I'm assigning you to the chesapeake ripper task force. 125 00:09:54,595 --> 00:09:56,661 You're gonna work directly under me. 126 00:09:58,598 --> 00:10:00,799 - I'm grateful for the opportunity, agent crawford. 127 00:10:00,801 --> 00:10:04,069 But I can't help wondering... Why me? 128 00:10:04,071 --> 00:10:06,805 - You have a forensics fellowship, 129 00:10:06,807 --> 00:10:08,807 Six years of law enforcement, 130 00:10:08,809 --> 00:10:12,744 A degree in psychology, doctorate in criminology. 131 00:10:12,746 --> 00:10:16,948 And what I don't have are enough warm bodies. 132 00:10:16,950 --> 00:10:20,285 So, I'm gonna need your full attention on this. 133 00:10:20,287 --> 00:10:22,954 - (miriam): Yes, sir. 134 00:10:24,890 --> 00:10:27,926 - The volume of abel gideon's mail is becoming a nuisance. 135 00:10:27,928 --> 00:10:31,930 Sometimes I feel like his secretary rather than his keeper. 136 00:10:31,932 --> 00:10:35,367 - Any specific correspondences that stood out from the others? 137 00:10:35,369 --> 00:10:38,236 - Mostly researchers or phd candidates 138 00:10:38,238 --> 00:10:41,706 Requesting interviews. A scattered dozen lonely hearts 139 00:10:41,708 --> 00:10:45,010 Seeking his hand in marriage. - He butchered 140 00:10:45,012 --> 00:10:48,079 His last wife and her family on thanksgiving. 141 00:10:48,081 --> 00:10:51,116 - There's no accounting for taste--or intelligence. 142 00:10:51,118 --> 00:10:55,120 - Murdering his wife was impulsive. The chesapeake ripper 143 00:10:55,122 --> 00:10:57,922 Is methodical, meticulous. 144 00:10:57,924 --> 00:10:59,958 That's why he's so hard to catch. 145 00:10:59,960 --> 00:11:02,427 - Was so hard to catch. 146 00:11:04,997 --> 00:11:06,831 Will you be conducting a joint interview? 147 00:11:06,833 --> 00:11:09,401 - Separate. Compare and contrast. 148 00:11:09,403 --> 00:11:11,302 - I know you're anxious to get on with it. 149 00:11:11,304 --> 00:11:14,205 You have talked to gideon before, for some length of time. 150 00:11:14,207 --> 00:11:16,875 - Well, I saw him mainly in court. I wrote an article 151 00:11:16,877 --> 00:11:19,177 About him in the journal of criminal psychology. 152 00:11:19,179 --> 00:11:21,913 - He is very familiar with you. 153 00:11:21,915 --> 00:11:24,382 He has given you a lot of thought. 154 00:11:24,384 --> 00:11:26,985 - You had some sessions with him? 155 00:11:26,987 --> 00:11:30,755 - Yes, two, a couple years ago when he was first institutionalized. 156 00:11:30,757 --> 00:11:34,292 - I've read your notes, of course. They were more or less helpful 157 00:11:34,294 --> 00:11:37,962 As I conducted my own interviews with dr. Gideon over the years. 158 00:11:37,964 --> 00:11:42,167 - Well, I'm glad I was helpful. - (will): More or less. 159 00:11:44,336 --> 00:11:46,271 - I'll go first. 160 00:11:46,273 --> 00:11:48,339 (door buzzer) 161 00:12:10,229 --> 00:12:13,732 - Why, dr. Bloom. 162 00:12:13,734 --> 00:12:15,734 How wonderful to see you again. 163 00:12:15,736 --> 00:12:18,436 - You remembered. - I've met a lot 164 00:12:18,438 --> 00:12:20,939 Of psychiatrists in the last two years. It's hard to forget 165 00:12:20,941 --> 00:12:23,041 One so sublime. 166 00:12:23,043 --> 00:12:25,877 - Thank you for your time, dr. Gideon. I won't waste it. 167 00:12:25,879 --> 00:12:27,879 Shall we begin? 168 00:12:27,881 --> 00:12:30,148 - Dr. Bloom, what is this to be? 169 00:12:30,150 --> 00:12:32,951 I was caught red-handed. I mean, literally. 170 00:12:32,953 --> 00:12:36,955 There's no mystery as to whodunit. I did it. 171 00:12:36,957 --> 00:12:41,059 - The mystery is whether you are who you say you are. 172 00:12:41,061 --> 00:12:43,461 Or not. - Never liked being called 173 00:12:43,463 --> 00:12:45,530 The chesapeake ripper. 174 00:12:45,532 --> 00:12:49,234 Maybe something with a little more wit. 175 00:12:49,236 --> 00:12:52,937 - Is that why you didn't take credit for the ripper murders before now? 176 00:12:52,939 --> 00:12:56,941 - Just watching the goose chase from the box seats. 177 00:12:56,943 --> 00:12:59,210 - Two years of goose chasing. 178 00:12:59,212 --> 00:13:02,313 You must be a very patient man. - Are you just gonna run 179 00:13:02,315 --> 00:13:05,483 The psychopathic checklist here? I have had my personality 180 00:13:05,485 --> 00:13:08,520 Inventoried by the minnesota multiphasic. 181 00:13:08,522 --> 00:13:10,955 - Would you prefer a rorschach test? 182 00:13:10,957 --> 00:13:13,091 - Well, if you're gonna show me those pictures, 183 00:13:13,093 --> 00:13:16,961 Maybe you should put a blood pressure cuff to my genitals. 184 00:13:16,963 --> 00:13:21,032 I find it gives a much truer gauge of reaction. 