1 00:00:00,083 --> 00:00:01,374 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,499 --> 00:00:03,199 فکر کردم شايد "درنده چساپيک" باشه ولي 3 00:00:03,267 --> 00:00:05,668 .ولي از هيچ وسيله جراحي استفاده نشده بود ...مي‌خوام که خودتو 4 00:00:05,735 --> 00:00:07,770 .براي اين يکي آماده کني - .من آماده‌ام - 5 00:00:07,837 --> 00:00:09,305 .آره، خودتو بيشتر آماده کن .داخل اوضاع خرابه 6 00:00:09,306 --> 00:00:10,773 ...جک به تو قول داده بود 7 00:00:10,840 --> 00:00:12,525 که ازت محافظت کنه ولي 8 00:00:12,526 --> 00:00:14,209 .تو رو با افکارت تنها گذاشته 9 00:00:14,277 --> 00:00:16,512 مي‌خواي منو با جک کرافورد دشمن کني؟ 10 00:00:16,579 --> 00:00:18,297 فکرت که خالي باشه ...سخته بخواي بي‌حرکت دراز بکشي 11 00:00:18,298 --> 00:00:20,014 .و از خوابيدن هم وحشت داشته باشي 12 00:00:20,081 --> 00:00:23,083 سابقه‌ي خواب‌گردي هم دارين آقاي گرهم؟ 13 00:00:23,151 --> 00:00:25,653 من بايد با همسرم حرف بزنم مي‌شه از اتاق انتظار شما استفاده کنيم؟ 14 00:00:25,721 --> 00:00:28,289 .سرطان ريه - کي مي‌خواستي بهم بگي؟ - 15 00:00:28,357 --> 00:00:29,674 من فرق کرده‌ام؟ 16 00:00:29,675 --> 00:00:30,991 .تو هميشه يکم فرق داري 17 00:00:31,059 --> 00:00:33,260 به زور نگاه کردن .داره همه‌اش برام سخت‌تر مي‌شه 18 00:00:33,329 --> 00:00:35,296 .نمي‌خوام بهت بگم چي کار بايد بکني 19 00:00:35,363 --> 00:00:37,897 .نمي‌دونم تا کي مي‌تونم همينقدر به دردت بخورم جک 20 00:00:37,965 --> 00:00:40,033 ...واقعا؟ سه مجرمي که تا الان داشته‌ايم گرفتي 21 00:00:40,100 --> 00:00:42,235 .نمي‌تونين به خاطر مقاله نوشتن منو دستگير کنين 22 00:00:42,303 --> 00:00:45,171 پس يک کلمه‌ي ديگه راجع به .ويل گرهم ننويس تا مجبور نشم 23 00:00:58,252 --> 00:01:00,486 .اين آخرين فرصتته تا کاري که مي‌گيم بکني 24 00:01:00,554 --> 00:01:03,656 بلند شو آقاي گيدئون .وگرنه بازداشتت مي‌کنيم 25 00:01:10,830 --> 00:01:13,798 .خيلي خوب، دست‌هاتو بذار پشت سرت 26 00:01:23,942 --> 00:01:26,310 !برو تخت چرخ‌دار بيار 27 00:02:25,067 --> 00:02:27,501 ،خوب، به لطف فردي لوندز 28 00:02:27,569 --> 00:02:29,502 ...يه شايعه‌ي تاييد نشده پخش شده 29 00:02:29,570 --> 00:02:31,438 .که "درنده چساپيک" الان توي بازداشته 30 00:02:31,505 --> 00:02:33,506 تاييد نشده. من دارم تاييد مي‌کنم؟ 31 00:02:33,574 --> 00:02:35,675 ...بررسي صحت براي فردي لوندز 32 00:02:35,743 --> 00:02:37,844 .تو داري صحت منو بررسي مي‌کني 33 00:02:37,912 --> 00:02:40,013 من هميشه موقع ورود به اين جور جاها .يکم احساس دلهره مي‌کنم 34 00:02:40,081 --> 00:02:41,681 چطور؟ 35 00:02:41,749 --> 00:02:43,650 .ترس از اين که نذارن بيام بيرون - .نترس - 36 00:02:43,717 --> 00:02:45,717 .اينجا تنهات نميذارم - .آره. امروز نه - 37 00:02:45,785 --> 00:02:48,687 ،دکتر بلوم همين الان زنگ زد و خبر تو رو گرفت 38 00:02:48,755 --> 00:02:51,623 آقاي گرهم... يا بهتره بگم دکتر گرهم؟ 39 00:02:51,691 --> 00:02:53,625 .من دکتر نيستم - .از اف‌بي‌آي هم نيستين - 40 00:02:53,693 --> 00:02:55,727 ...کارتتون موقته 41 00:02:55,795 --> 00:02:57,696 .آقاي گرهم در دانشکده تدريس مي‌کنن 42 00:02:57,764 --> 00:03:00,798 .آه. استاد .خواهش مي‌کنم آقايون. بفرمايين بشينين 43 00:03:00,866 --> 00:03:02,434 .ممنون 44 00:03:05,371 --> 00:03:07,705 ...دکتر چيلتون، ما بايد صحنه‌ي جرم رو 45 00:03:07,773 --> 00:03:10,942 .تا هنوز نسبتا دست‌نخورده مونده ببينيم 46 00:03:11,010 --> 00:03:13,778 ،بهتون اطمينان مي‌دم، در برابر چيزي انقدر وحشتناک .کاملا دست‌نخورده‌اس 47 00:03:13,846 --> 00:03:16,780 ...چرا يه پرستار با يه زنداني 48 00:03:16,848 --> 00:03:19,316 توي يه تيمارستان رواني فوق‌امنيتي تنها بوده؟ 49 00:03:19,384 --> 00:03:21,651 ...طي دو سالي که اينجا آورده‌انش 50 00:03:21,719 --> 00:03:23,320 ...گيدئون رفتار مناسبي داشته 51 00:03:23,388 --> 00:03:24,821 ...و توي تمام جلسات مشاوره 52 00:03:24,889 --> 00:03:27,424 هم حضور پيدا کرده و همکاري کرده 53 00:03:27,492 --> 00:03:29,760 ...همينطور که مدير فعليمون گفتن 54 00:03:29,761 --> 00:03:32,028 .امنيت اطراف اون يکم راحت بوده 55 00:03:32,096 --> 00:03:34,697 ...من احساس مي‌کنم که 56 00:03:34,764 --> 00:03:38,301 .به خاطر اتفاق افتاده من مقصرم ...اون دقيقا روبه‌روي من نشسته بود 57 00:03:38,369 --> 00:03:40,569 .و من هم اصلا خبر نداشتم که چي پنهان کرده 58 00:03:40,637 --> 00:03:43,839 .و حالا هم يکي از کارمندان ما مرده - .متوجه‌ام دکتر - 59 00:03:43,907 --> 00:03:46,042 ...آقاي گرهم بايد صحنه‌ي جرم رو ببينه 60 00:03:46,110 --> 00:03:48,176 .با نهايت فضايي که مي‌تونين در اختيارش بذارين 61 00:03:48,244 --> 00:03:50,445 .اوه، بله، همون کاري که مي‌کنين 62 00:03:50,513 --> 00:03:52,615 ...شما موضوع اکثر بحث‌ها 63 00:03:52,616 --> 00:03:54,716 .در محافل روان‌پزشکي هستين آقاي گرهم 64 00:03:54,783 --> 00:03:57,252 واقعا؟ 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,888 ...آه، بله. يه مخلوط مختلف 66 00:03:59,955 --> 00:04:02,190 ...از اختلال‌هاي شخصيتي و عصبي و روان آزردي 67 00:04:02,191 --> 00:04:04,425 ...که شما رو تبديل به يه کارگاه حرفه‌اي مي‌کنه 68 00:04:04,493 --> 00:04:07,428 .اون براي روان‌کاوي نيومده - .شايد بايد بياد - 69 00:04:07,496 --> 00:04:09,863 ...ما شديدا به امثال شما 70 00:04:09,931 --> 00:04:12,166 .نياز داريم آقاي گرهم 71 00:04:12,234 --> 00:04:14,168 مي‌شه با بعضي از کارکنانتون صحبت کنين؟ 72 00:04:14,236 --> 00:04:17,238 .دکتر - .نه، نه، نه. اين دفعه نه - 73 00:04:17,305 --> 00:04:19,706 .شايد يه ديدار ويزيت ويژه - .ممنون دکتر چيلتون - 74 00:04:19,774 --> 00:04:22,275 .مايلم صحنه‌ي جرم رو الان ببينم 75 00:04:22,343 --> 00:04:24,277 خوب، گيدئون مهار شده بود؟ 76 00:04:24,345 --> 00:04:26,379 .با دست‌بند - .همم - 77 00:04:26,447 --> 00:04:28,581 يه دندانه چنگال کف دستش قايم کرد 78 00:04:28,649 --> 00:04:31,017 .و با استفاده‌اش قفلو باز کرد - الان کجاس؟ - 79 00:04:31,085 --> 00:04:34,120 توي سلولش 80 00:04:34,188 --> 00:04:36,688 ...متوجه مي‌شين که قطعي اعضاي بدن و شکم 81 00:04:36,756 --> 00:04:38,790 ...