1
00:00:00,229 --> 00:00:01,275
හැනිබල් පෙර කතාංගයන්ගෙන්...
2
00:00:01,301 --> 00:00:02,669
කවුද ඔහුව බිතුසිතුවමට තියලා මැහුවේ?
3
00:00:02,692 --> 00:00:04,550
- ඔයාට අදහසක් තියෙනවද ඒ කවුරු වෙන්න ඇතිද කියලා
- මට තියෙනවා.
4
00:00:04,670 --> 00:00:08,684
ඔහු මට නඩු කිහිපයකට උපදෙස් දෙනවා,
ඔහු චෝදනා ලද මිනීමැරුම් ගැන මම පරීක්ෂා කරනවනම්.
5
00:00:08,804 --> 00:00:11,022
හොඳයි. පේන හැටියට ඔයාව අගය කරන්නෙක් ඉන්නවා.
6
00:00:11,056 --> 00:00:13,439
ඔයා හිතන්නෙ යම් කෙනෙක් මාව මෙතනට එව්වේ මාව අගය කරන නිසා කියලද?
7
00:00:13,559 --> 00:00:14,823
මිණීමරුවා ඔයාට කවියක් ලියලා.
8
00:00:14,860 --> 00:00:16,820
මේ සත්තකින්ම ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් තමයි, ඔයා දන්න කෙනා.
9
00:00:16,845 --> 00:00:18,913
ඇය අද මට උදව් වේවි,
නැත්නම් ඔයාට උදව් වේවි--
10
00:00:18,947 --> 00:00:20,798
- ඔයා මොනවද ගත්තෙ, බෙලා?
- මගේ මෝර්ෆීන්.
11
00:00:20,816 --> 00:00:23,280
- ඔයා ජැක් ව දැක්කද?
- නෑ. ඔහුගෙ බිරිඳට හදිසියක් වෙලා.
12
00:00:23,400 --> 00:00:26,020
ඝාතකයා හැනිබල් නම්, ඔහු ඔහුගෙ ජය ස්මාරක වලට මොනවද කරන්නේ?
13
00:00:26,071 --> 00:00:28,189
හැනිබල් ලෙක්ටර්ගෙන් දුරස් වෙලා ඉන්න.
14
00:00:30,692 --> 00:00:34,829
♪
15
00:01:15,437 --> 00:01:19,073
ඔයා මොනවහරි කන්න ඕන ජැක්.
ඔයා මුළු රෑම නැගිටලා හිටියා.
16
00:01:25,581 --> 00:01:28,466
සිරුර පෝෂණය කරලා, මනස පොෂණය කරන්න.
17
00:01:32,370 --> 00:01:35,473
ඇය දැනන් හිටියා ඇයට පිළිකාව පරාජය කරන්න බැරි බව, ඉතින් ඇය...
18
00:01:35,507 --> 00:01:39,143
තීරණය කරා අවසාන සීමාවෙදි ඒක පරාජය කරන්න.
19
00:01:40,586 --> 00:01:44,455
මම හිතනවා මට ඇයට දොස් කියන්න බෑ කියලා,
ඇය මියයන විදිහ ඇය පාලනය කිරීම ගැන.
20
00:01:44,490 --> 00:01:50,444
මම විශ්වාස කරනවා තව දුරටත් පිළිගත හැකි මට්ටමකට කාර්යයන් කරන්න බැරි නම් මිය යාමට අයිතියක් තියෙනවා කියලා.
21
00:01:51,182 --> 00:01:54,051
ඇය ඔයා දිහා බැලුවේ අලුගෝසුවෙක් විදිහට.
22
00:01:54,102 --> 00:01:57,538
ඇයට මියයන්න අවශ්ය උනා.
23
00:01:59,252 --> 00:02:02,393
මට ඔයාට කියන්න බෑ මම කොච්චර ස්තූතිවන්ත වෙනවද කියලා ඔයා ඒක සිදු වෙන්න නොදුන්නට.
24
00:02:03,521 --> 00:02:06,897
දොස්තර කෙනෙක් විදිහට, මට විකල්පයක් නෑ.
25
00:02:06,948 --> 00:02:09,533
දර්ශණවාදියෙක් විදිහට,
මට සෑහෙන්න දේවල් තියෙනවා.
