1
00:00:00,349 --> 00:00:01,856
හැනිබල් පෙර කතාංගයන්ගෙන්...
2
00:00:01,976 --> 00:00:03,811
ඔයා වෙනුවෙන් කාර්ලෝට කියලා ඌරෙක්ව මරවන්නද?
3
00:00:03,845 --> 00:00:06,576
ඔයා මාර්ගොට් වෙනුවෙන් කරන දේ ඇගයීම පිණිස මගෙන් ලැබෙන තිළිණයක්.
4
00:00:06,696 --> 00:00:08,513
විල් දැනගෙන හිටියද ඔයා ගැබ් ගන්න අදහස් කරගෙන හිටියා කියලා?
5
00:00:08,633 --> 00:00:09,985
මට ඉන්නේ ඔයා විතරයි.
6
00:00:10,105 --> 00:00:12,223
විල් තේරුම් අරගෙන ඉන්නේ හැනිබල් ලෙක්ටර්ට ඔහුට උදව් කල හැකි බව.
7
00:00:12,343 --> 00:00:16,813
විල් තේරුම් අරගෙන ඉන්නේ...
ඔයාට ඔහුව පරද්දන්න බැරිනම්, ඔහුට එකතුවෙන්න කියන එකයි.
8
00:00:16,848 --> 00:00:21,952
ෆ්රෙඩී විමර්ෂණය කරමින් හිටියේ විල් සහ හැනිබල් එකට එකතු වෙලා මිණි මැරීම සිදු කරන එක ගැනයි.
9
00:00:21,986 --> 00:00:24,955
ඇය කෙට්ටු සහ සියුමැලි ඊරියක්.
10
00:00:24,989 --> 00:00:26,756
ඔයා ඉඟුරු පෙති කපන්න.
11
00:00:31,981 --> 00:00:36,981
❄★۩ "දිනිඳු සම්පත්" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ۩★❄
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න
12
00:00:37,006 --> 00:00:42,006
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
13
00:01:38,062 --> 00:01:41,431
බහුභක්ෂකයින් අතරේ, ඔටෝලන් පක්ෂීන්ව සලකන්නේ දුර්ලභයි කියලා මිසත්
14
00:01:41,466 --> 00:01:45,035
මෘදු මොලොක් සතෙක් විදිහට නෙවෙයි.
15
00:01:45,069 --> 00:01:47,783
එතෙර වීමේ චාරිත්රයක්, ඔයා කැමතියි නම්.
16
00:01:50,508 --> 00:01:54,111
ගී-කුරුල්ලව සූදානම් කරන්න පෙර ඌව ආමගැන් බ්රැන්ඩි වල ගිල්වනවා.
17
00:01:54,145 --> 00:01:58,382
ඊට පස්සෙ ඌව රෝස් කරලා තනි කටට කනවා.
18
00:02:01,853 --> 00:02:04,121
ඔටෝලන් පක්ෂීන් වඳ වී යන ජාතියක්.
19
00:02:06,324 --> 00:02:08,458
උන් අපි අතරේ නැද්ද?
20
00:02:10,428 --> 00:02:14,431
මාව ගිල දමලවත්, ගිල්වලවත්,
පැහැරගෙනවත්, රෝස් කරලවත් නෑ.
21
00:02:14,465 --> 00:02:16,233
තාම නෑ.
22
00:02:16,267 --> 00:02:18,568
සාම්ප්රදායිකව, මේ කෑම වේල අතරතුර,
23
00:02:18,603 --> 00:02:21,972
අපි මුළුමුණින්ම අපේ හිස් ආවරණය කර ගත යුතුයි,
24
00:02:22,006 --> 00:02:24,741
දෙවියන්ගෙන් අපේ මුහුණු ආවරණය කර ගැනීම සඳහා.
25
00:02:24,776 --> 00:02:27,544
මම දෙවියන්ගෙන් සැඟවෙන්නෙ නෑ.
26
00:02:40,525 --> 00:02:42,592
ඇට කැබලි සහ සේරම ද?
27
00:02:42,627 --> 00:02:44,995
ඇට කැබලි සහ සේරම.
28
00:03:36,247 --> 00:03:40,016
මුල්ම ඔටෝලන් පක්ෂියාව අනුභව කරාට පස්සේ,
මම ගොඩක් සතුටු උනා.
29
00:03:40,051 --> 00:03:44,755
ජීවිතය සහ මරණය සම්බන්ධයෙන් අපිට ඇති බලය ගැන තියෙන උනන්දුව මතක් කරනවා.
30
00:03:47,792 --> 00:03:51,428
මම ගොඩක් සතුටු උනේ මම ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ව මරා දැම්මමයි.
31
00:03:54,198 --> 00:03:57,367
මට කියන්න, ඔයා ඇයව මරා දානකොට ඔයාගෙ හදවත වේගයෙන් ක්රියා කරාද?
32
00:04:00,571 --> 00:04:02,973
- නෑ, ඒක එහෙම උනේ නෑ.
- හද ගැස්මේ වේගය අඩු වීම
33
00:04:03,007 --> 00:04:05,575
යමෙක්ගෙ ප්රචණ්ඩත්ව හැකියාවේ සත්ය දර්ශකයයි.
34
00:04:05,610 --> 00:04:08,378
ඔයාගෙ සැකැස්ම පරිණාමය වෙනවා.
35
00:04:10,715 --> 00:04:13,583
ඔයාගෙ තෝරාගැනීම ඔයාගෙ මොලයේ භෞතික ව්යුහයට බලපානවා.
36
00:04:15,520 --> 00:04:18,622
මිණි මැරීමෙන් මම හිතන විදිහ වෙනස් වෙනවා.
37
00:04:18,656 --> 00:04:20,724
ඔව්.
38
00:04:28,699 --> 00:04:32,169
ඔයා තේරුම් ගත යුතුයි රුධිරය සහ හුස්ම කියන දේවල්
39
00:04:32,203 --> 00:04:37,240
ඔයාගෙ ප්රභාව වැඩි දියුණු කරන එකම මූලධාතුව වෙනවා.
40
00:04:37,275 --> 00:04:40,043
හරියටම ආලෝක ප්රභවය පිළිස්සෙනවා වගේ.
41
00:05:52,813 --> 00:05:55,848
දන්ත පරීක්ෂාවෙන් තහවුරු කලා.
42
00:05:55,882 --> 00:05:57,850
ඒක ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ගේ.
43
00:05:57,884 --> 00:06:01,487
භූමිතල් ස්වල්පයකින්,
ජනමාධ්යය ගිණි තියනවා
44
00:06:01,521 --> 00:06:03,622
දැක්කද? ඇගේ නිකටේ ගනකම් සිවියක් නෑ.
45
00:06:03,657 --> 00:06:07,293
- ඇයට ගිණි තියන්න කලින් ඇය මිය ගිහින්.
- රුධිරය දැනටමත් එක්රැස් වෙලා
46
00:06:07,327 --> 00:06:09,562
ඇගේ සිරුරේ පහල අවයව වලට.
මිය ගිහින් අඩුම තරමේ පැය 24ක් වත් වෙනවා.
47
00:06:09,596 --> 00:06:12,431
ෆ්රෙඩීට ප්රසිද්ධ වීමේ ආශාවක් තිබුන.
48
00:06:14,534 --> 00:06:17,670
- ඇය ප්රසිද්ධ උනා.
- ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ගේ
49
00:06:17,704 --> 00:06:22,341
අවසාන දෝෂය උනේ ඇගේම කතා වලින් ඇයට ඉවත් වීමට තිබූ නොහැකියාවයි.
50
00:06:22,376 --> 00:06:25,044
මේ කතාවේ ඊට වඩා වැඩි දෙයක් තියෙනවා.
51
00:06:25,078 --> 00:06:27,046
මේ දිහා බලන්න.