با "درنده چساپيک" يکجورن 82 00:04:38,858 --> 00:04:41,160 ،همچنين دريدن لاشه‌ها 83 00:04:41,227 --> 00:04:43,462 .ولي بازم فرقي ايجاد نمي‌کنه .درنده" هنوز آزاده" 84 00:04:43,530 --> 00:04:45,797 ،جک، مي‌خوام چيزي نشونت بدم 85 00:04:45,865 --> 00:04:47,999 .که خلاف اينو نشون مي‌ده 86 00:04:50,336 --> 00:04:54,305 وقتي بعد از قتل‌هاي سري آخر ...نتونستيم "درنده" رو بگيريم 87 00:04:54,373 --> 00:04:57,275 .دکتر چيلتون روي پرونده نظر داد 88 00:05:12,057 --> 00:05:13,924 ...دليل اين که نتونستين 89 00:05:13,992 --> 00:05:16,594 ...و نمي‌تونين "درنده چساپيک" رو بگيرين 90 00:05:16,661 --> 00:05:19,196 .به خاطر اين بود که من گرفته بودمش 91 00:05:28,197 --> 00:05:35,197 تي وـي ورلد» با افتخار تقديم ميکند» ::. TvWorld.iNFO .:: 92 00:05:35,198 --> 00:05:44,198 :کاري مشترک از AminGeneral & Pro_translator امين و مسعود 93 00:08:10,755 --> 00:08:12,822 ...آم 94 00:08:15,825 --> 00:08:17,777 ،تا جايي که ما خبر داريم ...دو سال از آخرين قتل 95 00:08:17,778 --> 00:08:19,729 درنده چساپيک" مي‌گذره؟" 96 00:08:19,796 --> 00:08:22,831 .درسته 97 00:08:24,801 --> 00:08:27,202 گيدئون کي بستري بود؟ 98 00:08:27,271 --> 00:08:29,305 .تقريبا دو سال پيش 99 00:08:34,877 --> 00:08:37,379 ،گوشي .لس"، "ميريام"، بيا داخل" 100 00:08:37,446 --> 00:08:40,014 .صبح بخير، مامور کرافورد 101 00:08:40,082 --> 00:08:42,684 .ببخشيد که از سر کلاس بيرون کشيدمت .مشکلي پيش نيومده 102 00:08:42,752 --> 00:08:44,852 .نيازي نيست دلهره داشته باشين 103 00:08:44,920 --> 00:08:47,354 .دلهره ندارم. کنجکاوم 104 00:08:47,422 --> 00:08:49,807 استادتون مي‌گه شما جزو 10 دانشجوي اولين؟ 105 00:08:49,808 --> 00:08:52,192 .پنج داشنجوي اول، قربان 106 00:08:52,260 --> 00:08:53,644 ...اگه مي‌خواي اينجا بموني 107 00:08:53,645 --> 00:08:55,028 .بايد دست از غلط‌گيري من برداري 108 00:08:55,096 --> 00:08:56,930 .بشين 109 00:08:56,998 --> 00:08:58,932 ...تو براي من 110 00:08:59,000 --> 00:09:01,568 وقتي واجد شرايط اين دانشکده شدي .يه نامه نوشتي 111 00:09:01,636 --> 00:09:04,870 .درست نمي‌دونستم به دستتون رسيده يا نه .جواب ندادين 112 00:09:04,938 --> 00:09:08,308 .هيچوقت جواب نمي‌دم .شرايط سخت مانع پاس کردن هر کارآموز اين درسه 113 00:09:08,375 --> 00:09:11,778 ولي خوشحالم که مي‌بينم .شما هنوز اينجايين 114 00:09:11,845 --> 00:09:14,347 ...توي نامه‌اتون، نوشته بودين که مي‌خواين 115 00:09:14,415 --> 00:09:16,482 توي برنامه‌ي دستگيري مجرمان بي رحم .براي من کار کنين 116 00:09:16,550 --> 00:09:18,217 .بله، قربان - .شايد فرصتي باشه - 117 00:09:18,285 --> 00:09:21,320 .فکر مي‌کنم که با "درنده‌ي چساپيک" آشنا باشين 118 00:09:21,387 --> 00:09:23,922 .بله - .درنده" الان خيلي رو بورسه" 119 00:09:23,989 --> 00:09:26,057 .دو قرباني اخيرشون توي شيش روز کشده 120 00:09:26,125 --> 00:09:28,460 حداقل يه جسد ديگه وجود داره و .ديگه تا چند ماه خبري نيست 121 00:09:28,528 --> 00:09:31,129 .مي‌گن واقعا جامعه‌گريزه 122 00:09:31,197 --> 00:09:32,798 نظر شما چيه؟ 123 00:09:32,865 --> 00:09:36,467 .من مي‌گم بقيه نمي‌دونن چه برچسب ديگه‌اي روش بزنن 124 00:09:36,535 --> 00:09:39,970 اون برخي از مشخصات کساني که بهشون مي‌گن ...جامعه‌زده رو داره 125 00:09:40,038 --> 00:09:42,072 .بدون هيچ رحم و عذاب وجداني 126 00:09:42,140 --> 00:09:44,074 .مشخصه‌هاي ديگه رو نداره 127 00:09:44,142 --> 00:09:45,576 .سرگردان هم نمي‌مونه 128 00:09:45,644 --> 00:09:47,878 .سابقه و مشکل قانوني هم براش پيش نمي‌آد 129 00:09:47,946 --> 00:09:49,913 .دستگيريش هم سخت مي‌شه 130 00:09:49,981 --> 00:09:52,682 .من شما رو توي تيم "درنده‌ي چساپيک" مي‌ذارم 131 00:09:52,750 --> 00:09:54,784 .مستقيما زير نظر من کارتون رو انجام مي‌دين 132 00:09:56,754 --> 00:09:58,921 .از فرصتي که در اختيارم گذاشتين ممنون مامور کرافورد 133 00:09:58,989 --> 00:10:02,291 ولي واقعا مونده‌ام، چرا من؟ 134 00:10:02,360 --> 00:10:04,927 ،شما بورس تحصيلي پزشکي قانوني دارين 135 00:10:04,995 --> 00:10:06,963 ،سابقه‌ي شش سال همکاري با پليس 136 00:10:07,030 --> 00:10:10,866 .مدرک روانشناسي .دکتراي جرم‌شناسي 137 00:10:10,933 --> 00:10:15,103 .و چيزي که من ندارم مامور تازه‌نفسه 138 00:10:15,171 --> 00:10:18,507 بنابراين، مي‌خوام که حواستون رو شيش دنگ .روي اين پرونده بذارين 139 00:10:18,575 --> 00:10:21,142 .بله، قربان 140 00:10:23,145 --> 00:10:26,113 .ظرفيت صندوق پست "ايبل گيدئون" داره دردسر مي‌شه 141 00:10:26,181 --> 00:10:30,084 گاهي اوقات حس مي‌کنم بيشتر از اين که .محافظش باشم منشيش هستم 142 00:10:30,151 --> 00:10:33,654 مکاتبه‌هاي خاصي با بقيه نداشته؟ 143 00:10:33,722 --> 00:10:36,491 ...عمدتا محقق‌ها يا دانشجوهاي دکترا 144 00:10:36,558 --> 00:10:39,826 .که درخواست مصاحبه داشتن ...چندتا قلب تنها 145 00:10:39,894 --> 00:10:43,263 .که ازش خواستگاري مي‌کردن - ...اون آخرين همسر و خانواده‌اش رو - 146 00:10:43,330 --> 00:10:46,266 .روز شکرگزاري صلاخي کرد 147 00:10:46,333 --> 00:10:49,335 .سليقه يا هوش حساب کردني نيست 148 00:10:49,404 --> 00:10:53,306 .قتل همسترش از روي هوس بود 149 00:10:53,374 --> 00:10:56,074 .درنده‌ي چساپيک" روش‌منده، وسواسيه" 150 00:10:56,142 --> 00:10:58,110 .براي همين دستگيريش سخته 151 00:10:58,177 --> 00:11:00,679 .دستگيريش سخت بود 152 00:11:03,216 --> 00:11:04,950 مي‌خواين توي بند مصاحبه کنين؟ 153 00:11:05,018 --> 00:11:07,686 .جداگانه. مقايسه و تفاوت 154 00:11:07,754 --> 00:11:09,522 .مي‌دونم خيلي مشتاقيد اين کارو انجام بدين 155 00:11:09,589 --> 00:11:12,524 .شما قبلا مدت زيادي با گيدئون حرف زده‌اين 156 00:11:12,591 --> 00:11:15,126 ...خوب، من بيشتر توي دادگاه ديدمش 157 00:11:15,193 --> 00:11:17,395 .يه مقاله راجع بهش توي «نشريه‌ي روان‌شناسي جنايي» نوشتم 158 00:11:17,463 --> 00:11:20,064 .اون کاملا با شما آشناست 159 00:11:20,132 --> 00:11:22,600 .خيلي راجع به شما فکر مي‌کنه 160 00:11:22,668 --> 00:11:25,269 شما باهاش ديدار داشتين؟ 161 00:11:25,337 --> 00:11:28,906 بله، دو بار، چند سال پيش وقتي .براي اولين بار بستري شد 162 00:11:28,973 --> 00:11:32,543 .من يادداشت‌هاي شما را خونده‌ام البته ...