1 00:00:02,535 --> 00:00:05,376 أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد تتضمن بقايا آدمية 2 00:00:05,459 --> 00:00:09,680 أنا (كايدي بيرنل) من مكتب المفتش العام المشرف على المباحث الفيدرالية 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,059 سأطعن ببرائتي 4 00:00:11,101 --> 00:00:14,319 سيتم إيجادم مذنباً ويُحكم عليك بعقوبة الإعدام الفيدرالية 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,408 أي دفاع في رأيك أملكه؟ 6 00:00:16,408 --> 00:00:20,461 لم تكن لديك أية سيطرة عما كنت تقوم به، ناهيك عن تذكرك القيام به 7 00:00:21,297 --> 00:00:25,309 كانت الخيانة هي الشيء الوحيد الذي بدا حقيقياً لي 8 00:00:25,309 --> 00:00:26,980 لقد وثقت بك 9 00:00:26,980 --> 00:00:30,615 دعني أساعدك - أنا في حاجة إلى مساعدتك - 10 00:00:30,657 --> 00:00:33,374 لقد تحرينا عن مزاعمك بشأن" "(الدكتور (ليكتر 11 00:00:33,415 --> 00:00:37,259 ولم نعثر على شيء، أنت وقفت بجوار" "جثة (كاسي بويل) في ذلك الحقل 12 00:00:37,301 --> 00:00:41,062 "ووصفت نفسك لي" - "(كلا، بل وصفت (هانيبال ليكتر" - 13 00:00:41,104 --> 00:00:44,071 "أتعتقد أن (ويل) بريء؟" - لا أدري ما أعتقده - 14 00:00:44,113 --> 00:00:47,162 أعنقد أنه لا يزال راغباً في إنقاذ الأرواح، هذا ما أعتقده 15 00:01:57,823 --> 00:01:59,787 "سيد (غراهام)، لقد حان الوقت" 16 00:02:50,558 --> 00:02:54,653 دعوني أروي لكم قصة معلم دمث" "الأخلاق يعمل لصالح المباحث الفيدرالية 17 00:02:54,694 --> 00:02:58,121 طُلب منه صياغة تقييم نفسي" "...لأحد القتلة 18 00:02:58,163 --> 00:03:02,467 غاريت جاكوب هوبز) والمعروف) (باسم (صرد مينيسوتا 19 00:03:02,509 --> 00:03:06,478 كان يقتل النساء الشابات اللاتي كُن يشبهن ابنته 20 00:03:06,478 --> 00:03:10,030 كان يقتلهن ويلتهم جثثهن 21 00:03:10,448 --> 00:03:14,418 (ويل غراهام) أدرك وسيلة تفكير (هوبز)" "ووصل إليه بهذه الكيفية 22 00:03:14,459 --> 00:03:18,304 "وأردى (هوبز) قتيلاً والأخير يجزّ عنق ابنته" 23 00:03:18,346 --> 00:03:22,692 إذاً فقد تمكن (ويل غراهام) من إنقاذ" "...حياة (آبيغيل هوبز) ولكن 24 00:03:22,734 --> 00:03:26,243 الصورة النفسية التي رسمها لأبيها" "كانت مفعمة بالحياة 25 00:03:26,243 --> 00:03:29,461 "إلى درجة أعجزته عن الفرار منها" 26 00:03:29,502 --> 00:03:31,760 "أترى؟" 27 00:03:31,801 --> 00:03:33,221 أترى؟ 28 00:03:32,846 --> 00:03:38,530 ...وفي حالة غير واعية قتل أربع نساء آخريات 29 00:03:42,376 --> 00:03:43,880 (كايسي بويل) 30 00:03:46,471 --> 00:03:48,478 (ماريسا شور) 31 00:03:48,520 --> 00:03:50,400 (جورجيا مادشن) 32 00:03:52,407 --> 00:03:53,828 (و(آبيغيل هوبز 33 00:03:53,869 --> 00:03:57,881 (لقد تمكن من إنقاذ (آبيغيل هوبز" "من قبضة أبيها 34 00:03:57,881 --> 00:04:00,306 "ولكنه لم يستطع إنقاذها من نفسه" 35 00:04:00,306 --> 00:04:02,102 "لقد قتلها" 36 00:04:02,144 --> 00:04:04,151 "والتهم جثتها" 37 00:04:04,151 --> 00:04:07,702 أو أقل تقدير أكل أذنها 38 00:04:07,702 --> 00:04:11,088 أما مصير ما تبقى من جثمان (آبيغيل هوبز)، فلا يزال سراً دفيناً 39 00:04:11,130 --> 00:04:14,222 في ثنايا عقل (ويل غراهام) المريض 40 00:04:14,222 --> 00:04:16,312 أو هذا ما يحاول إيهامكم به 41 00:04:16,355 --> 00:04:19,112 هناك أمر آخر عليكم معرفته بشأن (ويل غراهام) 42 00:04:20,241 --> 00:04:23,877 إنه يملك ذاكرة بصرية مذهلة 43 00:04:23,919 --> 00:04:27,889 لديه بصيرة نافذة متقدة فيما ...يخض الطبيعة البشرية و 44 00:04:27,931 --> 00:04:31,316 أكد أجزم أنه أذكى شخص في هذه القاعة 45 00:04:33,699 --> 00:04:39,926 إنه قادر على حلق صورة نفسية لنوع مختلف تماماً من القتلة 46 00:04:43,186 --> 00:04:45,819 صورة نفسية قد تمثل حجة غياب له 47 00:04:58,064 --> 00:05:00,655 لحظة الحقيقة 48 00:05:00,697 --> 00:05:03,246 لو كنت أعلم فقط ما هي الحقيقة 49 00:05:03,288 --> 00:05:05,713 ليس هناك أي خطب بغرائزك 50 00:05:05,755 --> 00:05:08,261 إن غرائزي لم تقدني بعد إلى مرحلة الإدانة 51 00:05:08,303 --> 00:05:12,358 غرائزي أنا قد فعلت، مع مزية إنعدام أي ارتباط مسبق 52 00:05:12,358 --> 00:05:14,907 وأية علاقات شخصية تربطني بالمتهم 53 00:05:14,990 --> 00:05:17,916 أتعنين أنني لن أكون موضوعياً - بالطبع يمكنك ان تكون موضوعياً - 54 00:05:18,000 --> 00:05:21,261 ولكنك لست كذلك في الوقت الحالي عليك أن تؤمن بشيء ما 55 00:05:21,302 --> 00:05:25,438 طالما أن هناك سبب وأدلة تدعم هذا الإيمان 56 00:05:25,481 --> 00:05:27,989 لديك السبب ولديك الأدلة 57 00:05:28,030 --> 00:05:30,998 ويل غراهام) يلعب لعبة ما) 58 00:05:31,039 --> 00:05:34,425 إنني أتفهم لِم قد يصعب عليك تقبل أمراً كهذا 59 00:05:34,467 --> 00:05:36,932 أتفهمين حقاً؟ 60 00:05:36,974 --> 00:05:39,858 من الأسهل عليك كونك رجل فاتته ملاحظة معاناة صديقه 61 00:05:39,900 --> 00:05:43,076 عن كونك رئيس وحدة العلوم السلوكية في ...