1 00:00:00,229 --> 00:00:01,275 හැනිබල් පෙර කතාංගයන්ගෙන්... 2 00:00:01,301 --> 00:00:02,669 කවුද ඔහුව බිතුසිතුවමට තියලා මැහුවේ? 3 00:00:02,692 --> 00:00:04,550 - ඔයාට අදහසක් තියෙනවද ඒ කවුරු වෙන්න ඇතිද කියලා - මට තියෙනවා. 4 00:00:04,670 --> 00:00:08,684 ඔහු මට නඩු කිහිපයකට උපදෙස් දෙනවා, ඔහු චෝදනා ලද මිනීමැරුම් ගැන මම පරීක්ෂා කරනවනම්. 5 00:00:08,804 --> 00:00:11,022 හොඳයි. පේන හැටියට ඔයාව අගය කරන්නෙක් ඉන්නවා. 6 00:00:11,056 --> 00:00:13,439 ඔයා හිතන්නෙ යම් කෙනෙක් මාව මෙතනට එව්වේ මාව අගය කරන නිසා කියලද? 7 00:00:13,559 --> 00:00:14,823 මිණීමරුවා ඔයාට කවියක් ලියලා. 8 00:00:14,860 --> 00:00:16,820 මේ සත්තකින්ම ෆ්‍රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් තමයි, ඔයා දන්න කෙනා. 9 00:00:16,845 --> 00:00:18,913 ඇය අද මට උදව් වේවි, නැත්නම් ඔයාට උදව් වේවි-- 10 00:00:18,947 --> 00:00:20,798 - ඔයා මොනවද ගත්තෙ, බෙලා? - මගේ මෝර්ෆීන්. 11 00:00:20,816 --> 00:00:23,280 - ඔයා ජැක් ව දැක්කද? - නෑ. ඔහුගෙ බිරිඳට හදිසියක් වෙලා. 12 00:00:23,400 --> 00:00:26,020 ඝාතකයා හැනිබල් නම්, ඔහු ඔහුගෙ ජය ස්මාරක වලට මොනවද කරන්නේ? 13 00:00:26,071 --> 00:00:28,189 හැනිබල් ලෙක්ටර්ගෙන් දුරස් වෙලා ඉන්න. 14 00:00:30,692 --> 00:00:34,829 ♪ 15 00:01:15,437 --> 00:01:19,073 ඔයා මොනවහරි කන්න ඕන ජැක්. ඔයා මුළු රෑම නැගිටලා හිටියා. 16 00:01:25,581 --> 00:01:28,466 සිරුර පෝෂණය කරලා, මනස පොෂණය කරන්න. 17 00:01:32,370 --> 00:01:35,473 ඇය දැනන් හිටියා ඇයට පිළිකාව පරාජය කරන්න බැරි බව, ඉතින් ඇය... 18 00:01:35,507 --> 00:01:39,143 තීරණය කරා අවසාන සීමාවෙදි ඒක පරාජය කරන්න. 19 00:01:40,586 --> 00:01:44,455 මම හිතනවා මට ඇයට දොස් කියන්න බෑ කියලා, ඇය මියයන විදිහ ඇය පාලනය කිරීම ගැන. 20 00:01:44,490 --> 00:01:50,444 මම විශ්වාස කරනවා තව දුරටත් පිළිගත හැකි මට්ටමකට කාර්යයන් කරන්න බැරි නම් මිය යාමට අයිතියක් තියෙනවා කියලා. 21 00:01:51,182 --> 00:01:54,051 ඇය ඔයා දිහා බැලුවේ අලුගෝසුවෙක් විදිහට. 22 00:01:54,102 --> 00:01:57,538 ඇයට මියයන්න අවශ්‍ය උනා. 23 00:01:59,252 --> 00:02:02,393 මට ඔයාට කියන්න බෑ මම කොච්චර ස්තූතිවන්ත වෙනවද කියලා ඔයා ඒක සිදු වෙන්න නොදුන්නට. 24 00:02:03,521 --> 00:02:06,897 දොස්තර කෙනෙක් විදිහට, මට විකල්පයක් නෑ. 25 00:02:06,948 --> 00:02:09,533 දර්ශණවාදියෙක් විදිහට, මට සෑහෙන්න දේවල් තියෙනවා. 26 00:02:11,216 --> 00:02:15,556 බෙලා වෙනුවෙන් මට කරන්න පුළුවන් උනේ ඒක නෙවෙයි, ඒක මට ඔයාට කරන්න බැරි උන දේයි ජැක්. 27 00:02:17,542 --> 00:02:20,360 මම හිතනවා මම චිකිත්සකයෙකුට වඩා හොඳ මිතුරෙක් කියලා. 28 00:02:22,363 --> 00:02:25,549 ඔයා විශිෂ්ඨ මිතුරෙක්, හැනිබල්. 29 00:03:56,224 --> 00:03:59,059 වෙන කෙනෙක්ව එවන්න, ජැක්. 30 00:04:01,179 --> 00:04:03,147 ඇය ඔයාගෙ ‍අයගෙන් කෙනෙක්. 31 00:05:57,117 --> 00:06:01,811 අද උදේ 9ට කිට්ටුව මට ෆ්‍රෙඩී ලවුන්ඩ්ස්ගෙන් දුරකථන ඇමතුමක් ලැබුනා. 32 00:06:02,051 --> 00:06:04,070 නිර්ණාමික ඔත්තුවක් ගැන ක්‍රියා කරන ගමන් 33 00:06:04,207 --> 00:06:05,955 ඇයට කාන්තා මල සිරුරක් හොයාගන්න ලැබිලා, 34 00:06:06,075 --> 00:06:08,338 ඒ ගමන්ම මගේ කාර්යාලයට ඇමතුවා. 35 00:06:08,661 --> 00:06:10,891 සිද්ධිය උන තැනට මුලින්ම ගිය අය අතරේ මාත් හිටියා. 36 00:06:11,344 --> 00:06:13,762 ගොදුරු උන කෙනා අපේ සහායකයෙක් ලෙස හඳුනගත්තා, 37 00:06:13,796 --> 00:06:16,815 විශේෂ නියෝජිත බෙවර්ලි කැට්ස්. 38 00:06:16,850 --> 00:06:19,185 ඇයව අනුස්මරණය කර සිටිනවා 39 00:06:19,236 --> 00:06:22,471 FBI මූලස්ථානයේදී සහ ක්ෂේත්‍ර කාර්යාල වලදී ඇය සිදු කල පරම පරිත්‍යාගය 40 00:06:22,489 --> 00:06:26,108 සදහටම මතකයේ තිබේවි. 41 00:06:28,745 --> 00:06:30,713 එච්චරයි. 42 00:07:11,922 --> 00:07:13,872 මට ඇයව දකින්න ඕන. 43 00:08:00,453 --> 00:08:02,955 අපිට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න. 44 00:08:03,006 --> 00:08:04,256 අපි යමු! 45 00:09:48,561 --> 00:09:52,431 ඔයා කිව්වා ඔයා සාක්ෂි තේරුම් ගත්තා කියලා. 46 00:09:52,465 --> 00:09:55,150 එහෙනම් සාක්ෂිය තේරුම් ගන්න. 47 00:10:52,459 --> 00:10:55,744 මම බෙවර්ලි කැට්ස්ගෙ ගෙල සිරකරනවා... 48 00:10:57,914 --> 00:10:59,965 ...ඇගේ ඇස් දෙක දිහා බලාගෙන. 49 00:11:00,016 --> 00:11:02,384 ඇය මාව දන්නවා. 50 00:11:04,637 --> 00:11:07,723 ඒ වගේම මම ඇයව දන්නවා. 51 00:11:07,757 --> 00:11:11,443 මම දක්ෂ විදිහට ඇගේ ජීවිතේ ඇගෙන් මිරිකා ගන්නවා... 52 00:11:13,446 --> 00:11:15,447 ...ඇගේ අසංවේදනය ගෙනහැර දක්වමින්. 53 00:11:24,607 --> 00:11:26,875 මම ඇගේ සිරුර ශීත කරනවා... 54 00:11:28,862 --> 00:11:30,496 ...ඇගේ හැඩය සහ ආකෘතිය ආරක්ෂා කරමින් 55 00:11:30,547 --> 00:11:34,216 එතකොට මට වඩාත් පැහැදිලිව ඇගේ කොටස් ගැලවිය හැකියි. 