کمابيش طي چند سالي 163 00:11:32,610 --> 00:11:36,179 .که با دکتر گيدئون مصاحبه داشتم مفيد بودن 164 00:11:36,247 --> 00:11:40,350 .خوب خوشحالم که مفيد بوده‌ان - .کمابيش - 165 00:11:42,620 --> 00:11:44,487 .اول من مي‌رم 166 00:12:04,306 --> 00:12:06,341 .دکتر گيدئون 167 00:12:08,478 --> 00:12:11,813 !به به! دکتر بلوم 168 00:12:11,881 --> 00:12:13,815 .از ديدنتون خوشحال شدم 169 00:12:13,883 --> 00:12:16,717 .يادته - ...من توي دو سال اخير - 170 00:12:16,785 --> 00:12:19,086 .روان‌پزشک زياد ديده‌ام ...فراموش کردن يکي به اين خوبي 171 00:12:19,153 --> 00:12:21,288 .خيلي سخته 172 00:12:21,356 --> 00:12:23,958 ،از زماني که در اختيارم گذاشتين ممنون .دکتر گيدئون، حرومش نمي‌کنم 173 00:12:24,025 --> 00:12:25,993 شروع کنيم؟ 174 00:12:26,060 --> 00:12:28,362 دکتر بلوم، اين چي قراره باشه؟ 175 00:12:28,429 --> 00:12:31,131 .من حين ارتکاب جرم دستگير شدم .يعني، با دست‌هاي خوني 176 00:12:31,199 --> 00:12:35,101 .در اين که کي اين کارو کرده شکي نيست .من کردم 177 00:12:35,168 --> 00:12:39,205 معما اينه که تو واقعا کسي که مي‌گي هستي؟ 178 00:12:39,272 --> 00:12:41,674 يا نه؟ - ...هيچوقت دوست نداشتم منو - 179 00:12:41,742 --> 00:12:43,843 .درنده‌ي چساپيک" صدام کنن" 180 00:12:43,911 --> 00:12:47,579 .شايد يه چيز بامسماتر بهتر ميبود 181 00:12:47,647 --> 00:12:51,116 واسه‌ي همين هم قتل‌هاي "درنده" رو تا الان گردن نمي‌گرفتي؟ 182 00:12:51,183 --> 00:12:55,053 از جايگاه مخصوص .دنبال نخود سياه رفتن شما رو نگاه مي‌کردم 183 00:12:55,121 --> 00:12:57,389 .دو سال دنبال نخود سياه بودن 184 00:12:57,456 --> 00:13:00,559 .تو بايد خيلي بيمار باشي - ...مي‌خواي فقط رواني بودن من رو - 185 00:13:00,627 --> 00:13:03,728 اينجا بررسي کني؟ ...شخصيت من 186 00:13:03,795 --> 00:13:06,797 توي پرسشنامه شخصيتي چندمحوري مينستوتا .سنجيده شد 187 00:13:06,865 --> 00:13:09,033 تست "رورشاخ" رو ترجيح مي‌دي؟ 188 00:13:09,100 --> 00:13:11,301 ،خوب اگه مي‌خواي اون عکس‌ها رو نشون من بدي 189 00:13:11,369 --> 00:13:15,105 شايد بهتر باشه دستگاه فشار خون .رو اندام جنسيم بذارين 190 00:13:15,173 --> 00:13:19,243 .به نظرم سنج واکنش واقعي‌تري داره 191 00:13:19,310 --> 00:13:22,913 ...با کشتن اليزابت شل 192 00:13:22,980 --> 00:13:24,748 دنبال چه نتيجه‌اي بودي؟ 193 00:13:24,815 --> 00:13:30,219 .اثري که دنبالش بودم مرگش بود 194 00:13:30,287 --> 00:13:32,589 .ماموريت انجام شد 195 00:13:32,657 --> 00:13:35,858 .دريدن بدن بعد از مرگ انجام شده بود 196 00:13:35,926 --> 00:13:38,027 ...درنده‌ي چساپيک" معمولا" 197 00:13:38,094 --> 00:13:40,029 ...اين کارو حين قتل انجام مي‌ده 198 00:13:40,096 --> 00:13:42,064 .نه بعدش 199 00:13:42,131 --> 00:13:48,170 من نيازي ندارم به شما ثابت کنم که .درنده‌ي چساپيک" هستم" 200 00:13:50,440 --> 00:13:52,941 .ظاهرا ميخواي همين کارو بکني 201 00:13:56,278 --> 00:13:58,479 .قطعا يه نفر بايد اين کار رو بکنه 202 00:14:09,303 --> 00:14:10,736 .جک 203 00:14:10,804 --> 00:14:12,571 .بيا تو 204 00:14:20,781 --> 00:14:22,782 ...ببخشيد. من 205 00:14:24,718 --> 00:14:26,851 ...من فقط 206 00:14:26,919 --> 00:14:28,853 .همين اطراف بودي 207 00:14:28,921 --> 00:14:31,088 .آره، يه همچين چيزي 208 00:14:35,428 --> 00:14:37,395 خانم کرافورد چطورن؟ 209 00:14:37,463 --> 00:14:39,764 .آره، واسه‌ي همين اومده بودم 210 00:14:41,733 --> 00:14:43,333 .خوبه 211 00:14:43,401 --> 00:14:45,502 .خوب، خودش اينطوري به من مي‌گه 212 00:14:45,570 --> 00:14:48,972 .و وقتي هم خوب نباشه بهم مي‌گه 213 00:14:49,040 --> 00:14:51,408 اومدين من بيشتر بهتون بگم؟ 214 00:14:51,476 --> 00:14:54,678 .ببين، بلا رفته به يه کنفرانس ناتو (سازمان پيمان آتلانتيک شمالي) 215 00:14:54,746 --> 00:14:57,780 .نمي‌تونم باهاش حرف بزنم .سر کاره 216 00:14:57,848 --> 00:14:59,499 .شک دارم که اگه اينجا بود مي‌تونستم باهاش حرف بزنم 217 00:14:59,500 --> 00:15:01,150 راجع به وضعيتش؟ 218 00:15:01,217 --> 00:15:03,118 آره، راجع به سرطانش .راجع به مرگش 219 00:15:03,186 --> 00:15:05,187 .نمي‌خواد با من راجع بهش حرف بزنه 220 00:15:07,223 --> 00:15:08,758 ...من از حرف زدن راجع بهش ممنوعم 221 00:15:08,759 --> 00:15:10,292 .حفظ اسرار بيمار 222 00:15:10,360 --> 00:15:13,362 .تو راجع به ويل گرهم باهام حرف مي‌زني 223 00:15:13,430 --> 00:15:17,031 .ويل گرهم رسما بيمار من نيست .ما با هم حرف مي‌زنيم 224 00:15:17,099 --> 00:15:20,201 به همين چي مي‌گي؟ 225 00:15:20,269 --> 00:15:22,303 .رودررويي از روي ناچاري 226 00:15:26,108 --> 00:15:30,010 فکر نمي‌کني من حق دارم بدونم سر زنم داره چه بلايي مي‌آد؟ 227 00:15:30,078 --> 00:15:33,547 .کاملا حق دارين بدونين .ولي نه از جانب من 228 00:15:33,615 --> 00:15:35,750 ...خوب نمي‌تونم خارج از گود نگاه کنم 229 00:15:35,751 --> 00:15:37,885 .که اين اتفاق بيافته 230 00:15:37,953 --> 00:15:39,787 .اگه زنتون اين رو مي‌خواد، خيلي بده 231 00:15:39,855 --> 00:15:41,388 .براي اين کار با آدم اشتباهي ازدواج کرده 232 00:15:43,324 --> 00:15:45,025 .مي‌تونم يه آگاهي بهت بدم 233 00:15:45,093 --> 00:15:47,093 .اون فکر نمي‌کنم با آدم اشتباهي ازدواج کرده 234 00:15:52,432 --> 00:15:55,167 .اين فکر که زنم کي قراره بميره از سرم بيرون نمي‌ره 235 00:15:55,235 --> 00:15:58,037 ،به جاي اون توي تخت نگاه مي‌کنم و فکر مي‌کنم 236 00:15:58,105 --> 00:16:00,172 "قراره اونجا بميره؟" 237 00:16:02,174 --> 00:16:05,176 ،من نمي‌تونم اين فکر رو از سرم بيرون کنم .متوجه‌اي؟ نمي‌تونم 238 00:16:07,747 --> 00:16:09,715 .تو از از دست دادن همسرت هراس داري 239 00:16:11,651 --> 00:16:13,218 .آره 240 00:16:19,758 --> 00:16:21,792 .من به از دست دادن بقيه‌ي چيزها هم فکر مي‌کنم 241 00:16:24,396 --> 00:16:27,264 چه چيز ديگه‌اس از دست رفتنش تو رو به هراس مي‌اندازه؟ 242 00:16:30,869 --> 00:16:33,337 .جک، تو نمي‌توني نجاتش بدي 243 00:16:33,405 --> 00:16:35,338 .اون بهت اين اجازه رو نمي‌ده 244 00:16:35,406 --> 00:16:37,440 .سرطان به تو اين اجازه رو نمي‌ده 245 00:16:40,711 --> 00:16:42,979 ديگه کي رو نتونسته‌اي نجات بدي؟ 246 00:16:43,047 --> 00:16:45,849 بقيه کجان؟ 