المباحث الفيدرالية 62 00:05:43,076 --> 00:05:45,792 الذي فاتته ملاحظة قاتلاً يقف أمام عينيه 63 00:05:45,792 --> 00:05:51,602 هناك سبباً وجيهاً لكونك شاهداً (لصالح الإدعاء أيها العميل (كراوفورد 64 00:05:51,477 --> 00:05:53,650 ذكريني بكنه ذلك السبب 65 00:05:53,650 --> 00:05:58,874 إذا لم تستطع تمثيل معتقداتك الخاصة فمثِّل معتقدات المكتب 66 00:05:59,041 --> 00:06:01,758 "أيها العميل (كراوفورد)؟" 67 00:06:05,228 --> 00:06:07,233 (أبعد الشبهات عن نفسك يا (جاك 68 00:06:09,239 --> 00:06:13,753 كيف التقيت بـ(ويل غراهام)؟ - (قابلته في حفل افتتاح متحف (العقول الشريرة - 69 00:06:13,753 --> 00:06:16,387 إنه لم يرحب بالإسم الذي أطلقناه على المتحف 70 00:06:16,429 --> 00:06:20,273 أخبرني أن العنوان كان يصنع أساطير من رجال تافهين ومتوحشين 71 00:06:20,315 --> 00:06:23,282 لا يستحقون أن يعامَلوا معاملة الأشرار الخارقين 72 00:06:23,325 --> 00:06:26,667 وماذا كان انطباعك الأول عنه؟ - أنه كان ذكياً - 73 00:06:26,667 --> 00:06:28,173 "ومغروراً" 74 00:06:28,214 --> 00:06:31,390 وعلى الأرجح غير مستقر نفسياً 75 00:06:31,432 --> 00:06:34,566 ولهذا السبب لم يكن عميل مباحث" "حقيقياً 76 00:06:34,566 --> 00:06:39,206 "إنه لم يجتاز إختبارات القبول" - أجل - 77 00:06:39,247 --> 00:06:42,548 ولكنك شعرت أنه كان مؤهلاً للعمل الميداني - تحت إشرافي - 78 00:06:42,590 --> 00:06:45,851 وأنت اعتقدت أنه كان مورداً قيماً لأنه قادر على التفكير كقاتل؟ 79 00:06:45,935 --> 00:06:49,236 كان قادر على التفكير كأي شخص - يبدو لي أشبه بشرير خارق - 80 00:06:52,413 --> 00:06:57,010 خمس جرائم قتل مروعة، أكثر من 40 قطعة مختلفة من الأدلة الجنائية والمادية 81 00:06:57,010 --> 00:06:59,893 التي تخبرنا أن (ويل غراهام) قادر" "على التفكير كقاتل لأنه كذلك بالفعل 82 00:06:59,935 --> 00:07:03,112 وبدلاً من الشعور بالذنب من جراء" "الجرائم التي ارتكبها 83 00:07:03,154 --> 00:07:07,918 ويل غراهام) كان مستمتعاً بالغطاء) ...الذي منحه إياه دوره في المباحث 84 00:07:07,960 --> 00:07:12,641 لكي يرتكب جرائمه البشعة - لست أوافقك الرأي - 85 00:07:16,736 --> 00:07:19,203 أيها العميل (كراوفورد)؟ 86 00:07:19,203 --> 00:07:22,337 ويل) كان يبغض كل لحظة من عمله) كان يبغض عمله 87 00:07:23,884 --> 00:07:24,594 "إنه لم يزيِّف ذلك" 88 00:07:24,636 --> 00:07:26,850 كان يبغضه، وأنا استمررت في إجباره على القيام به 89 00:07:26,892 --> 00:07:30,236 إذاً، عندما عرضت عليه فرصة للإستقالة لماذا رفضها؟ 90 00:07:30,277 --> 00:07:32,660 لأنه كان ينقذ الأرواح 91 00:07:35,837 --> 00:07:39,598 لقد حذرني أكثر من شخص أنني (لو واصلت الضغط على (ويل 92 00:07:39,640 --> 00:07:41,186 فقد أحطمه 93 00:07:44,194 --> 00:07:47,622 لقد وضعت تلك المحاذير والفوائد في حسباني ثم تجاهلتها تماماً 94 00:07:49,837 --> 00:07:51,384 وها نحن ذا 95 00:08:11,695 --> 00:08:13,828 "يُسلم إلى (ليونارد براور)، سري وخاص" 96 00:08:14,579 --> 00:08:16,962 ما هو مشروب (جاك كراوفورد) المفضل؟ 97 00:08:16,962 --> 00:08:20,264 أياً كان، فعليّ أن أرسل إليه زجاجة باهظة منه 98 00:08:20,305 --> 00:08:22,770 لقد قال أنني صرت قاتلاً لأنه دفعني إلى الجنون 99 00:08:22,813 --> 00:08:24,777 كلا، لقد مهّد الطريق نحو براءتك 100 00:08:24,819 --> 00:08:26,783 حسناً، إنه لم يقل أنني بريء 101 00:08:26,825 --> 00:08:30,294 إن "البراءة" ليست حكماً قضائياً يا سيد (غراهام)، بل "غير مذنب" هي كذلك 102 00:08:30,336 --> 00:08:33,011 هذا ليس بالقانون، إنه دعاية 103 00:08:33,052 --> 00:08:35,728 إن الدعاية تسفه من شأن الأمور 104 00:08:35,769 --> 00:08:38,485 إنها تتلاعب إنها أمر مبتذل 105 00:08:38,527 --> 00:08:40,576 !وكذلك القانون 106 00:08:40,618 --> 00:08:44,085 علينا خلق رغبة معينة لكي نجدك "غير مذنباً" 107 00:08:44,127 --> 00:08:46,886 وهذا أمر لا وجود له في قاعة المحاكمة هذه في الوقت الحالي 108 00:08:46,929 --> 00:08:49,895 إننا نتلاعب بالناس لنقنعهم بشراء سلعة ليسوا في حاجة إليها 109 00:08:49,937 --> 00:08:52,695 "سيد (براور)؟" - إنهم لا يرغبون في برائتك، شكراً لك - 110 00:08:52,737 --> 00:08:54,743 ...غياب الوعي في مغلف بديع 111 00:08:54,785 --> 00:08:56,791 هذا ما أستطيع الترويج له 112 00:08:58,798 --> 00:09:02,560 إذا اتخذت موقفاً أخلاقياً سامياً فيما يخصك، سأودي بك إلى الإعدام 113 00:09:15,306 --> 00:09:17,353 أعتقد أنني فتحت بريدك الخاص 114 00:09:19,945 --> 00:09:36,371 تمت هذه الترجمة بواسطة Dr. Karim Esmat Kevinesmat@yahoo.com 115 00:09:36,371 --> 00:09:39,420 هانيبال - الموسم الثاني (الحلقة الثالثة بعنوان (هاسون 116 00:09:57,730 --> 00:10:00,236 ما فعلته لأجل (ويل) اليوم كان فعلاً نبيلاُ وشجاعاً 117 00:10:00,279 --> 00:10:02,284 ربما يكون قد كلفني عملي 118 00:10:03,412 --> 00:10:06,923 لا يبدو هذا الإحتمال مفزعاً لك بقدر ما كنت أتخيل 119 00:10:09,639 --> 00:10:12,605 لم أشعر بارتياح كهذا قط منذ أسابيع 120 00:10:12,647 --> 00:10:14,610 الصفاء قد يكون له أثراُ كهذا 121 00:10:22,591 --> 00:10:24,221 (أخبرني شيئاً يا (جاك 122 00:10:24,263 --> 00:10:27,146 أكانت شهادتك تلك بمثابة استقالة؟ 