52
00:06:27,080 --> 00:06:32,418
තදින් දැවුන සිරුරේ පේෂී පද්ධතිය දිගේ විභේදනය වෙලා තියෙනවා,
ඒත් පේන හැටියට ඒක කැපුමක් වගේ.
53
00:06:32,452 --> 00:06:37,089
ඒක හරි. ඔහු ඇගේ පේෂිය කපලා තියෙන්නේ.. පේන විදිහට දඩයම් පිහියකින්.
54
00:06:37,124 --> 00:06:39,024
විශේෂිත ජය සලකුණක්.
55
00:06:39,059 --> 00:06:42,261
ඇයි ඔහු ඇයව පුළුස්සා දැමුවේ?
56
00:06:42,295 --> 00:06:45,698
ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ඇගේ රස්සාවෙදි මිනිස්සු කී දෙනෙක්ව පුච්චන්න ඇතිද?
57
00:06:45,732 --> 00:06:52,101
මේක කරේ කවුරු උනත් ඔහු ලවුන්ඩ්ස් මෙනවියගේ ජනමාධ්ය මගින් සූරා කෑමට විරුද්ධව කල එකක් නෙවෙයි. මේක වෙනත් දෙයක්.
58
00:06:52,205 --> 00:06:54,173
මේක යම්කිසි භයානක දෙයක්.
59
00:06:54,207 --> 00:06:56,642
ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ගිනි ගත යුතු කෙනෙක්.
60
00:06:59,613 --> 00:07:03,049
ඇය ඉන්ධනයක්.
61
00:07:03,083 --> 00:07:06,485
ගින්න නිපදවන දේ ගින්නෙන්ම විනාශ වෙනවා.
62
00:07:06,520 --> 00:07:09,088
ඒක මිත්යාවක්.
63
00:07:09,122 --> 00:07:12,124
ඇය අළු තුලින් නැවත නැගිටින්නෙ නෑ.
64
00:07:12,159 --> 00:07:15,328
ඒත් ඇගේ මිණිමරුවා එහෙම වේවි.
65
00:07:18,765 --> 00:07:21,000
ඔහු තමයි දැන් සැලකිල්ලක් දැක්විය යුතු පුද්ගලයා.
66
00:07:30,177 --> 00:07:33,679
බිළිඳෙක් නෑ.
67
00:07:33,714 --> 00:07:35,715
අඩුම තරමේ තාම කළලයක්වත් නෑ,
68
00:07:35,749 --> 00:07:37,817
ඒත් මම මෙතන ඉන්නවා,
69
00:07:37,851 --> 00:07:40,453
මවත් විදිහට දැනෙනවාl.
70
00:07:40,487 --> 00:07:43,522
ඔයා ඔයාගෙ නූපන් දරුවා සමග කුමන්ත්රණය කරා
71
00:07:43,557 --> 00:07:46,325
ඔයාවම මුදවා ගැනීමට.
72
00:07:46,360 --> 00:07:49,295
ඔයා විල් ට නොදන්නා අපරාධයක් කරන්න සැළැස්සුවා.
73
00:07:49,329 --> 00:07:52,932
මට විල්ගෙන් අවශ්ය උන දේ මම ලබාගත්තා...
74
00:07:52,966 --> 00:07:56,569
ඒත් මට තේරුනේ නෑ මම මොනවද ලබා ගත්තේ කියලා
75
00:07:56,603 --> 00:07:58,637
තීරුව නිල් පැහැයට හැරෙනකල්ම.
76
00:08:03,110 --> 00:08:05,911
මම මගේ ගැන ආඩම්බර වෙන්නෙ නෑ.
77
00:08:05,946 --> 00:08:10,082
ඔයා එහෙම විය යුතු නෑ.
78
00:08:10,117 --> 00:08:12,985
- ඔයා කිව්වා--
- මම බොරු කිව්වේ.
79
00:08:19,826 --> 00:08:21,794
ඔයා දැනන් හිටියද?
80
00:08:21,828 --> 00:08:24,830
මම දැනගෙන හිටියේ මාර්ගොට් ගෙ ඉලක්කය ලමයෙක් ලබාගන්න එක කියලා.
81
00:08:24,865 --> 00:08:27,900
මම දැනන් හිටියෙ නෑ ඒකට ලඟා වෙන්න ඔයාව යොදාගන්න අදහස් කරගෙන හිටිය බව.
82
00:08:32,039 --> 00:08:33,906
ඔයාට මගෙන් මොනවද ඕන?
83
00:08:33,940 --> 00:08:36,642
මොකුත් නෑ....
84
00:08:36,676 --> 00:08:38,644
ඔයා දෙන්න කැමති තරමේ දේවල්.
85
00:08:38,678 --> 00:08:42,248
මම දෙන්න කැමති තරමේ දේවල්?
86
00:08:42,282 --> 00:08:45,351
මම හැමවෙලාවෙම හිතුවා මිනිස්සු කියන්නේ ළමයි හැදීමේ අතිරේක විකල්පයක් කියලා,
87
00:08:45,385 --> 00:08:49,622
ඉතින්... මම පිරිමින්ගෙ බලපෑමට විරුද්ධ උනේ නෑ.
88
00:08:49,656 --> 00:08:51,657
ඒ මගේ සහෝදරයා නොවන තාක් කල්.
89
00:08:51,692 --> 00:08:54,427
ඔහු ළමයි සම්බන්ධයෙන් හොඳ කෙනෙක් නෙවෙයි.
90
00:09:01,034 --> 00:09:03,169
එන්න, ළමයා.
91
00:09:06,740 --> 00:09:08,674
මොකක්ද ඔයාගෙ නම?
92
00:09:08,709 --> 00:09:10,676
ෆ්රෑන්ක්ලින්.
93
00:09:10,711 --> 00:09:12,845
ඔයා අශ්වයන්ට කැමතියිද, ෆ්රෑන්ක්ලින්?
94
00:09:18,051 --> 00:09:20,386
හෝව්!
95
00:09:30,831 --> 00:09:33,599
ඔයා කොහේද නැවතිලා ඉන්නේ...
96
00:09:33,633 --> 00:09:37,136
- ෆ්රෑන්ක්ලින්?
- අම්මයි ශර්ලියි එක්ක.
97
00:09:37,170 --> 00:09:40,039
අම්මා ඔයාගෙ ඇත්තම අම්මා නෙවෙයි නේද?
98
00:09:40,073 --> 00:09:42,241
ඇය මාව හදාගත් කෙනා.
99
00:09:42,275 --> 00:09:45,244
ඔයා අම්මටයි ශර්ලිටයි ආදරෙයි ද?
100
00:09:45,278 --> 00:09:47,313
ඒ වගේම පූස් පැටියටත්.
101
00:09:47,347 --> 00:09:50,483
ඒ වගේම පූස් පැටියටත්, ඔව්.
102
00:09:53,420 --> 00:09:56,455
ෆ්රෑන්ක්ලින්.
103
00:09:56,490 --> 00:09:59,325
ඔයාට තවදුරටත් එහේ නැවතිලා ඉන්න බෑ.
104
00:09:59,359 --> 00:10:02,461
අම්මයි ෂර්ලියි පූස් පැටියයි එක්ක.
105
00:10:02,496 --> 00:10:05,131
- ඔයා ඉවත්ව යා යුතුයි.
- කවුද කියන්නේ?
106
00:10:05,165 --> 00:10:07,733
රජයයි කියන්නේ,
අම්මට ඇගේ රස්සාව නැති උනා
107
00:10:07,768 --> 00:10:10,970
ඒ වගේම ඇගේ පිහිටාධාර නිවහනත් නැති උනා.
108
00:10:11,004 --> 00:10:12,972
ඔයාට ඇයව මේ සතියෙන් පස්සේ දකින්න බෑ.
109
00:10:13,006 --> 00:10:16,075
- ඔයාට මේ සතියෙන් පස්සේ පූස් පැටියව දකින්නත් බෑ.
- ඇයි බැරි?