26
00:02:11,216 --> 00:02:15,556
බෙලා වෙනුවෙන් මට කරන්න පුළුවන් උනේ ඒක නෙවෙයි,
ඒක මට ඔයාට කරන්න බැරි උන දේයි ජැක්.
27
00:02:17,542 --> 00:02:20,360
මම හිතනවා මම චිකිත්සකයෙකුට වඩා හොඳ මිතුරෙක් කියලා.
28
00:02:22,363 --> 00:02:25,549
ඔයා විශිෂ්ඨ මිතුරෙක්, හැනිබල්.
29
00:03:56,224 --> 00:03:59,059
වෙන කෙනෙක්ව එවන්න, ජැක්.
30
00:04:01,179 --> 00:04:03,147
ඇය ඔයාගෙ අයගෙන් කෙනෙක්.
31
00:05:57,117 --> 00:06:01,811
අද උදේ 9ට කිට්ටුව මට ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස්ගෙන් දුරකථන ඇමතුමක් ලැබුනා.
32
00:06:02,051 --> 00:06:04,070
නිර්ණාමික ඔත්තුවක් ගැන ක්රියා කරන ගමන්
33
00:06:04,207 --> 00:06:05,955
ඇයට කාන්තා මල සිරුරක් හොයාගන්න ලැබිලා,
34
00:06:06,075 --> 00:06:08,338
ඒ ගමන්ම මගේ කාර්යාලයට ඇමතුවා.
35
00:06:08,661 --> 00:06:10,891
සිද්ධිය උන තැනට මුලින්ම ගිය අය අතරේ මාත් හිටියා.
36
00:06:11,344 --> 00:06:13,762
ගොදුරු උන කෙනා අපේ සහායකයෙක් ලෙස හඳුනගත්තා,
37
00:06:13,796 --> 00:06:16,815
විශේෂ නියෝජිත බෙවර්ලි කැට්ස්.
38
00:06:16,850 --> 00:06:19,185
ඇයව අනුස්මරණය කර සිටිනවා
39
00:06:19,236 --> 00:06:22,471
FBI මූලස්ථානයේදී සහ ක්ෂේත්ර කාර්යාල වලදී
ඇය සිදු කල පරම පරිත්යාගය
40
00:06:22,489 --> 00:06:26,108
සදහටම මතකයේ තිබේවි.
41
00:06:28,745 --> 00:06:30,713
එච්චරයි.
42
00:07:11,922 --> 00:07:13,872
මට ඇයව දකින්න ඕන.
43
00:08:00,453 --> 00:08:02,955
අපිට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න.
44
00:08:03,006 --> 00:08:04,256
අපි යමු!
45
00:09:48,561 --> 00:09:52,431
ඔයා කිව්වා ඔයා සාක්ෂි තේරුම් ගත්තා කියලා.
46
00:09:52,465 --> 00:09:55,150
එහෙනම් සාක්ෂිය තේරුම් ගන්න.
47
00:10:52,459 --> 00:10:55,744
මම බෙවර්ලි කැට්ස්ගෙ ගෙල සිරකරනවා...
48
00:10:57,914 --> 00:10:59,965
...ඇගේ ඇස් දෙක දිහා බලාගෙන.
49
00:11:00,016 --> 00:11:02,384
ඇය මාව දන්නවා.
50
00:11:04,637 --> 00:11:07,723
ඒ වගේම මම ඇයව දන්නවා.
51
00:11:07,757 --> 00:11:11,443
මම දක්ෂ විදිහට ඇගේ ජීවිතේ ඇගෙන් මිරිකා ගන්නවා...
52
00:11:13,446 --> 00:11:15,447
...ඇගේ අසංවේදනය ගෙනහැර දක්වමින්.
53
00:11:24,607 --> 00:11:26,875
මම ඇගේ සිරුර ශීත කරනවා...
54
00:11:28,862 --> 00:11:30,496
...ඇගේ හැඩය සහ ආකෘතිය ආරක්ෂා කරමින්
55
00:11:30,547 --> 00:11:34,216
එතකොට මට වඩාත් පැහැදිලිව ඇගේ කොටස් ගැලවිය හැකියි.
56
00:11:40,673 --> 00:11:43,141
ඇයව ගලක් වගේ කපනවා.
57
00:11:46,045 --> 00:11:48,430
මම ඇගේ කොටස් ගලවනවා,
58
00:11:48,464 --> 00:11:51,316
ස්ථරයෙන් ස්ථරය...