123 00:10:27,188 --> 00:10:32,537 هناك قطعاً شيء مغرٍ بشأن الإبتعاد عن كل هذه المتاعب 124 00:10:36,505 --> 00:10:38,469 ...أنا 125 00:10:38,511 --> 00:10:41,853 راضٍ بالإنسحاب من اللعبة 126 00:10:43,860 --> 00:10:47,411 ...إن الباب السحري مغرٍ دوماً 127 00:10:47,453 --> 00:10:49,751 اخطُ عبره ودع كل همومك وراء ظهرك 128 00:10:54,013 --> 00:10:57,649 لقد وهبت حياتي...للموت 129 00:10:57,690 --> 00:11:00,406 ...والآن فقد تبعك الموت إلى بيتك 130 00:11:02,411 --> 00:11:05,002 وحلّ ضيفاً ثقيلاً عليك في دارك 131 00:11:10,016 --> 00:11:13,694 بيلا) فعلت ما في وسعها لكيلا)" "تحيل غرفة نومنا إلى غرفة مستشفى 132 00:11:13,735 --> 00:11:16,158 هناك زهور، ولكنها ليست بالكثيرة 133 00:11:16,200 --> 00:11:17,998 أنت تدري ما أعني 134 00:11:18,039 --> 00:11:20,211 إنها تصر على عدم تواجد أية علب دواء في مرمى البصر 135 00:11:22,217 --> 00:11:25,518 لذا كنت أفكر مؤخراً بأخذها إلى إيطاليا حيث التقينا للمرة الأولى 136 00:11:27,523 --> 00:11:28,986 ...نستطيع أن 137 00:11:34,126 --> 00:11:35,755 قد تموت هناك 138 00:11:41,145 --> 00:11:42,608 (جاك) 139 00:11:44,613 --> 00:11:46,117 أنت لست مريضاً 140 00:11:46,117 --> 00:11:49,293 ليس هناك ما يدفعك إلى مواراة جسدك التراب برفقتها 141 00:11:53,763 --> 00:11:57,315 عندما ترحل عنك (بيلا)، ستظل المباحث الفيدرالية متاحة لك 142 00:12:00,074 --> 00:12:02,914 أأنت تطلب مني ألا أقدم على الانتحار المهني؟ 143 00:12:05,756 --> 00:12:09,766 بصفتي صديقك فأنا أطلب منك ألا تقدم على خطوة ما 144 00:12:09,766 --> 00:12:13,903 لأجل الرضا قليل الأمد الذي ستوفره لأجلك 145 00:12:32,080 --> 00:12:34,587 ...أوعية دموية منكمشة هذه الأذن استُئصلت من جثمان 146 00:12:34,629 --> 00:12:36,091 منذ ما لا يزيد عن 48 ساعة 147 00:12:36,132 --> 00:12:38,722 قبل بدء المحاكمة - ...لقد فحصناها باستخدام الأبخرة - 148 00:12:38,722 --> 00:12:41,524 الأذن نظيفة، ولا وجود لبصمات على أي من المغلفين 149 00:12:41,524 --> 00:12:43,569 فيما عدا بصمات الساعي والحاجبة والمحامي 150 00:12:43,569 --> 00:12:45,994 (نحن واثقون أن (ويل غراهام لم يفعلها 151 00:12:46,036 --> 00:12:48,543 هذا ليس بمفاجأة لي - إن التوقيت متعمد - 152 00:12:48,584 --> 00:12:52,512 لقد تم اختيار التوقيت بعناية لكي تصل (الأذن في بداية محاكمة (ويل 153 00:12:55,018 --> 00:12:57,276 إن هدية كهذه لها دلالة عظيمة 154 00:12:57,276 --> 00:12:59,656 هدية ممن؟ - ويل) ادعي أن هناك) - 155 00:12:59,698 --> 00:13:03,585 شخصاً آخر ارتكب تلك الجرائم التي اتُّهم بارتكابها 156 00:13:03,626 --> 00:13:06,803 قال أن ذلك الشخص هو أنت 157 00:13:06,844 --> 00:13:09,477 ربما كان محقاً جزئياً 158 00:13:13,404 --> 00:13:16,454 !أنتم تمازحونني حتماً 159 00:13:17,100 --> 00:13:19,145 مستشفى (بالتيمور) الحكومي للمجرمين" "المختلين عقلياً 160 00:13:20,271 --> 00:13:21,691 يبدو أن هناك معحباً بك 161 00:13:22,110 --> 00:13:24,951 أتعتقد أن هناك من أرسل لي أذناً لإعجابه بي؟ 162 00:13:24,994 --> 00:13:29,050 إن الحدود التي تحد السلوك العادي قد صارت أضيق مما سبق 163 00:13:29,885 --> 00:13:33,730 وخارج تلك الحدود قد تعد هذه لفتة نافعة للغاية 164 00:13:35,149 --> 00:13:36,822 إلى أي مدى قد تصل لأجل مساعدتي؟ 165 00:13:36,863 --> 00:13:39,705 لم يخطر ببالي قط أن أرسل إليك بأذن آدمية 166 00:13:42,800 --> 00:13:44,763 ولكني ممتن لأن شخصاً ما فعل 167 00:13:44,805 --> 00:13:49,654 إن العرفان شيء قصير الأمد 168 00:13:49,654 --> 00:13:52,370 هذا أمر قابل للجدال 169 00:13:52,412 --> 00:13:54,751 لديّ نظرية جديدة بشأن طبيعتك 170 00:13:57,093 --> 00:13:59,433 هناك على الأرجح قاتل آخر 171 00:14:01,440 --> 00:14:03,698 أريد لهذا أن يكون صحيحاً 172 00:14:08,127 --> 00:14:10,675 هناك جزء من كيانك لا يزال يشك بي 173 00:14:10,717 --> 00:14:15,398 لم أعد أدرِ ما يقدر عليه أي شخص، وبالأحرى ذاتي 174 00:14:15,566 --> 00:14:17,404 ...ولكن 175 00:14:19,912 --> 00:14:23,089 أعلم جيداً أنه ليست هنالك أية أدلة ضدك 176 00:14:23,172 --> 00:14:24,928 لم تكن هنالك مطلقاً 177 00:14:26,934 --> 00:14:29,608 واتهامي لك يجعلني أبدو بمظهر المخبول 178 00:14:33,953 --> 00:14:35,419 أنا لست مخبولاً 179 00:14:37,632 --> 00:14:39,137 ليس بعد الآن 180 00:14:41,689 --> 00:14:43,777 وقد لا تكون مذنباً 181 00:14:52,095 --> 00:14:56,901 هذه الأذن التي أُرسلت إليك إنها بمثابة فرصة 182 00:14:57,696 --> 00:15:01,372 لو كان هنالك شخصاً آخر مسئول عن ارتكاب جرائمك 183 00:15:01,413 --> 00:15:03,378 ربما صار يرغب الآن أن يكون مرئياً 184 00:15:03,420 --> 00:15:07,138 ولِم قد يرغب أن يصير مرئياً الآن بالذات؟ 