185 00:13:21,034 --> 00:13:24,836 - What effect were you hoping to have by killing 186 00:13:24,838 --> 00:13:26,504 The night nurse? 187 00:13:26,506 --> 00:13:32,110 - The effect I was hoping to have was her death. 188 00:13:32,112 --> 00:13:34,312 Mission accomplished. 189 00:13:34,314 --> 00:13:37,816 - Brutalization of the body was done posthumously. 190 00:13:37,818 --> 00:13:39,918 - Chesapeake ripper usually 191 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 Does that sort of thing during, 192 00:13:41,922 --> 00:13:43,922 Not after. 193 00:13:43,924 --> 00:13:50,061 - I do not have to convince you that I am the chesapeake ripper. 194 00:13:52,198 --> 00:13:54,833 - Seems that's what you need to do. 195 00:13:58,070 --> 00:14:00,271 - Certainly what somebody needs. 196 00:14:12,151 --> 00:14:13,551 - Jack. 197 00:14:13,553 --> 00:14:15,420 Come in. 198 00:14:23,562 --> 00:14:25,563 - I'm sorry. Um... 199 00:14:27,499 --> 00:14:29,634 I was just, uh... 200 00:14:29,636 --> 00:14:31,636 - In the neighborhood. 201 00:14:31,638 --> 00:14:34,038 - Yeah, something like that. 202 00:14:38,244 --> 00:14:40,245 - How's mrs. Crawford? 203 00:14:40,247 --> 00:14:42,547 - Yeah, that's why I was in the neighborhood. 204 00:14:44,483 --> 00:14:46,217 She's fine. 205 00:14:46,219 --> 00:14:48,353 Well, she tells me that she's fine 206 00:14:48,355 --> 00:14:51,956 And she tells me when she's not. 207 00:14:51,958 --> 00:14:54,292 - You expect me to tell you more? 208 00:14:54,294 --> 00:14:57,495 - Look, bella's at a nato conference. 209 00:14:57,497 --> 00:15:00,465 I can't talk to her. She's working. 210 00:15:00,467 --> 00:15:04,035 I doubt I could talk to her if she was here. - About her condition? 211 00:15:04,037 --> 00:15:06,037 - Yeah. About her cancer, about her dying. 212 00:15:06,039 --> 00:15:08,106 She doesn't want to talk to me about it. 213 00:15:10,042 --> 00:15:13,177 - I am prohibited from talking about it--doctor-patient confidentiality. 214 00:15:13,179 --> 00:15:16,247 - You talk to me about will graham. 215 00:15:16,249 --> 00:15:19,984 - Will graham is not officially my patient. We have conversations. 216 00:15:19,986 --> 00:15:23,121 - What do you consider this? 217 00:15:23,123 --> 00:15:23,488 - Desperate coping. 218 00:15:28,994 --> 00:15:32,664 - You don't think I have a right to know what's happening with my wife? 219 00:15:32,666 --> 00:15:36,401 - You have every right to know what's happening, but not from me. 220 00:15:36,403 --> 00:15:40,672 - Well, I'm not just gonna stand outside my marriage and watch this happen. 221 00:15:40,674 --> 00:15:42,640 If that's what she wants, too bad. 222 00:15:42,642 --> 00:15:44,275 She married the wrong guy for that. 223 00:15:46,211 --> 00:15:47,946 - I'll offer one insight. 224 00:15:47,948 --> 00:15:50,048 She doesn't think she married the wrong guy. 225 00:15:55,220 --> 00:15:58,089 - I can't stop thinking about when my wife is gonna die. 226 00:15:58,091 --> 00:16:01,025 I look at her side of the bed and I think, 227 00:16:01,027 --> 00:16:03,094 "is she gonna die there?" 228 00:16:05,030 --> 00:16:08,099 I can't stop thinking about it, you understand? I can't stop. 229 00:16:10,436 --> 00:16:12,537 - You're dreading the loss of your wife. 230 00:16:14,473 --> 00:16:16,140 - Yes. 231 00:16:22,548 --> 00:16:24,615 And I'm thinking about other losses too. 232 00:16:27,252 --> 00:16:30,188 - What other losses are you dreading? 233 00:16:33,659 --> 00:16:36,260 Jack, you can't save her. 234 00:16:36,262 --> 00:16:38,262 She won't let you. 235 00:16:38,264 --> 00:16:40,331 The cancer won't let you. 236 00:16:43,469 --> 00:16:45,770 Who else couldn't you save? 237 00:16:45,772 --> 00:16:48,573 - (miriam): Where is everyone? 238 00:16:48,575 --> 00:16:51,009 - It's just you and me for the time being. 239 00:16:51,011 --> 00:16:54,278 Take a look around here. Tell me what you see. 240 00:17:11,196 --> 00:17:14,365 - He did it all here. 241 00:17:14,367 --> 00:17:17,335 Did it while he was alive. He struck the throat 242 00:17:17,337 --> 00:17:19,337 So he couldn't call for help. - Do you think 243 00:17:19,339 --> 00:17:22,240 He was unconscious when the ripper did the ripping? 244 00:17:22,242 --> 00:17:24,308 - No, he'd want him awake. 245 00:17:26,512 --> 00:17:29,113 Organs were removed. 246 00:17:29,115 --> 00:17:32,450 Not all of them. He was choosy. He took the liver, thymus, 247 00:17:32,452 --> 00:17:34,519 But left the heart. 248 00:17:37,256 --> 00:17:40,124 - What's he doing with the organs? 249 00:17:40,126 --> 00:17:42,460 - Surgical trophies. 250 00:17:42,462 --> 00:17:45,730 He's a medical doctor, isn't he? Is that why you call him the ripper? 