247 00:16:45,917 --> 00:16:48,051 .در حال حاضر فقط من و توييم 248 00:16:48,118 --> 00:16:51,386 .اينجاها رو ببين بگو چي مي‌بيني؟ 249 00:17:08,304 --> 00:17:11,473 .همه‌ي کارها رو همينجا کرده 250 00:17:11,541 --> 00:17:14,443 .وقتي زنده بوده اين کارو کرده ...گلوشو بريده 251 00:17:14,510 --> 00:17:16,411 .که فرياد کمک نزنه - ...فکر مي‌کني - 252 00:17:16,479 --> 00:17:19,314 وقتي "درنده" مي‌دريده بيهوش بوده؟ 253 00:17:19,382 --> 00:17:21,416 .نه، مي‌خواسته بيدار باشه 254 00:17:23,718 --> 00:17:26,220 .اعضا بريده شده‌ان 255 00:17:26,288 --> 00:17:29,557 .نه همه‌اشون. اون انتخاب کرده ،اون کبد رو برداشته، غده‌ي تيموس 256 00:17:29,624 --> 00:17:31,625 .ولي قلب رو گذاشته 257 00:17:34,429 --> 00:17:37,164 با اعضاي بدنش چي کار مي‌کرده؟ 258 00:17:37,232 --> 00:17:39,633 .به عنوان يادبود برشون ميداشته 259 00:17:39,701 --> 00:17:42,903 اون پزشک متخصص بوده، مگه نه؟ "واسه‌ي همين اسمشو گذاشته‌اين "درنده؟ 260 00:17:42,971 --> 00:17:45,672 چرا اينو مي‌گي؟ 261 00:17:47,742 --> 00:17:50,210 .جامعه‌ستيزها مجذوب رشته‌هاي جراحي هستن 262 00:17:50,277 --> 00:17:53,714 .اون‌ها قدرت از خودشون نشون مي‌دن ...اون‌ها بايد بتونن بدون احساساتي شدن 263 00:17:53,781 --> 00:17:56,682 ...بي‌طرفانه تصميم‌هاي باليني بگيرن 264 00:17:56,750 --> 00:17:58,684 مذکر سفيدپوست؟ 265 00:17:58,752 --> 00:18:01,186 چهل‌ساله؟ پنجاه‌ساله؟ 266 00:18:01,254 --> 00:18:04,490 .نمي‌دونم که سفيدپوسته 267 00:18:04,557 --> 00:18:06,859 ،يه جورهايي بيگانه‌اس 268 00:18:06,927 --> 00:18:09,394 .واسه‌ي همينه که تو دستگيرش مي‌کني 269 00:18:09,462 --> 00:18:12,531 من دستگيرش مي‌کنم؟ 270 00:18:12,599 --> 00:18:15,667 .ما به تو مي‌گيم رهبر 271 00:18:15,735 --> 00:18:18,270 .هوش خاصي داري 272 00:18:18,338 --> 00:18:21,607 .مي‌زنم به حساب تعارف 273 00:18:21,674 --> 00:18:23,775 .بايد همين کارو بکني 274 00:18:23,843 --> 00:18:26,978 .احتمالا قبل از هر کسي ديگه‌اي شناساييش مي‌کني 275 00:18:27,046 --> 00:18:29,380 .شايد هم تو 276 00:18:33,352 --> 00:18:36,887 .حالا مي‌خوام يه نگاه به اين بندازي 277 00:18:40,592 --> 00:18:43,760 .هيچ رابطه‌ي منطقي‌اي بين قرباني‌هاي "درنده" نيست 278 00:18:43,827 --> 00:18:46,095 .اون اختصاصي بين اقليت خودش شکار نمي‌کنه 279 00:18:46,164 --> 00:18:48,698 .اون از همه جور آييني کشته .با هر رنگ پوستي، مرد يا زن 280 00:18:48,766 --> 00:18:50,501 ...اون دقيقا شکل زخم 281 00:18:50,502 --> 00:18:52,235 .آخرين قرباني "چيساپيک درنده" رو داره 282 00:18:52,303 --> 00:18:56,606 .يعني دقيقا. ما جسد آخرين قربانيشو پيدا نکرديم 283 00:18:56,674 --> 00:19:00,176 .پس قرباني قبل از اون 284 00:19:00,243 --> 00:19:03,279 ...من "درنده" رو مي‌بينم، ولي 285 00:19:03,346 --> 00:19:05,314 .حسش نمي‌کنم 286 00:19:05,382 --> 00:19:07,783 .اين يه تقليده - ...ما هيچوقت - 287 00:19:07,850 --> 00:19:11,119 .الگوي زخم قرباني‌هاي "درنده" رو اعلام نکرديم 288 00:19:11,188 --> 00:19:13,589 .خوب، شايد اون "درنده"‌ س .نمي‌دونم 289 00:19:13,657 --> 00:19:16,624 ...ولي اگه تقليد باشه، "درنده‌ي چساپيک" واقعي 290 00:19:16,692 --> 00:19:19,760 .مطمئن ميشه همه ميفهمن که تقليده 291 00:19:38,546 --> 00:19:40,480 .سلام 292 00:19:40,548 --> 00:19:42,949 !جک! جک 293 00:19:43,017 --> 00:19:44,484 کيه؟ 294 00:19:44,552 --> 00:19:46,853 .جک، "ميريام" هستم 295 00:19:46,921 --> 00:19:50,889 .نمي‌دونم کجام. چيزي نمي‌بينم - ميريام؟ - 296 00:19:50,957 --> 00:19:53,792 .خيلي اشتباه ميکردم .خيلي اشتباه ميکردم 297 00:19:53,860 --> 00:19:57,697 ميريام؟ - .خواهش مي‌کنم، جک، خواهش مي‌کنم - 298 00:20:06,875 --> 00:20:09,005 من با همه مراکز اطلاعاتي و خدمات تلفني 299 00:20:09,130 --> 00:20:11,067 .ايالات متحده چک کردم 300 00:20:11,384 --> 00:20:13,383 .هيچي نبود - .دوباره بگرد - 301 00:20:13,508 --> 00:20:16,458 .دوباره هم گشتم .و دوباره و دوباره و دوباره 302 00:20:16,583 --> 00:20:18,377 نميتونم هيچ رد الکترونيکي 303 00:20:18,502 --> 00:20:20,230 .از تماسي که به خونه ت در ساعت 2:46 شده، پيدا کنم 304 00:20:20,794 --> 00:20:23,222 .دارم بهت ميگم اون تلفن زنگ خورد 305 00:20:23,347 --> 00:20:25,942 زنت هم بيدار کرد؟ - .من تنها خونه بودم - 306 00:20:26,275 --> 00:20:28,085 هر کس که اون تماس رو گرفته 307 00:20:28,086 --> 00:20:29,895 ميتونسته از تلفن يا انشعاب 308 00:20:30,020 --> 00:20:31,646 .غير قابل رديابي از محله خودت گرفته باشه 309 00:20:31,771 --> 00:20:33,773 در هر صورت، از هيچ سيگنالي قابل رديابي 310 00:20:33,898 --> 00:20:36,045 .نيست مطمئني خود "ميريام لس" بود؟ 311 00:20:36,113 --> 00:20:37,953 .ميريام" بود" 312 00:20:37,954 --> 00:20:39,792 .دوساله که صداشو نشنيدي، جک 313 00:20:40,891 --> 00:20:42,885 همينطوري ميخواي منو زير سوال ببري، "زي"؟ 314 00:20:43,220 --> 00:20:44,888 اگه اينطوره بايد ازت بخوام تا موقعي که 315 00:20:44,889 --> 00:20:46,556 .اتاق برات امنه، از اينجا بزني به چاک 316 00:20:48,423 --> 00:20:50,942 درنده چساپيک" صداي ميريام رو دو سال پيش" 317 00:20:50,943 --> 00:20:53,461 .وقتي داشت ميکشتش، ضبط کرده 318 00:20:53,529 --> 00:20:56,350 .ديشب ساعت 2:46 به من زنگ زده 319 00:20:56,351 --> 00:20:59,171 .اون نوار ضبط شده رو برام پخش کرد 320 00:20:59,506 --> 00:21:02,112 ،"و ما ميدونيم که "درنده چساپيک .دکتر "گيدئون" نيست 321 00:21:02,237 --> 00:21:04,305 ميدونيم که اون تماس از تيمارستان 322 00:21:04,373 --> 00:21:07,641 .جنايتکاران روانيِ "بالتيمور" گرفته نشده ميدونيم که تماسش قابل رديابي 323 00:21:07,708 --> 00:21:11,844 .نيست مطمئني که تماس ضبط شده بود؟ 324 00:21:11,912 --> 00:21:16,015 .جک، خودت گفتي هيچ جسدي پيدا نشده 325 00:21:16,083 --> 00:21:18,318 !ميريام لس" مرده" 326 00:21:18,386 --> 00:21:20,604 درنده چساپيک" خيلي خوب منظورشو رسونده که" 327 00:21:20,605 --> 00:21:22,822 !يه نفر داره از کارهاش تقليد ميکنه 328 00:21:22,890 --> 00:21:24,892 .ساعت 2:46 صبح بوده، جک 329 00:21:24,893 --> 00:21:26,893 ،توي خواب عميق بودي ،تازه بيدار شده بودي[/l] 330 00:21:26,960 --> 00:21:29,929 شايد حتي بدون اينکه خودت بدوني هنوز .