1 00:00:00,083 --> 00:00:01,209 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,334 --> 00:00:03,355 لايه لايه دروغ 3 00:00:03,480 --> 00:00:06,433 که مثل يه تابش زودگذر توي .چشماي اون بچه ها مينداختن 4 00:00:06,558 --> 00:00:08,096 وقتي "ماريسا شور" رو توي اون کلبه ديدي که به شاخ 5 00:00:08,221 --> 00:00:11,115 کشيده شده بود، چه حسي بهت دست داد؟ - .گناهکاري - 6 00:00:11,240 --> 00:00:12,995 چون نتونستي نجاتش بدي؟ 7 00:00:13,120 --> 00:00:15,057 .چون احساس کردم من کشتمش 8 00:00:15,182 --> 00:00:16,442 ،"دوستمون، "ويل 9 00:00:16,567 --> 00:00:18,249 .به نظر ميرسه روح زده شده 10 00:00:18,374 --> 00:00:20,590 "ما نميدونم چه کابوس هايي زيرِ بالشِ "ويل 11 00:00:20,715 --> 00:00:24,111 .چنبره زده - شب که شد چراغاي خونه ي کوچيکم رو - 12 00:00:24,236 --> 00:00:25,192 .روشن کردم 13 00:00:25,317 --> 00:00:29,420 .و توي زمين هموار شروع به راه رفتن کردم وقتي از دور برگشتم که به خونه نگاه کنم 14 00:00:29,545 --> 00:00:31,448 .خونه م شبيه يه قايق روي آب شده بود 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,733 .اين تنها لحظه اي بود که احساس امنيت ميکردم 16 00:00:33,858 --> 00:00:36,889 .بچه ها ما رو به دوران بچگي برميگردونن - چي ميبيني، ويل؟ - 17 00:00:37,014 --> 00:00:40,092 ويل" قبل از اومدن به اف بي آي و آشنايي با تو هم" .با مشکلاتش دست و پنجه نرم ميکرده 18 00:00:40,217 --> 00:00:41,583 .اون به کمک نياز داره، جک 19 00:00:41,708 --> 00:00:42,930 کجا ميري؟ 20 00:00:43,796 --> 00:00:45,234 .ميرم خونه 21 00:01:50,912 --> 00:01:54,247 شما گم شدين؟ 22 00:01:54,315 --> 00:01:56,582 آه، چي؟ 23 00:01:56,650 --> 00:01:59,051 اسمتون چيه؟ 24 00:01:59,119 --> 00:02:02,755 .ويل گرهم 25 00:02:02,823 --> 00:02:06,058 ميدونين الان کجا هستين آقاي "گرهم"؟ 26 00:02:06,126 --> 00:02:09,094 .نه 27 00:02:09,162 --> 00:02:11,630 کجا زندگي ميکنين؟ 28 00:02:11,697 --> 00:02:15,534 .تله ي گرگ"، ويرجينا" 29 00:02:15,601 --> 00:02:19,437 .ما الان توي "تله ي گرگ" هستيم، خيلي خوبه .به خونه تون نزديکين 30 00:02:19,505 --> 00:02:21,740 اين مال شماست؟ 31 00:02:25,244 --> 00:02:27,210 .سلام، وينستون 32 00:02:27,278 --> 00:02:29,212 ...هي 33 00:02:29,280 --> 00:02:31,582 ميتونم يه جايي بشينم؟ .پا هام زخم شدن 34 00:02:31,650 --> 00:02:35,019 چرا شما رو تا خونه همراهي نکنيم؟ 35 00:02:37,789 --> 00:02:40,158 مواد يا داروي خاصي يا هر چيز ديگه اي 36 00:02:40,226 --> 00:02:42,125 که استفاده نکردين؟ - .نه - 37 00:02:42,193 --> 00:02:43,660 شما مشروب خوردين؟ 38 00:02:43,728 --> 00:02:46,663 .نه. آه، بله .ولي نه بيش از حد 39 00:02:46,731 --> 00:02:49,132 .قبل از اينکه بخوابم دو پک ويسکي خوردم 40 00:02:49,200 --> 00:02:53,403 ،تا حالا سابقه ي راه رفتن توي خواب داشتين آقاي گرهم؟ 41 00:02:53,471 --> 00:02:57,674 .حتي الان هم مطمئن نيستم که بيدار باشم 42 00:03:11,121 --> 00:03:13,155 حداقل الان که 43 00:03:13,223 --> 00:03:16,892 ميشه شما رو بيدار فرض کرد؟ - .متاسفم که اينقدر زود بيدارت کردم - 44 00:03:16,959 --> 00:03:20,295 .براي اومدن پيش من هيچ وقت عذرخواهي نکن 45 00:03:20,363 --> 00:03:23,598 .ساعت هاي اداري براي بيماراست .آشپزخونه ي من هميشه به روي دوستان بازه 46 00:03:27,870 --> 00:03:31,171 خوابگردي توي بزرگسال ها 47 00:03:31,239 --> 00:03:34,508 .نسبت به بچه ها خيلي نادر تره - ميتونه يه حمله بوده باشه؟ - 48 00:03:36,477 --> 00:03:39,313 .من که ميگم به خاطر استرس هاي روحي مربوط با شغلته 49 00:03:39,381 --> 00:03:41,681 .جک کرافورد" دستات رو خيلي کثيف کرده" 50 00:03:41,749 --> 00:03:45,452 .هيچ کس به من اجبار نکرده که به ماموريت برگردم - ."من نگفتم "اجبار - 51 00:03:45,520 --> 00:03:48,154 .کلمه ي "سوءاستفاده" رو ترجيح ميدم 52 00:03:48,222 --> 00:03:50,556 .خودم ميتونم کنترلش کنم 53 00:03:50,624 --> 00:03:53,126 جايي بينِ انکار کردن رويداد هاي ناگوار 54 00:03:53,193 --> 00:03:55,795 و قبول کردن اونا، حقيقتي به نامِ .ضربه ي روحي نهفته ست 55 00:03:55,862 --> 00:03:58,197 .پس نميتونم کنترلش کنم 56 00:03:58,265 --> 00:04:00,266 تجربه هايي که داشتي ممکنه راهکار هاي معمولي ،که براي داشتن حس کنترل لازمه 57 00:04:00,334 --> 00:04:02,301 .ازت گرفته باشه 58 00:04:02,368 --> 00:04:05,304 ،اگه بدنم بدونِ اجازه ي خودم اين ور و اون ور بره 59 00:04:05,371 --> 00:04:07,772 بهش ميگي کمبودِ کنترل؟ 60 00:04:07,840 --> 00:04:11,709 تو نميگي؟ 61 00:04:18,350 --> 00:04:20,418 خوابگرد ها توي مهار کردنِ احساسات تهاجمي 62 00:04:20,485 --> 00:04:23,787 .ضعيف نشون دادن تو با مهار احساسات تهاجميت 63 00:04:23,855 --> 00:04:27,124 به مشکل بر خوردي؟ 64 00:04:27,192 --> 00:04:30,361 تو گفتي که "جک" منو مثلِ يه ظرف چيني مرغوب 65 00:04:30,429 --> 00:04:34,130 .که مخصوص مهمان هاي ويژه ست ميبينه 66 00:04:34,198 --> 00:04:37,100 .کم کم دارم حس ميکنم يه کوزه ي قديميم 67 00:04:39,103 --> 00:04:40,588 تو با "جک کرافورد" واردِ يه 68 00:04:40,589 --> 00:04:42,072 .معامله شيطاني شدي .پس باجش هم بايد بدي 69 00:04:42,139 --> 00:04:45,675 .جک" شيطان نيست" 70 00:04:45,742 --> 00:04:47,727 وقتي بخواد براي رسيدن به خواسته هاش 71 00:04:47,728 --> 00:04:49,712 ،تو رو به هرجايي بکشونه 72 00:04:49,780 --> 00:04:52,781 .هيچ قداستي از خودش نشون نميده 73 00:05:34,093 --> 00:05:40,437 » تيم ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند « .:: TvWorld.iNFO ::. 