251 00:17:45,732 --> 00:17:48,566 - Why do you say that? 252 00:17:50,502 --> 00:17:53,171 - Psychopaths are attracted to surgical fields. 253 00:17:53,173 --> 00:17:56,541 They offer power. They require the ability 254 00:17:56,543 --> 00:17:59,544 To make objective clinical decisions without feeling. 255 00:17:59,546 --> 00:18:01,546 - White male? 256 00:18:01,548 --> 00:18:04,148 Forties? Fifties? 257 00:18:04,150 --> 00:18:07,418 - I don't know that he's white. 258 00:18:07,420 --> 00:18:09,720 He's exotic somehow, 259 00:18:09,722 --> 00:18:12,323 Which is why you're gonna catch him. 260 00:18:12,325 --> 00:18:15,426 - I'm gonna catch him? 261 00:18:15,428 --> 00:18:18,563 - We call you the guru. 262 00:18:18,565 --> 00:18:21,199 You have a peculiar cleverness. 263 00:18:21,201 --> 00:18:24,502 - I'll take that as a compliment. 264 00:18:24,504 --> 00:18:26,637 - You should. 265 00:18:26,639 --> 00:18:29,807 You'll probably spot him before anybody else. 266 00:18:29,809 --> 00:18:32,310 - Or you will. 267 00:18:36,248 --> 00:18:39,717 Now I want you to take a look at this. 268 00:18:43,355 --> 00:18:46,624 - There's no detectable consistency with the ripper victims. 269 00:18:46,626 --> 00:18:48,893 He doesn't hunt exclusively within his own ethnic group. 270 00:18:48,895 --> 00:18:51,496 He's killed all creeds, colors, men and women. 271 00:18:51,498 --> 00:18:54,899 - She has the exact same wound pattern as the last-known victim of the chesapeake ripper. 272 00:18:54,901 --> 00:18:59,504 I mean exact. - We never found a body for his last-known victim. 273 00:18:59,506 --> 00:19:03,174 - Then the victim before that. 274 00:19:03,176 --> 00:19:06,277 - I see the ripper, but I don't... 275 00:19:06,279 --> 00:19:08,279 Feel the ripper. 276 00:19:08,281 --> 00:19:10,648 This is plagiarism. - We never made 277 00:19:10,650 --> 00:19:13,918 The wound patterns for any of the ripper's victims public. 278 00:19:13,920 --> 00:19:16,487 - Well, maybe he is the ripper. I don't know. 279 00:19:16,489 --> 00:19:19,524 But if he's a plagiarist, the real chesapeake ripper is 280 00:19:19,526 --> 00:19:22,660 Gonna make sure everybody knows it. 281 00:19:22,662 --> 00:19:25,897 (jack sighs.) 282 00:19:25,899 --> 00:19:28,466 (phone ringing) 283 00:19:41,413 --> 00:19:43,414 - Hello. 284 00:19:43,416 --> 00:19:45,816 - [jack. Jack.] 285 00:19:45,818 --> 00:19:47,418 - Who is this? 286 00:19:47,420 --> 00:19:49,687 - [jack, it's miriam.] 287 00:19:49,689 --> 00:19:53,758 [I don't know where I am. I can't see anything.] - miriam? 288 00:19:53,760 --> 00:19:56,694 - [I was so wrong. I was so wrong.] 289 00:19:56,696 --> 00:20:00,598 - Miriam? - [please... Jack. Please.] 290 00:20:00,600 --> 00:20:02,667 (signal cuts out.) 291 00:20:10,209 --> 00:20:13,211 - I'm hooked in to every carrier database 292 00:20:13,213 --> 00:20:15,580 And telephone provider in the United States. 293 00:20:15,582 --> 00:20:17,782 Nothing. - Look again. 294 00:20:17,784 --> 00:20:20,451 - I did my agains. And my again and again 295 00:20:20,453 --> 00:20:22,653 And agains. I can't find any electronic trace 296 00:20:22,655 --> 00:20:25,590 Of any call made to your home at 2:46am. 297 00:20:25,592 --> 00:20:27,758 - I am telling you that the phone rang. 298 00:20:27,760 --> 00:20:30,795 - Wake your wife up? - I was alone. 299 00:20:30,797 --> 00:20:33,864 - Whoever made that call could have made it from that little box outside your house 300 00:20:33,866 --> 00:20:36,267 Or a junction in your neighborhood. 301 00:20:36,269 --> 00:20:38,369 Either way, there would be no trace signal 302 00:20:38,371 --> 00:20:41,372 To track. - You're sure it was miriam lass? 303 00:20:41,374 --> 00:20:44,308 - It was miriam. - You haven't heard her voice in two years, jack. 304 00:20:44,310 --> 00:20:46,911 - You gonna continue to question me on this, z? 305 00:20:46,913 --> 00:20:50,848 If so, maybe I should ask you to leave the room while it's still safe for you to be here. 306 00:20:52,784 --> 00:20:57,855 The chesapeake ripper recorded miriam lass two years ago as he was killing her. 307 00:20:57,857 --> 00:21:03,594 Last night, he called my house at 2:46am. He played that recording for me. 308 00:21:03,596 --> 00:21:06,631 - Well, then we know the chesapeake ripper is not dr. Gideon, because 309 00:21:06,633 --> 00:21:08,766 We know the call wasn't made from the baltimore 310 00:21:08,768 --> 00:21:12,036 State hospital for the criminally insane. - That we would've been able 311 00:21:12,038 --> 00:21:16,440 To trace. - Are you certain it was a recording? 