خواب بودي[/l] 331 00:21:31,865 --> 00:21:34,400 .وقتي بيدارم خودم ميفهمم 332 00:22:03,461 --> 00:22:07,531 .ويل؟ انگار داشتي خواب ميديدي 333 00:22:07,599 --> 00:22:09,867 .من آه، داشتم در مورد يه چيزي فکر ميکردم 334 00:22:09,935 --> 00:22:12,902 .خب، الان يه چيزي بهت ميگم تا بهش فکر کني 335 00:22:12,970 --> 00:22:16,072 ما يه راه مستقيم براي ارتباط برقرار کردن 336 00:22:16,140 --> 00:22:19,342 با "درنده چساپيک" پيدا کرديم، و ميخوايم اونو .به سمت چيزي که ميخوايم هل بديم[/l] 337 00:22:19,409 --> 00:22:23,679 به سمت چي؟ - شايد بتونيم کاري کنيم تا -[/l] 338 00:22:23,748 --> 00:22:26,382 .دوباره خودشو نشون بده - .اگه بتونيم خشمگينش کنيم -[/l] 339 00:22:26,450 --> 00:22:29,517 با چه هدفي، جک؟ .نميفهمم قصدتون چيه[/l] 340 00:22:29,585 --> 00:22:31,437 به نظرت راهي هست تا "درنده چساپيک" رو به سمت 341 00:22:31,438 --> 00:22:33,288 هدفمون بکشونيم و توجهش رو جلب کنيم؟ 342 00:22:33,356 --> 00:22:35,508 "خب، اون همين الانش هم توجهش روي "گيدئون 343 00:22:35,509 --> 00:22:37,659 .و ادعاش جلب شده .نميخواد خودتون رو به زحمت بندازين 344 00:22:37,727 --> 00:22:39,345 .گيدئون" فعلا يه شايعه بيشتر نيست" 345 00:22:39,346 --> 00:22:40,963 ما فکر ميکنيم اين شايعه رو بايد .به حقيقت تبديلش کنيم 346 00:22:41,030 --> 00:22:44,232 شما ميخواين کاري کنين تا "درنده" دوباره دست به قتل بزنه فقط براي اثبات اينکه 347 00:22:44,299 --> 00:22:46,433 .اون توي تيمارستان به عنوان جنايت کار رواني نيست 348 00:22:46,501 --> 00:22:48,903 .مجبوريم، ويل 349 00:22:48,971 --> 00:22:52,206 داري به اين فکر ميکني که از کمک فردي لاوندز" استفاده کنيم؟" 350 00:22:52,274 --> 00:22:54,142 خودت بهتر ميدوني که اين تنها راه 351 00:22:54,143 --> 00:22:56,010 .براي طعمه قرار دادنِ "درنده چساپيک" واقعيه 352 00:22:58,813 --> 00:23:01,547 ."صبح بخير، مامور "کرافورد .تشکر بابت دعوتتون 353 00:23:01,615 --> 00:23:04,184 ."خانم "لاوندز 354 00:23:04,252 --> 00:23:06,519 .ايشون دکتر "آلانا بلوم" هستند 355 00:23:06,587 --> 00:23:08,955 .يکي از مشاورين روانپزشک ما 356 00:23:09,023 --> 00:23:10,957 .فکر کنم که "ويل گرهم" رو بشناسيد 357 00:23:11,025 --> 00:23:13,226 "آقاي "گرهم .بسيار از ديدنتون خوشحالم 358 00:23:18,698 --> 00:23:20,699 ."خانم "لاوندز 359 00:23:20,767 --> 00:23:24,136 .شما همه ويژگي هاي يک خبرنگار خوب رو داريد 360 00:23:24,204 --> 00:23:27,807 .هوش بالا، جرئت زياد، ديد خوب 361 00:23:27,874 --> 00:23:30,609 پس چي شد که کارتون به اينجا کشيد؟ 362 00:23:30,677 --> 00:23:33,678 منظورتون روزنامه نگار جنايي ـه؟ 363 00:23:33,745 --> 00:23:35,697 "روزنامه نگار جنايي" 364 00:23:35,698 --> 00:23:37,648 .همون تعبيرِ بهتر براي گزارشِ شايعات ـه 365 00:23:37,716 --> 00:23:44,322 شما يه مقاله تاييد نشده از .درنده چساپيک" نوشتيد" 366 00:23:44,389 --> 00:23:48,125 چيزي که الان از شما ميخوام اينه که .تاييدش کنيد 367 00:23:50,862 --> 00:23:53,297 .اين داستان انحصاري خيلي سر و صدا به پا ميکنه 368 00:23:53,364 --> 00:23:56,800 .بله. همينطوره و شما وقتي ببينيد 369 00:23:56,868 --> 00:23:59,736 ،"لوس آنجلس تايمز" 370 00:23:59,804 --> 00:24:01,805 ،واشنگتن پست"ِ بزرگ" 371 00:24:01,873 --> 00:24:05,842 حتي "نيويورک تايمز" مقدس مقاله ي جنايي شما رو 372 00:24:05,909 --> 00:24:08,144 ،با اسم و عکس شما چاپ ميکنن 373 00:24:08,212 --> 00:24:12,181 .رضايت کاملو بدست مياريد - ،چيزي که عليه تو ـه - 374 00:24:12,249 --> 00:24:14,217 ،و يه جورايي عليه ما 375 00:24:14,284 --> 00:24:17,320 اينه که سبکِ خبرنگاري تو بسيار زيان آور 376 00:24:17,387 --> 00:24:19,322 .و به خاطر همين منفوره 377 00:24:19,389 --> 00:24:22,057 .بله. اين مانع خواسته مون ميشه 378 00:24:22,124 --> 00:24:25,494 .من تلاش کردم که با دکتر "گيدن" مصاحبه کنم 379 00:24:25,562 --> 00:24:29,498 اما بهم اجازه داده نشد. مشخصا .به خاطر همون شايعه پراکني هامه 380 00:24:29,566 --> 00:24:33,068 .من با رئيس جديد اونجا دوست هستم .ميتونم برات يه مصاحبه جور کنم 381 00:24:35,037 --> 00:24:38,172 .نميخوام آدامس باد کنم و اداي خردمند ها رو در بيارم اما من با چي طرفم؟ 382 00:24:38,240 --> 00:24:40,441 اون خودِ "درنده چساپيک" ـه؟ 383 00:24:40,509 --> 00:24:42,443 يا شما ازم ميخواين تا به همه بگم که هست؟ 384 00:24:42,511 --> 00:24:45,080 ،ميتونه باشه و اينطور شخصيت هاي خاص 385 00:24:45,081 --> 00:24:47,648 .جذب يک سري حرفه هاي مشخص ميشن 386 00:24:47,716 --> 00:24:49,684 ميدوني جنايتکار هاي رواني 387 00:24:49,752 --> 00:24:52,318 بيشتر جذب چه حرفه هايي ميشن؟ 388 00:24:52,387 --> 00:24:55,021 .مديرعامل ها، وکيل ها، روحاني ها 389 00:24:55,089 --> 00:24:58,091 .شماره پنج اون ليست جراح هاست 390 00:24:58,158 --> 00:25:01,862 .ترتيب ليستو بلدم - .پس ميدوني شماره ششم چه شغليه - 391 00:25:01,929 --> 00:25:04,163 .روزنامه نگار ها 392 00:25:04,231 --> 00:25:07,333 ميدونين شماره هفتم چيه، آقاي "گرهم"؟ 393 00:25:09,936 --> 00:25:13,071 .مجريان قانون 394 00:25:13,139 --> 00:25:15,307 ،چه جالب 395 00:25:15,375 --> 00:25:18,343 يه مشت جنايتکار رواني دور هم جمع شديم .و به هم کمک ميکنيم 396 00:25:48,372 --> 00:25:51,408 ."دکتر "گيدئون .من "فردي لاوندز" هستم 397 00:25:51,476 --> 00:25:54,678 ميتونم دکتر "گيدئون" صداتون بزنم؟ 398 00:25:54,746 --> 00:25:57,080 يا "درنده چساپيک" رو ترجيح ميديد؟ 399 00:25:57,148 --> 00:26:00,683 ،اسمش دکتر "ايبل گيدئون" است" 400 00:26:00,751 --> 00:26:03,386 و شواهد محکمي دال بر اين ميباشد که او 401 00:26:03,454 --> 00:26:06,256 ،با يک جراح مهربان خيلي فاصله دارد .جراحي که همسرش را با بي رحمي به قتل رساند 402 00:26:06,324 --> 00:26:08,358 ،شايد، تنها شايد 403 00:26:08,426 --> 00:26:11,594 ،گيدئون" بزرگترين و تحت تعقيب ترين قاتل سريالي باشد" 404 00:26:11,662 --> 00:26:13,728 قاتلي که سالهاست از دست اف بي آي گريخته 405 00:26:13,796 --> 00:26:16,765 .و بهترين مامور هاي آنها را سردرگم کرده است 406 00:26:16,833 --> 00:26:20,836 و آن قاتل سريالي چه کسي ميتواند باشد؟ ."