110
00:10:16,109 --> 00:10:21,747
සමහරවිට ඔවුන්ට ඔයාව තවදුරටත් ඕන නැතිව ඇති, ෆ්රෑන්ක්ලින්.
111
00:10:24,751 --> 00:10:27,153
ඔයාගෙ මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවද?
112
00:10:30,657 --> 00:10:33,326
තියෙනවා නේද?
113
00:10:33,360 --> 00:10:36,829
ඔහ්, මෙන්න. මෙන්න දැන්.
114
00:10:36,863 --> 00:10:39,632
මෙන්න ඔයාට.
115
00:10:39,666 --> 00:10:41,767
ඔයාට පුළුවන්ද ඔයාගෙ ඔලුව පස්සට නවන්න?
116
00:10:41,802 --> 00:10:44,270
හරියටම ඒ වගේ.
නියමයි.
117
00:10:44,304 --> 00:10:46,505
ඔව්.
118
00:10:46,540 --> 00:10:48,507
නියමයි.
119
00:10:59,619 --> 00:11:02,021
චොකලට් එකක් ගන්න.
120
00:12:01,448 --> 00:12:03,349
අපි තවදුරටත් මිතුරු බැහැදැකීම් සිදු කරනවද?
121
00:12:03,383 --> 00:12:06,652
මේක මිතුරු බැහැදැකීමක් නෙවෙයි.
122
00:12:06,687 --> 00:12:09,422
ඔහ්. අහ්...
123
00:12:09,456 --> 00:12:11,424
ඒක මොන විදිහේ බැහැදැකීමක් ද?
124
00:12:11,458 --> 00:12:15,127
මම හිතනවා මම මටම යමක් ඒත්තු ගන්වන්න හදනවා කියලා.
125
00:12:18,131 --> 00:12:20,366
මම ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ව මරපු එක ගැන ඔයා වද වෙනවා.
126
00:12:20,400 --> 00:12:23,402
ඔයා එහෙම කරාද?
127
00:12:26,239 --> 00:12:28,641
ඔයා මොනවද හිතන්නේ?
128
00:12:30,510 --> 00:12:32,878
මම හිතන්නේ ඒක යම් කෙනෙකුට දෙන වැරදි උත්තරයක්
129
00:12:32,913 --> 00:12:36,215
තමන්ට තියෙන හැකියාව ගැන දැනටමත් පුදුම වෙන කෙනෙක්ට.
130
00:12:36,249 --> 00:12:38,718
මම හැමෝටම කිව්වා
131
00:12:38,752 --> 00:12:40,886
හැනිබල් තමයි මිණිමරුවා කියලා.
132
00:12:40,921 --> 00:12:44,090
ඒ වගේම කවුරුවත් මාව විශ්වාස කරේ නෑ
133
00:12:44,124 --> 00:12:49,395
හරියටම කවුරුවත් ඔයාව විශ්වාස කරන්නෙ නෑ වගේ
ඔයා කිව්වොත් මම මිනීමරුවෙක් කියලා.
134
00:12:51,131 --> 00:12:53,265
මම හිතන්නෙ නෑ හැනිබල් ඔයාට හොඳයි කියලා
135
00:12:53,300 --> 00:12:55,468
මම හිතනවා ඔයාලගෙ සම්බන්ධකම විනාශකාරී දෙයක් කියලා.
136
00:12:55,502 --> 00:12:57,970
හැනිබල් ඔයාට ප්රමාණවත් තරම් හොඳයි.
137
00:13:03,043 --> 00:13:05,911
ඔයා බය විය යුතුයි.
138
00:13:12,119 --> 00:13:14,854
මට ඕන, ඔයාට යමක් ලබා දෙන්න.
139
00:13:29,469 --> 00:13:32,471
ඔයා කාට බය උනත්...
140
00:13:34,775 --> 00:13:37,677
...ඒක පාවිච්චි කරන්න බය වෙන්න එපා.
141
00:13:37,711 --> 00:13:40,913
ඒකට මිලිමීටර් නවයේ උණ්ඩ දාන්නේ.
142
00:13:40,947 --> 00:13:43,249
පෙට්ටියක් මිලදී ගන්න.
143
00:13:43,283 --> 00:13:47,053
වෙඩි තියන්න තැනක් හොයා ගන්න...
144
00:13:51,427 --> 00:13:53,735
පුහුණු වෙන්න.
145
00:14:08,297 --> 00:14:10,561
කරුණාකරලා.
146
00:14:12,126 --> 00:14:15,133
මම කැමතියි ඔයාට කඳවුරක් ගැන කියන්න.
147
00:14:15,167 --> 00:14:18,950
මගේ ළමා කාලේ සුන්දර අත්දැකීම් ආපහු මට ලැබෙනවා.
148
00:14:18,984 --> 00:14:21,485
තාත්තා හැමදේගටම ගෙව්වා,
හැම ගිම්හානයකම,
149
00:14:21,520 --> 00:14:25,923
මිචිගන් විල වටේ තිබුන කඳවුරු 125ටම.
150
00:14:25,958 --> 00:14:28,044
ඔයාගෙ තාත්තා නිර්ලෝභි පුද්ගලයෙක්.
151
00:14:28,164 --> 00:14:31,295
මම ඔහුගෙ පුන්යාධාර කටයුතු දිගටම සිදු කරනවා.
152
00:14:31,330 --> 00:14:33,798
ගොඩක් කඳවුරු කාරයෝ අවාසනාවට වගේ
153
00:14:33,832 --> 00:14:36,634
සූකිරි කෑල්ලකට ඕනම දෙයක් කරාවි.
154
00:14:36,668 --> 00:14:39,036
හ! හ! හා!!
155
00:14:40,973 --> 00:14:44,175
සමහරවිට මම වාසිය ලබා ගන්නැති.
සමහරවිට මම ඔවුන්ට රළු වෙන්න ඇති.
156
00:14:44,209 --> 00:14:46,777
මම කිසිම දෙයක් ආපහු රඳවගෙන නෑ.
157
00:14:46,812 --> 00:14:48,779
ඒ සේරම හරි.
158
00:14:48,814 --> 00:14:51,682
මම වියදම් මත යා යුතුයි.
159
00:14:51,717 --> 00:14:54,619
- ඔයාගෙ දඬුවම උනේ මොකක්ද?
- මට පැය 500ක් ලැබුනා
160
00:14:54,653 --> 00:14:57,288
සමාජ සේවය කරන්න.
මම සුනඛයන් බලාගන්න තැනක වැඩ කරා
161
00:14:57,322 --> 00:15:01,125
ඒ වගේම මටත් ඒ උසාවි නියෝග චිකිත්සාවම ලැබුනා.
162
00:15:01,159 --> 00:15:03,694
චිකිත්සාව උදව්වක් උනාද?
163
00:15:03,729 --> 00:15:07,365
මට හම්බුන දොස්තර යම් ආචාර සම්පන්න නොවන දේකට සම්බන්ධ වෙලා හිටියා,
164
00:15:07,399 --> 00:15:10,735
ඒ නිසා ඔහු මට බුරුලක් දුන්නා.
165
00:15:10,769 --> 00:15:13,538
ඒක උදව්වක් උනේ නෑ.
166
00:15:13,572 --> 00:15:16,908
තාත්තා ඒකට කිව්වේ
"පරහිතකාරී දඬුවම" කියලා.
167
00:15:16,942 --> 00:15:19,210
මේසන්...
168
00:15:19,244 --> 00:15:21,212
කරුණාකරලා...
169
00:15:21,246 --> 00:15:23,514
ඔහ්.
170
00:15:37,796 --> 00:15:39,897
තාත්තා අත්භූත කෙනෙක්.
171
00:15:39,932 --> 00:15:42,900
මාංශ ක්ෂේත්රයේදී,
ඒත් ඔහු ඇත්ත ජීවිතේ
172
00:15:42,935 --> 00:15:46,370
මිනිස් ස්වභාවය ගැන ශ්රේෂ්ඨ බුද්ධිමතෙක්.