312 00:21:16,442 --> 00:21:22,480 Jack, you said yourself there's no body. - Miriam lass is dead! 313 00:21:22,482 --> 00:21:27,285 The chesapeake ripper is making it very clear that someone is plagiarizing his work! 314 00:21:27,287 --> 00:21:29,887 - It was 2:46 in the morning, jack. You're in a deep sleep, you're roused, you're 315 00:21:29,889 --> 00:21:32,923 Disoriented. You might not even know you're still asleep. 316 00:21:34,860 --> 00:21:37,495 - I know when I'm awake. 317 00:21:43,302 --> 00:21:44,935 (sigh) 318 00:22:01,586 --> 00:22:03,721 (stag bellowing) 319 00:22:06,491 --> 00:22:10,628 - Will? You look like you were dreaming. 320 00:22:10,630 --> 00:22:12,863 - I was, uh, thinking about something else. 321 00:22:12,865 --> 00:22:15,933 - Well, here's something for you to think about. 322 00:22:15,935 --> 00:22:19,003 We have a direct way of communicating 323 00:22:19,005 --> 00:22:22,406 With the chesapeake ripper, and we'd like to see if we can push him. 324 00:22:22,408 --> 00:22:26,744 - Push him toward what? - We might be able to influence him 325 00:22:26,746 --> 00:22:29,480 To become visible. - If we can enrage him. 326 00:22:29,482 --> 00:22:32,483 - To what purpose, jack? I-I don't see what you're asking. 327 00:22:32,485 --> 00:22:36,420 - Do you think there's a way to push the chesapeake ripper and focus his attention? 328 00:22:36,422 --> 00:22:40,624 - Well, he's already focused on gideon as his adversary. Don't fool around. 329 00:22:40,626 --> 00:22:43,961 - Gideon is just a tabloid rumor right now. We think we need to make him the truth. 330 00:22:43,963 --> 00:22:47,365 - You might push the ripper to kill again just to prove 331 00:22:47,367 --> 00:22:49,600 He isn't in a hospital for the criminally insane. 332 00:22:49,602 --> 00:22:51,969 - I have to push, will. 333 00:22:51,971 --> 00:22:55,139 - Are you thinking about getting into bed with freddie lounds? 334 00:22:55,141 --> 00:22:59,009 - You yourself know it's the best way to bait the real chesapeake ripper. 335 00:23:01,747 --> 00:23:04,648 - Morning, agent crawford. Thank you for inviting me. 336 00:23:04,650 --> 00:23:07,385 - Miss lounds. 337 00:23:07,387 --> 00:23:09,653 This is dr. Alana bloom. 338 00:23:09,655 --> 00:23:11,989 She's one of our psychiatric consultants. 339 00:23:11,991 --> 00:23:13,991 I believe you know will graham. 340 00:23:13,993 --> 00:23:16,394 - Mr. Graham. So good to see you. 341 00:23:21,733 --> 00:23:23,801 - Miss lounds. 342 00:23:23,803 --> 00:23:27,171 You have all the qualities of a good reporter. You have 343 00:23:27,173 --> 00:23:30,908 Intelligence, guts, a good eye. 344 00:23:30,910 --> 00:23:33,677 So how is it that you wind up where you've ended up? 345 00:23:33,679 --> 00:23:36,747 - Where I wound up being criminal justice journalism? 346 00:23:36,749 --> 00:23:40,751 - "criminal justice journalism" being a euphemism for tabloid reporting. 347 00:23:40,753 --> 00:23:47,491 - You ran an unconfirmed story about the chesapeake ripper. 348 00:23:47,493 --> 00:23:51,128 What I want is for you to confirm it. 349 00:23:53,865 --> 00:23:56,467 - An exclusive story would be a coup. 350 00:23:56,469 --> 00:23:59,837 - Mm, yes, it would. And you would get 351 00:23:59,839 --> 00:24:02,773 The satisfaction of seeing the los angeles times, 352 00:24:02,775 --> 00:24:04,875 The sanctified washington post, 353 00:24:04,877 --> 00:24:08,913 Nd even the holy new york times un copyrighted material 354 00:24:08,915 --> 00:24:11,148 Under your byline, 355 00:24:11,150 --> 00:24:15,219 With a picture credit. - What's against you, 356 00:24:15,221 --> 00:24:17,221 And by association us, 357 00:24:17,223 --> 00:24:20,524 Is that your brand of journalism is obnoxious 358 00:24:20,526 --> 00:24:22,526 And therefore disliked. 359 00:24:22,528 --> 00:24:25,029 - Yes. That is an obstacle. 360 00:24:25,031 --> 00:24:28,599 Tried to get an interview with dr. Gideon. 361 00:24:28,601 --> 00:24:32,470 I was denied. Evidently some trouble with my euphemism. 362 00:24:32,472 --> 00:24:36,073 - I'm friendly with the new chief of staff. I can get you an interview. 363 00:24:38,009 --> 00:24:41,178 - Not to snap bubble gum and crack wise, but what's my angle? 364 00:24:41,180 --> 00:24:43,514 Is he the chesapeake ripper, 365 00:24:43,516 --> 00:24:45,616 Or do you just want me to tell everybody that he is? 366 00:24:45,618 --> 00:24:50,788 - He could be, and certain personalities are attracted to certain professions. 367 00:24:50,790 --> 00:24:52,790 - Do you know what profession 368 00:24:52,792 --> 00:24:55,493 Psychopaths disproportionately gravitate to? 369 00:24:55,495 --> 00:24:58,062 - Ceos, lawyers, the clergy. 370 00:24:58,064 --> 00:25:01,065 - Number five on the list is surgeons. 371 00:25:01,067 --> 00:25:04,935 - I know the list. - Well, then you know what number six is. 372 00:25:04,937 --> 00:25:07,204 - Journalists. 