بدون شک "درنده چساپيک 407 00:26:20,903 --> 00:26:23,839 اين به خوبي نشان ميدهد که چرا بيشتر از دو سال است 408 00:26:23,906 --> 00:26:25,941 ".که خبري از "درنده" نيست 409 00:26:32,266 --> 00:26:34,734 از پيام من لذت بردي؟ 410 00:26:34,802 --> 00:26:37,637 .نه، نه زياد 411 00:26:37,705 --> 00:26:39,972 پس دنبال يه چيز تعليمي تر بودي؟ 412 00:26:40,040 --> 00:26:43,309 مثل اشکال هندسي؟ باور نداري که من ميتونم 413 00:26:43,376 --> 00:26:46,012 يکي از قتل هام رو از حافظه م بازسازي کنم؟ 414 00:26:46,080 --> 00:26:48,447 .شما اونا رو از حافظه خودت بازسازي نميکردين، دکتر 415 00:26:48,515 --> 00:26:51,350 .شما "درنده چساپيک" نيستين 416 00:26:51,418 --> 00:26:53,986 .اوه، مثل اينکه با هم به توافق نميرسيم 417 00:26:54,054 --> 00:26:57,023 پس چرا از وسايل جراحي استفاده ميکردين؟ 418 00:26:57,091 --> 00:27:00,291 مامور کرافورد، يه سري وسايل هست که اجازه نداريد 419 00:27:00,359 --> 00:27:03,461 .توي اتاق عملِ محافظت شده با خودتون ببريد 420 00:27:03,529 --> 00:27:05,597 وقتي همسرت و خانواده ش رو توي ،روز شکر گزاري به قتل رسوندي 421 00:27:05,664 --> 00:27:07,649 .از هيچ وسيله جراحي استفاده نکردي 422 00:27:07,650 --> 00:27:09,634 .جسداشون رو به نمايش نذاشتي چرا اون موقع اين کارو نکردي؟ 423 00:27:09,702 --> 00:27:11,269 .شور و اشتياق به جنايت 424 00:27:11,337 --> 00:27:14,538 ميدوني که تعطيلات چقدر براي آدم .استرس زا هستن 425 00:27:14,606 --> 00:27:18,843 به هر حال، شما اينجا نيومدين تا ...در مورد همسر من بحث کنين 426 00:27:18,910 --> 00:27:20,477 ...يا درمورد پرستار کوچولو 427 00:27:20,545 --> 00:27:23,680 نه. به نظرت براي چي اومدم؟ 428 00:27:23,749 --> 00:27:26,650 .کارآموزت 429 00:27:26,718 --> 00:27:31,788 .ميريام"... نميدونم چي چي" 430 00:27:34,324 --> 00:27:36,926 .داري بهم ميگي تو "ميريام لس" رو کشتي 431 00:27:38,929 --> 00:27:41,931 .بله. البته همچين قصدي نداشتم 432 00:27:41,999 --> 00:27:44,634 .از دست من عصباني نشو 433 00:27:44,701 --> 00:27:46,601 .عصباني نيستم 434 00:27:46,669 --> 00:27:48,971 .چون ميدونم الان کجايي .ميدونم چطور به اينجا رسيدي 435 00:27:49,038 --> 00:27:51,306 .پرونده ت رو خوندم 436 00:27:51,374 --> 00:27:54,342 کنجکاوم بدونم چطور شد يه دفعه خودتو به همه نشون دادي؟ 437 00:27:54,410 --> 00:27:56,845 خب، چي رو از دست ميدادم؟ 438 00:27:56,913 --> 00:28:00,482 .تو که ميدوني کجام و ميدوني چطور به اينجا رسيدم 439 00:28:03,218 --> 00:28:05,552 چرا جسد اون رو هم به نمايش نذاشتي؟ 440 00:28:05,620 --> 00:28:07,755 چي باعث شد فکر کني به نمايش نذاشتم؟ 441 00:28:13,428 --> 00:28:15,562 .ببخشيد 442 00:28:15,630 --> 00:28:19,099 .کار مودبانه تر اين بود که ازش بخواي بعدا بهت زنگ بزنه 443 00:28:21,735 --> 00:28:24,370 .مگه اينکه اين اختيار رو نداشته باشي 444 00:28:26,340 --> 00:28:28,374 .زود اومدي خونه 445 00:28:31,179 --> 00:28:32,612 بلا"؟ اتفاقي افتاده؟" 446 00:28:54,533 --> 00:28:56,467 .توي خونه من 447 00:28:56,535 --> 00:28:58,602 .توي اتاق خوابم 448 00:28:58,670 --> 00:29:00,705 .جايي که همسرم ميخوابه 449 00:29:02,774 --> 00:29:04,575 .کلي اثر انگشت گرفتم 450 00:29:04,643 --> 00:29:08,645 .جزييات خوبي هم دارن .سه اثر انگشت متمايز داريم 451 00:29:08,713 --> 00:29:10,647 ،مال تو، همسرت 452 00:29:10,715 --> 00:29:12,916 ."و احتمالا "درنده چساپيک 453 00:29:12,984 --> 00:29:15,953 "نميتونم بفهمم چرا "درنده چساپيک اثر انگشت خودشو توي 454 00:29:16,020 --> 00:29:17,921 .صحنه جرم جا گذاشته 455 00:29:17,989 --> 00:29:20,657 .درنده" سرشو روي بالش زنت گذاشته" 456 00:29:20,725 --> 00:29:23,292 .و حالا يه نفر روي تخت منم ميخوابه 457 00:29:23,361 --> 00:29:26,496 .ايناهاش. شايد هم زن بوده 458 00:29:26,564 --> 00:29:30,233 ميريام لس" بلوند بود؟" - .آره - 459 00:29:30,300 --> 00:29:32,769 من اثر انگشت ها رو با پايگاه اطلاعاتي ،مطابقت دادم، جک 460 00:29:32,837 --> 00:29:34,270 .و يه تطابق پيدا کردم 461 00:29:34,338 --> 00:29:36,973 .اون مرده 462 00:29:37,040 --> 00:29:41,477 جک. "ميريام لس" ميدونسته کجا زندگي ميکني؟ 463 00:29:41,544 --> 00:29:43,245 اگه ميخواست، به اندازه کافي .براي فهميدنش باهوش بود 464 00:29:43,246 --> 00:29:44,946 ميتونسته 465 00:29:45,014 --> 00:29:47,683 .قبل از مرگش به "درنده چساپيک" گفته باشه 466 00:29:47,751 --> 00:29:51,086 ميدونستي که داري "ميريام" رو دنبال درنده ميفرستي؟ 467 00:29:51,153 --> 00:29:53,922 .من اونو دنبال اطلاعات فرستادم 468 00:29:53,990 --> 00:29:57,258 هر کسي که اون تماس ها رو گرفته فکر ميکنه تو به "ميريام لس" نزديک بودي 469 00:29:57,325 --> 00:30:00,795 .و براي مرگش احساس مسئوليت ميکني 470 00:30:00,863 --> 00:30:04,064 مگه امروز کلاس نداشتي؟ 471 00:30:04,132 --> 00:30:05,833 ديگه تو مدرسه نيستي؟ 472 00:30:05,901 --> 00:30:08,903 بله، قربان. فکر کردم شايد اين کار اهميت بيشتري داشته باشه نسبت به 473 00:30:08,970 --> 00:30:11,538 ."قواعد نحوه اجراي تجسس و تصرف" 474 00:30:11,606 --> 00:30:13,973 اينطور فکر ميکردي؟ 475 00:30:14,041 --> 00:30:16,976 .من ديشب يه گزارش براتون اينجا جا گذاشتم 476 00:30:17,044 --> 00:30:19,045 .نميدونم به دستتون رسيده يا نه - .به دستم رسيد - 477 00:30:19,113 --> 00:30:22,883 مطالعه ش کرديد؟ - .برگرد سر کلاست - 478 00:30:25,787 --> 00:30:28,186 احساس نا کارآمدي ميکني، لس؟ 479 00:30:28,254 --> 00:30:30,823 ،اگه آره، پس بهتره بري يه عصا براي خودت درست کني 480 00:30:30,891 --> 00:30:34,126 يه دونه از اون ضخيم هاش، چون .احساس ناکارآمدي تو رو از پا ميندازه 481 00:30:34,193 --> 00:30:38,531 .ميتونستيد حداقل گزارش رو يه دور بخونيد 482 00:30:38,598 --> 00:30:42,967 .خوندمش - .ارزيابيتون؟ قربان - 483 00:30:43,035 --> 00:30:45,804 ارزيابي من اينه که به جاي بودن اينجا 484 00:30:45,871 --> 00:30:48,123 بايد الان توي تالار کنفرانس باشي و به درسِ 485 00:30:48,124 --> 00:30:50,374 "دلايل مناسب استثنا قائل شدن در دريافت مجوز" .گوش بدي 486 00:30:56,749 --> 00:30:59,182 چيزي که توي گزارشت پيشنهاد ميدي قوانين محرمانه بودن 487 00:30:59,250 --> 00:31:01,485 .رو زير پا ميذاره .خودتم ميدوني 488 00:31:01,553 --> 00:31:03,654 نبايد چزايي رو که اينجا ياد ميگيري 489 00:31:03,721 --> 00:31:05,656 .