173
00:15:48,373 --> 00:15:50,841
ඔහුට පුළුවන් මිනිහෙක් දිහා බලලා...
174
00:15:50,876 --> 00:15:52,977
ඔහුගෙ දුර්වලකම් දකින්න.
175
00:15:53,011 --> 00:15:55,046
ඔයාගෙ තාත්තා මිය ගිහින්.
176
00:15:56,915 --> 00:15:59,984
ලමයෙක්ගේ මුලා වූ සිතුවිලි මිනිහෙක්ගෙ ජීවිතේට පදනම් වෙන්නෙ නෑ, මේසන්.
177
00:16:03,622 --> 00:16:06,290
ඔයාට ඉතුරු වෙලා තියෙන එකම පවුල තමයි මාර්ගොට්.
178
00:16:14,499 --> 00:16:16,467
මගේ සහෝදරිය මට ආදරෙයි,
දොස්තර ලෙක්ටර්.
179
00:16:16,501 --> 00:16:19,070
ඇය එහෙම කල යුතුයි.
නැත්නම් ඇය අසරණ වෙනවා.
180
00:16:24,009 --> 00:16:27,411
වර්ජර් ආයතනය ව්යාප්ත වෙන එකක්.
181
00:16:29,448 --> 00:16:32,416
ඒ වගේම මම තමයි වර්ජර් හි එකම උරුමක්කරු.
182
00:16:36,555 --> 00:16:40,091
ජීව විද්යාවෙන් තවත් කෙනෙක් ලබා දෙන තුරු.
183
00:16:47,933 --> 00:16:50,368
"නුඹ මා ඉදිරියේ මේසය සූදානම් කරනවා
184
00:16:50,402 --> 00:16:52,770
"මගේ සතුරන් අභිමුවේදි.
185
00:16:52,804 --> 00:16:55,239
"නුඹ මගේ හිස තෙල් වලින් සරසනවා,
186
00:16:55,274 --> 00:16:57,275
"මගේ කෝප්පය අවසන් වෙද්දී.
187
00:16:57,309 --> 00:16:59,977
"සත්තකින්ම සාධූත්වය සහ අනුකම්පාව මා පසුපසින් පැමිණේවි
188
00:17:00,012 --> 00:17:02,079
"මගේ ජීවිතයේ හැම දිනකම.
189
00:17:02,114 --> 00:17:06,551
"මම දෙවියන්ගේ නිවස තුල වැජඹේවි.. හැමදාටම."
190
00:17:18,564 --> 00:17:22,033
මම මෙහේ ආවේ ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් වෙනුවෙන් දුක් වෙන්නයි.
191
00:17:22,067 --> 00:17:25,136
මට හිතාගන්න බෑ ඔයා ඇයි මෙහේ ආවේ කියලා.
192
00:17:25,170 --> 00:17:29,106
මම ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස්ගේ අවමගුලට යා යුත්තේ ඇයි කියන හැම හේතුවක් නිසාම.
193
00:17:29,141 --> 00:17:34,312
මිනිමරුවෙක් තමන් මරපු කෙනා ගැන බලන්න යන එක පොදු දෙයක්,
194
00:17:34,346 --> 00:17:36,314
අවමගුල් වලට සහභාගී වෙන එක,
195
00:17:36,348 --> 00:17:38,349
නැවතත් අපරාධ ස්ථානයට යෑම.
196
00:17:40,118 --> 00:17:42,086
- කාව හරි සැකයි ද?
- මාව හැරුනම ද?
197
00:17:42,120 --> 00:17:44,255
ඒක ව්යංගයක්.
198
00:17:46,358 --> 00:17:48,559
ඔයා මාව බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා.
199
00:17:48,594 --> 00:17:53,965
"මිනිමරුවෙක් තමන් මරපු කෙනා ගැන බලන්න යන යන එක පොදු දෙයක්."
200
00:17:53,999 --> 00:17:56,868
මම මෙහෙට ආවේ ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස්ගෙ මිනී වල උඩ නටන්න නෙවෙයි
201
00:17:56,902 --> 00:17:59,437
ඔයා එන්න යන්නේ එතනට නම්.
202
00:17:59,471 --> 00:18:01,973
ඔයා මෙහෙට ආවේ මිනීමරුවව හොයන්නත් නෙවෙයිනේ..
203
00:18:02,007 --> 00:18:06,210
ඔයා රැස් වෙලා ඉන්න අය ගැන විශේෂ සැලකිල්ලක් තියෙන බවක් පේන්න නෑ.
204
00:18:06,245 --> 00:18:10,781
ඔයා මාව මනෝරේඛය කරනවද, දොස්තර බ්ලූම්?
205
00:18:18,690 --> 00:18:23,728
මම මෙහෙට ආවේ...
206
00:18:23,762 --> 00:18:26,197
....මගේ මනෝචිකිත්සකයා යෝජනා කරපු නිසා
207
00:18:26,231 --> 00:18:28,266
ඒක චිකිත්සීය වේවි කියලා.
208
00:18:43,048 --> 00:18:45,116
මම සෑහෙන්න කල්පනා කරා
209
00:18:45,150 --> 00:18:48,252
ජීවිතයක් ගැනීම ගැන, මම, අහ්...
210
00:18:48,287 --> 00:18:51,122
ප්රශ්ණෙකින් පෙලෙනවා.. එහෙම එකක් කිරීම මගේ ඔලුව වෙලා ගන්න විදිහ ගැන.
211
00:18:53,525 --> 00:18:56,894
මිනිස්සු තාත්තලා බවට පත් උනාම,
ඔවුන් ජීව රසායනික වෙනස්කම් දරා ගන්නවා
212
00:18:56,929 --> 00:19:00,565
ඒක ඔවුන් හිතන විදිහට බලපානවා.
213
00:19:00,599 --> 00:19:03,401
ඔයා ඔය දේමයි කිව්වේ මිනිහෙක් මිනීමරුවෙක් බවට පත් වෙනකොටත්.
214
00:19:03,435 --> 00:19:05,837
තාත්තලාට මිනීමරුවන් විය හැකියි.
215
00:19:09,007 --> 00:19:11,509
ඔයා කැමති මොන විදිහේ තාත්තා කෙනෙක් වෙන්නද?
216
00:19:13,645 --> 00:19:16,647
මම කැමති හොඳ තාත්තා කෙනෙක් වෙන්න
217
00:19:16,682 --> 00:19:21,352
අපි කොච්චර ඉක්මනින් තාමත් ඇති නොවුන දේවල් වලට ඇමිණෙනවද?
218
00:19:21,386 --> 00:19:24,021
මම ඇමිණුන කෙනෙක් නෙවෙයි.
මම...
219
00:19:24,056 --> 00:19:28,492
මම අපේක්ෂා සහගත ඇමිණුමක් විතරයි.
220
00:19:30,629 --> 00:19:34,632
අපි අපේ ලමයින් මත බලපවත්වන්නනම් හෘදයංගමව ඉන්න ඕන.
221
00:19:34,666 --> 00:19:37,201
අපි කවුද කියලා හොයා ගන්න ඒක අපිට උදව් වෙනවා.
222
00:19:39,204 --> 00:19:41,239
ඔයා කවදහරි තාත්තා කෙනෙක් වෙලා තියෙනවද?
223
00:19:41,273 --> 00:19:44,075
මම මගේ සහෝදරියට තාත්තා කෙනෙක් උනා.
224
00:19:47,079 --> 00:19:49,714
ඇය මගේ ළමයා නෙවෙයි,
ඒත් ඇය මගේ වගකීම උනා.
225
00:19:52,885 --> 00:19:55,286
ඇය මට මගේ ගැන ගොඩක් දේවල් ඉගැන්නුවා.
226
00:19:57,289 --> 00:20:00,491
ඇගේ නම උනේ...... මීෂා.