373 00:25:07,206 --> 00:25:10,508 Know what number seven is, mr. Graham? 374 00:25:12,944 --> 00:25:16,113 - Law enforcement. 375 00:25:16,115 --> 00:25:18,249 - Here we are, 376 00:25:18,251 --> 00:25:21,519 A bunch of psychopaths helping each other out. 377 00:25:27,058 --> 00:25:29,126 (door buzzer) 378 00:25:32,697 --> 00:25:35,766 (beeping) (door buzzer) 379 00:25:51,016 --> 00:25:54,118 Dr. Gideon. I'm freddie lounds. 380 00:25:54,120 --> 00:25:57,321 May I call you dr. Gideon? 381 00:25:57,323 --> 00:25:59,957 Or do you prefer the chesapeake ripper? 382 00:25:59,959 --> 00:26:03,594 His name is dr. Abel gideon, 383 00:26:03,596 --> 00:26:06,030 And strong evidence has surfaced that he's far more 384 00:26:06,032 --> 00:26:09,033 Than a mild-mannered surgeon who cruelly murdered his wife. 385 00:26:09,035 --> 00:26:11,035 Maybe, just maybe, 386 00:26:11,037 --> 00:26:14,204 Gideon is the most sought-after serial killer at large, 387 00:26:14,206 --> 00:26:16,574 A killer who's eluded the fbi for years 388 00:26:16,576 --> 00:26:19,577 And has baffled their most gifted profilers. 389 00:26:19,579 --> 00:26:23,681 That serial killer? None other than the chesapeake ripper. 390 00:26:23,683 --> 00:26:26,784 This would explain why the ripper has been silent 391 00:26:26,786 --> 00:26:28,852 For more than two years. 392 00:26:37,362 --> 00:26:39,997 - (gideon): So, are you enjoying reading my mail? 393 00:26:39,999 --> 00:26:42,967 - No, not particularly. 394 00:26:42,969 --> 00:26:45,169 - Looking for something instructional? 395 00:26:45,171 --> 00:26:48,672 Diagrams? Don't believe I can recreate 396 00:26:48,674 --> 00:26:51,208 One of my own murders from memory? 397 00:26:51,210 --> 00:26:53,811 - You wouldn't be recreating them from your memory, doctor. 398 00:26:53,813 --> 00:26:56,680 You're not the chesapeake ripper. 399 00:26:56,682 --> 00:26:59,216 - Ooh, have to agree to disagree. 400 00:26:59,218 --> 00:27:02,252 - Then why the surgical trophies? 401 00:27:02,254 --> 00:27:05,623 - Agent crawford, there are just some things you're not allowed 402 00:27:05,625 --> 00:27:08,792 To do in a state-certified operating room. 403 00:27:08,794 --> 00:27:10,894 - You didn't take any trophies when you murdered your wife 404 00:27:10,896 --> 00:27:14,932 And her family on thanksgiving. You didn't put any of them on display. Why not? 405 00:27:14,934 --> 00:27:16,400 - Crime of passion. 406 00:27:16,402 --> 00:27:19,870 You know how stressful the holidays can get. 407 00:27:19,872 --> 00:27:24,108 Anyway, you didn't come here to talk about my wife-- 408 00:27:24,110 --> 00:27:25,843 Or the little nursey. 409 00:27:25,845 --> 00:27:29,013 - Oh. What am I here to talk about? 410 00:27:29,015 --> 00:27:31,982 - Your trainee. 411 00:27:31,984 --> 00:27:37,087 Miriam... Somebody. 412 00:27:39,691 --> 00:27:42,192 - You're telling me you killed miriam lass. 413 00:27:44,129 --> 00:27:47,231 - Yes. Didn't mean to kill her. 414 00:27:47,233 --> 00:27:49,967 Don't get mad at me. 415 00:27:49,969 --> 00:27:51,969 - I'm not mad at you. 416 00:27:51,971 --> 00:27:54,238 I know where you are. I know how you got here. 417 00:27:54,240 --> 00:27:56,740 I read your file. 418 00:27:56,742 --> 00:27:59,743 I'm curious, why are you being so forthcoming all of a sudden? 419 00:27:59,745 --> 00:28:02,146 - Well, what have I got to lose? 420 00:28:02,148 --> 00:28:05,849 You know where I am and you know how I got here. 421 00:28:08,386 --> 00:28:10,888 - Why didn't you put her on display? 422 00:28:10,890 --> 00:28:13,090 - What makes you think I didn't? 423 00:28:13,092 --> 00:28:15,793 (cell phone ringing) 424 00:28:18,763 --> 00:28:20,898 - Excuse me. 425 00:28:20,900 --> 00:28:24,368 - The polite thing to do is to ask them to call back. 426 00:28:24,370 --> 00:28:27,004 (door buzzer) 427 00:28:27,006 --> 00:28:29,773 Unless it's not an option. 428 00:28:31,710 --> 00:28:33,777 - You're home early. 429 00:28:36,247 --> 00:28:37,981 Bella? Something wrong? 430 00:28:37,983 --> 00:28:41,385 - [jack, it's miriam. I don't know where I am.] 431 00:28:41,387 --> 00:28:43,854 [I can't see anything.] 432 00:28:43,856 --> 00:28:47,725 [I was so wrong. I was so wrong.] 433 00:28:47,727 --> 00:28:50,761 [please... Jack. Please.] 434 00:28:50,763 --> 00:28:52,830 (signal cuts out.) 435 00:28:59,871 --> 00:29:01,872 - In my house. 436 00:29:01,874 --> 00:29:03,974 In my bedroom. 437 00:29:03,976 --> 00:29:05,976 Where my wife sleeps. 438 00:29:05,978 --> 00:29:08,045 - I've dusted the phone. 439 00:29:08,047 --> 00:29:09,913 Got a lot of usable prints. 