56 00:11:40,673 --> 00:11:43,141 ඇයව ගලක් වගේ කපනවා. 57 00:11:46,045 --> 00:11:48,430 මම ඇගේ කොටස් ගලවනවා, 58 00:11:48,464 --> 00:11:51,316 ස්ථරයෙන් ස්ථරය... 59 00:11:53,653 --> 00:11:57,439 ...හරියට ඇය අපරාධ දර්ශනයක් වගේ වෙන්න. 60 00:11:57,473 --> 00:11:59,992 මේක මගේ නිර්මාණය. 61 00:12:02,011 --> 00:12:06,448 මම කිසිම ප්‍රයෝජනවත් සාක්ෂියක් ඉතුරුකරන්නෙ නෑ, 62 00:12:06,482 --> 00:12:09,585 ඒත් ඇය යමක් හොයාගත්තා. 63 00:12:09,619 --> 00:12:12,821 ඇය මාව හොයාගත්තා‍. 64 00:12:12,839 --> 00:12:15,541 ඇය හොයාගත්ත දේවල් දැනටමත් නැති වෙලා. 65 00:12:17,927 --> 00:12:20,746 මම මොනවද ඇගෙන් ලබා ගත්තේ? 66 00:12:35,061 --> 00:12:37,896 ඒ තමයි පරපීඩක ඝාතකයා. 67 00:12:40,316 --> 00:12:42,901 ඒ තමයි ඝාතකයා 68 00:12:42,936 --> 00:12:44,937 ඒ වගේම පිටපත් කරන්නා. 69 00:12:46,940 --> 00:12:49,408 ඒ එකම මිණීමරුවා. 70 00:12:49,442 --> 00:12:51,693 වෙස් මුහුණු දෙකක්... 71 00:12:54,247 --> 00:12:56,665 ඒක දකින්න මට බෙවර්ලි උදව් කරා. 72 00:13:00,887 --> 00:13:03,238 මට ඒක දකින්න උදව් කරා. 73 00:13:03,273 --> 00:13:06,024 ඇය සොයමින් හිටියේ 74 00:13:06,059 --> 00:13:09,528 ඝාතකයා හා පිටපත් කරන්නා අතර තියෙන සම්බන්ධතාවය ගැනයි. 75 00:13:09,562 --> 00:13:11,813 ඔයා හිතනවද ඇය ඒක හොයා ගත්තා කියලා? 76 00:13:14,851 --> 00:13:17,402 ඇය යමක් හොයා ගත්තා. 77 00:13:21,891 --> 00:13:24,476 ඔයා ඊයෙ රෑ කොහේද හිටියේ? 78 00:13:27,513 --> 00:13:30,916 රෝහලේ. මගේ බිරිඳත් සමග. 79 00:13:30,950 --> 00:13:33,285 මම බෙවර්ලි ට කිව්වා 80 00:13:33,336 --> 00:13:36,705 ඔයා ගාවට යන්න කියලා. 81 00:13:36,739 --> 00:13:39,641 ඇය දැනන් හිටි හැමදේම ඔයාට කියන්න කියලා. 82 00:13:45,632 --> 00:13:48,450 ඒ ‍වෙනුවට ඇය සාක්ෂි හොයන්න ගියා. 83 00:13:51,087 --> 00:13:53,522 ඊයෙ රෑ ඇයට ඝාතකයව මුණගැහුනා, ජැක්. 84 00:13:53,556 --> 00:13:55,557 ඇය. 85 00:13:55,591 --> 00:13:58,310 ඇයගෙත්... 86 00:13:58,361 --> 00:14:01,496 අවයව අතුරුදහන් වෙලා තියේවි. 87 00:14:01,531 --> 00:14:03,482 ඔහු ඔහුගෙ ජය ස්මාරක ලබා ගත යුතුයි. 88 00:14:03,533 --> 00:14:05,617 ඔහු කවුද, විල්? 89 00:14:18,548 --> 00:14:21,883 බෙවර්ලි ඝාතකයා හා ඇගේ සම්බන්ධතාවය ඇති කරගත්තා. 90 00:14:24,671 --> 00:14:27,706 ඔයා ඔයාගෙම සම්බන්ධතාවයක් ඇති කර ගත යුතුයි, ජැක්. 91 00:14:29,676 --> 00:14:31,610 එහෙනම් ඇයි මම ඔයාව මෙහේට අරගෙන ආවේ? 92 00:14:35,932 --> 00:14:38,600 ආයුබෝවන් කියන්න. 93 00:14:52,699 --> 00:14:55,938 ඔයා කැමතියිද පරීක්ෂණාගාරයේදි උන දේවල් ගැන කතා කරන්න? 94 00:14:57,671 --> 00:15:00,700 ඔයා මගේ චිකිත්සා ගැන ‍හැනිබල් සමග කතා කරා, ෆ්‍රෙඩ්රික්. 95 00:15:01,357 --> 00:15:03,324 අපේ එකඟතාවයට පටහැණීව. 96 00:15:03,359 --> 00:15:06,361 මම ඔහුට පොඩ්ඩක් ඇනලා බැලුවා මම සෙවනැල්ල ඉරාදමන්න කලින්. 97 00:15:06,395 --> 00:15:08,930 මට ආරක්ෂා කිරීමට මුහුණුවරක් තියෙනවා. 98 00:15:12,868 --> 00:15:16,237 බෙවර්ලි කැට්ස් මියයන්න කලින් ඇය ඔබව බලන්න ආවා. 99 00:15:16,272 --> 00:15:19,312 - ඔයාලා දෙන්නා මොනවද සාකච්ඡා කරේ? - මොකක්, ඔයා ඒවට ඇහුම්කන් දුන්නෙ නැද්ද? 100 00:15:21,277 --> 00:15:23,695 ඔයා ඇයව මුණගැහුනේ පුද්ගලික කාමරයේ. 101 00:15:23,729 --> 00:15:27,198 ඒක විතරයි මට නීත්‍යානුකූලව නිරීක්ෂණය කරන්න බැරි එකම කාමරය. 102 00:15:27,232 --> 00:15:29,350 ඒකට ඔයාව නවත්තන්න ඔයා ඉඩ දුන්නද? 103 00:15:33,422 --> 00:15:36,591 අපි කතා කරේ පරපීඩක ඝාතකයා ගැනයි. 104 00:15:36,625 --> 00:15:39,127 ඊට පස්සේ ඇය ගිහින් ඔහුව හොයා ගත්තා. 105 00:15:41,313 --> 00:15:44,666 මනෝව්‍යාධිකයින්ට පුළුවන් ඒ විදිහේ බාධාවන් අඳුනගන්න. 106 00:15:44,700 --> 00:15:50,071 මම යමක් දන්නවා ඔයා ආශ්‍රය කරන යක්ෂයා ගැන. 107 00:15:50,105 --> 00:15:52,840 ඔහු හොඳින් ඉගෙනගත්ත මිනිහෙක්. 108 00:15:52,875 --> 00:15:55,777 සමාජමය ලෙස දක්ෂ මිනිහෙක්. 109 00:15:55,811 --> 00:15:58,846 ඔහුට ශල්‍යමය පළපුරුද්ද හෝ, අඩුම තරමේ, කොහොමද කියලා දන්නවා. 110 00:15:58,881 --> 00:16:01,616 ඔයා හිතුවා ඒබල් ගිඩියන් තමයි පරපීඩක ඝාතකයා කියලා. 111 00:16:01,650 --> 00:16:05,069 පැහැදිලිවම, මම ඒ ගැන වැරදියි. 112 00:16:05,104 --> 00:16:07,905 - ගිඩියන් දැනගෙන හිටියා ඝාතකයා කවුද කියලා. - ඒ වගේම මමත් හිතනවා ඔයා එහෙමයි කියලා. 113 00:16:09,925 --> 00:16:13,111 ඒ එකම මිනිහා කියලා අපි දෙන්නම කිව්වොත් ඒක පුදුමසහගත නැද්ද? 114 00:16:15,230 --> 00:16:17,198 ඔව්. ඒක එහෙමයි. 115 00:16:17,232 --> 00:16:22,637 අපිට පරපීඩක ඝාතකයා ගැන ඒබල් ගිඩියන් සමග කතා කරන්න බැරි වීම ලැජ්ජාවට කරුණක්. 116 00:16:22,671 --> 00:16:24,622 හොඳයි, නිකම් හිතන්න, ෆ්‍රෙඩ්රික්, 117 00:16:24,673 --> 00:16:27,842 ඔයාට පුළුවන් අවසානයේදි ඔහුව අල්ලගන්න කෙනා වෙන්න. 118 00:16:41,940 --> 00:16:45,226 බෙවර්ලි ඔයාගෙ වගකීමක් නෙවෙයි. 