185 00:15:07,181 --> 00:15:10,025 إنه يبالي بما قد يصيبك 186 00:15:16,649 --> 00:15:19,609 (الإدعاء يستدعي (فريدي لاوندز" "إلى منصة الشهادة 187 00:15:33,465 --> 00:15:37,306 أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة 188 00:15:43,985 --> 00:15:47,868 هلا تفصلت بشرح علاقتك بـ(آبيغيل هوبز) إلينا؟ 189 00:15:47,910 --> 00:15:50,206 كنا مقربتين للغاية 190 00:15:50,539 --> 00:15:53,211 كنت أساعدها في تأليف كتاب يدور حول نجاتها من بطش أبيها 191 00:15:53,336 --> 00:15:55,591 (هل ناقشت يوماُ أمر (ويل غراهام مع (آبيغيل)؟ 192 00:15:56,301 --> 00:16:01,228 آبيغيل) أخبرتني أنها كانت تظن) أن (ويل غراهام) يود قتلها 193 00:16:01,269 --> 00:16:04,732 وأكل لحمها كما كان يود أبوها 194 00:16:04,774 --> 00:16:07,404 "وقد كانت محقة" 195 00:16:09,409 --> 00:16:12,625 كان ينبغي عليّ الإنصات إليها 196 00:16:12,625 --> 00:16:14,962 هل تلومين نفسك على مصرعها؟ 197 00:16:19,010 --> 00:16:21,015 (أنا ألوم (ويل غراهام 198 00:16:25,816 --> 00:16:27,277 شكراً لك 199 00:16:27,277 --> 00:16:28,820 شاهدتك 200 00:16:32,828 --> 00:16:34,291 (آنسة (لاوندز 201 00:16:36,293 --> 00:16:42,555 هلا تفضلت بتذكيري بعدد المرات التي قوضيت فيها بتهمة التشهير؟ 202 00:16:46,146 --> 00:16:47,649 ست 203 00:16:47,691 --> 00:16:49,277 عفواً؟ 204 00:16:51,281 --> 00:16:53,491 ست مرات - ست مرات - 205 00:16:53,491 --> 00:16:57,668 وكم مرة منها قمت فيها بالتسوية؟ 206 00:16:57,709 --> 00:17:00,255 ست مرات 207 00:17:00,298 --> 00:17:02,261 ست مرات 208 00:17:02,303 --> 00:17:05,348 شكراً لك لا مزيد من الأسئلة 209 00:17:07,352 --> 00:17:10,065 "(الدفاع يستدعي الدكتور (آلانا بلوم" 210 00:17:10,106 --> 00:17:12,197 أنا أعتقد أن إعتلال التعاطف الخاص ...(بـ(ويل 211 00:17:14,199 --> 00:17:17,039 ممتزجاً بتأثيرات الإلتهاب السحائي ...الفيروسي 212 00:17:19,542 --> 00:17:22,214 أعلينا القيام بالأمر على هذا النحو؟ 213 00:17:22,256 --> 00:17:27,099 لا أريدك أن تقومي بهذا للمرة الأولى في قاعة المحاكمة 214 00:17:28,727 --> 00:17:31,438 دكتور (بلوم) ألم تكوني والمتهم على علاقة غرامية؟ 215 00:17:36,074 --> 00:17:38,203 ما علاقة أمر كهذا بالقضية؟ 216 00:17:38,245 --> 00:17:40,834 إن له علاقة وثيقة بشهادتك 217 00:17:40,834 --> 00:17:43,546 في داخل تلك القاعة، ستكون مشاعرك وعواطفك 218 00:17:43,546 --> 00:17:46,469 (وكل ما يربطك بـ(ويل غراهام كلها ستكون قيد المحاكمة 219 00:17:46,511 --> 00:17:48,556 إذا حدقت بعينيك دون أن تطرفيهما على هذا النحو 220 00:17:48,597 --> 00:17:50,895 هذا سيقوض من موقفك وموقفي ولكن بالأحرى موقفه هو 221 00:17:50,937 --> 00:17:52,897 ...إن شهادتي تعتمد على خبرتي الـ 222 00:17:52,939 --> 00:17:55,694 (أنت مفتونة بالمتهم يا آنسة (بلوم 223 00:17:55,739 --> 00:17:57,867 وهذا أمر بديع ولكنه ليس نوع الدفاع الذي نصبو إليه 224 00:17:57,908 --> 00:18:00,163 والآنسة (فيغا) ستشم رائحة هذا عليك 225 00:18:00,204 --> 00:18:03,544 كما لو كنت فتاة مراهقة تدافع عن حبيبها أثناء محاكمته 226 00:18:03,586 --> 00:18:08,303 أكنت على علاقة غرامية بـ(ويل غراهام)؟ 227 00:18:15,775 --> 00:18:18,030 ليست لديّ أية مشاعر رومانسية (تجاه (ويل غراهام 228 00:18:18,072 --> 00:18:20,451 بل لديّ فضول مهني 229 00:18:24,083 --> 00:18:26,379 يعجبني هذا المصطلح "فضول مهني" 230 00:18:26,420 --> 00:18:28,091 ...إنه يبدو في غاية 231 00:18:28,132 --> 00:18:30,806 يبدو في غاية اللامبالاة 232 00:18:30,847 --> 00:18:33,643 إلا إذا بدت عليك إمارات الكذب وأنت تقولينها 233 00:18:33,686 --> 00:18:35,313 ولكنها لم تبدُ عليك 234 00:18:50,228 --> 00:18:54,237 "هل تعرفتم على هوية الأذن؟" - "لقد تعرفنا على السكين التي قُطعت بها" - 235 00:18:54,487 --> 00:18:55,824 "(إنها سكين (ويل غراهام" 236 00:18:55,864 --> 00:18:58,829 إن النصل مطابق لجروح أذن (آبيغيل هوبز) وهذه الأذن كذلك 237 00:18:58,870 --> 00:19:01,543 لقد تم تقديمها إلى المحكمة كدليل "...وبعدها جرى إرسالها 238 00:19:01,584 --> 00:19:04,131 إلى غرفة أدلة مبنى المحكمة ...حيث تسلمها الحاجب الخاص 239 00:19:04,131 --> 00:19:05,383 (بمحاكمة (ويل) (أندرو سايكس 240 00:19:05,466 --> 00:19:10,395 ولم تعد إلى هناك قط - أحسنا صنعاً، أليس كذلك؟ - 241 00:19:12,189 --> 00:19:14,944 (ميلفورد ميل) (ماريلاند) 242 00:19:24,464 --> 00:19:25,970 !تحركوا 243 00:20:33,665 --> 00:20:38,173 "لقد أراد الجاني منحنا ترحيباً "دافئاً والتأكد من عثورنا على شيء ما 244 00:20:38,423 --> 00:20:41,011 فقرة مسرحية آسرة 245 00:20:41,095 --> 00:20:43,890 لقد تم تعليق جثة الحاجب على" "رأس آيل 246 00:20:43,932 --> 00:20:47,353 تشويه بعضلات الفك، وبعدها قام القاتل" "ببتر أذنه وأشعل النار فيه 247 00:20:47,480 --> 00:20:49,527 (أروع أعمال (ويل غراهام 248 00:20:50,652 --> 00:20:53,365 أيحتمل أن نكون مخطئين إلى هذا الحد؟ - "بشأن (ويل غراهام)؟ لا" - 249 00:20:53,490 --> 00:20:55,871 هذا أمر مستحيل، إنه يقوم بقتل ضحاياه بنفسه 250 00:20:55,911 --> 00:20:59,000 الأدلة التي عثرنا عليها كانت فورية وتكاد تكون تقديمية 251 00:20:59,000 --> 00:20:59,959 بل وربما كانت مقدمة إلينا على هيئة هدية 252 00:21:00,001 --> 00:21:02,255 هذا ما قاله (ويل) تحديداً بشأن ...(كاسي بويل) 253 00:21:02,296 --> 00:21:05,302 عندما عثرنا عليها في ذلك الحقل "الفن الميداني" 254 00:21:05,385 --> 00:21:08,306 لم تكن هنالك أية أدلة قبل إعتقال ويل) ولم تظهر كذلك منذ ذاك الحين) 255 00:21:08,389 --> 00:21:10,059 !لقد التهم أذن فتاة 256 00:21:10,101 --> 00:21:12,688 لقد كانت في معدته، ويعلم الرب أية أجزاء أخرى منها كانت هناك 257 00:21:12,731 --> 00:21:14,815 كان يجدر بنا أخذ عينة براز منه 258 00:21:14,815 --> 00:21:17,154 !أجل، كان يجدر بنا ذلك - حسناً، ولِم لم نفعل؟ - 259 00:21:17,237 --> 00:21:21,537 أنا من قال أنه كان يجدر بنا ذلك - !كفا عن هذا - 260 00:21:21,580 --> 00:21:23,999 أي تأثير سيحدثه هذا على محاكمة (ويل)؟ 261 00:21:29,554 --> 00:21:31,852 جريمة القتل هذه تثير" "...شكوكاً خطيرة 262 00:21:31,893 --> 00:21:35,604 (القضية المقامة ضد (ويل غراهام - فريقك هو من قدم الأدلة - 263 00:21:35,646 --> 00:21:38,609 الأدلة الحاسمة - ...إذاً فأنتما تتفهمان الدلالة - 264 00:21:38,652 --> 00:21:41,073 من وراء تشكيكي بتلك الأدلة - (أيها العميل (كراوفورد - 265 00:21:41,073 --> 00:21:44,661 كلنا سمعنا شهادتك، أأنت واثق ...أنك لست تحاول فحسب التخفيف 266 00:21:44,703 --> 00:21:47,081 من شعورك بالذنب؟ - أجل، أنا واثق مما أقول - 267 00:21:47,123 --> 00:21:47,957 أنا لست واثقة 268 00:21:47,999 --> 00:21:52,424 أندرو سايكس) تعرض للتشويه بالأسلوب) (ذاته الذي يُزعم استخدام (ويل غراهام 269 00:21:52,505 --> 00:21:55,429 له في تشويه ضحاياه، ذلك الأسلوب الذي لم يذع على الملأ 270 00:21:55,429 --> 00:21:58,060 ويل غراهام) لم يقل أنه لم) يقتل أولئك الأشخاص 271 00:21:58,060 --> 00:22:00,814 إن محاميه يعتمد في دفاعه على عدم وعي موكله 272 00:22:00,856 --> 00:22:04,362 وبالتالي فهو يعترف بإرتكابه للجرم ولكنه ينكر مسئوليته عنها فحسب 273 00:22:04,404 --> 00:22:08,119 ويل) حافظ على براءته على طول) الخط على الرغم من فجوات النسيان 274 00:22:08,161 --> 00:22:11,957 (أياً كانت استراتيجية السيد (براور فما حدث سيوفر مجالاً جديداً للدفاع 275 00:22:11,957 --> 00:22:14,459 (هذا القول يرجع إلى للسيد (براور أيها العميل (كراوفورد) وليس إليك 276 00:22:17,590 --> 00:22:19,133 أجل سيادة القاضي 277 00:22:26,312 --> 00:22:29,817 إن (ويل غراهام) يبدو للعيان" "كشخص انطوائي 278 00:22:30,360 --> 00:22:33,409 ويحب كذلك أن يوحي إلينا بأنه" "يعاني من إعتلال عقلي معين 279 00:22:33,409 --> 00:22:35,327 "مقارب لمتلازمة (أسبرغر) ومرض التوحد" 280 00:22:35,369 --> 00:22:38,875 إلا أنه يدعي كذلك معاناته من" "إعتلال تعاطفي 281 00:22:38,917 --> 00:22:43,047 أنت تنتقي كلماتك بعناية جمّة (يا دكتور (شيلتون 282 00:22:43,089 --> 00:22:45,052 "لقد انتقيت كلمة "يدّعي 283 00:22:45,094 --> 00:22:48,516 لم تتم تشخيص (ويل غراهام) مطلقاً 284 00:22:48,556 --> 00:22:50,685 إنه لا يسمح لأي شخص بإجراء" "اختبارات عليه 285 00:22:50,726 --> 00:22:55,192 لقد قام بعناية بابتكار شخصية زائفة لكي يخفي طبيعته الحقيقية عن العالم 286 00:22:55,569 --> 00:22:58,824 إنه يتقمصها بمنتهى البراعة إلى ...حد يُعجز (جاك كراوفورد) ذاته 287 00:22:58,864 --> 00:22:59,532 عن تبين ما تخفيه أسفلها 288 00:22:59,532 --> 00:23:01,787 "ولكنك فعلت؟" 289 00:23:01,787 --> 00:23:06,295 لم تجمعني بالسيد (غراهام) أية علاقة شخصية تمكنه من التلاعب بها 290 00:23:06,295 --> 00:23:11,429 لقد أجريت فحصي بشكل موضوعي عليه وعلى الجرائم المتهم بارتكابها 291 00:23:12,513 --> 00:23:16,602 تلك الجرائم كانت مدروسة" "وتحت السيطرة 292 00:23:17,104 --> 00:23:19,690 إن الرجل المشوش الذي يَدَّعي (ويل ...غراهام) كونه إياه 293 00:23:19,732 --> 00:23:22,528 لا يمكنه ارتكاب تلك الجرائم 294 00:23:22,571 --> 00:23:24,866 لأن ذلك الرجل مجرد ضرب من الخيال 295 00:23:28,664 --> 00:23:32,168 إذاً فأنت تستبعد كون الإلتهاب السحائي الذي يعاني منه سبباً وراء جرائمه؟ 296 00:23:32,209 --> 00:23:35,340 لقد سيطر على أعراض مرضه" "بمساعدة طبيب الأعصاب خاصته 297 00:23:35,381 --> 00:23:37,384 والذي قتله بعدها عرفاناً له على جميله 298 00:23:40,223 --> 00:23:42,601 هل يعد (ويل غراهام) معتلاً نفسياً ذكياً؟ 