74 00:05:41,438 --> 00:05:50,438 :کاري مشترک از AminGeneral & Pro_translator امين و مسعود 75 00:05:59,900 --> 00:06:03,703 .اتاق به کسي به نام "جان اسميت" داده شده !ههه، عجب سوپرايزي 76 00:06:03,771 --> 00:06:06,005 .تخيل نامناسب به دليل ترس از چيزي 77 00:06:06,073 --> 00:06:09,008 .اونا نقد حساب کردن هيچ دوربين امنيتي 78 00:06:09,076 --> 00:06:11,009 ...توي محوطه نصب نشده .يه سوپرايز بزرگ ديگه 79 00:06:11,077 --> 00:06:14,212 جان اسميت" يکي از قرباني هاست؟" - ،طبق دفتر ثبت - 80 00:06:14,280 --> 00:06:16,915 ."آقا و خانوم "اندرسون .اندامشون رو در آورده و به نمايش گذاشته 81 00:06:16,983 --> 00:06:18,983 ،فکر ميکردم شايد کار "قصابِ چساپيک" باشه 82 00:06:19,050 --> 00:06:21,886 .اما از هيچ وسيله ي جراحي اي استفاده نشده 83 00:06:21,953 --> 00:06:24,121 .ميخوام که خودتو براي اين يکي واقعا آماده کني - .من آماده م - 84 00:06:24,189 --> 00:06:26,123 .بيشتر آماده کن .اون تو آبگوشت درست کرده 85 00:06:26,191 --> 00:06:28,860 .آبگوشت براي آدم خوب نيست - .نه اين مدليش - 86 00:06:28,927 --> 00:06:31,662 خيلي خب، ببين، هيچ رقابتِ قانوني .توي اين پرونده نيست 87 00:06:31,730 --> 00:06:34,964 پليس محلي بهمون التماس ميکرد که اين پرونده رو دست بگيريم. فکرت کجاست؟ 88 00:06:35,032 --> 00:06:38,635 .روي بالشم .ديشب نخوابيدم 89 00:06:38,703 --> 00:06:41,772 .همون چيزي که بيدارت ميکنه اينجاست 90 00:07:02,626 --> 00:07:05,193 .خب ديگه، بيدار شدم 91 00:07:08,898 --> 00:07:10,899 .قلاب ها به سقف ميخ شدن 92 00:07:11,000 --> 00:07:12,734 طناب ماهي گيري هم 93 00:07:12,802 --> 00:07:16,405 ...براي بالا نگه داشتن جسد ها و .بال ها استفاده شده 94 00:07:16,472 --> 00:07:19,074 .حداقل ميدونيم يه ماهي گيره - .شايدم يه وايکينگ - 95 00:07:19,142 --> 00:07:21,443 وايکينگ ها از اين کارا ميکردن؟ 96 00:07:21,510 --> 00:07:24,778 ،وايکينگ ها معمولا براي اعدام مسيحي ها ،دنده هاشون رو ميشکستن 97 00:07:24,846 --> 00:07:26,914 به پشت خمشون ميکردن و ريه هاشون رو آويزون ميکردن 98 00:07:26,949 --> 00:07:28,983 .تا به بال شباهت پيدا کنه بهش ميگفتن 99 00:07:29,017 --> 00:07:33,220 ."عقاب خونين" - .کافراني که ترس از خدا رو تمسخر ميکردن - 100 00:07:33,255 --> 00:07:37,224 پس کي، کي رو مسخره ميکنه؟ - .نه، اونا رو مسخره نميکرده - 101 00:07:37,292 --> 00:07:40,126 .تغيير شکلشون داده - نميدونم اينجا براي - 102 00:07:40,194 --> 00:07:42,362 ،خوابيدن مناسب بوده يا نه .ولي اون اينجا خوابيده 103 00:07:42,430 --> 00:07:44,764 .مو روي بالش هست و ملافه ها هنوز مرطوبن 104 00:07:44,832 --> 00:07:46,967 .اون زياد عرق ميکنه 105 00:07:47,034 --> 00:07:49,235 .ديشب ديوانگي اينجا خواب بوده 106 00:07:51,472 --> 00:07:53,406 .اون روي ميز بالا آورده 107 00:07:53,474 --> 00:07:56,308 .کاري که انجام داده رو نتونسته هضم کنه 108 00:07:56,376 --> 00:07:58,243 .سوءهاضمه به دليل عرق زياد و اضطراب 109 00:07:58,311 --> 00:08:00,412 .مضطرب نبوده 110 00:08:02,382 --> 00:08:04,816 .درستکار بوده 111 00:08:04,884 --> 00:08:08,687 .فکر ميکنه به طريقي اونا رو تعالي بخشيده 112 00:08:13,025 --> 00:08:16,160 .يه کيسه ي پلاستيکي براي تخت ميخوام 113 00:08:52,563 --> 00:08:55,297 .اين خود شما نيستيد 114 00:09:00,637 --> 00:09:04,172 .اينها هديه هاي من به شماست 115 00:09:11,981 --> 00:09:15,283 .به شما اجازه ميدم به فرشته تبديل شويد 116 00:09:18,220 --> 00:09:20,221 ،و حالا 117 00:09:20,289 --> 00:09:22,990 .اينجا دراز ميکشم تا به خواب برم 118 00:09:51,017 --> 00:09:53,052 يه شاهکار "foie gras au torchon" 119 00:09:53,120 --> 00:09:55,654 با تازه ترين 120 00:09:55,722 --> 00:09:57,590 ..."سسِ "ويدال 121 00:09:59,526 --> 00:10:02,361 .همراه با انجير هاي خشک شده و تازه 122 00:10:02,429 --> 00:10:04,762 .حرف نداره 123 00:10:04,830 --> 00:10:06,764 خانم "کرافورد"، همسرتون 124 00:10:06,832 --> 00:10:09,801 .شما رو به نام "بلا" معرفي کردن شما "ايزابل" هستيد يا "آنابل"؟ 125 00:10:09,868 --> 00:10:11,903 .فيليس" هستم" 126 00:10:11,971 --> 00:10:15,673 جک فقط وقتي منو "فيليس" صدا ميزنه .که با هم مخالفيم 127 00:10:16,542 --> 00:10:20,444 .پس، به خاطر زيباييتون "بلا" نام گذاري شديد 128 00:10:20,512 --> 00:10:23,514 .ما با هم توي ايتاليا آشنا شديم .من تو ارتش بودم، اونم کارمند "ناتو" بود 129 00:10:23,582 --> 00:10:25,916 همه ي مرداي ايتاليايي صداش ميزدن 130 00:10:25,984 --> 00:10:28,018 ."بلا، بلا، بلا" 131 00:10:28,086 --> 00:10:30,454 .و خب، منم ميخواستم فقط "بلا"ي من باشه 132 00:10:33,992 --> 00:10:37,293 هممم! کبد اردک سرد 133 00:10:37,361 --> 00:10:40,263 .با انجير گرم - .بله - 134 00:10:40,331 --> 00:10:42,064 .خيلي خوبه 135 00:10:42,133 --> 00:10:45,468 اگه اين وعده رو نخورده باقي بذارم خيلي مهمون بدي محسوب ميشم؟ 136 00:10:45,536 --> 00:10:47,504 خيلي چاق کننده ست؟ - .خيلي بيرحمانه ست - 137 00:10:47,571 --> 00:10:49,038 .فيليس 138 00:10:49,106 --> 00:10:51,240 .جک - اولين و بدترين نشانه ي بيماران رواني - 139 00:10:51,307 --> 00:10:54,243 .بي رحمي به حيوانات ـه 140 00:10:54,310 --> 00:10:57,712 .اين چيزا که توي آشپزخونه مطرح نيست 141 00:10:57,780 --> 00:10:59,548 ،من هيچ علاقه اي به بي رحم بودن با حيوانات ندارم 142 00:10:59,616 --> 00:11:02,384 به همين خاطر ـه که يه قصاب پايبند به اخلاق .رو استخدام کردم 143 00:11:02,452 --> 00:11:06,021 قصاب پايبند اخلاق؟ اول با حيوونا مهربون هستين و بعد ميخورينشون؟ 144 00:11:06,088 --> 00:11:09,023 .