119 00:16:45,260 --> 00:16:48,095 ඔයා ශෝකයට ඉඩ දිය යුතුයි. ඔයා ඒකෙ එරි එරී යා යුතු නෑ. 120 00:16:48,113 --> 00:16:50,565 අපි මේකෙන් පලා යන්නෙ නෑ, ජැක්. 121 00:16:50,599 --> 00:16:52,933 බෙවර්ලි එහෙම කරන්නෙ නෑ. 122 00:16:52,951 --> 00:16:54,935 හොඳයි. 123 00:16:54,953 --> 00:16:56,921 මම මරණ පරීක්ෂණ වාර්තාව දෙවරක් පරීක්ෂා කරා. 124 00:16:56,955 --> 00:16:59,991 පරීක්ෂණාගාරයේදී බෙවර්ලි‍ගෙ නොවන දෙයක් හමු උනා. 125 00:17:00,042 --> 00:17:01,626 මොකක්ද ඔයා අදහස් කරන්නේ? 126 00:17:01,660 --> 00:17:04,328 වකුගඩු, ඒවා ඇගේ සිරුර ඇතුලේ තැන්පත් කරලා 127 00:17:04,380 --> 00:17:07,615 ඇය මරා දැමුවට පස්සේ. මම DNA සාම්පල වලට විරුද්ධව ඒව‍ගෙ ආදර්ශ බැලුවා 128 00:17:07,633 --> 00:17:11,452 අහ්, ඒවා අයිති බිතුසිතුවම් මිනීමරුවා, ජේම්ස් ග්‍රේ ට. - ජේම්ස් ග්‍රේ. 129 00:17:11,487 --> 00:17:16,758 ඉතින්, ජේම්ස් ග්‍රේ ව මරලා ඔහුගෙ ම බිතුසිතුවමට තියලා මැහුවේ කවුරු උනත්, ඔහු තමයි බෙවර්ලිවත් මරා දමලා ඔවුන්ගෙ වකුගඩු හුවමාරු කරේ. 130 00:17:16,792 --> 00:17:21,979 මේ දැන්, අපිට කරන්න තියෙන්නේ ඇ‍ගේ වකුගඩු හොයාගන්න එකයි. එතකොට අපිට ඇගේ මිණිමරුවව හොයාගන්න ලැබෙනවා. 131 00:17:22,014 --> 00:17:24,232 ♪ 132 00:18:13,031 --> 00:18:15,366 ග්‍රැහැම් මහත්තයා. 133 00:18:17,453 --> 00:18:21,122 ඔයා හැමවෙලාවෙම පෙනුනේ අල්ලපු ගෙදර පිරිමි ලමයා වගේ. 134 00:18:21,156 --> 00:18:24,158 ඔයා අර අසරණ හොබ්ස් කෙල්ලව කෑවා කියන්නේ ඇත්තක්ද? 135 00:18:24,192 --> 00:18:26,494 ඔයාට පුළුවන් මට විල් කියලා අමතන්න, 136 00:18:26,528 --> 00:18:29,163 දැන් අපි සමාජමය ස්ථාවරය අනුව සමානයි. 137 00:18:31,967 --> 00:18:35,202 මේ දඬුවම ෆ්‍රෙඩ්රික්ගේ අදහසක් ද? 138 00:18:35,220 --> 00:18:38,539 මාව මරන්න උත්සාහ කරපු මිනිහෙක් එක්ක කණ්ඩායම් චිකිස්තාවක්. 139 00:18:38,574 --> 00:18:43,561 නෑ. මම කැමතියි ඔයා එක්ක පරපීඩක ඝාතකයා ගැන කතා කරන්න. 140 00:18:43,595 --> 00:18:46,931 - මම හිතුවේ මම තමයි පරපීඩක ඝාතකයා කියලා. - නෑ, 141 00:18:46,982 --> 00:18:49,217 ඔයා තමයි සිහසුන වෙනුවෙන් ඉදිරිපත් උන බොරු කාරයා. 142 00:18:49,251 --> 00:18:52,503 මාව ආපහු ගේන්න ෆ්‍රෙඩ්රික්ට මොනවද පිරිනැමුවේ? 143 00:18:52,538 --> 00:18:55,890 මම තමයි ඔහුට අන්තිමටම දකින්න ඕන උන කෙනා. 144 00:18:55,908 --> 00:18:59,560 මම ඔහුගෙ බඩවැල් වලට අභ්‍යන්තරික ශීතලක් දුන්නා. 145 00:18:59,595 --> 00:19:00,946 ඔවුන්ගෙන් මොකක් ඉතුරු වෙලා තිබුනත්. 146 00:19:00,972 --> 00:19:03,080 ඔයා දන්නවා පරපීඩක ඝාතකයා කවුද කියලා. ඔයාට ඔහුව මුණගැහුනා 147 00:19:03,115 --> 00:19:06,667 ඉතින් ෆ්‍රෙඩ්රික් අවසා‍නයේදී ඝාතකයව අල්ලගන්න යනවා. 148 00:19:06,702 --> 00:19:09,153 ඔයාට මොනවද ලැබුනේ? 149 00:19:15,844 --> 00:19:19,080 මට මතකයි එදා රෑ දොස්තර ලෙක්ටර් ගාවදි. 150 00:19:19,114 --> 00:19:22,266 - මම ඔයාව එහෙට අරගෙන ගිය දවසේ රෑ. - ඔයා මාව මරන්න උත්සාහ කරපු දවසේ රෑ. 151 00:19:22,301 --> 00:19:24,268 ඔව්, මම ඔයාව හොයාගත්තේ කොහොම කියලද ඔයා හිතන්නේ? 152 00:19:24,303 --> 00:19:26,587 ඔහු මාව එව්වේ ඔයාව මරන්නයි, ඒබල්. 153 00:19:29,257 --> 00:19:31,642 මම ඔයාගෙ සාක්ෂියද? 154 00:19:31,677 --> 00:19:34,178 ඔහ්, ඔයා ඉන්නේ කරදරයක, 155 00:19:34,213 --> 00:19:36,814 ග්‍රැහැම් මහත්තයා. 156 00:19:36,865 --> 00:19:38,816 ඇයි ඔයා ඔහුව ආරක්ෂා කරන්නේ? 157 00:19:38,850 --> 00:19:43,404 ඔයා සෑහෙන්න සතුටු වේවි ඔයා විහින්ම උත්සාහ කරලා මාව මරා දමන්න තියෙනවනම්. 158 00:19:43,438 --> 00:19:46,023 ඔවුන් කියන විදිහට ඒක "ඔයා තුල" තියෙනවා. 159 00:19:51,480 --> 00:19:54,632 ඔහු තමයි යක්ෂයා, ග්‍රැහැම් මහත්තයා. 160 00:19:54,666 --> 00:19:56,934 ඔහු දුමාරයක්. 161 00:19:58,954 --> 00:20:00,905 ඔයාට කවදාවත් ඝාතකයව අල්ලගන්න ලැබෙන්නෙ නෑ. 162 00:20:00,939 --> 00:20:03,591 ඔහු අහුවෙන්නෙ නෑ. 163 00:20:03,625 --> 00:20:05,843 ඔයාට ඔහුව ඕනනම්, 164 00:20:07,846 --> 00:20:09,680 ...ඔයාට ඔහුව මරා දමන්න වෙනවා. 165 00:20:12,351 --> 00:20:14,352 ඇති තරම් සාධාරණයි. 166 00:20:20,990 --> 00:20:25,519 ඔයයි මමයි අපි දෙන්නගෙම මනස් අන්ඕතඩොක්ස් ප්‍රතිකාරයට බඳුන් උනා. 167 00:20:27,152 --> 00:20:30,787 උපායන් නිසා අනිත් අයට තේරුම් ගන්න බැරි උනා. 168 00:20:33,233 --> 00:20:37,693 මම තේරුම් ගන්න උත්සාහ ගන්නේ ඔයා ඇයි ඒබල් ගිඩියන්ව ආපහු ඔයාගෙ රෝහලට මාරු කර ගත්තේ 169 00:20:37,813 --> 00:20:39,803 කනස්සල්ලක් සහ සනීපයක් නොමැතිව. 170 00:20:40,572 --> 00:20:42,446 ඒක ආත්මාර්තකාමී හේතුවක් නෙවෙයි. 171 00:20:43,141 --> 00:20:46,005 අහ්, ආත්මාර්තකාමීත්වය. මිනිහාගේ මූලික පව, 172 00:20:46,095 --> 00:20:48,480 ජුදෙව් වලට අනුව- ක්‍රිස්තියානි සදාචාරයේ. 