59
00:11:53,653 --> 00:11:57,439
...හරියට ඇය අපරාධ දර්ශනයක් වගේ වෙන්න.
60
00:11:57,473 --> 00:11:59,992
මේක මගේ නිර්මාණය.
61
00:12:02,011 --> 00:12:06,448
මම කිසිම ප්රයෝජනවත් සාක්ෂියක් ඉතුරුකරන්නෙ නෑ,
62
00:12:06,482 --> 00:12:09,585
ඒත් ඇය යමක් හොයාගත්තා.
63
00:12:09,619 --> 00:12:12,821
ඇය මාව හොයාගත්තා.
64
00:12:12,839 --> 00:12:15,541
ඇය හොයාගත්ත දේවල් දැනටමත් නැති වෙලා.
65
00:12:17,927 --> 00:12:20,746
මම මොනවද ඇගෙන් ලබා ගත්තේ?
66
00:12:35,061 --> 00:12:37,896
ඒ තමයි පරපීඩක ඝාතකයා.
67
00:12:40,316 --> 00:12:42,901
ඒ තමයි ඝාතකයා
68
00:12:42,936 --> 00:12:44,937
ඒ වගේම පිටපත් කරන්නා.
69
00:12:46,940 --> 00:12:49,408
ඒ එකම මිණීමරුවා.
70
00:12:49,442 --> 00:12:51,693
වෙස් මුහුණු දෙකක්...
71
00:12:54,247 --> 00:12:56,665
ඒක දකින්න මට බෙවර්ලි උදව් කරා.
72
00:13:00,887 --> 00:13:03,238
මට ඒක දකින්න උදව් කරා.
73
00:13:03,273 --> 00:13:06,024
ඇය සොයමින් හිටියේ
74
00:13:06,059 --> 00:13:09,528
ඝාතකයා හා පිටපත් කරන්නා අතර තියෙන සම්බන්ධතාවය ගැනයි.
75
00:13:09,562 --> 00:13:11,813
ඔයා හිතනවද ඇය ඒක හොයා ගත්තා කියලා?
76
00:13:14,851 --> 00:13:17,402
ඇය යමක් හොයා ගත්තා.
77
00:13:21,891 --> 00:13:24,476
ඔයා ඊයෙ රෑ කොහේද හිටියේ?
78
00:13:27,513 --> 00:13:30,916
රෝහලේ.
මගේ බිරිඳත් සමග.
79
00:13:30,950 --> 00:13:33,285
මම බෙවර්ලි ට කිව්වා
80
00:13:33,336 --> 00:13:36,705
ඔයා ගාවට යන්න කියලා.
81
00:13:36,739 --> 00:13:39,641
ඇය දැනන් හිටි හැමදේම ඔයාට කියන්න කියලා.
82
00:13:45,632 --> 00:13:48,450
ඒ වෙනුවට ඇය සාක්ෂි හොයන්න ගියා.
83
00:13:51,087 --> 00:13:53,522
ඊයෙ රෑ ඇයට ඝාතකයව මුණගැහුනා, ජැක්.
84
00:13:53,556 --> 00:13:55,557
ඇය.
85
00:13:55,591 --> 00:13:58,310
ඇයගෙත්...
86
00:13:58,361 --> 00:14:01,496
අවයව අතුරුදහන් වෙලා තියේවි.
87
00:14:01,531 --> 00:14:03,482
ඔහු ඔහුගෙ ජය ස්මාරක ලබා ගත යුතුයි.
88
00:14:03,533 --> 00:14:05,617
ඔහු කවුද, විල්?
89
00:14:18,548 --> 00:14:21,883
බෙවර්ලි ඝාතකයා හා ඇගේ සම්බන්ධතාවය ඇති කරගත්තා.
90
00:14:24,671 --> 00:14:27,706
ඔයා ඔයාගෙම සම්බන්ධතාවයක් ඇති කර ගත යුතුයි, ජැක්.
91
00:14:29,676 --> 00:14:31,610
එහෙනම් ඇයි මම ඔයාව මෙහේට අරගෙන ආවේ?
92
00:14:35,932 --> 00:14:38,600
ආයුබෝවන් කියන්න.
93
00:14:52,699 --> 00:14:55,938
ඔයා කැමතියිද පරීක්ෂණාගාරයේදි උන දේවල් ගැන කතා කරන්න?