متاسفانه بايد حرفتون رو تاييد کنم 145 00:11:09,090 --> 00:11:12,860 .هيچ اصراري به رنج کشيدن غير ضروري نيست 146 00:11:19,067 --> 00:11:22,836 احساسات انسانيمون هديه هايي هستن از طرف .نياکان حيواني ما 147 00:11:22,904 --> 00:11:24,837 بي رحمي پيشکشي ـه 148 00:11:24,905 --> 00:11:27,340 .که بشر به خودش تقديم کرده 149 00:11:27,408 --> 00:11:30,577 .هديه اي که مدام در حال بخشش ـه 150 00:11:37,285 --> 00:11:41,053 .عطرتون بسيار مطبوع ـه 151 00:11:41,120 --> 00:11:44,523 شبيه همون بوي خوشي که زمين .بعد از رعد و برق به خودش ميگيره 152 00:11:44,591 --> 00:11:47,660 به صورت شيشه ايه؟ 153 00:11:47,727 --> 00:11:50,229 .عجب مشام قوي اي داريد، دکتر 154 00:11:50,297 --> 00:11:52,764 اون خيلي افسونگر ـه، مگه نه؟ 155 00:11:52,832 --> 00:11:54,933 اولين بار وقتي جوان بودم متوجه 156 00:11:55,001 --> 00:11:57,168 .قدرت بويايي قوي ام شدم 157 00:11:57,236 --> 00:11:59,970 من حتي قبل از معلممون متوجه شدم که اون 158 00:12:00,038 --> 00:12:03,074 .سرطان معده داره 159 00:12:03,141 --> 00:12:05,310 .واو، حتما از حقه اي چيزي استفاده کردين 160 00:12:05,377 --> 00:12:09,013 ،براي دور بعدي غذا 161 00:12:09,081 --> 00:12:12,416 .راسته ي خوک کبابي داريم ،و بهت اطمينان ميدم، بلا 162 00:12:12,483 --> 00:12:15,985 .اون يه خوک خيلي پرافاده بوده 163 00:12:24,995 --> 00:12:27,896 مرگ همه ي ما را به فرشتگاني تبديل ميکند" و جايي که شانه هاي ما بوده را 164 00:12:27,964 --> 00:12:30,099 ".همانند چنگال زاغ صاف ميکند و جايش بال قرار ميدهد 165 00:12:30,166 --> 00:12:33,302 .رابرت فراست - .جيم موريسون - (فراست: شاعر) (موريسون: خواننده ي سبک راک) 166 00:12:34,070 --> 00:12:37,106 حتي يه مست با علاقه ي زياد به نمايش 167 00:12:37,173 --> 00:12:40,610 .ميتونه خودشو متقاعد کنه که خداست .يا پادشاهِ مارمولک ها 168 00:12:40,677 --> 00:12:44,178 .خدا فرشته ها رو خلق ميکنه .عيسي شيفته ي ماهي گيري بوده 169 00:12:44,247 --> 00:12:45,965 ما با يه يهودي-مسيحي متعصبِ عصباني طرفيم 170 00:12:45,966 --> 00:12:47,682 يا يکي که از همه چي عصباني ـه؟ 171 00:12:47,750 --> 00:12:49,784 .اين يه مدل خيلي خاص از عصبانيت ـه 172 00:12:49,852 --> 00:12:51,786 ميزان سروتينين توي زخم هاش 173 00:12:51,854 --> 00:12:54,623 ،از ميزان هيستامين هاي مجاز خيلي بالاتره ،پس، آه 174 00:12:54,690 --> 00:12:58,126 ،اون حدودا 15 دقيقه بعد از اينکه پوستش کنده شده .زنده مونده 175 00:12:58,193 --> 00:13:00,494 باقي مونده ي پودر روي دهنه ي بطري ليموناد ش 176 00:13:00,562 --> 00:13:02,663 ...وکيورونيم رو نشون ميده (آرامش بخش عضلاني) 177 00:13:02,731 --> 00:13:05,633 .اسکاچ، ليموناد، و يه آدم فلج 178 00:13:05,700 --> 00:13:08,435 .به صورت زانو زدن روي پا مشغول التماس بودن 179 00:13:08,503 --> 00:13:11,272 .التماس کردن معمول ترين شيوه ي عبادته 180 00:13:11,339 --> 00:13:14,308 .طمعکار، طمعکار، طمعکار 181 00:13:14,376 --> 00:13:16,909 .اونا عبادتش نميکردن 182 00:13:16,977 --> 00:13:19,712 .براش دعا ميکردن 183 00:13:22,316 --> 00:13:25,851 .اون ميترسيده 184 00:13:25,919 --> 00:13:28,321 کسي مثل اين يارو که ميتونه همچين کاري بکنه 185 00:13:28,389 --> 00:13:30,723 از چي ميترسه؟ 186 00:13:31,719 --> 00:13:32,880 چي توي استفراغش بود؟ 187 00:13:33,005 --> 00:13:35,314 ...آه، دکزامتازون 188 00:13:35,439 --> 00:13:37,024 .که براي بيمارايي که تومور دارن استفاده ميشه 189 00:13:37,378 --> 00:13:40,365 ...کپرا - صرعي بوده. مواد راديواکتيوي؟ - 190 00:13:40,433 --> 00:13:43,234 .گاما چهار - ،توليد استروئيد براي التهاب - 191 00:13:43,303 --> 00:13:46,471 ،دارو هاي ضد تشنج براي جلوگيري از حمله .داروهاي راديو اکتيوي براي شيمي درماني 192 00:13:46,539 --> 00:13:48,739 .قاتل ما تومور مغزي داره 193 00:13:52,544 --> 00:13:54,545 .از اين ميترسه که توي خواب بميره 194 00:13:56,648 --> 00:14:00,618 .فرشته درست ميکنه تا مراقبش باشن 195 00:14:06,094 --> 00:14:09,296 ."خانم "کرافورد 196 00:14:09,364 --> 00:14:12,665 .لطفا تشريف بيارين داخل 197 00:14:15,636 --> 00:14:17,104 چه مدت يه بار اونو ميبيني؟ 198 00:14:17,171 --> 00:14:19,571 .اوايل دوبار در هفته 199 00:14:19,639 --> 00:14:21,573 .الان معمولا يک بار در هفته 200 00:14:21,641 --> 00:14:23,876 از اين راضي هستيد؟ 201 00:14:23,944 --> 00:14:25,912 .همين که ميبينمش کافيه 202 00:14:25,979 --> 00:14:28,514 .شما قصد داريد به "جک" چيزي نگين 203 00:14:28,581 --> 00:14:33,219 .به نظرم فايده اي نداره 204 00:14:33,287 --> 00:14:36,654 .جک" دنيا رو به بدترين شکل ممکن ميبينه" 205 00:14:36,722 --> 00:14:39,057 .نميخوام منم به اين شکل ببينه 206 00:14:39,125 --> 00:14:41,359 اون همين حالاش هم کلي مشکل داره .که بايد نگرانشون باشه 207 00:14:41,427 --> 00:14:44,262 .جاي خالي براي يه نگراني ديگه م داره 208 00:14:47,266 --> 00:14:49,167 .احساس ميکنم دارين ازش محافظت ميکنين 209 00:14:49,235 --> 00:14:52,937 درسته. من توي خونه ي شما 210 00:14:53,004 --> 00:14:55,406 .شام خوردم 211 00:14:55,473 --> 00:14:58,175 .شما با همسرم رابطه اي حرفه اي دارين 212 00:14:58,243 --> 00:15:01,312 بودنِ من اينجا با اصول شما که در تضاد نيست؟ 213 00:15:01,379 --> 00:15:03,347 ،چندان معمول و درست به نظر نميرسه 214 00:15:03,415 --> 00:15:06,250 .ولي کم هم از موضوع ها نديدم 215 00:15:06,318 --> 00:15:08,918 مطرح کردنِ مشکلتون پيش يه نفر که "جک" رو ميشناسه 216 00:15:08,986 --> 00:15:11,054 .جلوي خيلي از کار هاي حدسي رو ميگيره 217 00:15:14,858 --> 00:15:18,661 همه اينا با خنجر زدن اشتباهي 218 00:15:18,728 --> 00:15:21,364 .