173 00:20:48,531 --> 00:20:51,432 අපි මෙතන කතා කරන්නේ සදාචාරය ගැන හෝ ආචාර ධර්ම ගැන නෙවෙයි, 174 00:20:51,450 --> 00:20:55,403 එහෙම නේද, දොස්තර ලෙක්ටර්? ඒත් අනෙක් අතට, ඔවුන්ගෙ නොපැමිණීම ආවරණය වෙනවා. 175 00:20:57,707 --> 00:21:00,742 ගිඩියන් ඔයාගෙ බඩවැල් ඉවත් කරා, ෆ්‍රෙඩ්රික්. 176 00:21:00,776 --> 00:21:03,328 ඔයාගෙ නිර්භීත භාවය නිසා, නැත්නම් සමහර විට නුවණක්කාරකම නිසා, 177 00:21:03,379 --> 00:21:06,081 ඔයාගෙ අපරාධ ගැන සාක්ෂි තියා ගැනීමට 178 00:21:06,115 --> 00:21:09,184 - ඔයාගෙම වහල යට. - මගේ සහ ඔබගේ අපරාධ. 179 00:21:09,218 --> 00:21:13,254 අපි දෙන්නගෙන් එක්කෙනෙක්වත් අපේ කතාවන් ඇති තරම් හොඳින් පාලනය කරන්නෙ නෑ 180 00:21:13,288 --> 00:21:16,958 අනිත් අයගෙ අපරාධ හෙලිවීමෙන් කිසිම දෙයක් ලබා ගැනීම සඳහා. 181 00:21:19,228 --> 00:21:22,230 ඒකට ඇහුම්කන් දෙන්න. 182 00:21:30,189 --> 00:21:33,575 මම ආපහු ගිඩියන්ව ගෙනාවේ... 183 00:21:33,609 --> 00:21:35,977 මම හිතුවා ඔහු ප්‍රයෝජනවත් වේවි කියලා 184 00:21:35,995 --> 00:21:38,246 විල් ග්‍රැහැම්ගෙ චිකිත්සාවෙදි. 185 00:21:40,249 --> 00:21:43,168 ඔහු ගිඩියන්ට වෙඩි තිබ්බා, තාමත් ඔහුට ඒ ගැන මතකයක් නෑ. 186 00:21:43,202 --> 00:21:45,754 අපි දන්නවා මතකයන්, හැඟීම් ගැන 187 00:21:45,788 --> 00:21:49,174 ඒ වගේම ආත්මීය අත්දැකීම් පවා 188 00:21:49,208 --> 00:21:51,509 මෝහනය කලාම වෙනත් අතකට යොමු වෙන්න පුළුවන් බව. 189 00:21:51,544 --> 00:21:55,597 මම උත්සාහ කරන්නේ විල්ගෙ බිඳුනු මනස නැවතත් සැකසෙන මාර්ගයකට ඔහුව යොමු කරන්නයි, 190 00:21:55,631 --> 00:21:58,683 ඔයාගෙ කොටස් ඇහිඳගන්නවා, ඒවා තියෙන විදිහෙන්ම. 191 00:22:01,887 --> 00:22:04,355 ඔයා මගේ රෝගියාව විශ්ලේෂණය කරා; 192 00:22:04,390 --> 00:22:06,891 සමහරවිට ඔයා මට ඉඩදේවි ඔයාගෙ රෝගියාව විශ්ලේශණය කරන්න. 193 00:22:09,028 --> 00:22:12,063 මම කැමතියි ඒබල් ගිඩියන්ගෙන් ප්‍රශ්ණ කරන්න. 194 00:22:28,214 --> 00:22:31,299 ඔයා ඔතනට වෙලා හිටගෙන ඉන්න ඕන නෑ. 195 00:22:31,333 --> 00:22:33,401 මම කපන්නෙක් මිසක් මුත්‍රා කරන්නෙක් නෙවෙයි. 196 00:22:37,006 --> 00:22:39,090 හලෝ, දොස්තර ගිඩියන් 197 00:22:39,141 --> 00:22:41,392 අපේ මොල වල වඩා වැඩි ඉඩක් වෙන් වෙලා තියෙනවා 198 00:22:41,427 --> 00:22:43,678 මුහුණු වල තියෙන විස්තර කියවීම සඳහා 199 00:22:43,712 --> 00:22:45,847 අනිත් මොනම වස්තුවකටත් වඩා. 200 00:22:45,881 --> 00:22:48,516 මම බයනැතුව කියනවා, 201 00:22:48,550 --> 00:22:51,135 මම කවදාවත් ඔයාගෙ මූන දැකලා නෑ කියලා. 202 00:22:53,906 --> 00:22:56,107 මම දොස්තර හැනිබල් ලෙක්ටර්. 203 00:22:56,158 --> 00:22:59,744 මම තමයි විල් ග්‍රැහැම්ගෙ මනෝචිකිත්සකයා වී සිටියේ. 204 00:22:59,778 --> 00:23:04,048 ඔයාගෙ හැකියාවන් ගැන ඔහු එච්චර හොඳ වෙළඳ ප්‍රචාරණයක් නෙවෙයි, දොස්තර ලෙක්ටර්. 205 00:23:04,083 --> 00:23:05,850 ඒක දැකීමට ඉතුරු වී තිබෙනවා. 206 00:23:05,885 --> 00:23:08,753 ඔහ්. 207 00:23:08,787 --> 00:23:11,589 මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔයා කඩදාසි කුට්ටම් ක්‍රීඩාවෙදි යක්ෂයෙක් කියලා. 208 00:23:13,909 --> 00:23:16,794 - ඔයාව හඳුනගන්න ලැබීම සතුටක්. - සතුට මගෙයි. 209 00:23:16,846 --> 00:23:18,796 [ඒත් දැන් මම ඔයාගෙ නම දන්නවා, ] 210 00:23:18,848 --> 00:23:20,798 [සත්තකින්ම මම ඔයාව ඔයාගෙ ප්‍රසිද්ධියෙන් දැනගෙන හිටියා] 211 00:23:20,850 --> 00:23:26,137 [ඒ වගේම මට පේනවා චිල්ටන් ඇයි ඔයාට ගරු කරන්නේ සහ අප්‍රිය කරන්නේ ඇයි කියලා.] 212 00:23:26,188 --> 00:23:28,957 සම්මානනීය මනෝචිකිත්සක කව තවමත් ඔහු මගහරිනවා, 213 00:23:28,991 --> 00:23:31,943 තාමත් ඒක බබෙක්ගෙ ඇස් වලට සබන් ගියා වගේ වේදනා දෙනවා. 214 00:23:33,946 --> 00:23:35,980 ඔහුට ඉතා තදින්ම ඔයා වගේ වෙන්න ඕන උනා. 215 00:23:36,031 --> 00:23:38,716 ඔහු ප්‍රාර්ථනා කරන දේ ඔහු මීට වඩා පරිස්සමින් කල යුතු උනා. 216 00:23:38,751 --> 00:23:41,903 ඒ වගේම ඔයා විල් ග්‍රැහැම් ගැන මීට වඩා ප්‍රවේසම් විය යුතුයි. 217 00:23:41,937 --> 00:23:44,438 අර තරුණයා හිරිහැරයක් වෙන්න ඉඩ තියෙනවා. 218 00:23:44,456 --> 00:23:50,295 චිකිත්සකයෙක් විදිහට, විරෝධතා මැඩපවත්වන විදි ගැන මම සැලකිල්ලක් දක්වලා තියෙනවා. 219 00:23:50,329 --> 00:23:52,297 ඒක ගොඩනගන විදිහ ගැන නෙවෙයි. 220 00:23:52,331 --> 00:23:55,683 ඔයා යමක් ගොඩනැගුවා, 221 00:23:55,718 --> 00:23:58,036 දොස්තර ලෙක්ටර්. 222 00:24:03,809 --> 00:24:06,427 ඒක අශෝබනයි, ලවුන්ඩ්ස් මෙනවිය. 223 00:24:06,461 --> 00:24:12,974 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද මම ඒ දේවල් වලට උඩින් හිටියා කියලා, ආ? පේන විදිහට ඔයාගෙ බලාපොරොත්තු කඩ වෙලා වගේ. 224 00:24:13,000 --> 00:24:19,511 අපිට කරන සන්නිවේදනයෙන් බලාපොරොත්තු කඩවීම් සිදු වෙනවනම් ඒවා මගින් අපිට හොඳ හැසිරීම් ඉගැන්වෙනවා. 