440 00:29:09,915 --> 00:29:14,017 Nice detail too. I got three distinct beauties here. 441 00:29:14,019 --> 00:29:15,953 Yours, your wife's, 442 00:29:15,955 --> 00:29:18,122 And presumably the chesapeake ripper. 443 00:29:18,124 --> 00:29:21,225 - I can't imagine the chesapeake ripper would start leaving prints 444 00:29:21,227 --> 00:29:23,193 At his crime scenes now. 445 00:29:23,195 --> 00:29:25,963 - The ripper put his head on your wife's pillow. 446 00:29:25,965 --> 00:29:28,499 - Now somebody's sleeping in my bed. 447 00:29:28,501 --> 00:29:31,869 - There he is. Or there she is. 448 00:29:31,871 --> 00:29:35,405 Was miriam lass a blonde? - Yes. 449 00:29:35,407 --> 00:29:38,075 - I pulled her fingerprints from the vicap database, jack, 450 00:29:38,077 --> 00:29:39,510 And I got a match. 451 00:29:39,512 --> 00:29:42,212 - She's dead. She wasn't here. 452 00:29:42,214 --> 00:29:46,784 - Jack. Did miriam lass know where you live? 453 00:29:46,786 --> 00:29:50,220 - If she wanted to know, she was smart enough to find out. - She could've told 454 00:29:50,222 --> 00:29:53,023 The chesapeake ripper before he killed her. 455 00:29:53,025 --> 00:29:56,326 Did you know you were sending her after him? 456 00:29:56,328 --> 00:29:59,196 - I sent her after information. 457 00:29:59,198 --> 00:30:02,466 - Whoever made that call thinks you were close to miriam lass 458 00:30:02,468 --> 00:30:06,103 And feel responsible for her death. 459 00:30:06,105 --> 00:30:09,339 - Don't you have classes today? 460 00:30:09,341 --> 00:30:11,108 Aren't you still in school? 461 00:30:11,110 --> 00:30:14,211 - Yes, sir. I thought this might be more important 462 00:30:14,213 --> 00:30:16,914 Than "exclusionary rules of search and seizure". 463 00:30:16,916 --> 00:30:19,216 - Is that what you thought? 464 00:30:19,218 --> 00:30:22,219 - I left a report here for you last night. 465 00:30:22,221 --> 00:30:24,288 I don't know if you got it. - I got it. 466 00:30:24,290 --> 00:30:28,158 - Did you read it? - Go back to class. 467 00:30:31,062 --> 00:30:33,430 You feeling frustrated, lass? 468 00:30:33,432 --> 00:30:36,066 If so, you should start forming calluses, 469 00:30:36,068 --> 00:30:39,403 Some thick ones, 'cause frustration's gonna wear you thin. 470 00:30:41,339 --> 00:30:43,874 - You could have at least read the report. 471 00:30:43,876 --> 00:30:48,245 - I read it. - Your assessment? Sir. 472 00:30:48,247 --> 00:30:51,114 - My assessment is that instead of being here 473 00:30:51,116 --> 00:30:55,586 You should be in a lecture hall boning up on "good faith warrant exceptions". 474 00:31:02,026 --> 00:31:04,428 What you're proposing in your report breaks 475 00:31:04,430 --> 00:31:06,897 Confidentiality laws. You know that. 476 00:31:06,899 --> 00:31:08,999 You shouldn't be so dismissive 477 00:31:09,001 --> 00:31:10,968 Of what you're learning here. 478 00:31:10,970 --> 00:31:13,303 - If the chesapeake ripper is a surgeon, 479 00:31:13,305 --> 00:31:16,039 We should check medical records for all of the known victims. 480 00:31:16,041 --> 00:31:19,276 I knew we couldn't get a warrant if we didn't have something substantial. 481 00:31:19,278 --> 00:31:22,012 - It's one thing for a trainee to go poking around 482 00:31:22,014 --> 00:31:24,414 In private medical records without a warrant; 483 00:31:24,416 --> 00:31:27,951 Very different if the guru did it. 484 00:31:30,154 --> 00:31:34,291 - Better for a trainee to ask for forgiveness than an fbi agent to ask for permission? 485 00:31:34,293 --> 00:31:37,227 - In my experience. - Then I hope you forgive me 486 00:31:37,229 --> 00:31:39,196 For skipping class today. 487 00:31:39,198 --> 00:31:43,634 - If someone were using manipulative methods 488 00:31:43,636 --> 00:31:47,337 To subvert your sense of control, you may not realize it 489 00:31:47,339 --> 00:31:49,339 Until those methods are pointed out to you. 490 00:31:49,341 --> 00:31:52,276 - Which may be a manipulative method in itself. 491 00:31:54,212 --> 00:31:56,246 - You were a model patient. 492 00:31:56,248 --> 00:31:58,548 You behaved yourself for two years. 493 00:31:58,550 --> 00:32:02,552 - Well, no opportunity to be naughty. 494 00:32:02,554 --> 00:32:06,423 - You could have been pushed. 495 00:32:06,425 --> 00:32:09,393 - Well, that would be unethical. 496 00:32:11,429 --> 00:32:15,132 - We can help you find out. 497 00:32:15,134 --> 00:32:17,200 But I need your trust to do that. 498 00:32:17,202 --> 00:32:20,103 - Oh, I trust you, dr. Bloom. 499 00:32:26,444 --> 00:32:29,279 - To the chesapeake ripper. 500 00:32:29,281 --> 00:32:31,281 Dr. Gideon is going 501 00:32:31,283 --> 00:32:34,418 To provide us with a singular opportunity to analyze 502 00:32:34,420 --> 00:32:36,420 A pure sociopath. 