227
00:20:02,261 --> 00:20:03,928
උනේ?
228
00:20:03,962 --> 00:20:06,430
ඇය මිය ගියා.
229
00:20:06,465 --> 00:20:09,000
ඇබිගේල්ගෙන් මට ඇයව සෑහෙන්න මතක් වෙනවා.
230
00:20:15,607 --> 00:20:17,708
ඇයි ඔයා ඇයව මැරුවේ?
231
00:20:20,546 --> 00:20:23,714
ඇබිගේල්ට සිදු උනේ සිදු වෙන්න තිබුන දේයි.
232
00:20:23,749 --> 00:20:26,450
වෙනත් විදිහක් තිබුනෙ නෑ.
233
00:20:26,485 --> 00:20:29,554
තිබුනා.
234
00:20:32,691 --> 00:20:35,193
ඒත් දැන් නෑ.
235
00:20:37,229 --> 00:20:41,165
ඔයා මේ ලමයව මේ විදිහට ආරක්ෂා කරන්නේ ඔයාට ඇබිගේල්ව ආරක්ෂා කරන්න බැරි උන නිසාද?
236
00:20:45,370 --> 00:20:47,805
මම තාමත් ඇබිගේල් ගැන සිහින දකිනවා.
237
00:20:50,876 --> 00:20:54,145
මම සිහින දකිනවා.....
238
00:20:54,179 --> 00:20:57,014
ඇයට මාළු අල්ලන්න කියා දෙන හැටි ගැන.
239
00:20:59,485 --> 00:21:01,652
මට කණගාටුයි.....
240
00:21:01,687 --> 00:21:03,855
මම ඒක ඔයාගෙන් උදුර ගත්තා.
241
00:21:09,361 --> 00:21:11,562
මට ඒක නැවත දෙන්න පුළුවන් උනානම් කියලා මම ප්රාර්ථනා කරනවා.
242
00:21:13,465 --> 00:21:15,967
මමත් එහෙමයි.
243
00:21:21,940 --> 00:21:26,344
කලාතුරකින්, මගේ අතින් තේ කෝප්පේ බිමට වැටිලා සුනුවිසුනු වෙනවා.
244
00:21:26,378 --> 00:21:29,247
හිතාමතාම.
245
00:21:31,250 --> 00:21:34,485
මම තෘප්තිමත් වෙන්නෙ නෑ ඒක නැවත එකට එකතු වෙන්නෙ නැති එක ගැන.
246
00:21:39,124 --> 00:21:41,459
යම් දවසක සමහරවිට,
247
00:21:41,493 --> 00:21:44,262
කෝප්පේ එකට එකතු වේවි.
248
00:22:19,449 --> 00:22:21,317
අතිරේක කොටස් අරගෙන තියෙන්නෙත් කනත්තෙන්මයි.
249
00:22:21,351 --> 00:22:24,487
පොලොව මත එකම එක රාත්රියකින්,
එමගින් ජේසුස් වහන්සේව පැය 48කින් පරද්දවනවා.
250
00:22:24,521 --> 00:22:26,489
ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් දිව්යලෝකේ යාවි කියලා කවදාවත් හිතුවෙ නෑ,
251
00:22:26,523 --> 00:22:28,958
දේවත්වය ලබනවට වඩා අඩුවෙන්.
252
00:22:40,871 --> 00:22:43,873
මේ මිනීමරුවා කාහෙ හරි අවධානය දිනාගන්න උත්සාහ කරනවා.
253
00:22:45,275 --> 00:22:48,377
ඔහුට දිශාවක් තියෙනවා.
254
00:22:48,412 --> 00:22:51,580
ඔහුගෙ ව්යාකූලතාවය වඩාත් ක්රමවත් වෙනවා.
255
00:22:51,615 --> 00:22:54,650
ඉතින් මුලින්ම, ඔහු පඹයන්ව පුළුස්සනවා,
ඒ වගේම දැන් ඔහු ඒවා එකට එකතු කරනවා.
256
00:22:54,684 --> 00:22:58,954
ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ව පිළිස්සීම ඔහුගෙ මුල්ම පඹයා නෙවෙයි.
257
00:22:58,989 --> 00:23:02,291
ෆ්රෙඩීව මැරුවෙ කවුරු උනත් ඔහු තමයි රැන්ඩල් ටියර් ව මැරුවේ,
258
00:23:02,326 --> 00:23:04,727
ඔහුගෙ අංග ඡේදනය කරලා, ඔහුව විසන්ධි කරලා,
259
00:23:04,761 --> 00:23:06,729
ඔහුව විදහා පෙන්වලා.
260
00:23:06,763 --> 00:23:08,731
රැන්ඩල් ටියර්ට සහ ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ට
261
00:23:08,765 --> 00:23:12,568
- සම්බන්ධතාවයක් තිබුනා.
- විල්.
262
00:23:12,602 --> 00:23:15,271
රැන්ඩල් ටියර් ඔහුගෙ සැකකාරයා
263
00:23:15,305 --> 00:23:17,506
ඒ වගේම හැනිබල්ගේ රෝගියා.
264
00:23:17,541 --> 00:23:21,544
ඒ වගේම ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් මිය යන වෙලාවේ විමර්ෂණය කරමින් සිටියේ ඔහුගෙ මරණය ගැනයි.
265
00:23:21,578 --> 00:23:27,616
ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් සෑහෙන්න දේවල් ගැන විමර්ෂණය කලා ඇය මිය යන වෙලාවේ.
266
00:23:32,856 --> 00:23:36,025
මේ මනෝව්යාධිකයා මිනී මැරීමේ හීන ආරක්ෂා කරලා
267
00:23:36,059 --> 00:23:38,828
ඔහු විසින්ම ඒවා ගොඩ නගනවා.
268
00:23:38,862 --> 00:23:42,064
නැත්නම් යම් කෙනෙක් ඔහුව ගොඩ නගනවා.
269
00:23:42,099 --> 00:23:46,268
ඔහුගෙ විනාශය අගය කරන උපකාර කරන කෙනෙක් ඔහුට ඉන්නවා.
270
00:23:51,475 --> 00:23:54,377
ශිව දෙවියන් තමයි හිතවත් සහ විනාශකාරී දෙවියා.
271
00:23:56,380 --> 00:23:59,715
ඔහුට මග පෙන්වලා තියෙනවා.
272
00:23:59,750 --> 00:24:03,452
මේක යම් විදිහක දැන්වීම් පුවරුවක් ද?
273
00:24:06,223 --> 00:24:10,526
සමහරවිට ෆ්රෙඩීගෙ මිණීමරුවා මේක කරන්නෙ නැතුව ඇති...
274
00:24:10,560 --> 00:24:15,031
සමහරවිට ඔහුගෙ හිතවතා කරන්න ඇති.
275
00:24:15,065 --> 00:24:16,766
ඇයි?
276
00:24:19,336 --> 00:24:22,038
ඒක ආරාධනාවක්.
277
00:24:30,514 --> 00:24:32,448
සුභ උදෑසනක්!
278
00:24:40,123 --> 00:24:42,258
අසුන් පැදවීම ඔයා සමග එකඟ වෙනවා.
279
00:24:42,292 --> 00:24:44,293
ඔයාගෙ කම්මුල් වලට පැහැයක් එක් කෙරෙනවා.
280
00:24:44,328 --> 00:24:47,596
ඔයා පිබිදෙන්න ඕන, ඇත්තටම.
281
00:24:47,631 --> 00:24:49,632
ඒක මලානිකයි.
282
00:24:49,666 --> 00:24:52,268
ඔයා නිතරම මලානිකයි, මාර්ගොට්.
283
00:24:54,638 --> 00:24:57,306
මම ඇඳේ හාන්සි වෙලා හිටියේ...