94
00:14:57,671 --> 00:15:00,700
ඔයා මගේ චිකිත්සා ගැන හැනිබල් සමග කතා කරා, ෆ්රෙඩ්රික්.
95
00:15:01,357 --> 00:15:03,324
අපේ එකඟතාවයට පටහැණීව.
96
00:15:03,359 --> 00:15:06,361
මම ඔහුට පොඩ්ඩක් ඇනලා බැලුවා
මම සෙවනැල්ල ඉරාදමන්න කලින්.
97
00:15:06,395 --> 00:15:08,930
මට ආරක්ෂා කිරීමට මුහුණුවරක් තියෙනවා.
98
00:15:12,868 --> 00:15:16,237
බෙවර්ලි කැට්ස් මියයන්න කලින් ඇය ඔබව බලන්න ආවා.
99
00:15:16,272 --> 00:15:19,312
- ඔයාලා දෙන්නා මොනවද සාකච්ඡා කරේ?
- මොකක්, ඔයා ඒවට ඇහුම්කන් දුන්නෙ නැද්ද?
100
00:15:21,277 --> 00:15:23,695
ඔයා ඇයව මුණගැහුනේ පුද්ගලික කාමරයේ.
101
00:15:23,729 --> 00:15:27,198
ඒක විතරයි මට නීත්යානුකූලව නිරීක්ෂණය කරන්න බැරි එකම කාමරය.
102
00:15:27,232 --> 00:15:29,350
ඒකට ඔයාව නවත්තන්න ඔයා ඉඩ දුන්නද?
103
00:15:33,422 --> 00:15:36,591
අපි කතා කරේ පරපීඩක ඝාතකයා ගැනයි.
104
00:15:36,625 --> 00:15:39,127
ඊට පස්සේ ඇය ගිහින් ඔහුව හොයා ගත්තා.
105
00:15:41,313 --> 00:15:44,666
මනෝව්යාධිකයින්ට පුළුවන් ඒ විදිහේ බාධාවන් අඳුනගන්න.
106
00:15:44,700 --> 00:15:50,071
මම යමක් දන්නවා ඔයා ආශ්රය කරන යක්ෂයා ගැන.
107
00:15:50,105 --> 00:15:52,840
ඔහු හොඳින් ඉගෙනගත්ත මිනිහෙක්.
108
00:15:52,875 --> 00:15:55,777
සමාජමය ලෙස දක්ෂ මිනිහෙක්.
109
00:15:55,811 --> 00:15:58,846
ඔහුට ශල්යමය පළපුරුද්ද හෝ,
අඩුම තරමේ, කොහොමද කියලා දන්නවා.
110
00:15:58,881 --> 00:16:01,616
ඔයා හිතුවා ඒබල් ගිඩියන් තමයි පරපීඩක ඝාතකයා කියලා.
111
00:16:01,650 --> 00:16:05,069
පැහැදිලිවම, මම ඒ ගැන වැරදියි.
112
00:16:05,104 --> 00:16:07,905
- ගිඩියන් දැනගෙන හිටියා ඝාතකයා කවුද කියලා.
- ඒ වගේම මමත් හිතනවා ඔයා එහෙමයි කියලා.
113
00:16:09,925 --> 00:16:13,111
ඒ එකම මිනිහා කියලා අපි දෙන්නම කිව්වොත් ඒක පුදුමසහගත නැද්ද?
114
00:16:15,230 --> 00:16:17,198
ඔව්. ඒක එහෙමයි.
115
00:16:17,232 --> 00:16:22,637
අපිට පරපීඩක ඝාතකයා ගැන ඒබල් ගිඩියන් සමග කතා කරන්න බැරි වීම ලැජ්ජාවට කරුණක්.
116
00:16:22,671 --> 00:16:24,622
හොඳයි, නිකම් හිතන්න, ෆ්රෙඩ්රික්,
117
00:16:24,673 --> 00:16:27,842
ඔයාට පුළුවන් අවසානයේදි ඔහුව අල්ලගන්න කෙනා වෙන්න.
118
00:16:41,940 --> 00:16:45,226
බෙවර්ලි ඔයාගෙ වගකීමක් නෙවෙයි.
119
00:16:45,260 --> 00:16:48,095
ඔයා ශෝකයට ඉඩ දිය යුතුයි.
ඔයා ඒකෙ එරි එරී යා යුතු නෑ.
120
00:16:48,113 --> 00:16:50,565
අපි මේකෙන් පලා යන්නෙ නෑ, ජැක්.