به شان و منزلت من شروع شد 219 00:15:21,432 --> 00:15:24,199 .از شان شما هيچ چيز کم نشده 220 00:15:24,267 --> 00:15:26,435 .فعلا 221 00:15:26,502 --> 00:15:29,071 اما اگه همينطوري پيش بريم 222 00:15:29,138 --> 00:15:31,206 بيشتر به من بي حرمتي ميشه، درسته؟ 223 00:15:31,274 --> 00:15:34,443 .تنها بي حرمتي که من ميبينم، رنجش شماست 224 00:15:36,545 --> 00:15:39,347 چرا از همسرتون رنجيديد؟ 225 00:15:41,749 --> 00:15:45,386 ...به اين خاطر ازش رنجيده م که 226 00:15:45,454 --> 00:15:47,888 اون بيشتر از من 227 00:15:47,956 --> 00:15:50,557 .به خيلي چيز هاي ديگه اهميت ميده 228 00:15:50,625 --> 00:15:52,626 .اما اين انتخاب شما بوده 229 00:15:52,694 --> 00:15:54,728 .نه اون 230 00:15:54,796 --> 00:15:58,431 پس شايد بهتر باشه شما ما رو .به عنوان يه زوج مشاوره بدين 231 00:15:58,499 --> 00:16:02,002 .من براي زوج ها يه روانپزشک ديگه رو توصيه ميکنم 232 00:16:02,069 --> 00:16:06,306 و از شما نميخواستم که اينجا رو مثل .خونه ي خودتون بدونين 233 00:16:06,374 --> 00:16:08,641 به اندازه ي کافي سخت هست که 234 00:16:08,709 --> 00:16:11,410 .با احساسات خودم در مورد همه ي اين ها مواجه بشم 235 00:16:11,478 --> 00:16:14,613 .ديگه نيازي به سر و کله زدن با احساسات "جک" ندارم 236 00:16:20,286 --> 00:16:23,989 .هيچکس مرکزِ معيني براي تفکرات مرتبط با روح نداره 237 00:16:24,057 --> 00:16:26,925 همه افکار مربوط به خدا از جا هاي مختلف مغز انسان نشئت ميگيرن 238 00:16:26,993 --> 00:16:29,160 .و به صورت متحد با هم در ميان 239 00:16:29,228 --> 00:16:31,229 .شايد من اشتباه ميکردم 240 00:16:31,296 --> 00:16:34,432 چطوري ميشه کسايي رو که طرز تفکرشون خلاف قاعده 241 00:16:34,500 --> 00:16:37,468 و ترتيب خاصيه، دستگير کرد؟ 242 00:16:37,536 --> 00:16:41,039 ،به طور قطع يه تومور ميتونه روي عملکرد مغز تاثير بذاره 243 00:16:41,106 --> 00:16:44,241 ،حتي ميتونه باعث توهم هاي شديد بشه چيزي که باعث ميشه 244 00:16:44,308 --> 00:16:47,744 قاتلِ فرشته سازِ ما قصد کنه بهشت رو روي زمين پياده کنه 245 00:16:47,811 --> 00:16:51,548 .همون موضوع ساده و هميشيگيه فاني بودن ـه - اگه نميتوني خدا رو مغلوب کني، خودت تبديل به خدا شو؟ - 246 00:16:51,615 --> 00:16:55,385 .تو گفتي که اون ترسيده 247 00:16:55,453 --> 00:16:58,688 .احساس ميکنه همه ترکش کردن 248 00:17:01,258 --> 00:17:03,225 تا حالا احساس ترک شدن بهت دست داده، ويل؟ 249 00:17:03,293 --> 00:17:06,628 .احساس ترک شدگي نيازمند توقع از ديگران ـه 250 00:17:06,696 --> 00:17:09,865 توقعات تو از 251 00:17:09,933 --> 00:17:13,335 جک کرافورد" و اف بي آي چيه؟" 252 00:17:13,403 --> 00:17:15,336 .جک" منو رها نکرده" 253 00:17:15,404 --> 00:17:18,106 .نه به طور قابل تشخيصي 254 00:17:18,174 --> 00:17:21,576 .شايد به طريقي که خداوند مخلوقاتش رو رها کرده 255 00:17:21,701 --> 00:17:24,414 تو ميگي که اون تو رو رها نکرده ولي درست همون موقع 256 00:17:24,539 --> 00:17:27,160 خودتو نيمه شب، سرگردان .اطراف "تله ي گرگ" پيدا ميکني 257 00:17:27,483 --> 00:17:31,218 ...خب .بايد جالب بشه 258 00:17:31,286 --> 00:17:34,388 .لطفا دکتر، ادامه بديد 259 00:17:34,456 --> 00:17:38,459 ،جک" بهت قول داده که از افکارت محافظت کنه" 260 00:17:38,526 --> 00:17:41,295 .با اين حال تو رو با افکار روحيت تنها ميذاره 261 00:17:41,362 --> 00:17:45,599 داري تلاش ميکني منو از "جک کرافورد" بدبين کني؟ 262 00:17:45,666 --> 00:17:50,002 دارم تلاش ميکنم تا توي درک کردن اين فرشته سازي که دنبالشي 263 00:17:50,070 --> 00:17:52,004 .کمکت کنم - پس کمکم کن بفهمم چطوري - 264 00:17:52,072 --> 00:17:54,740 .بايد دستگيرش کنم - ،اگه اون يه کژ پندارِ اسکيزوفرني ساده باشه - 265 00:17:54,808 --> 00:17:58,478 شايد بتوني روش تاثير بذاري 266 00:17:58,545 --> 00:18:01,147 .تا خودشو نشون بده مثلا چي کار کنيم؟ توي روز روشن بترسونيمش؟ - 267 00:18:01,215 --> 00:18:04,182 ،شايد بتونيم کاري کنيم که به خودش آسيب بزنه 268 00:18:04,250 --> 00:18:06,318 .البته اگه تا الان نزده باشه - ،اگه ميخواست به خودش آسيب برسونه - 269 00:18:06,385 --> 00:18:08,553 .اينقدر مراقب و محتاط نبود 270 00:18:08,621 --> 00:18:12,324 مگه اينکه با درست کردن فرشته براي ،دعا کردن براش وقتي که خوابه 271 00:18:12,391 --> 00:18:16,894 .از آسيب زدن به خودش جلوگيري ميکنه 272 00:18:20,599 --> 00:18:23,967 وقتي ما خوابيم کي برامون دعا ميکنه؟ 273 00:18:29,040 --> 00:18:32,343 پس، صبر ميکني تا من بخوابم بعد مياي به تخت خواب؟ 274 00:18:32,410 --> 00:18:34,345 .عمدي نبود 275 00:18:34,412 --> 00:18:36,112 .تا دير وقت کار ميکردم 276 00:18:36,180 --> 00:18:40,049 .چيز شخصي نبود 277 00:18:40,117 --> 00:18:42,302 پس ميخواي با هم حرف بزنيم، يا 278 00:18:42,303 --> 00:18:44,487 ميخواي وانمود کني که همه چيز خوبه؟ 279 00:18:44,555 --> 00:18:47,957 .همه چيز خوبه 280 00:18:48,025 --> 00:18:51,093 .پس حرف بي حرف 281 00:18:53,129 --> 00:18:55,597 .الان يه خرده فکرم مشغوله 282 00:18:55,665 --> 00:18:59,301 با چي؟ - ...با چيزاي مربوط به کار - 283 00:18:59,369 --> 00:19:01,603 ...و غيره 284 00:19:01,671 --> 00:19:05,474 .کارايي دارم که بايد مرتبشون کنم 285 00:19:05,542 --> 00:19:08,643 .از حوزه ي قدرت تو خارج ـه، جک 286 00:19:08,710 --> 00:19:11,779 ...يه چيزي رو ميدوني 287 00:19:11,846 --> 00:19:14,582 ،من توي مرتب کردن اوضاع خيلي واردم 288 00:19:14,650 --> 00:19:16,784 و حداقل کاري که ميتونم بکنم اينه که وقتي فکرت مشغوله 289 00:19:16,851 --> 00:19:19,137 .