225 00:24:19,658 --> 00:24:23,328 අවාසනාවට, මට ලැජ්ජාව දැනීමේ හැකියාවක් ඇති වන පරිදි පරිණාමය වෙලා නෑ. 226 00:24:23,362 --> 00:24:26,647 ඔයා ඒක චිකිත්සාවකදී විපරම් කල යුතුයි. 227 00:24:26,665 --> 00:24:29,784 මම වරක් මනෝචිකිත්සකයෙක්ව දුටුවා, ඒ සිදුවීම ව්‍යාජ මවාපෑමක් යටතේ තිබුනේ. 228 00:24:29,818 --> 00:24:33,821 වඩාත් හෘදයාංගම සංවාදයක ඔයා එළඹුන එක ගැන සතුටුයි. 229 00:24:33,839 --> 00:24:39,627 ඉතින්, ඔයා මොකක් නිසාද මානසික රෝගී අපරාධකරුවන් වෙනුවෙන් තියෙන බල්ටිමෝර් රජයේ රෝහලට පැමිණියේ? 230 00:24:39,661 --> 00:24:41,963 මම විල්ග්‍රැහැම් සමග සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් කරනවා. 231 00:24:41,997 --> 00:24:43,948 ඔහුගෙ ඉල්ලීම මත. 232 00:24:43,983 --> 00:24:46,718 ඒ ගැන හිතින් මවාගන්න. 233 00:24:46,752 --> 00:24:49,520 මම උත්සාහ කරනවා. 234 00:24:49,555 --> 00:24:53,007 මෘදු කඩදාසි හැර වෙන කිසි දෙයක් ගෙනියන්න බෑ. පෑන් බෑ. පැන්සල් බෑ. 235 00:24:53,025 --> 00:24:56,227 ඔහු ඔයාට දෙන කිසි දෙයක් බාර ගන්න එපා. ඔහුට ඔයාව අල්ලන්න ඉඩ දෙන්න එපා. 236 00:24:56,278 --> 00:24:59,063 ඔයා ඔහුව අල්ලන්නත් එපා 237 00:25:02,901 --> 00:25:05,086 - මම එලියට වෙලා ඉන්නම්. - මම ක්‍රමය දන්නවා. 238 00:25:09,575 --> 00:25:12,961 ඔයාව නැවත දකින්න ලැබුන එක හොඳයි, විල්. මට ඒක විස්තර කරන්න ඉඩ දෙන්න. 239 00:25:12,995 --> 00:25:15,863 ඔයා මෙතන ඉන්නවා දකින්න ලැබුන එක හොඳයි. ඔයා අයිති තැන. 240 00:25:15,881 --> 00:25:17,732 ආවට ස්තූතියි. 241 00:25:17,766 --> 00:25:20,969 - ඇයි මම මෙහේ ආවේ? - මාව අගය කරන්නෙක් ඉන්නවා. 242 00:25:23,055 --> 00:25:25,907 ඒ ව‍ගේම ඔහු ඔයාගෙ ජන විකාශණයට ගැලපෙනවා වගේ. 243 00:25:25,941 --> 00:25:28,209 මගේ ජන විකාශණය තමයි 244 00:25:28,227 --> 00:25:30,345 මිනීමරුවන් සහ මිණී මැරීමට සිතාගෙන සිටින මිනිසුන්. 245 00:25:30,379 --> 00:25:33,598 මම හිතන්නේ මගේ නඩුවෙ පිස්කල් මුලාදෑනියා හා නඩු කාරයව මරපු මිනිහා ගැනයි. 246 00:25:33,632 --> 00:25:36,050 අහ්. 247 00:25:38,053 --> 00:25:40,221 එතකොට ඔයා හිතන්නේ ඔහු ඔයාගෙ අගයකරන්නා කියලද? 248 00:25:43,075 --> 00:25:46,477 ඔහු පිස්කල් මුලාදෑණියව මැරුවා මම එතන නොසිටි බව ප්‍රකාශ කිරීමට. 249 00:25:46,512 --> 00:25:48,496 ඔහු විනිසුරුවරයා මරා දැමුවා 250 00:25:48,530 --> 00:25:51,616 ඔහු ඒ නොසිටි බව ගැන නොසැලකුව බැවින්. 251 00:25:51,667 --> 00:25:54,369 ඉතින් ඔයාගෙ අගය කරන්නට පිස්සුද? 252 00:25:54,403 --> 00:25:59,757 මම හිතන්නෙ නෑ මොන පිස්සෙක්වත් ඔහු තරමට පරිස්සම් සහගත වේවි කියලා. මම හිතනවා ඔහු වෙනස් කෙනෙක් කියලා. 253 00:25:59,792 --> 00:26:02,510 සමහරවිට ගොඩක් මිනිස්සු විශ්වාස කරනවා ඇති ඔහුට පිස්සු කියලා, 254 00:26:02,544 --> 00:26:06,596 ඒකට හේතුව තමයි, ඔහු මිනිස්සුන්ට වැඩිය ඉඩ දීලා නෑ ඔහු ගැන තේරුම් ගන්න. 255 00:26:06,622 --> 00:26:08,141 ඒත් ඔයා ඔහුව තේරුම් ගත්තා. 256 00:26:12,054 --> 00:26:16,357 ඔයා උත්සාහ කරන්නේ ඔහුව අල්ලගන්නද, නැත්නම් ඔහු හා සම්බන්ධ වෙන්නද? 257 00:26:20,429 --> 00:26:23,798 මම කැමතියි සන්නිවේදන මාර්ගයක් පිහිටවාගන්න. 258 00:26:23,832 --> 00:26:29,037 ඒ වගේම ඔයාගෙ වෙබ් අඩවිය ඒක කරන්න හොඳ තැනක් වගෙයි පේන්නේ. 259 00:26:29,071 --> 00:26:31,272 මට පුළුවන් ඒක ඔයා වෙනුවෙන් විවෘත කරන්න. 260 00:26:31,306 --> 00:26:33,774 වෙළඳ දැන්වීම්, කතු වැකි, 261 00:26:33,792 --> 00:26:37,445 මාර්ගගත සම්භාෂණ මැදිරි, ලැබෙන ලිපි පරීක්ෂා කිරීම්, මට විචාරවත් වෙන්න පුළුවන්. 262 00:26:37,463 --> 00:26:40,948 මොකක් හුවමාරු කර ගන්නද? 263 00:26:40,966 --> 00:26:42,783 ඔයාගෙ කතාවට සම්පූර්ණ අයිතිය වෙනුවෙන්. 264 00:26:53,628 --> 00:26:55,963 ඒ සේරම ඔයාගෙ, ෆ්‍රෙඩී. 265 00:26:58,016 --> 00:27:01,853 ඔයාට ඕන ඔයාගෙ අගයකරන්නා සමග කතා කරන්න, 266 00:27:01,904 --> 00:27:04,355 අපි ආරාධනා පත්‍රයක් යැවිය යුතුයි. 267 00:27:06,358 --> 00:27:09,994 "අවාසනාවට, වෙනත් මිනීමරුවන් විල් ග්‍රැහැම්ගෙ දිව්‍යඥානය ගැන ආකර්ශණය වෙලා. 268 00:27:10,028 --> 00:27:12,413 "ඔහුගෙ ජීවිතය වෙනුවෙන් පවතින නඩුවට ඔහු මුහුන දුන් විදිහට, 269 00:27:12,448 --> 00:27:14,532 "එක එවැනි මිනීමරුවෙක් ගීත කාව්‍යක් පවා නිර්මාණය කලා 270 00:27:14,583 --> 00:27:16,701 "විල් ග්‍රැහැම්ගෙ භයානක උපක්‍රම ගැන". 271 00:27:16,752 --> 00:27:19,120 "ග්‍රැහැම් විශ්වාස කරනවා මේ මනුස්සයට ඔහුට උදව් කරන්න ඕන උනා කියලා, 272 00:27:19,154 --> 00:27:21,522 "ඒ වෙනුවෙන් ඔහුගෙ අභිප්‍රාය පවා පැහැදිලි නැති බව සිතුවා. 273 00:27:21,557 --> 00:27:23,541 "ඔහු මිනිස්සු මැරුවේ ඔහුගෙ නාමයෙන්, 274 00:27:23,575 --> 00:27:26,544 ඔහු කැමතියි ඒ ඇයි කියලා අහන්න." 275 00:27:29,198 --> 00:27:32,266 ඔයා පොතකට කැමතියිද, ග්‍රැහැම් මහත්තවා? 276 00:27:34,386 --> 00:27:36,687 මට මගේ පරිකල්පනය තියෙනවා. 