299 00:23:42,643 --> 00:23:47,068 ليست هنالك تسمية دقيقة بعد تصف طبيعة (ويل غراهام) أيا كانت 300 00:23:47,110 --> 00:23:49,821 "إنه يقتل بشكل منهجي" 301 00:23:49,863 --> 00:23:53,994 وأنا أومن أنه سيقتل ثانيةً إذا سنحت له الفرصة 302 00:23:56,624 --> 00:23:58,586 "(شكراً لك دكتور (شيلتون" 303 00:23:58,628 --> 00:24:00,630 شاهدك 304 00:24:06,934 --> 00:24:08,562 (دكتور (شيلتون 305 00:24:08,604 --> 00:24:11,731 ويل غراهام) أمضى وقته في القبض) على القتلة لصالح المباحث الفيدرالية 306 00:24:11,773 --> 00:24:16,116 ألا ترى تناقضاً بين أمر كهذا وبين وصفك إياه بقاتل بارد الأعصاب؟ 307 00:24:16,116 --> 00:24:17,741 كلا، لا أرى تناقضاً 308 00:24:17,741 --> 00:24:21,665 إن (ويل غراهام) تسيطر عليه خيلاءه ونزواته 309 00:24:21,665 --> 00:24:24,713 "إنه يعتز اعتزازاً كبيراً بذكائه" 310 00:24:24,754 --> 00:24:31,139 إذاً فقد قبض على القتلة الآخرين لمجرد أن يثبت أنه أذكى منهم جميعاً 311 00:24:34,143 --> 00:24:37,941 إن انقاذ الأرواح له نفس البريق المصاحب لإزهاقها 312 00:24:37,983 --> 00:24:39,945 إنه مصاب بعقدة ألوهية 313 00:25:35,619 --> 00:25:37,914 أهذا من فعل معجبي؟ - أجل - 314 00:25:43,380 --> 00:25:46,761 تقرير الطب الشرعي من موقع الجريمة 315 00:25:46,761 --> 00:25:49,305 ماذا ترى؟ 316 00:26:57,251 --> 00:27:01,882 إنني أدري السيد (سايكس) بطلقة واحدة، مصيباً رئتيه 317 00:27:01,882 --> 00:27:05,430 مخترقاً شريان قلبه الأورطي وشريانيه الرئويين 318 00:27:11,272 --> 00:27:14,278 سيلفظ أنفاسه الأخيرة معتقداً أننا كنا صديقين 319 00:27:16,281 --> 00:27:17,992 هذا آخر ما جال بخاطره 320 00:27:30,721 --> 00:27:32,724 إن موته ليس لغرض شخصي 321 00:27:44,828 --> 00:27:49,501 إنه لا يمثل سوى الحبر الذي ستنساب عبره سطور قصيدتي 322 00:28:04,024 --> 00:28:05,486 علامة إجلالي 323 00:28:08,448 --> 00:28:10,158 هذا هو أسلوبي 324 00:28:12,163 --> 00:28:14,083 إنه ليس القاتل ذاته 325 00:28:16,711 --> 00:28:19,842 لقد قتل ضحيته أولاً وبعدها قام بتشويه جثته 326 00:28:23,222 --> 00:28:26,770 رئتي (كاسي بويل) قد استُئصلتا وهي لا تزال على قيد الحياة 327 00:28:26,812 --> 00:28:29,567 و(جورجيا مادشن) أُحرقت حية ...وما 328 00:28:29,567 --> 00:28:33,113 ما..ما عثرت عليه مما تبقى من (آبيغيل) تم استئصاله من جسدها 329 00:28:33,113 --> 00:28:34,698 بينما كان قلبها لا يزال ينبض 330 00:28:36,994 --> 00:28:40,960 ...إذا فهذا أهذا مجرد إعادة إنتاج فظ؟ 331 00:28:41,001 --> 00:28:43,087 كنت تعلم هذا آنفاً بالفعل 332 00:28:45,300 --> 00:28:47,262 كنت أود لو كنت مخطئاً 333 00:28:47,304 --> 00:28:49,516 "نظرية "مقشة أوكام 334 00:28:51,517 --> 00:28:54,606 لقد تجاهلت عمداً حقائق معينة تدحض حجتك 335 00:28:54,690 --> 00:28:57,735 آملاً ألا يلاحظ أحد - أنت لاحظتها - 336 00:28:57,776 --> 00:28:59,989 بلى 337 00:29:04,955 --> 00:29:07,375 لقد أردت أن أبدد شكوكك بشكل جذري 338 00:29:09,922 --> 00:29:11,635 شكوكي بشأن ماذا؟ 339 00:29:11,635 --> 00:29:13,929 بشأني 340 00:29:18,187 --> 00:29:21,818 أريدك أن تؤمن بأفضل ما فيّ 341 00:29:21,901 --> 00:29:24,280 تماماً كما أؤمن أنا بأفضل ما فيك 342 00:29:26,739 --> 00:29:29,162 هذه الجريمة قدمت لكلينا عنصر الشك العقلاني 343 00:29:29,162 --> 00:29:31,415 بل قدمت إلينا تشتيتاً للإنتباه 344 00:29:33,377 --> 00:29:36,172 ربما كان هذا التابع يحاول منحك طريقاً نحو الحرية 345 00:29:36,214 --> 00:29:38,218 حتى (جاك) ذاته صار مستعداً (للتصديق يا (ويل 346 00:29:47,523 --> 00:29:49,152 ستكون هذه كذبة 347 00:29:56,706 --> 00:29:59,128 لا أريد لك أن تتواجد هنا - لا أريد لنفسي التواجد هنا كذلك - 348 00:29:59,170 --> 00:30:01,255 إذاً فأنت تملك خياراً 349 00:30:01,297 --> 00:30:03,802 هذا القاتل صاغ قصيدة شعرية لأجلك 350 00:30:08,142 --> 00:30:10,643 هل تعتزم ترك حبه هذا يذهب هباءاً؟ 351 00:30:21,152 --> 00:30:22,613 أنا متحيرة 352 00:30:22,861 --> 00:30:26,445 هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك 353 00:30:26,484 --> 00:30:29,780 القضية التي بنيتها برمتها في منتصف المحاكمة؟ 354 00:30:29,822 --> 00:30:32,071 أمر مثير، أليس كذلك؟ 355 00:30:32,112 --> 00:30:34,447 وأمر كهذا يبدو منطقياً لك؟ 356 00:30:34,489 --> 00:30:36,779 إنه ليس منطقياً فحسب 357 00:30:36,821 --> 00:30:38,780 إنه عصري 358 00:30:38,823 --> 00:30:41,032 هناك قاتل حر طليق 359 00:30:41,032 --> 00:30:44,198 يظهر كل السمات المميزة لجرائم ويل غراهام) المزعومة) 360 00:30:45,074 --> 00:30:47,658 أتعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم التي أنت متهم بارتكابها؟ 361 00:30:47,658 --> 00:30:48,784 لا تجب عن هذا السؤال 362 00:30:48,784 --> 00:30:50,783 ليس أمامي إنه غير ذي صلة 363 00:30:50,825 --> 00:30:51,701 ولكن أهو أمر حقيقي؟ 