کاري به کارت نداشته باشم 290 00:19:19,138 --> 00:19:21,422 .تو هيچ وقت نميتوني کاري به کارم نداشته باشي 291 00:19:21,490 --> 00:19:24,108 هيچ چيز عاشقانه يا فيزيکي يا روحي 292 00:19:24,109 --> 00:19:26,726 نيست که من بتونم بهت پيشنهاد بدم؟ 293 00:19:26,794 --> 00:19:28,861 .نچ 294 00:19:28,929 --> 00:19:33,700 ،پس، به عنوان همسرت ،کاري که ميتونم برات بکنم اينه که 295 00:19:33,767 --> 00:19:36,969 .تنهات بذارم و هيچي ازت نپرسم 296 00:19:39,273 --> 00:19:42,141 .هر چي دلت بخواد ميتوني ازم بپرسي 297 00:19:44,411 --> 00:19:47,814 ،با پرسيدن اينکه آيا پاي کس ديگه اي در ميونه .بهت توهين نميکنم 298 00:19:49,950 --> 00:19:52,484 .مچکرم 299 00:19:52,552 --> 00:19:55,271 تو هر چيزي که بايد مرتب کني رو، مرتب ميکني 300 00:19:55,272 --> 00:19:57,989 .و ما دوباره به زندگي مون برميگرديم 301 00:20:00,660 --> 00:20:02,828 .دوستت دارم، بلا 302 00:20:08,535 --> 00:20:10,569 .منم تو رو دوست دارم 303 00:20:53,091 --> 00:20:54,558 چرا فرشته؟ 304 00:20:54,626 --> 00:20:57,795 ،خب، منطبق بر کتاب مقدس که نيست .فرشته هاش بال دارن 305 00:20:57,862 --> 00:21:02,465 آمم، فرشته ها توي مجسمه سازي ها و نقاشي ها .ميتونن پرواز کنن ولي توي کتاب مقدس نه 306 00:21:02,533 --> 00:21:04,801 اون از منابع دنيايي برامون تصوير ميسازه؟ 307 00:21:04,868 --> 00:21:08,706 ذهنش با خودش درگير شده و هيچکس .نيست تا کمکش کنه 308 00:21:08,831 --> 00:21:10,853 .آه، جک... اينو نگاه کن 309 00:21:11,646 --> 00:21:13,646 اونا... اونا چي هستن؟ 310 00:21:13,713 --> 00:21:17,783 .يه نفر جراحي بيضه خيلي ارزوني داشته 311 00:21:17,851 --> 00:21:21,321 .به نظر نميرسه مال قرباني باشه - پس يعني مالِ فرشته ساز ـه؟ - 312 00:21:21,388 --> 00:21:23,923 خودشو اخته کرده؟ - پس اون فقط - 313 00:21:23,991 --> 00:21:26,125 فرشته درست نميکرده، خودشو آماده ميکرده .تا به فرشته تبديل شه 314 00:21:26,193 --> 00:21:29,561 .فرشته ها اندام تناسلي ندارن 315 00:21:31,630 --> 00:21:34,466 يعني اون اول از مردن ميترسيده، بعد الان داره به اين قضيه عادت ميکنه؟ 316 00:21:34,533 --> 00:21:37,135 .يا داره قبولش ميکنه يا داره معامله ميکنه 317 00:21:37,203 --> 00:21:40,339 !ههه! معامله با ژتون- پس، به اين معنيه که - 318 00:21:40,406 --> 00:21:42,274 ديگه فرشته نميسازه يا تازه شروع کرده؟ 319 00:21:42,342 --> 00:21:44,542 .نميدونم - خب، اون فقط - 320 00:21:44,610 --> 00:21:46,844 .وقتي خوابش مياد نميکشه شون پس چطوري انتخابشون ميکنه؟ 321 00:21:46,911 --> 00:21:48,846 .نميدونم. از خودش بپرس - .دارم از تو ميپرسم - 322 00:21:48,913 --> 00:21:51,382 .تو رئيس سازمان علوم رفتاري هستي، جک 323 00:21:51,450 --> 00:21:55,552 اگه از جواب هاي من خوشت نمياد چرا خودت جواب سوالا رو نميدي؟ 324 00:21:57,555 --> 00:21:59,790 !اين حرفا رو نشنيدم 325 00:21:59,858 --> 00:22:02,993 درسته؟ 326 00:22:03,060 --> 00:22:04,594 ...آمم 327 00:22:07,564 --> 00:22:10,166 .نه، نشنيدي 328 00:22:10,234 --> 00:22:11,767 .متاسفم 329 00:22:47,536 --> 00:22:50,504 هيچ وقت نديدم کسي اين مدلي .که تو با "جک" حرف زدي، حرف بزنه 330 00:22:50,571 --> 00:22:53,073 .کنترلم رو از دست دادم - .خل شده بودي - 331 00:22:53,141 --> 00:22:56,443 گوشام درست مثل وقتي که مامانم اولين .دفعه جلوم فحش داد، زنگ خورد 332 00:22:56,511 --> 00:22:59,946 خوبي؟ 333 00:23:00,014 --> 00:23:03,283 ميدونم که سوال مسخره ايه با توجه به اينکه هيچ کدوممون 334 00:23:03,351 --> 00:23:07,719 ،با کاري که داريم انجام ميديم نميتونيم خوب باشيم ولي... خوبي؟ 335 00:23:07,787 --> 00:23:10,822 متفاوت از قبل به نظر ميام؟ 336 00:23:10,890 --> 00:23:13,192 ،يه کوچولو فرق کردي 337 00:23:13,260 --> 00:23:15,494 .اما هميشه يه کوچولو فرق داشتي 338 00:23:15,562 --> 00:23:17,496 ...ايده ي معرکه ايه 339 00:23:17,564 --> 00:23:19,598 .چون اينطوري هيچ کس نميفهمه تو چيزيت شده يا نه 340 00:23:19,666 --> 00:23:21,699 چطوري بفهمم اگه طوريت شده بود؟ 341 00:23:21,767 --> 00:23:23,868 .نخواهي فهميد 342 00:23:23,936 --> 00:23:28,773 ،ولي اگه ازم بخواي من بهت ميگم تو هم بهم ميگي؟ 343 00:23:28,840 --> 00:23:32,710 .با "راجر و ماريلين برونر" آشنا شو 344 00:23:32,778 --> 00:23:35,713 .امکان داره اونا رو از ليست تحت تعقيب ها بشناسي 345 00:23:35,781 --> 00:23:38,382 ،مَرده به تجاوز و قتل علاقه داشت .زنه هم به نگاه کردن 346 00:23:38,450 --> 00:23:40,784 .يه دي‌ان‌اي مطابق پيدا کرديم 347 00:23:40,851 --> 00:23:43,353 ،اون‌ها سند ثبت موتل رو جعل کردن 348 00:23:43,421 --> 00:23:45,456 .پس يک‌ثانيه‌اي شناسايي شده‌ان 349 00:23:45,523 --> 00:23:48,559 مونده‌ام فرشته‌ساز چند دقيقه‌اي شناساييشون کرد؟ 350 00:23:50,109 --> 00:23:52,372 .اون قرباني‌ها رو تصادفي انتخاب نکرده .يه چيزي ازشون مي‌دونه 351 00:23:52,497 --> 00:23:55,998 .نگهبان امنيتي به قتل رسيده در اصل نگهبان نبوده 352 00:23:56,123 --> 00:23:57,371 .در اصل يه زنداني مجرم بوده 353 00:23:58,798 --> 00:24:00,035 ممکنه فرشته‌ساز قانون‌شکن باشه؟ 354 00:24:00,103 --> 00:24:04,839 .خوب، قانون‌شکن‌ها واقع‌گران... هدف‌دارن 355 00:24:04,908 --> 00:24:08,377 .اون‌ها زير جرائمشون دراز نمي‌کشن و بخوابن 356 00:24:10,380 --> 00:24:14,582 .از ديد خودش، داشته کار خدا رو انجام مي‌داده .اين تعريف قانون‌شکنه 357 00:24:14,650 --> 00:24:18,085 .خوب، نقش خدا رو بازي کردن مزاياي ديگه‌اي هم داره ...يکيشون 358 00:24:18,153 --> 00:24:21,989 .هميشه تنها بودنه - .