503 00:32:36,422 --> 00:32:40,223 It is so rare to find one in captivity. 504 00:32:40,225 --> 00:32:43,593 (classical music playing) 505 00:32:43,595 --> 00:32:46,730 Ah. Dinner is served. 506 00:32:49,367 --> 00:32:53,704 - Inspired by auguste escoffier, we are having long tangyuan 507 00:32:53,706 --> 00:32:55,439 En papillotte, 508 00:32:55,441 --> 00:32:58,575 Served with a sauce of duxelles and oyster mushrooms. 509 00:32:58,577 --> 00:33:00,210 Picked myself. 510 00:33:00,212 --> 00:33:03,180 - I don't think I've ever had tongue before. 511 00:33:03,182 --> 00:33:05,248 - It was a particularly chatty lamb. 512 00:33:05,250 --> 00:33:09,353 (dr. Chilton laughs.) - (alana): It smells delicious. 513 00:33:09,355 --> 00:33:13,390 - The romans used to kill flamingos just to eat their tongues. 514 00:33:13,392 --> 00:33:17,060 - Don't give me ideas. Your tongue is very feisty. 515 00:33:17,062 --> 00:33:21,732 And as this evening has already proven, it's nice to have an old friend for dinner. 516 00:33:25,436 --> 00:33:27,104 - Mm. 517 00:33:30,074 --> 00:33:32,175 - I see three possibilities. - Mm-hmm. 518 00:33:32,177 --> 00:33:35,412 - Gideon is the chesapeake ripper, 519 00:33:35,414 --> 00:33:39,616 Or he just thinks he is, or he knows he isn't. 520 00:33:39,618 --> 00:33:44,388 - He is, he knows he is, so do I. 521 00:33:44,390 --> 00:33:47,157 - Did you discuss the chesapeake ripper's crimes with dr. Gideon 522 00:33:47,159 --> 00:33:49,359 Before he murdered the night nurse? 523 00:33:49,361 --> 00:33:51,495 - Mm-hmm. When I began 524 00:33:51,497 --> 00:33:54,498 To suspect what he was. 525 00:33:54,500 --> 00:33:57,367 Fearing he might be exposed may have, uh... 526 00:33:57,369 --> 00:34:00,037 Spurred him into action. 527 00:34:00,039 --> 00:34:03,073 - Is it possible you inadvertently planted 528 00:34:03,075 --> 00:34:05,642 The suggestion in gideon's mind that he was the ripper? 529 00:34:05,644 --> 00:34:09,613 - You're not suggesting coercive persuasion. 530 00:34:09,615 --> 00:34:12,549 - No, I said inadvertently. 531 00:34:12,551 --> 00:34:16,486 - Psychic driving is unethical. 532 00:34:16,488 --> 00:34:20,123 - But reasonable in certain circumstances. 533 00:34:20,125 --> 00:34:22,459 - What circumstances? 534 00:34:22,461 --> 00:34:26,329 - It may have been useful trying to remind gideon he's the chesapeake ripper. 535 00:34:26,331 --> 00:34:29,666 - Mm-hmm. - If he repressed those memories. 536 00:34:31,602 --> 00:34:35,806 But he seems to have come to that awareness all by himself. 537 00:34:35,808 --> 00:34:38,108 - Dr. Bloom, 538 00:34:38,110 --> 00:34:39,776 If he has been 539 00:34:39,778 --> 00:34:42,779 Unethically manipulated somehow, 540 00:34:42,781 --> 00:34:45,382 I need to know. 541 00:34:45,384 --> 00:34:47,384 I would love your insight. 542 00:34:47,386 --> 00:34:49,319 - Dr. Chilton, 543 00:34:49,321 --> 00:34:52,322 Would you care to assist me with dessert? 544 00:34:52,324 --> 00:34:54,591 - Pleasure. 545 00:34:54,593 --> 00:35:00,397 - I love norton grapes. Same color inside as outside. 546 00:35:00,399 --> 00:35:03,567 Peel it... 547 00:35:03,569 --> 00:35:06,536 And the flesh is also purple. Not like other grapes 548 00:35:06,538 --> 00:35:10,507 Where flesh is white and color comes from the skin. 549 00:35:10,509 --> 00:35:13,376 - A grape with nothing to hide. 550 00:35:15,813 --> 00:35:18,849 - Were I in your position, I would have attempted psychic driving. 551 00:35:18,851 --> 00:35:22,686 Perhaps you already have. 552 00:35:22,688 --> 00:35:25,489 I promise 553 00:35:25,491 --> 00:35:29,459 I am much more forgiving of the unorthodox than dr. Bloom. 554 00:35:32,296 --> 00:35:33,897 Shall we? 555 00:35:40,204 --> 00:35:43,140 (phone ringing) 556 00:35:48,513 --> 00:35:52,649 - [jack. Jack, it's miriam.] - the last call was made 557 00:35:52,651 --> 00:35:55,352 To jack's cell from a disposable phone traced here-- 558 00:35:55,354 --> 00:35:57,521 Or within 100 feet of here. 559 00:35:57,523 --> 00:35:59,523 - What was miriam lass looking into? 560 00:35:59,525 --> 00:36:01,791 - Medical records. If the ripper was a surgeon, 561 00:36:01,793 --> 00:36:04,694 She thought he might've treated one of his victims. 562 00:36:04,696 --> 00:36:07,731 - Have they retraced her steps? - The ones they could find. 563 00:36:07,733 --> 00:36:10,901 She made a jump somewhere they couldn't explain. 564 00:36:10,903 --> 00:36:13,503 You make those jumps. 565 00:36:13,505 --> 00:36:16,773 - The evidence has to be there. - Every surgeon that came into contact with any 566 00:36:16,775 --> 00:36:20,377 Of the ripper victims has been thoroughly vetted or currently under observation. 