277 00:27:38,690 --> 00:27:40,725 මම ඔයාගෙ "අපරාධමය ප්‍රලාප" සම්මුඛ සාකච්ඡාව කියෙන්නා. 278 00:27:40,776 --> 00:27:42,827 ඔයා හරිම පැහැදිලිව ප්‍රකාශ කරන මනුස්සයෙක්. 279 00:27:42,861 --> 00:27:46,481 ඔයා කියපු ගොඩක් දේවල් වලට මම එකඟ උනා. 280 00:27:46,515 --> 00:27:49,717 ඔයා හරි. 281 00:27:49,751 --> 00:27:54,405 මිනිස්සු මගේ ගැන වැඩිය තේරුම් ගන්නෙ නෑ. 282 00:27:54,456 --> 00:27:56,874 එහෙම නැත්නම් ඔයා ගැන. 283 00:27:56,909 --> 00:27:58,543 ඒත් අඩුම තරමේ 284 00:27:58,577 --> 00:28:01,212 අපි දෙන්නා එකිනෙකාව තේරුම් ගන්නවා. 285 00:28:01,246 --> 00:28:04,549 අපිට නැති යම් කිසි දෙයක් තියෙනවා. 286 00:28:04,583 --> 00:28:08,202 නැත්නම් අපිට සමහරවිට අනවශ්‍ය යමකට සම්බන්ධ වෙන්න විතරයි ඕන. 287 00:28:10,372 --> 00:28:12,757 ඔයා FBI එක තුල හැංගුනා. 288 00:28:12,808 --> 00:28:16,177 ඒක දක්ෂතාවයක්. 289 00:28:16,211 --> 00:28:18,763 ඔයා අසනීප උනේ නැත්නම්, ඔවුන්ට කවදාවත් ඔයාව හොයාගන්න ලැබෙන්නෙ නෑ. 290 00:28:21,934 --> 00:28:24,735 ඔයා හැංගෙන්න නියම තැනක් හොයා ගත්තා. 291 00:28:24,770 --> 00:28:26,737 මානසික රෝහලක කාලය ගත කරා, 292 00:28:26,772 --> 00:28:28,739 ඔයා පිලිවෙලකට ඉන්න තෝරගත්තා. 293 00:28:28,774 --> 00:28:30,808 ඔයාට හොඳින් හැසිරිලා සමත් වෙන්න පුළුවන්, 294 00:28:30,843 --> 00:28:32,910 ඔයා එලියට ආවම ඒක කරන්න රස්සාවක් හොයා ගන්න. 295 00:28:32,945 --> 00:28:35,796 ඔවුන් කවදාවත් දැනගත්ත එකක් නෑ ඔයා ඇතුලේ හිටියා කියලා. 296 00:28:35,831 --> 00:28:39,733 නිසැකවම ඔයාට තේරෙනවනේ චිල්ටන්ගෙ වාර්තා වලින් මෙතන කියන හැම වචනයක්ම ප්‍රකාශ වන බව. 297 00:28:39,751 --> 00:28:41,869 මයික් වලට වයර් සවි කරන්නේ කවුරු කියලද ඔයා හිතුවේ? 298 00:28:41,904 --> 00:28:44,596 - එහෙම නැත්නම් වයර් ගලවන්නේ, දැන් ඒවා තියෙන විදිහට. 299 00:28:44,622 --> 00:28:49,277 - ම‍ගේ නඩුව අතරවාරයේ ඔයා පිස්කල් මුලාදෑණියව මැරුවා. - මම හිතුවා ඒකෙන් ඔයාගෙ කරදර නැතිවේවි කියලා. 300 00:28:49,311 --> 00:28:53,297 මම ප්‍රමාණවත් තරම් නිතර නිතර ඔයාගෙ ලිපිගොනුව කියෙව්වා. 301 00:28:53,332 --> 00:28:55,867 ඔයාගෙ වැඩ නැවත සෑදීම පහසුයි. 302 00:28:55,901 --> 00:28:58,269 ඒක සෑහෙන්න විස්තරාත්මකයි. 303 00:28:58,303 --> 00:29:00,955 පිස්කල් මුලාදෑණියා අර ගෝන අඟේ ඇමිනෙන්න තරම් පාහරයෙක් කියලා හිතුවා. 304 00:29:00,989 --> 00:29:02,940 එතකොට විනිසුරුතුමා? 305 00:29:02,975 --> 00:29:04,809 මම පිස්කල් මුලාදෑණියව මැරුවා. 306 00:29:04,860 --> 00:29:06,944 විනිසුරු තුමාව... 307 00:29:06,979 --> 00:29:08,946 වෙන කෙනෙක්. 308 00:29:41,730 --> 00:29:43,981 ඇයි ඔයා මට උදව් කරන්න උත්සාහ කරන්නේ? 309 00:29:44,016 --> 00:29:48,319 ඔයා දැකලා තියෙනවද පුංචි කුරුල්ලන් කම්බියක වහලා ඉන්න උකුස්සෙක්ව වට කර ගන්නවා? 310 00:29:48,353 --> 00:29:51,355 ඔයයි මමයි, අපි උකුස්සෝ, ග්‍රැහැම් මහත්තයා. 311 00:29:51,406 --> 00:29:53,357 උකුස්සෝ ඉන්නේ තනිවමයි. 312 00:29:53,392 --> 00:29:56,143 ඒක තමයි ඔවුන්ගෙ දුර්වලකම. 313 00:29:58,280 --> 00:30:01,415 ප්‍රමාණවත් තරම් පුංචි කුරුල්ලන් එකට එකතු උනාම, උන් උකුස්සන්ව එලවලා දානවා. 314 00:30:04,086 --> 00:30:07,872 හිතාගන්නකෝ උකුස්සොත් එකට එකතු වෙලා වැඩ කරන්න ගත්තොත් කොහොමද කියලා. 315 00:30:15,180 --> 00:30:17,682 ඇයි ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න ඕන උනේ? 316 00:30:17,716 --> 00:30:20,768 මට උදව්වක් ඕන. 317 00:30:25,274 --> 00:30:27,608 මම හැමවෙලාවෙම සතුටුයි යාළුවෙකුට උදව් කරන්න. 318 00:30:29,678 --> 00:30:31,679 වචනෙ විතරක් කියන්න. 319 00:30:39,538 --> 00:30:42,239 මට ඕන ඔයා හැනිබල් ලෙක්ටර්ව මරලා දාන්න. 320 00:31:40,258 --> 00:31:41,077 විල්? 321 00:31:43,434 --> 00:31:44,663 හායි. 322 00:31:45,689 --> 00:31:46,769 හායි. 323 00:31:46,889 --> 00:31:49,300 මට කණගාටුයි දැනුම් දීමකින් තොරවම මේ වගේ කඩාවැදුන එක ගැන. 324 00:31:49,411 --> 00:31:52,464 - ඔයාගෙ හිතේ මොනවද තියෙන්නෙ, දොස්තර බ්ලූම්? - ඔයා. 325 00:31:52,515 --> 00:31:54,883 ඔයා ෆ්‍රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ට සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් දුන්නා. 326 00:31:54,917 --> 00:31:58,069 ඔයා ෆ්‍රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ට නිග්‍රහ කලා. ඒක පේන්නෙ හරියට, ම්... 327 00:31:58,104 --> 00:32:01,923 මොකක්, සැකකටයුතු විදිහටද? 328 00:32:01,941 --> 00:32:05,026 ඒ වගේම යන්තම් වදවෙනවා වගේ. 329 00:32:07,029 --> 00:32:09,147 ඔයා මගේ ගැන වදවෙන්න ඕන නෑ. 330 00:32:11,150 --> 00:32:15,604 මම දන්නවා ඔයාට බලරහිත බවක් දැනෙනවා කියලා බෙවර්ලිට උන දේ සම්බන්ධයෙන්, 331 00:32:15,638 --> 00:32:17,605 ඒ වගේම ඔයාට ඒ ගැන යමක් කරන්න ඕන. 332 00:32:17,623 --> 00:32:19,941 ඒක එච්චරම නරක දෙයක් වේවිද? 333 00:32:19,976 --> 00:32:22,327 කරන්නෙ මොනවද කියලා ඔයා හිතන විදිහ අනුවයි ඒක රඳා පවතින්නේ. 