خوب اون از شيطان فرشته مي‌سازه - 359 00:24:22,057 --> 00:24:23,892 از کجا مي‌دونه اين‌ها شيطانن؟ 360 00:24:23,959 --> 00:24:26,560 .لازم نيست بدونه 361 00:24:26,628 --> 00:24:28,995 .فقط بايد باور کنه 362 00:24:34,602 --> 00:24:37,471 جک داره مظنون مي‌شه؟ 363 00:24:37,539 --> 00:24:39,807 .اون متخصص رفتاريه ...بايد فهميده باشه 364 00:24:39,874 --> 00:24:41,809 .که داري چيزي رو ازش پنهان مي‌کني 365 00:24:41,876 --> 00:24:46,546 ...آره مي‌دونه، اون با گفتن اين که نيازي به پرسش نيست 366 00:24:46,613 --> 00:24:49,849 .ازم پرسيد که رابطه‌ي عشقي دارم يا نه 367 00:24:49,917 --> 00:24:52,485 .شک دارم باور داشته باشه که تو خائني 368 00:24:52,553 --> 00:24:54,420 و چرا تو شک داري؟ 369 00:24:54,488 --> 00:24:57,356 .واضحه که تو همسرت رو دوست داري 370 00:24:57,424 --> 00:25:01,726 ،زن‌هايي که شوهرشون رو دوست دارن .باز هم دليل براي خيانت بهشون پيدا مي‌کنن 371 00:25:01,794 --> 00:25:05,530 .شما نه 372 00:25:05,598 --> 00:25:08,834 .باز هم، انگار جک بيشتر به شما خيانت کرده تا شما به اون 373 00:25:10,770 --> 00:25:13,905 .من حس نمي‌کنم جک بهم خيانت کنه 374 00:25:13,973 --> 00:25:17,608 .و براي سرطان بودن از سرطان عصباني بودن فايده‌اي نداره 375 00:25:17,676 --> 00:25:19,076 چرا نداره؟ 376 00:25:19,143 --> 00:25:21,946 .سرطان دردآور نيست 377 00:25:22,013 --> 00:25:26,049 ،سلول کوچيک از کبدم مي‌زنه بيرون، گمراه مي‌شه 378 00:25:26,117 --> 00:25:28,051 ،بعد مي‌ره به ريه‌هام 379 00:25:28,119 --> 00:25:31,053 ...که سعي مي‌کنه کارشو اونجا انجام بده 380 00:25:31,121 --> 00:25:33,255 .و کبد پرورش بده 381 00:25:33,323 --> 00:25:37,760 چيزي که رشد ميکنه و جايي که رشد پيدا مي‌کنه به .احتمال زياد مي‌کشتت 382 00:25:37,828 --> 00:25:40,229 .نه به احتمال زياد 383 00:25:40,297 --> 00:25:42,732 ،حتما منو مي‌کشه 384 00:25:42,800 --> 00:25:48,036 فرقي هم نداره که چقدر آبي سته و .ضداکسيداسيون مصرف کني 385 00:25:48,104 --> 00:25:51,439 .ولي تو جک رو براي درمان نکردن سرطانت مقصر مي‌دوني 386 00:25:53,877 --> 00:25:56,244 يا بايد مي‌گفتم، ناتوانيش در نجات تو؟ 387 00:25:56,312 --> 00:26:02,217 اين درست‌تر نيست؟ - ...من دارم با رشد روز به روز اين چيز کوچيک - 388 00:26:02,284 --> 00:26:06,120 .هر روز بيشتر آب مي‌رم 389 00:26:08,123 --> 00:26:10,658 .با اين حال بازم حالم خوبه 390 00:26:10,726 --> 00:26:13,460 ...حالت دقيقا تا زماني که بد بشه 391 00:26:13,529 --> 00:26:15,963 .همينطوري خوب مي‌مونه 392 00:26:16,031 --> 00:26:21,635 با اين حال بازم داستان خيلي خيلي کسل‌کننده‌ايه، مگه نه؟ 393 00:26:21,702 --> 00:26:26,973 ،آخرش هميشه يه چيزه .که اون هم تموم شدنه 394 00:26:27,041 --> 00:26:31,344 ...پس تو از رابطه‌ات 395 00:26:31,412 --> 00:26:34,514 از شوهرت، از مردي که توي اسکله‌هاي ،ليورنوي ايتاليا قدم مي‌زد 396 00:26:34,581 --> 00:26:37,082 ...و تو رو بلا صدا مي‌زد 397 00:26:37,150 --> 00:26:39,785 عقب مي‌کشي ... 398 00:27:57,337 --> 00:27:59,940 .بي‌حرکت دراز کشيدن و وحشت از خواب داشتن سخته 399 00:28:00,007 --> 00:28:02,942 به چي مي‌شه فکر کرد؟ 400 00:28:03,009 --> 00:28:05,243 ...به نفست توي تاريکي و 401 00:28:05,311 --> 00:28:07,680 .صداي ضعيف پلک زدنت گوش مي‌دي 402 00:28:07,747 --> 00:28:10,549 .مدتيه که بيشتر خواب و رويا مي‌بينم 403 00:28:10,617 --> 00:28:12,417 ...خوب، روياهات تنها جايين که 404 00:28:12,485 --> 00:28:15,955 ...مي‌توني از نظر فيزيکي توشون سالم باشي .از کنترل دست برداري. ديگه تموم مي‌شه 405 00:28:16,022 --> 00:28:18,456 ...آره، به فکرم رسيده که خودمو توي يه کيسه‌ي خواب بذارم 406 00:28:18,523 --> 00:28:20,758 ،قبل از اين که بخوابم ...ولي 407 00:28:20,826 --> 00:28:23,461 .ولي به نظر مثل کت‌بندهاي آدم‌هاي بيچاره مي‌شه 408 00:28:25,598 --> 00:28:29,000 تونسته‌اي بفهمي که اين فرشته‌ساز چطوري قرباني‌هاشو انتخاب مي‌کنه؟ 409 00:28:29,068 --> 00:28:33,170 .خوب اون مردم رو به چشم بقيه نمي‌بينه 410 00:28:33,238 --> 00:28:36,406 .اون مي‌تونه بفهمه که طرف آدم خوبيه يا نه 411 00:28:36,474 --> 00:28:38,475 .يا فکر مي‌کنه که مي‌تونه 412 00:28:40,511 --> 00:28:43,714 .پس خدا به اين مرد بصيرت بشر رو داده 413 00:28:43,781 --> 00:28:46,416 ،خدا بهش بصيرت نداده .خدا بهش تومور داده 414 00:28:46,484 --> 00:28:52,454 .اون فقط يه آدمه که مغزش داره فريبش مي‌ده 415 00:28:54,424 --> 00:28:56,358 .تو به اين قاتل بي‌شباهت نيستي 416 00:28:56,426 --> 00:28:58,661 مغز منم داره فريبم مي‌ده؟ 417 00:28:58,729 --> 00:29:02,331 .تو هم دنبال اين آرامش شيرين و آسوني 418 00:29:02,398 --> 00:29:04,333 .فرشته‌ساز هم دنبال همين آرامشه 419 00:29:04,400 --> 00:29:07,902 ...اون اميدواره که از درون راهش رو با احتياط حس کنه 420 00:29:07,970 --> 00:29:10,204 .و ببينه اطرافش که انتها نداره 421 00:29:10,272 --> 00:29:12,607 .پس نااميد مي‌شه 422 00:29:12,675 --> 00:29:14,743 ،تو ناممکن بودن همچين حسي رو قبول مي‌کني 423 00:29:14,810 --> 00:29:17,045 .در حالي که فرشته‌ساز هنوز داره دنبالش مي‌کنه 424 00:29:17,113 --> 00:29:20,882 ،اگه بهش نزديک شد ...براي همينه که 425 00:29:20,950 --> 00:29:23,302 .باز هم دنبالش مي‌گرده 426 00:29:23,303 --> 00:29:25,653 من سعي کرده‌ام طرز تفکرشو بازسازي کنم الگوهاش رو پيدا کنم 427 00:29:25,720 --> 00:29:30,924 در عوضش تو خودتو گذاشتي توي يه الگوي رفتاري که .نمي‌توني بشکني 428 00:29:30,992 --> 00:29:33,426 .مي‌دوني که گزينه‌هاي ديگه‌اي هم داري 429 00:29:33,494 --> 00:29:35,495 چي هست؟ 