اينقدر کوچيک و بي اهميت فرض کني 490 00:31:05,723 --> 00:31:08,091 ،اگه "درنده چساپيک" يه جراح باشه 491 00:31:08,159 --> 00:31:10,828 بايد اسناد ثبت شده مراکز پزشکي رو براي .شناسايي قربانيان شناخته شده چک کنيم 492 00:31:10,895 --> 00:31:12,446 ميدونستم اگه مدرک محکمي در اختيار نداشته باشيم 493 00:31:12,447 --> 00:31:13,997 .نميتونيم مجوز لازم رو بگيريم 494 00:31:14,065 --> 00:31:16,632 براي يه کارآموز سرک کشيدن به 495 00:31:16,700 --> 00:31:19,168 اسناد خصوصي مراکز پزشکي بدون مجوز چندان گران تمام نميشه؛ 496 00:31:19,235 --> 00:31:22,605 اما اگه يه رئيس اين کارو بکنه .اوضاع خيلي فرق ميکنه 497 00:31:24,975 --> 00:31:26,993 تقاضاي بخشش کردن يه کار آموز راحت تره 498 00:31:26,994 --> 00:31:29,011 يا تقاضاي مجوز کردن يه مامور اف بي آي؟ 499 00:31:29,079 --> 00:31:30,512 .با سابقه ي من خيلي سخته 500 00:31:30,580 --> 00:31:33,949 پس اميدوارم شما منو به خاطر نرفتن .سر کاس هاي امروز ببخشين 501 00:31:34,016 --> 00:31:38,419 اگه يه نفر از روش هاي دستکاري ذهني روي تو استفاده کنه 502 00:31:38,488 --> 00:31:42,056 ،تا حس کنترلت رو مختل کنه ممکنه تا وقتي کارش باهات 503 00:31:42,124 --> 00:31:44,058 .تموم نشده باشه، خودت متوجه نشي 504 00:31:44,126 --> 00:31:46,994 .که خود همين ميتونه يه روش دستکاري ذهني باشه 505 00:31:48,964 --> 00:31:50,931 .تو يه بيمار نمونه بودي 506 00:31:50,999 --> 00:31:53,300 .به مدت دو سال دست به خطا نزدي 507 00:31:53,368 --> 00:31:57,304 .خب، هيچ فرصتي براي شيطنت پيش نيومد 508 00:31:57,372 --> 00:32:01,141 ممکنه يه نفر تو رو به انجام اين کار .تحريک کرده باشه 509 00:32:01,209 --> 00:32:04,143 .خب، اين کاملا نادرسته 510 00:32:06,213 --> 00:32:09,816 .ميتونم کمکت کنم متوجه بشي 511 00:32:09,884 --> 00:32:11,885 .اما به اعتمادت نياز دارم 512 00:32:11,952 --> 00:32:14,754 .اوه، من به شما اعتماد دارم، دکتر بلوم 513 00:32:21,227 --> 00:32:23,962 ."به سلامتي "درنده چساپيک 514 00:32:24,030 --> 00:32:26,031 دکتر "گيدئون" براي اولين بار 515 00:32:26,098 --> 00:32:29,134 اين فرصت رو به ما ميده تا يک جنايتکار رواني ناب 516 00:32:29,201 --> 00:32:31,136 .رو به خوبي بررسي کنيم 517 00:32:31,203 --> 00:32:35,006 خيلي کم پيش مياد يکي مثل .اونو تو بازداشت داشته باشيم 518 00:32:40,012 --> 00:32:41,546 !آه 519 00:32:44,149 --> 00:32:48,485 ،"با الهام از "آگوسته اسکوفير "ميخوايم غذاي مخصوص "لانگ تانگيون پاپيلوت (اسکوفير: سرآشپز معروف و خبره فرانسوي) 520 00:32:48,554 --> 00:32:50,220 .رو نوش جان کنيم 521 00:32:50,288 --> 00:32:53,289 "سرو شده با سس مخصوص "دوکسل .و صدف و قارچ خوراکي 522 00:32:53,357 --> 00:32:54,858 .که خودم چيدم 523 00:32:54,926 --> 00:32:57,894 .فکر نکنم تا حالا زبان خورده باشم 524 00:32:57,962 --> 00:32:59,930 .اون بره خيلي وراجي بود 525 00:33:04,168 --> 00:33:08,103 رومي ها، فلامينگو ها رو فقط .براي خوردن زبانشون ميکشتند 526 00:33:08,171 --> 00:33:11,807 ،وسوسه م نکن .زبان تو خيلي پرخاشگر ـه 527 00:33:11,875 --> 00:33:14,210 ،و همونطور که اين شب نشيني نشون داده 528 00:33:14,211 --> 00:33:16,545 خيلي خوبه که يه دوست قديمي رو .براي شام داشته باشي 529 00:33:20,216 --> 00:33:21,750 !همم 530 00:33:23,653 --> 00:33:25,754 .من سه احتمال ميبينم 531 00:33:25,822 --> 00:33:29,092 ،يا "گيدئون" همون "درنده چساپيک"ـه 532 00:33:29,159 --> 00:33:33,329 ،يا فکر ميکنه هست .يا ميدونه که نيست 533 00:33:33,897 --> 00:33:38,534 .هست، خودشم ميدونه که هست، مثل من 534 00:33:38,602 --> 00:33:41,235 ،شما قبل از اون شب که پرستار کشته شد با دکتر "گيدئون" در مورد 535 00:33:41,303 --> 00:33:43,471 نحوه جنايات "درنده چساپيک" صحبت نکرديد؟ 536 00:33:43,539 --> 00:33:45,640 هممم. موقعي که شکم نسبت بهش 537 00:33:45,708 --> 00:33:48,910 .شروع شد، چرا 538 00:33:48,978 --> 00:33:54,148 ،از اين ميترسيدم اگه به حال خودش ولش کنيم .دوباره دست به جنايت بزنه 539 00:33:54,216 --> 00:33:57,117 اين احتمال هست که تو به صورت ناخواسته 540 00:33:57,184 --> 00:33:59,820 ،اين فرضيه رو که "گيدئون" همون "درنده"ست به ذهنش تلقين کرده باشي؟ 541 00:33:59,888 --> 00:34:03,757 .منظور شما تحريک اجباري که نيست 542 00:34:03,825 --> 00:34:06,693 .نه، گفتم به صورت ناخواسته 543 00:34:06,761 --> 00:34:10,631 .تحريک رواني کار درستي نيست تحريک رواني: روشي است که عبارت هاي خاصي رو) روي نوار ضبط ميکنيد و به صورت مداوم براي يک بيمار (رواني پخش ميکنند 544 00:34:10,698 --> 00:34:14,166 .اما در شرايطي معقول به نظر ميرسه 545 00:34:14,234 --> 00:34:16,702 چه شرايطي؟ 546 00:34:16,770 --> 00:34:18,672 ممکنه براش مفيد باشه که به "گيدئون" يادآور شي 547 00:34:18,673 --> 00:34:20,573 .که "درنده چساپيک"ـه 548 00:34:20,641 --> 00:34:23,876 .البته اگه اون خاطراتش رو سرکوب کرده باشه 549 00:34:25,913 --> 00:34:30,015 اما به نظر ميرسه خودش به تنهايي به اين .آگاهي رسيده 550 00:34:30,082 --> 00:34:32,150 ،دکتر بلوم 551 00:34:32,217 --> 00:34:33,985 اگه اون به يه طريقي 552 00:34:34,053 --> 00:34:36,988 ،دستکاري ذهني شده بود 553 00:34:37,056 --> 00:34:39,490 .من بايد بدونم 554 00:34:39,559 --> 00:34:41,492 .از فراست شما ممنون ميشم 555 00:34:41,561 --> 00:34:43,394 ،"دکتر "چيلتون 556 00:34:43,462 --> 00:34:46,363 اشکالي نداره در آماده کردن دسر به من کمک کنيد؟ 557 00:34:46,431 --> 00:34:48,766 .با کمال ميل 558 00:34:48,833 --> 00:34:54,471 .از انگور هاي "نورتون" خيلي خوشم مياد .رنگ درون و بيرونشون مثل هم هستند 559 00:34:54,539 --> 00:34:57,775 ...اگه پوستشو بکنين 560 00:34:57,842 --> 00:35:00,743 .مغزش هم ارغواني ـه نه مثل بقيه انگور ها که 561 00:35:00,811 --> 00:35:04,581 .مغزشون موقعي که از پوست بيرون ميزنه، سفيده 562 00:35:04,648 --> 00:35:07,483 .انگوري که هيچي براي قايم کردن نداره 563 00:35:10,220 --> 00:35:13,056 ،اگه منم توي موقعيت تو بودم .از روش تحريک رواني استفاده ميکردم 564 00:35:13,123 --> 00:35:16,858 .شايد تو هم استفاده کرده باشي 565 00:35:16,926 --> 00:35:19,728 بهت قول ميدم 566 00:35:19,796 --> 00:35:23,565 من نسبت به دکتر "بلوم" خيلي نسبت به اين .