121
00:16:50,599 --> 00:16:52,933
බෙවර්ලි එහෙම කරන්නෙ නෑ.
122
00:16:52,951 --> 00:16:54,935
හොඳයි.
123
00:16:54,953 --> 00:16:56,921
මම මරණ පරීක්ෂණ වාර්තාව දෙවරක් පරීක්ෂා කරා.
124
00:16:56,955 --> 00:16:59,991
පරීක්ෂණාගාරයේදී බෙවර්ලිගෙ නොවන දෙයක් හමු උනා.
125
00:17:00,042 --> 00:17:01,626
මොකක්ද ඔයා අදහස් කරන්නේ?
126
00:17:01,660 --> 00:17:04,328
වකුගඩු, ඒවා ඇගේ සිරුර ඇතුලේ තැන්පත් කරලා
127
00:17:04,380 --> 00:17:07,615
ඇය මරා දැමුවට පස්සේ.
මම DNA සාම්පල වලට විරුද්ධව ඒවගෙ ආදර්ශ බැලුවා
128
00:17:07,633 --> 00:17:11,452
අහ්, ඒවා අයිති බිතුසිතුවම් මිනීමරුවා, ජේම්ස් ග්රේ ට.
- ජේම්ස් ග්රේ.
129
00:17:11,487 --> 00:17:16,758
ඉතින්, ජේම්ස් ග්රේ ව මරලා ඔහුගෙ ම බිතුසිතුවමට තියලා මැහුවේ කවුරු උනත්, ඔහු තමයි බෙවර්ලිවත් මරා දමලා ඔවුන්ගෙ වකුගඩු හුවමාරු කරේ.
130
00:17:16,792 --> 00:17:21,979
මේ දැන්, අපිට කරන්න තියෙන්නේ ඇගේ වකුගඩු හොයාගන්න එකයි. එතකොට අපිට ඇගේ මිණිමරුවව හොයාගන්න ලැබෙනවා.
131
00:17:22,014 --> 00:17:24,232
♪
132
00:18:13,031 --> 00:18:15,366
ග්රැහැම් මහත්තයා.
133
00:18:17,453 --> 00:18:21,122
ඔයා හැමවෙලාවෙම පෙනුනේ අල්ලපු ගෙදර පිරිමි ලමයා වගේ.
134
00:18:21,156 --> 00:18:24,158
ඔයා අර අසරණ හොබ්ස් කෙල්ලව කෑවා කියන්නේ ඇත්තක්ද?
135
00:18:24,192 --> 00:18:26,494
ඔයාට පුළුවන් මට විල් කියලා අමතන්න,
136
00:18:26,528 --> 00:18:29,163
දැන් අපි සමාජමය ස්ථාවරය අනුව සමානයි.
137
00:18:31,967 --> 00:18:35,202
මේ දඬුවම ෆ්රෙඩ්රික්ගේ අදහසක් ද?
138
00:18:35,220 --> 00:18:38,539
මාව මරන්න උත්සාහ කරපු මිනිහෙක් එක්ක කණ්ඩායම් චිකිස්තාවක්.
139
00:18:38,574 --> 00:18:43,561
නෑ. මම කැමතියි ඔයා එක්ක පරපීඩක ඝාතකයා ගැන කතා කරන්න.
140
00:18:43,595 --> 00:18:46,931
- මම හිතුවේ මම තමයි පරපීඩක ඝාතකයා කියලා.
- නෑ,
141
00:18:46,982 --> 00:18:49,217
ඔයා තමයි සිහසුන වෙනුවෙන් ඉදිරිපත් උන බොරු කාරයා.
142
00:18:49,251 --> 00:18:52,503
මාව ආපහු ගේන්න ෆ්රෙඩ්රික්ට මොනවද පිරිනැමුවේ?
143
00:18:52,538 --> 00:18:55,890
මම තමයි ඔහුට අන්තිමටම දකින්න ඕන උන කෙනා.
144
00:18:55,908 --> 00:18:59,560
මම ඔහුගෙ බඩවැල් වලට අභ්යන්තරික ශීතලක් දුන්නා.
145
00:18:59,595 --> 00:19:00,946
ඔවුන්ගෙන් මොකක් ඉතුරු වෙලා තිබුනත්.
146
00:19:00,972 --> 00:19:03,080
ඔයා දන්නවා පරපීඩක ඝාතකයා කවුද කියලා.