284
00:24:57,340 --> 00:24:59,875
මගේ මනස තුලින් රචනා කරමින්,
හරියට බිහිරි බීතෝවන් වගේ,
285
00:24:59,910 --> 00:25:04,013
ඒකෙන් මට සිදු උනේ
ඒක පවුල වෙනුවෙන්
286
00:25:04,047 --> 00:25:07,283
අභිජනන තොගය අයිති කෙනාගේ,
287
00:25:07,317 --> 00:25:10,152
ඒකෙන් වැඩි දෙයක් අපි විහින් කරන්නෙ නෑ.
288
00:25:10,187 --> 00:25:12,188
මම සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ
289
00:25:12,222 --> 00:25:15,424
වර්ජර් ආයතනයේ මීලඟ පරපුර ගැනයි.
ඔයා එහෙම නැද්ද?
290
00:25:15,459 --> 00:25:18,794
මම උත්සාහ කරන්නේ මේ පරපුර බේරාගන්නයි.
291
00:25:20,831 --> 00:25:23,966
මස් කියන දේ මූලිකවම,
292
00:25:24,000 --> 00:25:26,102
මිනිස්සුන්ගෙ වෙලඳාමක්.
293
00:25:26,136 --> 00:25:29,872
ඒක තාත්තට වැඩිය හොඳින් කවුරුවත් තේරුම් ගත්තෙ නෑ.
සත්තකින්ම දැන් මේ මම හැරුනම.
294
00:25:29,906 --> 00:25:33,209
ඒ දවස් වල සති ගානකට තාත්තා මාව ඉස්කෝලෙන් අරගෙන යනවා
295
00:25:33,243 --> 00:25:37,279
ඔහු මගේ.. මගේ ඇත්තම අධ්යාපනයට මග පෙන්වන කාලේ
296
00:25:37,314 --> 00:25:41,150
පශු සම්පත් ගැන, මස් මඩු.
297
00:25:44,488 --> 00:25:48,391
මට මේ ධනය බෙදා ගන්න ඕන
298
00:25:48,425 --> 00:25:50,693
පුංචි වර්ජර් කෙනෙක් එක්ක.
299
00:25:50,727 --> 00:25:54,463
- "පුංචි වර්ජර් කෙනෙක්."
- ඔයාට උරුමක්කාරයෙක් ඕන නැද්ද,
300
00:25:54,498 --> 00:25:57,133
මාර්ගොට්?
301
00:25:57,167 --> 00:25:59,535
මට වර්ජර් බබෙක් ඕන.
302
00:25:59,569 --> 00:26:01,537
මගේම බබෙක්.
303
00:26:01,571 --> 00:26:04,140
මගේ ගාව ජීව ශුක්රාණු තියෙනවා.
304
00:26:04,174 --> 00:26:07,143
මම හිතනවා මට පුතෙක් ලැබේවි කියලා.
එයා ඔයාගෙත් උරුමක්කාරයා වේවි.
305
00:26:07,177 --> 00:26:09,745
ඇන්ටි මාර්ගොට්...
306
00:26:14,918 --> 00:26:21,257
මම හිතනවා අපි දෙන්නට එකට ලං වෙන්න අවශ්ය දේ ලමයෙක් කියලා.
307
00:26:24,161 --> 00:26:26,228
සමහරවිට ඒක එහෙම වෙන්නැති
308
00:26:28,965 --> 00:26:30,900
මම මේක කලිනුත් කිව්වා.
309
00:26:30,934 --> 00:26:32,935
ඔයා පිබිදෙන්න ඕන.
310
00:26:35,138 --> 00:26:36,806
රෝසි.
311
00:26:39,443 --> 00:26:43,446
නිශ්චිතවම කාන්තිමත්.
312
00:26:43,480 --> 00:26:46,315
මොකක්ද ඔයාගෙ රහස?
313
00:26:52,556 --> 00:26:54,523
හැම නිර්මාණාත්මක ක්රියාවකටම
314
00:26:54,558 --> 00:26:57,560
සංහාරක ප්රතිවිපාකයක් තියෙනවා, විල්.
315
00:26:57,594 --> 00:26:59,996
හින්දු ආගමේ ශිව දෙවියෝ
316
00:27:00,030 --> 00:27:02,965
විනාශ කිරීම සහ නිර්මාණය කිරීම එකවිට කරනවා.
317
00:27:05,002 --> 00:27:09,839
ඊයෙ ඔයා කවුද කියන එක, අද ඔයා කවුද කියන එකෙන් ඉවත් කොට තැබෙනවා.
318
00:27:11,742 --> 00:27:15,878
පාපයෙන් මිදෙන්න ඔයාට කොච්චර බොරු කියන්න වෙනවද?
319
00:27:17,881 --> 00:27:21,984
හෘදසාක්ෂියට කොයි තරම් පිටුපාන්න වෙනවද?
320
00:27:22,019 --> 00:27:25,021
අවශ්ය වෙන තරමට.
321
00:27:29,126 --> 00:27:31,494
ඔයා ඇබිගේල්ව බිලිදුන්නා.
322
00:27:33,463 --> 00:27:38,567
මම තරමටම ඔයා ඇය ගැන බලා ගත්තා
323
00:27:38,602 --> 00:27:40,703
සමහරවිට ඊටත් වැඩියෙන්.
324
00:27:42,706 --> 00:27:48,944
ඒත් ඊට පස්සේ, දෙවියන්ට කොච්චරක් බිලිදුන්නද?
325
00:27:51,515 --> 00:27:54,316
ඔයා මොන දෙවියන්ට ද යාඥා කරන්නේ?
326
00:27:54,351 --> 00:27:56,585
මම යාඥා කරන්නෙ නෑ.
327
00:27:56,620 --> 00:27:59,789
කිසිම දෙවිකෙනෙක් සම්බන්ධයෙන් මම කරදර වෙලා නෑ,
328
00:27:59,823 --> 00:28:06,796
මගේම ක්රියාවන් කොහොමද දෙවියන්ගෙන් බාහිර ක්රියාවන් වෙන්නේ කියලා හඳුනාගන්නවට වඩා.
329
00:28:06,830 --> 00:28:09,832
මම යාඥා කරා...
330
00:28:11,835 --> 00:28:14,236
...මට නැවත ඇබිගේල්ව දකින්න ලැබෙන්න කියලා.
331
00:28:16,473 --> 00:28:18,641
ඔයාගෙ යාඥාවන් මුළුමනින්ම අපතේ ගියේ නෑ.
332
00:28:18,675 --> 00:28:20,676
ඔයා ඇයගෙන් කොටසක් දැක්කා.
333
00:28:22,679 --> 00:28:24,714
විල්...
334
00:28:24,748 --> 00:28:28,084
විශ්වය සංකෝචනය විය යුතුයි,
335
00:28:28,118 --> 00:28:30,586
කාලය ආපස්සට ගමන් කල යුතුයි
336
00:28:30,620 --> 00:28:34,390
ඒ වගේම තේ කෝප්පේ නැවත එකට එකතු විය යුතුයි...
337
00:28:34,424 --> 00:28:38,394
ඔයාගෙ ලෝකයේ ඇබිගේල්ට තැනක් සාදන්න පුළුවන්.
338
00:28:40,364 --> 00:28:42,565
ඒක මොන වගේ තැනක් වේවිද?
339
00:28:44,568 --> 00:28:48,070
ඔයාට ලමයෙක් නැති උනා, විල්.
340
00:28:48,105 --> 00:28:50,706
පේන හැටියට ඔයා කෙනෙක් ලබා ගන්න කැමතියි වගේ.
341
00:28:53,910 --> 00:28:56,746
දෙවියන් කියන්නේ මාන වලින් එහා ගිය කෙනෙක්
342
00:28:56,780 --> 00:28:59,782
නොහික්මුණු ද්වේශයෙන්...
343
00:28:59,816 --> 00:29:02,885
සහ අනුපමේය ආකාරයෙන්,
ඔහුගෙ ව්යංගයේ.
344
00:29:24,752 --> 00:29:27,104
නෑ, නෑ, නෑ.