430 00:29:35,563 --> 00:29:40,299 فرشته‌ساز به دست همون چيزي که توي سرشه نابود .مي‌شه 431 00:29:40,367 --> 00:29:42,401 .تو لازم نيست که نابود بشي 432 00:29:51,211 --> 00:29:53,112 !الان منو بو کردي؟ 433 00:29:53,180 --> 00:29:56,148 .نکردنش سخت بود 434 00:29:56,215 --> 00:29:58,784 .واقعا لازمه يه افترشيو بهتر بهت معرفي کنم 435 00:29:58,851 --> 00:30:01,352 .که بوش مثل يه چيزي با عکس کشتي روش باشه (Old Spice مارک) 436 00:30:01,420 --> 00:30:03,588 .هر سال کريسمس همينو مي‌گيرم 437 00:30:05,558 --> 00:30:08,160 سردردهات اخيرا چطور بودن؟ بيشتر نشده‌ان؟ 438 00:30:08,227 --> 00:30:09,494 .راستش چرا 439 00:30:12,064 --> 00:30:14,065 .من باشم افترشيومو عوض مي‌کنم 440 00:30:20,105 --> 00:30:22,573 .اليوت بوديش: ?? ساله، راننده‌ي کاميوت 441 00:30:22,640 --> 00:30:24,258 .مجوز ماهي‌گيري هم داره 442 00:30:24,259 --> 00:30:25,875 تطبيق از پايگاه داده سرطان ملي اومده 443 00:30:25,943 --> 00:30:28,945 .متاهل، دو فرزند، چهار ساله که باباشونو نديده‌ان 444 00:30:29,013 --> 00:30:31,081 .سرطانش پنج ماه پيش تشخيص داده شده 445 00:30:31,148 --> 00:30:33,216 .فرشته‌ساز رو ملاقات کن 446 00:30:35,652 --> 00:30:38,788 از وقتي رفته خبري ازش دارين؟ 447 00:30:38,856 --> 00:30:40,790 .من ترکش کردم 448 00:30:40,858 --> 00:30:42,791 ...و، نه، نه 449 00:30:42,859 --> 00:30:44,793 .خبري ندارم 450 00:30:44,861 --> 00:30:47,329 چرا ترکش کردي؟ 451 00:30:49,332 --> 00:30:51,266 .به خاطر سرطانش 452 00:30:51,334 --> 00:30:54,169 .منو يه زن بد نشون مي‌ده 453 00:30:54,237 --> 00:30:56,872 .مطمئنم دلايل خودتونو داشتين 454 00:30:56,940 --> 00:31:02,110 .من از کارم مرخصي گرفتم که... باهاش باشم 455 00:31:02,177 --> 00:31:04,311 .مي‌خواستم کنارش باشم 456 00:31:04,379 --> 00:31:07,715 .ولي اون تنهايي مي‌خواست 457 00:31:07,783 --> 00:31:10,384 ...اون فقط دوري کرد 458 00:31:10,452 --> 00:31:13,420 .دوري کرد 459 00:31:13,488 --> 00:31:15,656 .خيلي واضح کرد که نمي‌خواد من پيشش باشم 460 00:31:17,659 --> 00:31:19,693 .و بعدش مبهم بود 461 00:31:21,730 --> 00:31:24,698 .و بعدش هم فرقي نداشت که چرا اونطوري رفتار مي‌کرد 462 00:31:28,970 --> 00:31:30,903 ...براي بچه‌ها 463 00:31:30,971 --> 00:31:34,540 ...عجيب و غريب بود. يعني 464 00:31:34,608 --> 00:31:37,042 کدوم مادر بچه‌هاشو در اختيار کسي مي‌ذاره که 465 00:31:37,110 --> 00:31:39,145 داره عقلشو از دست مي‌ده؟ 466 00:31:44,251 --> 00:31:47,252 اون خشن هم بود، خانم بوديش؟ 467 00:31:49,221 --> 00:31:52,457 .عصبي بود 468 00:31:52,525 --> 00:31:54,259 ...ولي هيچوقت 469 00:31:54,327 --> 00:31:58,025 .من يا بچه‌ها رو کتک نمي‌زد .براي اون‌ها سخت‌تر بود 470 00:31:59,389 --> 00:32:02,744 .ديدن پس‌رفت پدرشون .اون خودشو از دست داد 471 00:32:03,334 --> 00:32:04,827 .و بچه‌هاش هم پدرشونو 472 00:32:05,837 --> 00:32:09,373 ،فکر کردم با ضعيف‌تر شدنش 473 00:32:09,441 --> 00:32:13,678 ،با وخيم‌تر شدن سرطان .بچه‌ها رو از گمراهي 474 00:32:13,745 --> 00:32:17,448 .در بياره ...مي‌تونستن پدرشونو 475 00:32:17,516 --> 00:32:20,350 .بيمار بدونن 476 00:32:20,418 --> 00:32:23,620 .عوض آدمي که وحشت زده‌اس 477 00:32:23,688 --> 00:32:28,458 ...و، شوهرتون بعد از فهميدن داشتن سرطان 478 00:32:28,526 --> 00:32:30,527 ايمانش ضعيف شد؟ 479 00:32:30,594 --> 00:32:35,364 .اليوت هيچوقت آدم مذهبي‌اي نبود 480 00:32:35,432 --> 00:32:38,767 اون داره کار مذهبي‌اي انجام مي‌ده؟ - .شايد همچين باوري داشته باشه - 481 00:32:38,835 --> 00:32:42,037 ،شوهر شما داره مي‌ميره 482 00:32:42,104 --> 00:32:45,907 ...خانم بوديش، و به زودي 483 00:32:45,975 --> 00:32:48,944 ...ما مي‌خوايم که 484 00:32:49,011 --> 00:32:52,947 پيداش کنيم، قبل از اينکه به خودش يا کس ديگه اي .آسيب برسونه 485 00:32:54,950 --> 00:32:56,751 .اون يه تجربه ي نزديک مرگ هم داشته 486 00:32:59,655 --> 00:33:02,557 وقتي بچه بوده توي يه آتيش سوزي .تا دم خفگي پيش رفته 487 00:33:04,827 --> 00:33:07,728 .آتش نشان ها گفتن که حتما يه فرشته ي محافظ داشته 488 00:33:07,795 --> 00:33:09,696 کجا اين اتفاق افتاد؟ 489 00:33:09,764 --> 00:33:13,066 .آمم... يه مزرعه 490 00:33:13,133 --> 00:33:15,502 .همون جايي که بزرگ شده 491 00:34:06,918 --> 00:34:10,220 .اين ديگه آخريشه - بوديش" ـه؟" - 492 00:34:10,288 --> 00:34:12,889 .خودش هم به فرشته تبديل کرده 493 00:34:18,962 --> 00:34:22,998 .نه کار خدا بوده، نه کار انسان .خودش تصميم گرفته بميره 494 00:34:23,066 --> 00:34:25,835 با انخاب خودش؟ - .تا اون جا که از دستش بر ميومده - 495 00:34:35,411 --> 00:34:38,313 ."نميدونم تا کي ميتونم برات مفيد باشم، "جک 496 00:34:38,380 --> 00:34:41,316 .واقعا ميگي؟ تا حالا سه نفر رو گرفتي آخرين سه قاتلي که داشتيم رو 497 00:34:41,383 --> 00:34:43,317 ،دستگير کردي .هر سه تاشون رو 498 00:34:43,384 --> 00:34:47,755 .نه، من اين يکي رو نگرفتم .اليوت بوديش" خودشو تسليم کرد" 499 00:34:47,823 --> 00:34:50,925 ميدوني، من کم کم دارم به اينکه زنم .باهام حرف نميزنه عادت ميکنم 500 00:34:50,992 --> 00:34:53,293 .مجبور نيستم حرف نزدن با تو هم تحمل کنم 501 00:34:53,361 --> 00:34:56,997 داره برام سخت تر و سخت تر ميشه که .به همه اينا نگاه کنم 502 00:34:57,065 --> 00:34:59,332 .خب، هيچ کس ازت نخواسته تنهايي نگاه کني 503 00:34:59,399 --> 00:35:01,367 .اما تنهايي نگاه ميکنم 504 00:35:01,435 --> 00:35:03,369 .