اعمال بخشنده ترم 567 00:35:26,435 --> 00:35:28,136 بريم؟ 568 00:35:42,684 --> 00:35:46,821 آخرين تماسي که به گوشي 569 00:35:46,888 --> 00:35:49,422 جک" شده، از يه موبايل يک بار مصرفه" ...که تا اينجا رديابي شده 570 00:35:49,490 --> 00:35:51,658 .يا تا 30 متري اينجا 571 00:35:51,726 --> 00:35:53,593 ميريام لس" دنبال چه چيزي بود؟" 572 00:35:53,661 --> 00:35:55,962 .اسناد مراکز پزشکي ،اگه "درنده" يه جراح بوده باشه 573 00:35:56,030 --> 00:35:58,865 ميريام" فکر ميکرد که يکي از قرباني هاش" .حتما از بيمار هاش بوده 574 00:35:58,933 --> 00:36:01,901 بقيه دنبال سر نخ اون رفتن؟ - .فقط دنبال اونايي که ميتونستن پيدا کنن - 575 00:36:01,969 --> 00:36:05,104 حرکت هايي ميکرد که کسي نميتونست .توضيحشون بده 576 00:36:05,171 --> 00:36:07,439 .تو هم از اون حرکت ها ميکني 577 00:36:07,507 --> 00:36:09,225 .مدرکي که ما ميخوايم بايد همونجا باشه 578 00:36:09,226 --> 00:36:10,943 همه جراح هايي که قبلا با قرباني هاي 579 00:36:11,011 --> 00:36:12,729 درنده" در ارتباط بودند" 580 00:36:12,730 --> 00:36:14,446 .در حال حاضر کاملا تحت نظارت هستن 581 00:36:14,514 --> 00:36:15,981 شامل دکتر "گيدئون"؟ 582 00:36:16,049 --> 00:36:19,451 دکتر "گيدئون" توي اتاق خواب من نبود؛ 583 00:36:19,519 --> 00:36:23,387 .درنده چساپيک" بود" آخرين تماس يه چيزي از خودش 584 00:36:23,455 --> 00:36:25,623 ...جا گذاشت که بقيه نذاشته بودن 585 00:36:25,691 --> 00:36:28,860 .شماره تلفن 586 00:37:35,023 --> 00:37:36,724 اون چه سودي ميبرد از اينکه 587 00:37:36,791 --> 00:37:39,492 کاري کنه تا فکر کني کارآموزت زنده ست؟ 588 00:37:39,560 --> 00:37:45,798 .اميد .درنده" سعي داشت با اميد جلوي ديد منو بگيره" 589 00:37:45,866 --> 00:37:49,469 بعضي موقع ها خيلي شجاعت ميخواد .تا به خودت اجازه اميد داشتن رو بدي 590 00:37:51,439 --> 00:37:54,207 .اما اشتباه نيست 591 00:37:54,275 --> 00:37:58,244 .اميدت رو به زنت از دست نده .هنوز زوده 592 00:37:58,311 --> 00:38:01,313 ،اون اميدشو از دست داده .به همين خاطر تو نبايد از دست بدي 593 00:38:03,717 --> 00:38:05,884 .من هيچ کنترلي روي اون ندارم 594 00:38:05,952 --> 00:38:08,587 .کنترل رو به دست بگير 595 00:38:18,764 --> 00:38:20,765 .به خاطر همسرت متاسفم، جک 596 00:38:20,832 --> 00:38:23,134 .واقعا هستم مطمئنم که دنيا 597 00:38:23,201 --> 00:38:25,436 .با وجود اون جاي خيلي بهتريه 598 00:38:27,740 --> 00:38:29,939 .به خاطر کارآموزت هم متاسفم 599 00:38:31,909 --> 00:38:35,345 ،هر کاري "درنده" داشت انجام ميداد .نتيجه داد 600 00:38:35,413 --> 00:38:40,417 .منظورم اينه که، فکر ميکردم اون زنده باشه .حداقل براي يه لحظه 601 00:38:40,485 --> 00:38:44,053 در حقيقت به خودم اجازه دادم تا چيزي رو باور کنم .که غير ممکنه 602 00:38:44,121 --> 00:38:45,788 .در مورد اون برام بگو 603 00:38:47,758 --> 00:38:49,292 اسمش چي بود؟ 604 00:38:49,359 --> 00:38:52,060 .اسم من "ميريام لس"ـه .از اف بي آي 605 00:38:52,128 --> 00:38:54,530 ،ميتونم کارت اعتباريم رو نشونتون بدم .اما در حقيقت من فقط يه کارآموزم 606 00:38:54,598 --> 00:38:58,534 .هيچ وقت نگو کارآموز .ماموري که در تمرين به سر ميبره 607 00:38:58,602 --> 00:39:01,336 .لطفا. بفرماييد 608 00:39:03,339 --> 00:39:06,073 ميخواستم در مورد يکي از بيمار هاي قديمتون ...باهاتون صحبت کنم 609 00:39:06,141 --> 00:39:08,543 ،نه اينکه الزاما بيمار شما باشه بلکه شايد کسي باشه 610 00:39:08,611 --> 00:39:12,079 ،که وقتي در دوره آموزش پزشکي به سر ميبردين .باهاش برخورد داشتين 611 00:39:12,147 --> 00:39:14,882 ،خيلي وقت ميشه که دوره آموزشي پزشکي نداشتم 612 00:39:14,950 --> 00:39:18,485 .اما خوشبختانه من حافظه خيلي خوبي دارم .لطفا 613 00:39:20,455 --> 00:39:22,523 .اسمش "جرمي اولمستد" بود 614 00:39:25,760 --> 00:39:27,928 شايد بعد از گذشت اين همه زمان .حافظه م قد نده 615 00:39:27,995 --> 00:39:31,965 ،هيچ بيماري رو با اون اسم به ياد نميارم .ولي اسمش آشنا به نظر ميرسه 616 00:39:32,033 --> 00:39:34,134 .تازگي ها توي محل کارش به قتل رسيده 617 00:39:34,135 --> 00:39:36,235 ما فکر ميکنيم شايد توسط 618 00:39:36,303 --> 00:39:37,804 .درنده چساپيک" به قتل رسيده باشه" 619 00:39:37,871 --> 00:39:40,906 .پس به خاطر همين آشنا به نظر ميرسيد .همه جاي اخبار پخش شده 620 00:39:40,974 --> 00:39:44,410 .اون دو خراش قديمي روي ران پاش داشت 621 00:39:44,478 --> 00:39:47,213 .با بيمارستان محلي چک کرديم اون وقتي پنج سالش بود 622 00:39:47,280 --> 00:39:49,215 ،موقع تيرکمون بازي 623 00:39:49,216 --> 00:39:51,149 ...از روي درخت افتاده يه تير توي 624 00:39:51,217 --> 00:39:53,452 .پاش گير کرده پزشک ثبت کننده ش 625 00:39:53,519 --> 00:39:56,421 ،يه جراح رزيدنت بوده .اما شما هم اون شب توي اتاق اورژانس بوديد 626 00:39:56,489 --> 00:40:01,259 واقعا؟ - .اسمتون روي دفتر پذيرش بوده - 627 00:40:01,327 --> 00:40:03,528 .بذارين فکر کنم 628 00:40:03,596 --> 00:40:05,563 .بايد منو ببخشيد 629 00:40:05,630 --> 00:40:08,599 ،من خيلي ها رو توي اتاق اورژانس ديده م .اما هيچکدومشون شکارچي نبودن 630 00:40:08,667 --> 00:40:11,535 ،از زمان حادثه خيلي وقته گذشته 631 00:40:11,603 --> 00:40:13,288 اما فکر کردم شايد اگه در مورد زخم تير 632 00:40:13,289 --> 00:40:14,972 .چيز مشکوکي باشه، يادتون بياد 633 00:40:15,039 --> 00:40:17,475 ،اگه همون مردي باشه که دارم بهش فکر ميکنم 634 00:40:17,542 --> 00:40:20,244 به طور خيلي مبهمي به ياد ميارم که يکي ،از دوستان شکارچيش اونو آورد 635 00:40:20,311 --> 00:40:22,278 .اما ديگه چيز زيادي يادم نيست 636 00:40:22,346 --> 00:40:25,648 .ميدونستم احتمالش خيلي کمه 637 00:40:28,785 --> 00:40:32,088 .من اون موقع ها دفتري از جزييات بيمار ها مينوشتم 638 00:40:32,155 --> 00:40:34,224 .اگه دوست داشته باشين، ميتونم براتون بيارمش 639 00:40:34,225 --> 00:40:36,292 .شايد چيز به درد بخوري ازش پيدا کردين 640 00:40:36,360 --> 00:40:38,659 ...خيلي عاليه .البته اگه براتون زحمتي نيست 641 00:40:38,727 --> 00:40:41,930 ،اصلا و ابدا. اگه چند لحظه اينجا منتظر وايسيد .سريع برميگردم 642 00:40:45,067 --> 00:40:46,601 .ممنونم 643 00:42:00,137 --> 00:42:03,506 .اون زن جوانِ شجاعي بود