ඔයාට ඔහුව මුණගැහුනා
147
00:19:03,115 --> 00:19:06,667
ඉතින් ෆ්රෙඩ්රික් අවසානයේදී ඝාතකයව අල්ලගන්න යනවා.
148
00:19:06,702 --> 00:19:09,153
ඔයාට මොනවද ලැබුනේ?
149
00:19:15,844 --> 00:19:19,080
මට මතකයි එදා රෑ දොස්තර ලෙක්ටර් ගාවදි.
150
00:19:19,114 --> 00:19:22,266
- මම ඔයාව එහෙට අරගෙන ගිය දවසේ රෑ.
- ඔයා මාව මරන්න උත්සාහ කරපු දවසේ රෑ.
151
00:19:22,301 --> 00:19:24,268
ඔව්, මම ඔයාව හොයාගත්තේ කොහොම කියලද ඔයා හිතන්නේ?
152
00:19:24,303 --> 00:19:26,587
ඔහු මාව එව්වේ ඔයාව මරන්නයි, ඒබල්.
153
00:19:29,257 --> 00:19:31,642
මම ඔයාගෙ සාක්ෂියද?
154
00:19:31,677 --> 00:19:34,178
ඔහ්, ඔයා ඉන්නේ කරදරයක,
155
00:19:34,213 --> 00:19:36,814
ග්රැහැම් මහත්තයා.
156
00:19:36,865 --> 00:19:38,816
ඇයි ඔයා ඔහුව ආරක්ෂා කරන්නේ?
157
00:19:38,850 --> 00:19:43,404
ඔයා සෑහෙන්න සතුටු වේවි ඔයා විහින්ම උත්සාහ කරලා මාව මරා දමන්න තියෙනවනම්.
158
00:19:43,438 --> 00:19:46,023
ඔවුන් කියන විදිහට ඒක "ඔයා තුල" තියෙනවා.
159
00:19:51,480 --> 00:19:54,632
ඔහු තමයි යක්ෂයා,
ග්රැහැම් මහත්තයා.
160
00:19:54,666 --> 00:19:56,934
ඔහු දුමාරයක්.
161
00:19:58,954 --> 00:20:00,905
ඔයාට කවදාවත් ඝාතකයව අල්ලගන්න ලැබෙන්නෙ නෑ.
162
00:20:00,939 --> 00:20:03,591
ඔහු අහුවෙන්නෙ නෑ.
163
00:20:03,625 --> 00:20:05,843
ඔයාට ඔහුව ඕනනම්,
164
00:20:07,846 --> 00:20:09,680
...ඔයාට ඔහුව මරා දමන්න වෙනවා.
165
00:20:12,351 --> 00:20:14,352
ඇති තරම් සාධාරණයි.
166
00:20:20,990 --> 00:20:25,519
ඔයයි මමයි අපි දෙන්නගෙම මනස් අන්ඕතඩොක්ස් ප්රතිකාරයට බඳුන් උනා.
167
00:20:27,152 --> 00:20:30,787
උපායන් නිසා අනිත් අයට තේරුම් ගන්න බැරි උනා.
168
00:20:33,233 --> 00:20:37,693
මම තේරුම් ගන්න උත්සාහ ගන්නේ ඔයා ඇයි ඒබල් ගිඩියන්ව ආපහු ඔයාගෙ රෝහලට මාරු කර ගත්තේ
169
00:20:37,813 --> 00:20:39,803
කනස්සල්ලක් සහ සනීපයක් නොමැතිව.
170
00:20:40,572 --> 00:20:42,446
ඒක ආත්මාර්තකාමී හේතුවක් නෙවෙයි.
171
00:20:43,141 --> 00:20:46,005
අහ්, ආත්මාර්තකාමීත්වය.
මිනිහාගේ මූලික පව,
172
00:20:46,095 --> 00:20:48,480
ජුදෙව් වලට අනුව-
ක්රිස්තියානි සදාචාරයේ.
173
00:20:48,531 --> 00:20:51,432
අපි මෙතන කතා කරන්නේ සදාචාරය ගැන හෝ ආචාර ධර්ම ගැන නෙවෙයි,
174
00:20:51,450 --> 00:20:55,403
එහෙම නේද, දොස්තර ලෙක්ටර්? ඒත් අනෙක් අතට,
ඔවුන්ගෙ නොපැමිණීම ආවරණය වෙනවා.