567 00:36:20,379 --> 00:36:21,778 - Including dr. Gideon? 568 00:36:21,780 --> 00:36:25,348 - Dr. Gideon wasn't in my bedroom; 569 00:36:25,350 --> 00:36:29,319 The chesapeake ripper was. The last call left 570 00:36:29,321 --> 00:36:31,555 Something the others didn't-- 571 00:36:31,557 --> 00:36:34,724 A phone number. 572 00:36:37,428 --> 00:36:40,664 (phone ringing inside) 573 00:36:57,682 --> 00:37:00,550 (phone ringing) 574 00:37:40,791 --> 00:37:42,626 - What would be the benefit 575 00:37:42,628 --> 00:37:45,428 Of making you believe your trainee was alive? 576 00:37:45,430 --> 00:37:51,668 - Hope. The ripper wanted to cloud my vision with hope. 577 00:37:51,670 --> 00:37:55,405 - It can sometimes be brave to allow yourself hope. 578 00:37:57,341 --> 00:38:00,010 - Not the false kind. 579 00:38:00,012 --> 00:38:04,014 - Don't give up hope for your wife. Not yet. 580 00:38:04,016 --> 00:38:07,284 She's lost hope, which means you can't. 581 00:38:09,553 --> 00:38:11,755 - I don't have any control over that. 582 00:38:11,757 --> 00:38:14,491 - Take control. 583 00:38:24,568 --> 00:38:26,636 I'm sorry about your wife, jack. 584 00:38:26,638 --> 00:38:28,972 I truly am. I believe the world is 585 00:38:28,974 --> 00:38:31,374 A better place with her in it. 586 00:38:33,577 --> 00:38:35,779 I am sorry about your trainee. 587 00:38:37,715 --> 00:38:41,318 - Whatever the ripper was doing, it worked. 588 00:38:41,320 --> 00:38:46,323 I mean, I thought she was alive. For a moment, anyway. 589 00:38:46,325 --> 00:38:49,893 I actually let myself believe something that I knew was impossible. 590 00:38:49,895 --> 00:38:51,661 - Talk to me about her. 591 00:38:53,597 --> 00:38:55,065 What was her name? 592 00:38:55,067 --> 00:38:57,867 - My name is miriam lass. I'm with the fbi. 593 00:38:57,869 --> 00:39:00,470 I would show you my credentials, but I'm actually just a trainee. 594 00:39:00,472 --> 00:39:04,474 - Never just a trainee. An agent in training. 595 00:39:04,476 --> 00:39:07,344 Please. Come in. 596 00:39:09,080 --> 00:39:11,915 - I was hoping to talk to you about a former patient-- 597 00:39:11,917 --> 00:39:14,484 Not necessarily one of yours, but someone you may have 598 00:39:14,486 --> 00:39:17,887 Come into contact with when you were a practicing physician. 599 00:39:17,889 --> 00:39:20,757 - I haven't practiced medicine for some time, 600 00:39:20,759 --> 00:39:24,427 But fortunately for you, I have a very good memory. Please. 601 00:39:26,364 --> 00:39:28,498 - His name was jeremy olmstead. 602 00:39:31,635 --> 00:39:33,770 - Perhaps not so good a memory after all. 603 00:39:33,772 --> 00:39:37,774 I don't recall a patient with that name, but it sounds familiar. 604 00:39:37,776 --> 00:39:42,045 - He was recently found murdered in his workshop. We think he may be a victim 605 00:39:42,047 --> 00:39:43,847 Of the chesapeake ripper. 606 00:39:43,849 --> 00:39:46,783 - That's why he sounds familiar. It was all over the news. 607 00:39:46,785 --> 00:39:50,387 - He had two old scars on his thigh. 608 00:39:50,389 --> 00:39:53,022 Pathology checked with the local hospital. He had fallen 609 00:39:53,024 --> 00:39:56,993 Out of a tree-blind five years ago while bow hunting-- stuck an arrow 610 00:39:56,995 --> 00:39:59,429 Through his leg. The doctor of record was 611 00:39:59,431 --> 00:40:02,132 A resident surgeon, but you were on duty in the er that night. 612 00:40:02,134 --> 00:40:07,070 - I was? - Your name was on the admissions log. 613 00:40:07,072 --> 00:40:09,506 - Let me think. 614 00:40:09,508 --> 00:40:11,508 You'll have to forgive me. 615 00:40:11,510 --> 00:40:14,577 I saw so many people in the er, but not so many hunters. 616 00:40:14,579 --> 00:40:17,447 - It's been a long time since the accident, 617 00:40:17,449 --> 00:40:20,850 But I thought you may remember if anything was fishy with the arrow wound. 618 00:40:20,852 --> 00:40:23,453 - If it's the gentleman I'm thinking of, 619 00:40:23,455 --> 00:40:26,055 I vaguely remember a fellow hunter bringing him in, 620 00:40:26,057 --> 00:40:28,091 But I recall very little else. 621 00:40:28,093 --> 00:40:31,594 - Figured it was a long shot. 622 00:40:34,031 --> 00:40:37,434 - I did keep detailed journals during those days. 623 00:40:37,436 --> 00:40:41,704 If you like, I can get them for you. Maybe you'll find something helpful. 624 00:40:41,706 --> 00:40:43,940 - That would be great-- if you don't mind. 625 00:40:43,942 --> 00:40:47,210 - Not at all. If you'll wait here, I'll be right back. 626 00:40:50,481 --> 00:40:51,948 - Thank you. 627 00:42:05,556 --> 00:42:08,892 - She was a very brave young woman. 628 00:42:24,174 --> 00:42:27,677 Closed captioning by sette inc.