364 00:30:51,950 --> 00:30:54,160 إنك تتصرفين بتعالٍ وإحساس بالقوة (يا دكتور (بلوم 365 00:30:54,160 --> 00:30:56,036 من أعلى برج عاجي على نحو مختزل للغاية 366 00:30:56,036 --> 00:31:00,661 وبعيدة للغاية عن بيت القصيد وهو (تبرئة صديقك (ويل غراهام 367 00:31:00,661 --> 00:31:03,121 والمقصد الذي تحاول تحقيقه هو خلق شك منطقي 368 00:31:03,121 --> 00:31:04,538 هذا سيكون انتصاراً، أجل 369 00:31:04,580 --> 00:31:06,288 أفضل ما يمكنك أن تأمل به دعوى فاسدة 370 00:31:06,288 --> 00:31:07,328 هذا سيعد انتصاراً كذلك 371 00:31:07,577 --> 00:31:10,080 لن يصير في إمكانك التماس حجة غياب الوعي ثانيةً 372 00:31:10,121 --> 00:31:14,703 إن تشخيصك السريع المنتصر بغياب الوعي كان أفضل سلاح في جعبتنا 373 00:31:14,703 --> 00:31:17,414 والآن صار لدينا سلاح أقوى ...لا داعٍ للقول 374 00:31:17,457 --> 00:31:19,957 أنني لن أستدعيك إلى منصة الشهادة 375 00:31:19,999 --> 00:31:23,122 من سيعتلي المنصة بدلاً مني؟ 376 00:31:44,135 --> 00:31:47,679 أقسم على قول والحقيقية بأكملها ولا شيء سوى الحقيقة 377 00:31:48,261 --> 00:31:49,429 وليساعدني الله 378 00:31:57,263 --> 00:31:59,765 صباح الخير يا دكتور 379 00:31:59,806 --> 00:32:03,554 صف لنا إذا سمحت علاقتك (بـ(ويل غراهام 380 00:32:03,595 --> 00:32:07,180 لقد طلب مني (جاك كرافورد) مراقبة ...اتزان (ويل) النفسي 381 00:32:07,180 --> 00:32:08,931 أثناء عمل الأخير بالقضايا 382 00:32:08,931 --> 00:32:11,347 لم أكن طبيبه النفسي بشكل رسمي مطلقاً 383 00:32:11,347 --> 00:32:13,389 إذا لم تكن طبيبه النفسي ماذا كنت إذاً؟ 384 00:32:13,430 --> 00:32:15,431 كان يفترض بي أن أكون وسيلة لتوازنه 385 00:32:17,431 --> 00:32:20,849 ولكني خذلته بهذا الشأن - كيف خذلته؟ - 386 00:32:23,891 --> 00:32:26,683 لقد عجزت عن تحديد ما إذا كانت ...حالة (ويل) سببها 387 00:32:26,724 --> 00:32:30,139 مرض عقلي أم ضغط نفسي من جراء عمله بالمباحث 388 00:32:32,223 --> 00:32:35,268 ولكن خطئي كان عدم إعتباري لإحتمال براءته 389 00:32:35,268 --> 00:32:39,599 حتى مقتل حاجب يعمل في مقر المحكمة خاصته 390 00:32:39,599 --> 00:32:42,559 وكيف علمت بهذا الشأن يا دكتور (ليكتر)؟ 391 00:32:42,600 --> 00:32:45,850 لقد طُلبت استشارتي بصدد هذه (القضية عن طريق (جاك كراوفورد 392 00:32:45,933 --> 00:32:48,853 لقد أراد صياغة تحليل نفسية لقاتل الحاجب 393 00:32:48,937 --> 00:32:53,892 إذاً فأنت تعتقد أن مقتل الحاجب قد ...وقع على يديّ الشخص ذاته 394 00:32:53,892 --> 00:32:56,269 المذنب بارتكاب جرائم (ويل غراهام) المزعومة، أجل؟ 395 00:32:56,309 --> 00:32:59,477 إن التحليل النفسي ليس دليلاً، بل مجرد رأي. هذا يعد شائعة 396 00:32:59,477 --> 00:33:01,895 سوف أسمح بهذا 397 00:33:01,936 --> 00:33:04,897 شكراً لك عدالة القاضي 398 00:33:04,939 --> 00:33:08,520 أعتقد أن هناك أوجه تشابه مثيرة للإهتمام تربط بين الجرائم 399 00:33:08,562 --> 00:33:12,604 ويل غراهام) اتهمك بارتكاب الجرائم) التي يُحاكَم بصددها الآن 400 00:33:13,105 --> 00:33:17,814 ولكن ها أنت تدلي بشهادتك لصالحه في صف الدفاع 401 00:33:18,856 --> 00:33:22,437 إن (ويل) لم يستطع تقبل احتمال ارتكابه لتلك الأفعال 402 00:33:24,439 --> 00:33:27,981 إن عقل تواجهه احتمالية ارتكاب ...أفعال كهذه 403 00:33:28,022 --> 00:33:30,565 سوف يفتش عن واقع بديل لكي يؤمن به 404 00:33:30,606 --> 00:33:33,315 أنت لا تلومه على ذلك الإتهام؟ 405 00:33:33,357 --> 00:33:35,356 كلا 406 00:33:35,398 --> 00:33:39,525 ويل غراهام) كان وسيظل) دوماً صديقاً لي 407 00:33:40,526 --> 00:33:42,984 الشاهد لك 408 00:33:43,025 --> 00:33:48,191 دكتور (ليكتر)، ماذا كان سبب الوفاة في جريمة مقتل الحاجب؟ 409 00:33:49,357 --> 00:33:52,316 رصاصة اخترقت القلب 410 00:33:52,358 --> 00:33:56,027 وفي حالة ضحايا (ويل غراهام)، أو بالأحرى ضحاياه المزعومين 411 00:33:56,027 --> 00:33:57,943 ماذا كان سبب وفاتهم؟ 412 00:33:59,862 --> 00:34:01,819 التشويه 413 00:34:01,861 --> 00:34:04,738 هذا يختلف جلّ الإختلاف عن رصاصة 414 00:34:04,779 --> 00:34:08,154 لا يمكن لجريمتين لأي قاتل أن تكونان متطابقتين تماماً 415 00:34:08,320 --> 00:34:12,237 فأوجه التشابه - ...عدالة القاضي، إن قناعات الشاهد الشخصية - 416 00:34:12,237 --> 00:34:15,403 ومحاباته هي ما توجه آرائه ...من الجليّ أن هناك 417 00:34:15,445 --> 00:34:17,487 قاتلين مختلفين وقضيتين مختلفتين 418 00:34:17,487 --> 00:34:21,197 سيادة القاضي هناك أوجه تشابه كافية لإعتبار هذا دفاعاً 419 00:34:23,529 --> 00:34:26,612 إنني أحكم باعتبار هذا الدفاع (غير مقبولاً يا سيد (براور 420 00:34:26,654 --> 00:34:29,613 شكراً لك سيادة القاضي 421 00:34:29,655 --> 00:34:32,989 كل أقوال الشهود بشأن هذا الأمر سيتم شطبها من سجل الجلسة 422 00:36:14,836 --> 00:36:17,502 يبدو إذاً أن القاضي تعرض للقتل في مكتبه 423 00:36:17,586 --> 00:36:20,419 وبعدها تم جرّ جثته إلى هنا لكي تُعرض على الملأ 424 00:36:21,045 --> 00:36:24,879 العدالة ليست عمياء فحسب؛ إنها عديمة العقل والقلب كذلك 425 00:36:24,921 --> 00:36:27,212 كيف اقترب القاتل من الضحية" "إلى هذا الحد؟ 