ඒක අවලංගු කරන්න.
345
00:29:32,927 --> 00:29:36,963
මට මතකයි
346
00:29:36,998 --> 00:29:39,799
ඌරු සල්පිලක ඇවිදගෙන ගියා
347
00:29:39,834 --> 00:29:41,868
මගේ තාත්තා එක්ක,
348
00:29:41,902 --> 00:29:44,404
තරඟය පරීක්ෂා කරමින්.
349
00:29:44,438 --> 00:29:46,439
තාත්තගෙ පුංචි රිදී පිහිය
350
00:29:46,474 --> 00:29:50,343
ඔහුගෙ කබාගෙය් එලියට අදින්න නිතරම සූදානමින් තිබුනේ
351
00:29:50,378 --> 00:29:53,280
ඌරෙක්ගෙ පිටිපස්සට අනින්න
352
00:29:53,314 --> 00:29:55,615
මේත තට්ටුවේ ගණකම මනින්න.
353
00:29:55,650 --> 00:29:59,119
ඔයාගෙ අධ්යාපනය අමුතු එකක්.
354
00:29:59,153 --> 00:30:01,755
හ! හ! හා!
355
00:30:03,791 --> 00:30:06,026
ඔහ්, ඒ කාලේ හරිම හොඳ, විනෝදජනක උනා.
356
00:30:06,060 --> 00:30:12,566
තාත්තා ප්රදර්ශණයේ සිටින ඌරෝ 4කට උනත් පිහියෙන් අනීවි
හැමෝම උන්ගෙ යාළුවෝ කියලා හිතන,
357
00:30:12,600 --> 00:30:15,702
කිරි සහ බබාලගෙ කුඩු දාලා තදින් උලපු.
358
00:30:15,736 --> 00:30:17,938
හරම හුරතල් පුංචි දේවල්.
359
00:30:21,876 --> 00:30:25,679
ප්රදර්ශණයේ ඌරන්ගෙන් කොටසක් ඒක සතුටක් විදිහට සලකනවා.
360
00:30:25,713 --> 00:30:28,582
අපි ඇත්තටම සලකනවනම්
361
00:30:28,616 --> 00:30:31,318
ඌරෙක්ගෙ සතුට ගැන...
362
00:30:31,352 --> 00:30:33,586
අපි උන්ව කන්නෙ නෑ.
363
00:30:33,621 --> 00:30:36,890
මාර්ගොට් ගෙ සතුට ගැන කොහොමද?
364
00:30:36,924 --> 00:30:40,994
තාත්තා මට ඉගැන්නුවා අවශ්යතාවයේ හැටියට කොහොමද පිහියක් බස්සන්නෙ කියලා,
365
00:30:41,028 --> 00:30:44,264
ඇගේ හමේ ගණකම පරීක්ෂා කිරීමට.
366
00:30:46,267 --> 00:30:49,302
ඔයා වැරදි ලෙස ගණනය කරා...
367
00:30:49,337 --> 00:30:51,438
ස්නායුවකට පහර දුන්නා.
368
00:30:51,472 --> 00:30:54,874
මාර්ගොට් ගොඩක් කැමති වේවි මට පිහියක් බස්සන්න තියෙනවනම්,
369
00:30:54,909 --> 00:30:57,944
ඒ වගේම ඒක මගේ හමේ ගණකම පරීක්ෂා කිරීමක් නොවේවි.
370
00:30:57,979 --> 00:31:00,714
දැනටමත් වතාවක් ඇය ඔයාව මරන්න උත්සාහ කරා.
371
00:31:00,748 --> 00:31:03,249
"පිරිමි උරුමක්කාරයෙකුට
372
00:31:03,284 --> 00:31:05,619
මගෙන් පැවතෙන බවට තහවුරු කල..."
373
00:31:05,653 --> 00:31:09,956
හරිම දක්ෂ නීතියෙන් ගැලවීමේ මාර්ගයක් ඇය තාත්තාගෙ අන්තිම කැමති පත්රයෙන් හොයාගත්තා.
374
00:31:09,991 --> 00:31:12,459
පැහැදිලිවම, ඔහු කවදාවත් තේරුම් අරගෙන නෑ
375
00:31:12,493 --> 00:31:16,129
ඇය කොච්චර උපායෙහි දක්ෂද කියලා.
376
00:31:17,965 --> 00:31:19,933
ඔයත් තේරුම් අරගෙන නෑ.
377
00:31:19,967 --> 00:31:21,935
මටත් උපායෙහි දක්ෂ වෙන්න පුළුවන්.
378
00:31:21,969 --> 00:31:24,938
ඇය ගැබ් ගෙන නැත්නම්,
ඇය එහෙම වේවි.
379
00:31:24,972 --> 00:31:28,274
මාර්ගොට් ඒ මාර්ගයට තදින් ඇලී සිටිනවා.
380
00:31:30,378 --> 00:31:34,047
මේ ලමයා වර්ජර් කෙනෙක් වේවි.
381
00:31:34,081 --> 00:31:37,284
ඔයාට උරුමක්කාරයෙක් ලැබේවි පවුලේ නම ගෙනියන්න,
382
00:31:37,318 --> 00:31:40,153
ඔයාගෙ නම ගෙනියන්න,
383
00:31:40,187 --> 00:31:42,589
මට උරුමක්කාරයෙක් ඉන්නේ...
384
00:31:42,623 --> 00:31:45,325
මම මැරුනොත් විතරයි.
385
00:31:49,864 --> 00:31:54,267
දැනටමත් මනසේ තියෙන එකක් විතරයි එක දේකින් ප්රකාශ වන්නේ.
386
00:31:57,405 --> 00:31:59,506
මොනවද ඔයාගෙ මනසේ තියෙන්නේ?
387
00:32:01,342 --> 00:32:03,543
මම විශ්වාස නොකරන දෙයක් විශ්වාස කරන්න කියලා පීඩනයක් දැනෙනවා,
388
00:32:03,544 --> 00:32:08,615
ඒ වගේම ඒ පීඩනයෙන් මගේ මනස විකෘති වෙනවා.
389
00:32:08,649 --> 00:32:12,319
කවුද ඔයාව පීඩනයට ලක් කරන්නේ?
390
00:32:14,288 --> 00:32:17,524
විල්.
391
00:32:22,196 --> 00:32:25,198
අපි ඇත්තටම කවදාවත් තනි වෙන්නෙ නෑ, එහෙම නේද?
392
00:32:25,233 --> 00:32:28,501
ඔහු හැම වෙලාවෙම කාමරය තුල ඉඳීවි.
393
00:32:30,505 --> 00:32:33,807
ඔයාට දැනෙනවද ඔයා ඔහුට උදව් වෙනවා කියලා?
ප්රගතියක් ඇති කර ගන්න?
394
00:32:33,841 --> 00:32:36,610
විල් අවසානයේදී ඔහු ගැනම දැනගන්නවා.
395
00:32:36,644 --> 00:32:38,712
ඔහු වඩාත් හොඳ තත්වයට පත් වෙනවා.
396
00:32:38,746 --> 00:32:41,214
වඩාත් හොඳ තත්වයට පත් වෙන බවක් පේන්නෙ නෑ.
397
00:32:43,951 --> 00:32:46,386
ඔයා මගේ චිකිත්සා ගැන ප්රශ්ණ කරනවද?
398
00:32:48,489 --> 00:32:50,490
මම හැම දේම ගැන ප්රශ්ණ කරනවා.
399
00:32:52,493 --> 00:32:55,195
ඒ හැම දේම අපහැදැලි හා මනෝමූල ඒවා.
400
00:32:58,266 --> 00:33:00,667
මට හිස් බවක් දැනෙනවා.
401
00:33:00,701 --> 00:33:02,936
හරියට මම ලේ දන් දුන්නා වගේ.