و تو ميدوني نگاه کردن به اينا چه بلايي سر من مياره 505 00:35:03,437 --> 00:35:05,738 ،من ميدونم که نگاه نکردن بهشون چه بلايي سرت مياره 506 00:35:05,806 --> 00:35:08,608 .خودتم ميدوني - ،ميتونم خودمو مجبور به نگاه کردن کنم - 507 00:35:08,609 --> 00:35:11,410 .ولي ديگه فکرم کار نميکنه 508 00:35:11,479 --> 00:35:13,580 پس اين يکي رو چي ميگي؟ - .موضوع سر اين يکي نيست - 509 00:35:13,647 --> 00:35:15,198 .موضوع همه شون ـه ،بعد از اين 510 00:35:15,199 --> 00:35:16,748 .و اونايي که ميدونم بعدش ميان 511 00:35:16,816 --> 00:35:18,851 ميخواي برگردي به سالن تدرسيت؟ 512 00:35:18,918 --> 00:35:21,987 قتل ها رو از سايت "افشاي جرم" دنبال کني؟ - .نه، نميخوام - 513 00:35:22,054 --> 00:35:25,056 .اما شايد اين کاري ـه که بايد انجام بدم .همه ي اين کارا برام بده 514 00:35:25,124 --> 00:35:27,092 .من پدرت نيستم، ويل 515 00:35:27,159 --> 00:35:30,128 .بهت نميگم چي کار کني، چي کار نکني 516 00:35:30,196 --> 00:35:33,398 .به نظر ميرسه اين دقيقا همون کاريه که ميکني 517 00:35:35,634 --> 00:35:38,069 .برگرد به کلاس تدريست 518 00:35:38,137 --> 00:35:40,571 و وقتي قتل هايي اتفاق ميفته که ،ميتونستي جلوشون رو بگيري 519 00:35:40,639 --> 00:35:42,907 .مزه ي ترش کلاست هميشه زير زبونت ميمونه 520 00:35:42,975 --> 00:35:46,878 شايد. ولي شايد بعدش يه شغل ديگه پيدا کردم 521 00:35:46,945 --> 00:35:49,413 .يه مکانيک موتور هاي ديزلي توي بندر 522 00:35:49,481 --> 00:35:53,050 ميخواي استعفا بدي؟ 523 00:35:53,118 --> 00:35:54,684 .بده 524 00:36:20,770 --> 00:36:23,839 .من ميبينم تو چي هستي 525 00:36:23,907 --> 00:36:26,475 چي ميبيني؟ 526 00:36:26,542 --> 00:36:28,844 .درونت رو 527 00:36:28,912 --> 00:36:31,346 .ميتونم اونو از درونت بيرون بکشم 528 00:36:31,414 --> 00:36:33,415 .نه همش رو 529 00:36:38,053 --> 00:36:41,288 ميتونم بهت... بزرگي و ابهتِ تحقق يافتن 530 00:36:41,356 --> 00:36:44,291 .حقيقت رو تقديم کنم 531 00:37:05,212 --> 00:37:06,679 .سلام، دکتر 532 00:37:06,747 --> 00:37:08,914 .من و همسرم بايد با هم حرف بزنيم 533 00:37:08,982 --> 00:37:12,618 ميشه از اتاق انتظارتون استفاده کنيم؟ - .ميتونين از دفترم استفاده کنين، لطفا - 534 00:37:12,686 --> 00:37:14,419 .مچکرم 535 00:37:16,690 --> 00:37:18,658 به خاطر کاراي اداري 536 00:37:18,725 --> 00:37:22,827 ،اينجا اومدي يا تعقيبم ميکردي؟ 537 00:37:22,895 --> 00:37:25,296 .به دفترت زنگ زدم اونا گفتن که 538 00:37:25,364 --> 00:37:29,000 .قرار ملاقات داشتي .منم حدس زدم که اينجا باشي 539 00:37:30,970 --> 00:37:33,504 .تو ميدوني 540 00:37:33,572 --> 00:37:37,208 .ميدونستم بالاخره ميفهمي 541 00:37:37,276 --> 00:37:40,510 خودت کي فهميدي؟ 542 00:37:40,578 --> 00:37:42,512 .دوازده هفته پيش 543 00:37:42,580 --> 00:37:44,481 دوازده هفته؟ 544 00:37:46,417 --> 00:37:48,385 .سرطان ريه 545 00:37:53,424 --> 00:37:55,357 .تو که سيگاري نبودي 546 00:37:55,425 --> 00:37:57,626 .جالبيش همينجاست 547 00:37:59,697 --> 00:38:01,363 قابل درمانه؟ 548 00:38:03,366 --> 00:38:05,568 .مرحله ي چهار ـه 549 00:38:07,571 --> 00:38:10,739 و ما ميدونيم که مرحله پنجمي وجود نداره، نه؟ 550 00:38:12,709 --> 00:38:15,177 کي ميخواستي بهم بگي؟ 551 00:38:18,314 --> 00:38:20,449 تا موقعي که براي 552 00:38:20,450 --> 00:38:22,584 اين گفت و گو آمادگي داشته باشم 553 00:38:22,651 --> 00:38:24,619 .نه مثل الان - ،منم آمادگي ندارم - 554 00:38:24,687 --> 00:38:27,154 .اما داريم راجع بهش حرف ميزنيم .همين الان 555 00:38:48,109 --> 00:38:50,476 ميخواستي تا وسط شيمي درماني 556 00:38:50,544 --> 00:38:52,979 صبر کني بعد بهم بگي؟ 557 00:38:53,047 --> 00:38:57,050 تا موقعي که ديگه نتوني پنهونش کني؟ 558 00:38:57,118 --> 00:38:59,251 .فکر نکنم شيمي درماني بکنم 559 00:38:59,318 --> 00:39:00,753 خب، من ميتونم در اين مورد 560 00:39:00,820 --> 00:39:03,021 نظرتو عوض کنم؟ - .نه - 561 00:39:03,089 --> 00:39:05,124 .نه، نميتوني 562 00:39:09,095 --> 00:39:11,363 ميخواي تنها باشي؟ 563 00:39:14,333 --> 00:39:16,267 .نميخوام به اين سوال جواب بدي 564 00:39:16,334 --> 00:39:18,369 .فقط به جوابت فکر کن 565 00:39:21,206 --> 00:39:23,175 ميخوام بدوني که اصلا دلم نميخواد 566 00:39:23,176 --> 00:39:25,143 .تو تنها بموني، نه الان، نه هيچ وقت ديگه 567 00:39:25,210 --> 00:39:28,412 با هم ديگه شکستش ميديم؟ 568 00:39:28,480 --> 00:39:31,982 ،نه، اين جنگِ تو ـه عزيزم .اما من کنارتم 569 00:39:32,049 --> 00:39:33,817 .هيچ جا نميرم 570 00:39:37,121 --> 00:39:39,189 .ممنونم، جک 571 00:39:39,257 --> 00:39:41,825 .واقعا ميگم 572 00:39:43,828 --> 00:39:46,062 .اما من اينطوري راحت نيستم 573 00:39:49,332 --> 00:39:52,334 ،ميدونم که تو به اين نياز داري ...و، و 574 00:39:54,271 --> 00:39:56,505 .به اين نياز داري که منو تسلي بدي 575 00:39:58,942 --> 00:40:00,843 .اما نميتونم چيزي رو که نياز داري بهت بدم 576 00:40:00,911 --> 00:40:03,077 .نگران نياز هاي من نباش 577 00:40:07,917 --> 00:40:09,951 چرا بهم نگفتي؟ 578 00:40:13,355 --> 00:40:17,458 ،فکر ميکردم اگه پيش خودم نگهش دارم .زندگيمون تغييري نميکنه 579 00:40:23,198 --> 00:40:26,633 .ديگه مثل قديم اهل تغيير نيستم 580 00:41:09,807 --> 00:41:12,109 چي ميخواي، ويل؟ 581 00:41:28,325 --> 00:41:31,460 ميخوام تا موقعي که آماده ي حرف زدن بشي .همينجا بشينم 582 00:41:33,430 --> 00:41:36,757 تا موقعي که آماده نشدي نميخواد ...يه کلمه هم حرف بزني، اما 583 00:41:37,532 --> 00:41:39,891 .تا اون موقع من هيچ جا نميرم