426 00:36:27,254 --> 00:36:30,171 ليست هناك آثار للمقاومة لقد وقع التشويه عقب الوفاة 427 00:36:30,212 --> 00:36:32,753 وقد تلقي رصاصة في صدره كالحاجب تماماً 428 00:36:32,793 --> 00:36:35,755 لا يمكن رؤية جرح الدخول لأن القاتل استأصل قلبه 429 00:36:35,796 --> 00:36:39,548 ولكن هناك جرح خروج، دون مظروف للرصاصة لابد أن القاتل أخذها بصحبته 430 00:36:39,589 --> 00:36:41,796 تذكار 431 00:36:41,838 --> 00:36:43,423 دكتور؟ 432 00:36:46,422 --> 00:36:49,505 بعد مقتل هذا القاضي لن يكون هناك نطق بالحكم 433 00:36:49,547 --> 00:36:51,800 ولا نهاية للمحاكمة، سيبدأ الأمر من جديد 434 00:36:51,841 --> 00:36:54,173 كما لو أن المحاكمة لم تتم قط 435 00:36:54,214 --> 00:36:56,509 ولكن لمَ؟ 436 00:36:56,509 --> 00:37:00,341 إن العنف المعتل نفسياً عادة ما يرتبط بهدف معين 437 00:37:00,381 --> 00:37:03,175 وسيلة للوصول إلى غاية بعينها 438 00:37:03,217 --> 00:37:06,674 إذاً فالقاتل كان يسعى إلى إبطال الدعوى؟ 439 00:37:06,674 --> 00:37:10,715 إنه حل أنيق رغم كونه غير سوياً 440 00:37:10,715 --> 00:37:13,885 إنه يجنِّب (ويل) حكماً بالإدانة ويضمن له حياته في الوقت الحالي 441 00:37:13,885 --> 00:37:17,178 أجل - السؤال هو أهو القاتل ذاته؟ - 442 00:37:18,675 --> 00:37:20,885 ألا يزال (ويل) خاضعاً للمحاكمة في رأيك؟ 443 00:37:20,885 --> 00:37:22,882 استخدام سلاح ناري 444 00:37:22,924 --> 00:37:25,469 القتل أولاً، والتشويه آخراً 445 00:37:27,469 --> 00:37:31,259 أشعر أن القديس (بيتر) مستعد لإنكار (ويل) للمرة الثالثة 446 00:37:31,301 --> 00:37:33,803 لست واثقاً أنه القاتل نفسه (يا (جاك 447 00:37:38,262 --> 00:37:40,471 أستميحك عذراً 448 00:37:46,054 --> 00:37:49,387 لقد سيطر القاتل سيطرة محكمة على موقع الجريمة 449 00:37:49,472 --> 00:37:52,595 لقد ترك خلفه قدراً ضئيلاً للغاية من الأدلة 450 00:37:52,637 --> 00:37:54,430 !(يا للهول يا (جاك 451 00:37:54,472 --> 00:37:56,931 كان من المفترض أن تضع المحاكمة حداً لهذا الأمر 452 00:37:56,972 --> 00:37:59,349 ولكن بدلاً من هذا، أضاف السيرك حلبة جديدة إلى أرضه 453 00:37:59,391 --> 00:38:02,724 ونحن نلعب دور المهرجين - من تعني بـ"نحن" يا (جاك)؟ - 454 00:38:05,139 --> 00:38:07,267 لقد ضللت عن سبيلي 455 00:38:07,310 --> 00:38:11,391 عليك أن تجبر نفسك على قطع تسلسل أفكارك هذا 456 00:38:11,391 --> 00:38:14,560 كانت المحاكمة تسير على نحو خاطيء قبل وقوع هذه الجريمة 457 00:38:14,560 --> 00:38:17,723 المحاكمة كانت تسير على نحو خاطيء (لأنك أردت تصديق (ويل غراهام 458 00:38:18,892 --> 00:38:22,060 ماذا يمثل بالنسبة إليك لكي تخاطر بكل شيء لأجله؟ 459 00:38:22,101 --> 00:38:26,226 إنه تذكِرة قوية للشراك الناجمة عن ثقة شخص ما برفيقه، شكراً لك 460 00:38:26,226 --> 00:38:30,893 كل شخص في مرحلة ما أو أخرى عليه أن يتخلى عن شخص ما 461 00:38:30,936 --> 00:38:32,892 عليك أن تقطع رابطتك به 462 00:38:32,936 --> 00:38:36,145 وإلا سيكون ذلك الشخص الذي ...يُهجر اليوم أو غداً 463 00:38:37,726 --> 00:38:39,520 سيكون أنت 464 00:40:04,321 --> 00:40:06,114 (ويـل) 465 00:40:16,531 --> 00:40:21,741 لقد كنت آمل أن يساعدك الحكم على استجماع أفكارك لكي تتحسن 466 00:40:21,783 --> 00:40:26,201 ويجعل ما أصابك أقل إفزاعاً وإثارة للحيرة 467 00:40:28,824 --> 00:40:31,448 لا أستطيع تحديداً أن ألوم محاميك 468 00:40:31,489 --> 00:40:34,117 إن الإيمان بأي شكل من أشكال ...العدالة القضائية لم يكن يوماً 469 00:40:34,157 --> 00:40:36,242 باعثاً على الراحة أكثر من ضوء ليلي خافت 470 00:40:38,702 --> 00:40:41,659 هناك أوجه إخفاق عدة للنظام القضائي 471 00:40:41,701 --> 00:40:45,659 عندما يتعلق الأمر بتعريف شخصاً معتلاً نفسياً 472 00:40:45,701 --> 00:40:48,245 وربما وقع خطأ في تشخيصك بسهولة 473 00:40:48,286 --> 00:40:52,078 لقد شُخصت حالتي بشكل خاطيء بالفعل 474 00:40:52,120 --> 00:40:54,411 ليس على يديّ المحكمة 475 00:40:54,452 --> 00:40:58,035 لا، ليس بعد 476 00:41:03,413 --> 00:41:07,412 لقد خرحت من قاعة المحكمة هذه ...وأنا أستطيع سماع دمائي 477 00:41:07,412 --> 00:41:09,162 ...أشبه بـ 478 00:41:11,164 --> 00:41:13,747 أشبه بصوت قرع أجوف لأجنحة 479 00:41:13,747 --> 00:41:16,914 ...وساورني 480 00:41:16,914 --> 00:41:19,248 ...ذلك الشعور السخيف 481 00:41:19,289 --> 00:41:21,790 ...أن هذا القاتل أياً كان 482 00:41:24,454 --> 00:41:27,124 قد خرج من قاعة المحاكمة برفقتي 483 00:41:32,749 --> 00:41:35,541 سوف يمد يده إليّ 484 00:41:37,500 --> 00:41:39,457 ما الذي يريده؟ 485 00:41:45,793 --> 00:41:47,792 إنه يريد التعرف إليّ 486 00:41:55,168 --> 00:41:57,167 ماذا تريدين أنت؟ 487 00:42:02,086 --> 00:42:04,087 أريد أن أنقذك 488 00:42:05,565 --> 00:42:25,252 تمت هذه الترجمة بواسطة Dr. Karim Esmat Kevinesmat@yahoo.com