334 00:32:24,330 --> 00:32:27,782 ඒත් දුකට පිළියමක් නෑ, විල්. ඒක එහෙම්මමයි. 335 00:32:27,800 --> 00:32:30,252 බෙවර්ලි මිය ගියේ මම නිසා. 336 00:32:32,338 --> 00:32:34,422 ඒ ඇය මට ඇහුම්කන් දුන්න නිසා. 337 00:32:36,425 --> 00:32:38,843 මම ඒක ආයෙ වෙන්න ඉඩ දෙන්නෙ නෑ. 338 00:32:41,180 --> 00:32:43,381 විල්, ඔයා මොනවද කරේ? 339 00:32:47,803 --> 00:32:49,804 මට කරන්න තිබුන දේ. 340 00:33:08,591 --> 00:33:11,710 ඔයා සම්බන්ධයෙන් ඒ මොකක්ද, දොස්තර බ්ලූම්? 341 00:33:11,761 --> 00:33:14,713 ක්ෂේත්‍රයේ තියෙන වඩාත්ම දරුණුම ස්නායු රසායනිකයට 342 00:33:14,764 --> 00:33:17,716 උදව් කරන්න බෑ ඔයාගෙ පැමිණීම තුලට කාන්දු වෙන්න. 343 00:33:17,767 --> 00:33:20,885 සිත්ගන්නාසුළු හැමෝම ඔයාගෙ දෙපා මුල ඇද වැටෙනවා. 344 00:33:20,937 --> 00:33:23,638 විල් ග්‍රැහැම්, ඒබල් ගිඩියන්, 345 00:33:23,672 --> 00:33:25,673 ඔවුන් පුළුවන් තරම් දොඩමළු වෙනවා. 346 00:33:25,691 --> 00:33:27,809 ඔයා මිනීමරුවන්ට කුප්පමේණිය වගේ. 347 00:33:27,843 --> 00:33:31,196 මට පේනවා ඒබල් ගිඩියන් නැවතත් නවාතැනට ඇවිත් කියලා. 348 00:33:31,230 --> 00:33:34,916 මම හිතනවා ඔයයි මමයි විතරයි ඔහුගෙ ගැලවුම්කාර මනෝචිකිත්සකයන් කියලා. 349 00:33:34,951 --> 00:33:37,168 ඉතුරු හැමෝම ඔහුගෙ දිව එලියට ඇදපු අය. 350 00:33:37,203 --> 00:33:39,955 ඔයාගෙන් එලියට ඇද්ද ඒවට වැඩිය ඇදලා. 351 00:33:41,724 --> 00:33:45,645 ඔයා විල්ගෙ යම් වෙනසක් දැක්කද ගිඩියන් ආව දවසේ ඉඳලා? 352 00:33:45,671 --> 00:33:49,988 ගිඩියන් කියන්නේ විල්ගෙ චිකිත්සාවේ කොටසක්, ඔහුගෙ මතකය නැවත ලබා ගැනීමට උදව් වෙන. 353 00:33:52,201 --> 00:33:54,169 මට ඔහුව මුණගැහෙන්න පුළුවන්ද? 354 00:33:54,203 --> 00:33:56,171 දොස්තර බ්ලූම්-- 355 00:33:56,205 --> 00:33:59,391 ඔයා හරියට තණකොල අස්සේ ඵල දරන මලක් වගේ. 356 00:33:59,425 --> 00:34:02,010 ඔයා පණ පිටින් ඉන්නවා දැකීම මට සතුටක්, දොස්තර ගිඩියන්. 357 00:34:02,044 --> 00:34:07,015 ග්‍රැහැම් මහත්තයා විශේෂයෙන්ම මාව මරන වැඩේ හොඳින් කලේ නෑ, ඔහු අසනීපයෙන් හිටියේ. 358 00:34:07,049 --> 00:34:08,319 ඒ වගේම හරිම දුර්වල වෙඩිල්ලක්. 359 00:34:08,345 --> 00:34:12,404 ඔයා මාව කපලා දාන්න කලින් ඔයාට උණ්ඩයක් බස්සන්න තරම් ඒක ප්‍රමාණවත් උනා. 360 00:34:12,438 --> 00:34:15,940 ඒ වගේම ඒක වෙනුවෙන්, මම අවංකවම කෘතඥ වෙනවා. 361 00:34:15,992 --> 00:34:19,961 ඒ රාත්‍රිය ගැන මම හැමදාමත් හිතනවා. 362 00:34:19,996 --> 00:34:21,896 ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ මම ජීවත් වෙන තැන? 363 00:34:21,914 --> 00:34:25,400 පුංචි කුරුල්ලෙකුට ඕන උනා මට කියලා ඔයාව මරවන්න. 364 00:34:25,434 --> 00:34:28,586 එහෙම නැත්නම් ඒ පුංචි කුරුල්ලට ඕන උනා ග්‍රැහැම් මහත්තයාට 365 00:34:28,621 --> 00:34:31,706 මාව මරන්න හේතුවක් ලබා දෙන්න. ඒත් කොයි එක උනත්, 366 00:34:31,740 --> 00:34:35,210 ඔයයි මමයි සමාන විදිහට වියැකෙන සුළුයි. 367 00:34:35,244 --> 00:34:37,245 ඔයා උත්සාහ කරේ එදා රෑ ඝාතකයව හොයාගන්නයි. 368 00:34:37,279 --> 00:34:40,265 - එහෙම නේද? - මම විල් ග්‍රැහැම්ව හොයා ගත්තා. 369 00:34:40,299 --> 00:34:42,133 විල් නෙවෙයි පරපීඩක ඝාතකයා. 370 00:34:42,168 --> 00:34:45,470 දැනට නෑ. 371 00:34:47,440 --> 00:34:51,326 හැම දේකින්ම අපි කවුද කියන එක තීරණය වෙනවා... 372 00:34:51,360 --> 00:34:56,214 ඒ දේවල් වෙනස් වෙන්න තරම් මොකක්ද සිදු උනේ? 373 00:34:56,248 --> 00:34:59,167 ග්‍රැහැම් මහත්තයට සෑහෙන්න දේවල් සිද්ද උනා. 374 00:34:59,201 --> 00:35:05,173 ඔහු වෙනස් උන මිනිහෙක්.. සමහරවිට ඔහු ගැලවීමක් බලාපො‍රොත්තු වෙනවා ඇති. 375 00:35:05,207 --> 00:35:07,175 ඔහු ගැලවීමක් බලාපො‍රොත්තු වෙන්නෙ නෑ. 376 00:35:07,209 --> 00:35:10,211 පලිගැනීමක් සහිතව. 377 00:35:10,246 --> 00:35:13,465 ඒක ඔහුට අගය කරන්න පුළුවන් පුංචි ආභරණයක්. 378 00:35:15,484 --> 00:35:18,753 ඔහු හිතනවද බෙවර්ලි කැට්ස්ව මැරුවේ කවුද කියලා ඔහු දන්න බව? 379 00:35:18,788 --> 00:35:22,190 ඔයා මාව බලන්න පැමිණීමේ ආචාරශීලී ක්‍රියාව වෙනුවෙන්, 380 00:35:22,224 --> 00:35:24,476 මම ඔයාට තෑග්ගක් දෙන්නයි යන්නේ. 381 00:35:24,510 --> 00:35:26,478 මම ඔයාට අවස්ථාවක් දෙන්නයි යන්නේ 382 00:35:26,512 --> 00:35:28,646 විල් ග්‍රැහැම් ඔහුගෙන්ම බේර ගන්න. 383 00:35:28,681 --> 00:35:31,649 කොහොමද? 384 00:35:31,684 --> 00:35:35,070 ඔහු දැන් ඉන්නේ බයිබලයට සම්බන්ධ තැනක, 385 00:35:35,104 --> 00:35:37,572 ඒත් ඒ කෝපය පහව යාවි. ඒක එහෙම උනාම, 386 00:35:37,606 --> 00:35:39,974 විල් ග්‍රැහැම් එක්කෝ මිණිමරුවෙක් වේවි, නැත්නම් ඔහු එහෙම වෙන එකක් නෑ. 387 00:35:39,992 --> 00:35:42,177 ඒක ඔයා මතයි තීරණය වෙන්නේ. 