402
00:33:07,808 --> 00:33:10,610
ඇලනා, ඔයා ලේ වලට වඩා වැඩි යමක් දුන්නා.
403
00:33:50,718 --> 00:33:53,987
ඔයා තුවක්කුවකින් වෙඩි තිබ්බද?
404
00:33:56,123 --> 00:33:59,059
මම ඔයාට කිව්වනේ,
මට මානසික විකෘතිතාවයක් දැනෙනවා කියලා.
405
00:35:34,869 --> 00:35:38,005
අසරණ මාර්ගොට්....
406
00:35:38,039 --> 00:35:40,707
ඔයාට දිනන්න බෑ.
407
00:35:50,385 --> 00:35:55,455
මම මේ පෙලඹවීම අයින් කරන්න ඕන.
408
00:36:08,536 --> 00:36:14,107
ඔවුන් ඔයාගෙ ගැහැනු අවයව වල අවුලක් හොයාගන්නයි යන්නෙ, මාර්ගොට්.
409
00:36:14,142 --> 00:36:16,543
එහෙම නැත්නම් වාර්තා වලින් එහෙම ප්රකාශ වේවි.
410
00:36:17,688 --> 00:36:20,457
දොස්තරලා මට උපදෙස් දේවි
411
00:36:20,577 --> 00:36:23,317
කරන්න තියෙන හොඳම දේ
412
00:36:23,351 --> 00:36:25,953
ඔවුන් අරගත්තොත්...
413
00:36:25,987 --> 00:36:27,988
හැමදේම
414
00:36:28,022 --> 00:36:33,560
මට කියන්නත් කණගාටුයි, ඔයා මවුවරුන්ගේ දිනය සමරන්න එකතු කර ගන්න එකම පුද්ගලයා වෙන්නේ
415
00:36:33,595 --> 00:36:37,097
මමයි.
416
00:37:09,097 --> 00:37:11,598
ලෝකයේ තියෙන වඩාත්ම භයානක දේ
417
00:37:11,633 --> 00:37:13,433
පැහැදිලි මොහොතක් විය හැකියි.
418
00:37:17,672 --> 00:37:19,740
ඔයා මොනවද කරන්න යන්නේ?
419
00:37:22,394 --> 00:37:25,345
මට සහතික නෑ ඔයා මොනවා හිතනවද කියලා, දොස්තර බ්ලූම්.
420
00:37:32,453 --> 00:37:35,789
මම හිතන්නෙ ඔයා දන්නවා.
421
00:37:35,823 --> 00:37:37,891
ඔයාට මාව මෝඩයෙක් කරන්න බෑ, ජැක්.
422
00:37:37,926 --> 00:37:41,628
- මම ඔයාව මෝඩයෙක් කරන්න උත්සාහ කරන්නෙ නෑ.
- ඔයා බොරු කියනවා.
423
00:37:41,663 --> 00:37:44,998
ඔයාලා හැමෝම බොරු කියනවා.
424
00:37:45,033 --> 00:37:47,901
විල්. හැනිබල්.
425
00:37:47,936 --> 00:37:50,971
ඔයාලා හැමෝම එකිනෙකාට බොරු කියනවා,
එයාලා ඔයාලට බොරු කියනවා.
426
00:37:51,005 --> 00:37:53,640
මට කියන්න, මොනවා සිදු උනා කියලද ඔයා විශ්වාස කරන්නේ.
427
00:37:53,675 --> 00:37:55,642
මම මොනවද විශ්වාස කරන්නෙ?
428
00:37:55,677 --> 00:37:57,811
ඔයා මොනවද විශ්වාස කරන්නෙ?
429
00:38:01,816 --> 00:38:04,117
ඔයා විශ්වාස කරනවද ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ව මැරුවේ විල් කියලා?
430
00:38:04,152 --> 00:38:06,453
නෑ, මම හිතන්නෙ නෑ.
431
00:38:06,487 --> 00:38:09,256
ඔයා හිතනවද දොස්තර චිල්ටන් තමයි පරපීඩක ඝාතකයා කියලා?
432
00:38:09,290 --> 00:38:11,892
- එතන නොතකා සිටිය හැකි තරම් ප්රභල--
- බොරු කියන එක නවත්තන්න ජැක්!
433
00:38:19,133 --> 00:38:23,036
ඔයා හිතනවා ඔයාගෙ කොටස් ඉතා දක්ෂ අන්දමින් ඉස්සරහට ගියා කියලා.
434
00:38:25,473 --> 00:38:28,175
මොනවද වෙනස් උනේ, ඇලනා?
435
00:38:28,209 --> 00:38:30,410
මට කිසිම විශ්වාසයක් නෑ
436
00:38:30,445 --> 00:38:32,980
මම තවදුරටත් හැනිබල් ලෙක්ටර්ව දන්නවා කියන එක ගැන.
437
00:38:35,416 --> 00:38:39,052
ඔයා හැනිබල්ව දන්නවා කියලා හෝ ඔයා දන්නවා කියලා ඔයා හිතන කරමට හෝ , ඔයත් ඔහුව දන්නෙ නෑ.
438
00:38:41,122 --> 00:38:43,557
ඒ වගේම ඔයා විල් ව දන්නෙ නෑ.
439
00:38:43,591 --> 00:38:47,361
ඔයා පරාද වෙන්නයි යන්නෙ, ජැක්!
440
00:38:50,899 --> 00:38:53,200
ඔයා දැනටමත් පැරදිලා නැත්නම්.
441
00:39:02,744 --> 00:39:04,912
මට ඕන ඔයා මාත් එක්ක එන්න.
442
00:39:23,965 --> 00:39:26,233
කොහොමද මගේ අවමගුල?
443
00:40:36,004 --> 00:40:38,505
කාර්ලෝ?
444
00:40:38,540 --> 00:40:42,709
කාර්ලෝ, මම හිතන්නෙ නෑ ඔවුන්ට ඇති තරම් තියෙනවා කියලා...
445
00:40:50,885 --> 00:40:52,886
ඔයා වෙන්න ඕන බබාගෙ තාත්තා.
446
00:40:55,890 --> 00:40:58,659
මම ඔයාට සුරුට්ටුවක් දුන්නෙ නැත්නම් මට සමාවෙන්න.
447
00:41:10,605 --> 00:41:14,608
මම එයාව මගේ ඌරන්ට කන්න දෙන්නයි යන්නෙ.
කාර්ලෝ!
448
00:41:22,116 --> 00:41:25,085
ඔයා හිතනවද උරුමක්කාරයෙක් ඇති කරගන්න එක මාර්ගොට් ගෙ අදහසක් කියලා?
449
00:41:27,088 --> 00:41:31,124
ඔයා හිතනවද ඒක ඇයගෙන් ගන්න එක ඔයාගෙ අදහසක් කියලා?
450
00:41:31,159 --> 00:41:33,627
මගේ අදහස
451
00:41:33,661 --> 00:41:37,164
මෙහෙට ඇවිත් ඔයාව මරන එකද?
452
00:41:37,198 --> 00:41:43,570
ඔයාටයි ඔයාගෙ සහෝදරියටයි මටයි තියෙන පොදු දේ තමයි
453
00:41:43,605 --> 00:41:47,674
එකම මනෝචිකිත්සකයා හමුවීම.
454
00:42:01,456 --> 00:42:04,391
දොස්තර ලෙක්ටර්ට ඔහුගේම අභිමතයක් තියෙනවනම්...
455
00:42:04,425 --> 00:42:08,929
මේ වෙනකොට ඔයා උණ්ඩයක් වටා එතිලා තියේවි.
456
00:42:17,620 --> 00:42:21,441
දොස්තර ලෙක්ටර් තමයි ඔයා ඔයාගෙ ඌරන්ට කන්න දෙන්න ඕන කෙනා.
457
00:42:21,466 --> 00:42:26,466
❄★۩ "දිනිඳු සම්පත්" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ۩★❄
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න
458
00:42:26,491 --> 00:42:31,491
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.