388 00:35:42,211 --> 00:35:46,414 ඔහු සංස්ථාගත වෙලා. ඔහු ඇත්තටම කාවවත් මරාදමන තත්වයක නෑ. 389 00:35:46,449 --> 00:35:49,117 ඔහුගෙ අත් වලින් නෙවෙයි. 390 00:35:49,151 --> 00:35:53,204 ඒත් ඔහුට පුංචි කුරුල්ලෙක් හිටියොත් විතරක් 391 00:35:53,239 --> 00:35:56,091 අනුකම්පාසහගත කණකට මිනීමැරුම් ගැන කොඳුරන්න පුළුවන් කෙනෙක්... 392 00:35:58,094 --> 00:36:00,578 ඔහුට මරා දමන්න ඕන උනේ කාවද, දොස්තර? 393 00:37:26,627 --> 00:37:28,116 ඔහු මෙහේ නෑ. 394 00:37:28,869 --> 00:37:30,868 ඔහුගෙ දින දර්ශණයේ කිසිම දෙයක් නෑ. 395 00:37:30,988 --> 00:37:33,796 විල් මොකක් කරා කියලද ඔයා හිතන්නේ? 396 00:37:33,916 --> 00:37:37,331 ඒ සිතුවිල්ල රඳවගන්න. මේ ජැක් ක්‍රව්‍ෆෝඩ්. 397 00:37:37,649 --> 00:37:40,317 ඔව්. ස්තූතියි. 398 00:37:40,335 --> 00:37:43,487 අපි ඔහුගෙ ජංගම දුරකථනය ති‍යෙන තැන‍ හොයා ගත්තා‍. 399 00:38:41,379 --> 00:38:43,347 ජුදාස් ට විනීත භාවය තිබුනා 400 00:38:43,381 --> 00:38:45,532 ඔහුගෙ පාවාදීම ගැන ලැජ්ජාවට පත් වෙලා ඔහු විහින්ම එල්ලිලා මැරෙන්න. 401 00:38:45,567 --> 00:38:48,102 ඒත් මම හිතුවා 402 00:38:48,153 --> 00:38:51,071 ඔයාට උදව් ඕන උනා කියලා. 403 00:38:51,106 --> 00:38:55,230 - ඔයා දන්නවද "බාල්දිලය පයින් ගහන්න" කියන උපමාව ආවේ හරියටම මේ තත්වය නිසා කියලා? 404 00:38:55,256 --> 00:38:58,395 - ඔයාටම පුළුවන් මේ දැන් ඒකට පයින් ගහලා දාන්න, එතකොට සේරම ඉවරයි. 405 00:38:58,413 --> 00:39:00,731 ලේ පිටාර ගලනවටත් වඩා වේගයෙන්. 406 00:39:05,086 --> 00:39:07,087 ඔයා රෝහලේ හිටිය හෙදියක්. 407 00:39:08,757 --> 00:39:12,209 ඔයා බලාගැනීමට නව සම්මතයක් සකසනවා. 408 00:39:16,131 --> 00:39:19,266 විල් ග්‍රැහැම් ඔයා හිතන විදිහේ කෙනෙක් නෙවෙයි. 409 00:39:21,236 --> 00:39:23,253 ඔහු මිනීමරුවෙක් නෙවෙයි. 410 00:39:23,271 --> 00:39:25,939 ඔහු දැන් එහෙමයි. 411 00:39:25,974 --> 00:39:27,941 පෙරකලාසිය අනුව. 412 00:39:30,228 --> 00:39:32,196 ඔහු ඔයාට කිව්වද ‍මේක කරන්න කියලා? 413 00:39:32,230 --> 00:39:34,481 යාළුවෝ ඉන්නේ මොකටද? 414 00:39:36,501 --> 00:39:38,986 දැන් මම ඔයාගෙන් අහන්න යන්නේ "ඔව්" හෝ "නෑ" කියලා උත්තර දෙන ප්‍රශ්ණයි 415 00:39:39,037 --> 00:39:44,908 ඒ ප්‍රශ්ණ වලට ඔයාගෙ මොලේ මගින් උත්තර දෙන්න තරම් තවම රුධිර සංසරණයක් තියෙන වෙලාවේ. ඔයා ලෑස්තියිද? 416 00:39:44,942 --> 00:39:47,778 ලෑස්තියි. 417 00:39:47,796 --> 00:39:51,632 ඔයා අර විනිසුරුතුමාව මැරුවද? 418 00:39:54,586 --> 00:39:56,754 මට පුළුවන් ඔයාගෙන් "ඔව්" හෝ "නෑ" කියලා උත්තර දෙන ප්‍රශ්ණ අහන්න, 419 00:39:56,788 --> 00:39:58,756 ඔයාට වචනයක්වත් කියන්න ඕනවෙන්නෙ නෑ. 420 00:39:58,790 --> 00:40:01,725 ඒ වගේම මම දැනගනීවි උත්තරේ මොකක්ද කියලා. 421 00:40:01,760 --> 00:40:03,727 කණීනිකාවේ වෙනස් වීමෙන් 422 00:40:03,762 --> 00:40:06,129 සුවි‍ශේෂි මානසික ප්‍රයත්නය සමගින්. 423 00:40:06,147 --> 00:40:08,766 ඔයාගෙ ප්‍රසාරණය උනොත්, ඒ කියන්නේ "ඔව්" කියලා. 424 00:40:08,800 --> 00:40:11,602 ප්‍රසාරණය නොවීම "නෑ" කියන එකට සමානයි. 425 00:40:15,123 --> 00:40:17,608 ඔයාද පරපීඩක ඝාතකයා? 426 00:40:22,914 --> 00:40:27,601 ඔයා කී වතාවක් බලාගෙන ඉඳලා තියෙනවද ඇත්තටම ජීවත් වෙන්න තරම් නොවටිනා ජීවිතයක් යම් කෙනෙක් බඳාගෙන ඉන්නවා? 427 00:40:27,635 --> 00:40:31,488 තවත් වැඩිපුර තත්පර කිහිපයක්. 428 00:40:31,506 --> 00:40:34,658 ඔවුන් ඇයි අපහසුවට පත් වෙන්නේ කියලා හිත හිත. 429 00:40:34,676 --> 00:40:37,511 මම දන්නවා ඇයි කියලා. 430 00:40:37,545 --> 00:40:39,546 ජීවිතය ඉතා වටින දෙයක්. 431 00:41:07,308 --> 00:41:10,377 පරපීඩක ඝාතකයා. 432 00:41:10,411 --> 00:41:13,213 මම දැනගන්න කැමතියි ඔවුන් මට අමතාවිද කියලා. 433 00:41:13,248 --> 00:41:15,833 ඔයා දන්නවනේ, ඉරෝකි වරු ඔවුන්ගෙ හතුරන්ව කන්න පුරුදු වෙලා හිටියා 434 00:41:15,867 --> 00:41:17,868 ඔවුන්ගේ ශක්තිය ලබා ගැනීමට. 435 00:41:19,587 --> 00:41:23,006 සමහරවිට ඔයාගෙ මිනීමැරුම් මගේ මිනීමැරුම් බවට පත් වේවි. 436 00:41:24,676 --> 00:41:27,010 මම දැන් පරපීඩක ඝාතකයා වේවි. 437 00:41:27,044 --> 00:41:28,879 ඔයා මාව කෑවොත් විතරක්. 438 00:41:38,189 --> 00:41:40,824 මට පේන විදිහට ඔබේ අත් දෙක තියාගන්න. 439 00:41:40,859 --> 00:41:42,609 ඔහු ගාව තුවක්කුවක් තියෙනවා, ජැක්! 440 00:42:00,595 --> 00:42:02,498 අල්ලන් ඉන්න! 441 00:42:02,618 --> 00:42:04,856 අල්ලන් ඉන්න, අල්ලන් ඉන්න. 442 00:42:05,141 --> 00:42:07,134 ගිලන් රථයක් ගෙන්වන්න. 443 00:42:07,159 --> 00:42:12,159 ❄★۩ "දිනිඳු සම්පත්" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ۩★❄ කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න 444 00:42:12,184 --> 00:42:17,184 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.