175
00:20:57,707 --> 00:21:00,742
ගිඩියන් ඔයාගෙ බඩවැල් ඉවත් කරා,
ෆ්රෙඩ්රික්.
176
00:21:00,776 --> 00:21:03,328
ඔයාගෙ නිර්භීත භාවය නිසා,
නැත්නම් සමහර විට නුවණක්කාරකම නිසා,
177
00:21:03,379 --> 00:21:06,081
ඔයාගෙ අපරාධ ගැන සාක්ෂි තියා ගැනීමට
178
00:21:06,115 --> 00:21:09,184
- ඔයාගෙම වහල යට.
- මගේ සහ ඔබගේ අපරාධ.
179
00:21:09,218 --> 00:21:13,254
අපි දෙන්නගෙන් එක්කෙනෙක්වත් අපේ කතාවන් ඇති තරම් හොඳින් පාලනය කරන්නෙ නෑ
180
00:21:13,288 --> 00:21:16,958
අනිත් අයගෙ අපරාධ හෙලිවීමෙන් කිසිම දෙයක් ලබා ගැනීම සඳහා.
181
00:21:19,228 --> 00:21:22,230
ඒකට ඇහුම්කන් දෙන්න.
182
00:21:30,189 --> 00:21:33,575
මම ආපහු ගිඩියන්ව ගෙනාවේ...
183
00:21:33,609 --> 00:21:35,977
මම හිතුවා ඔහු ප්රයෝජනවත් වේවි කියලා
184
00:21:35,995 --> 00:21:38,246
විල් ග්රැහැම්ගෙ චිකිත්සාවෙදි.
185
00:21:40,249 --> 00:21:43,168
ඔහු ගිඩියන්ට වෙඩි තිබ්බා,
තාමත් ඔහුට ඒ ගැන මතකයක් නෑ.
186
00:21:43,202 --> 00:21:45,754
අපි දන්නවා මතකයන්, හැඟීම් ගැන
187
00:21:45,788 --> 00:21:49,174
ඒ වගේම ආත්මීය අත්දැකීම් පවා
188
00:21:49,208 --> 00:21:51,509
මෝහනය කලාම වෙනත් අතකට යොමු වෙන්න පුළුවන් බව.
189
00:21:51,544 --> 00:21:55,597
මම උත්සාහ කරන්නේ විල්ගෙ බිඳුනු මනස නැවතත් සැකසෙන මාර්ගයකට ඔහුව යොමු කරන්නයි,
190
00:21:55,631 --> 00:21:58,683
ඔයාගෙ කොටස් ඇහිඳගන්නවා, ඒවා තියෙන විදිහෙන්ම.
191
00:22:01,887 --> 00:22:04,355
ඔයා මගේ රෝගියාව විශ්ලේෂණය කරා;
192
00:22:04,390 --> 00:22:06,891
සමහරවිට ඔයා මට ඉඩදේවි ඔයාගෙ රෝගියාව විශ්ලේශණය කරන්න.
193
00:22:09,028 --> 00:22:12,063
මම කැමතියි ඒබල් ගිඩියන්ගෙන් ප්රශ්ණ කරන්න.
194
00:22:28,214 --> 00:22:31,299
ඔයා ඔතනට වෙලා හිටගෙන ඉන්න ඕන නෑ.
195
00:22:31,333 --> 00:22:33,401
මම කපන්නෙක් මිසක් මුත්රා කරන්නෙක් නෙවෙයි.
196
00:22:37,006 --> 00:22:39,090
හලෝ, දොස්තර ගිඩියන්
197
00:22:39,141 --> 00:22:41,392
අපේ මොල වල වඩා වැඩි ඉඩක් වෙන් වෙලා තියෙනවා
198
00:22:41,427 --> 00:22:43,678
මුහුණු වල තියෙන විස්තර කියවීම සඳහා
199
00:22:43,712 --> 00:22:45,847
අනිත් මොනම වස්තුවකටත් වඩා.
200
00:22:45,881 --> 00:22:48,516
මම බයනැතුව කියනවා,
201
00:22:48,550 --> 00:22:51,135
මම කවදාවත් ඔයාගෙ මූන දැකලා නෑ කියලා.
202
00:22:53,906 --> 00:22:56,107
මම දොස්තර හැනිබල් ලෙක්ටර්.
203
00:22:56,158 --> 00:22:59,744
මම තමයි විල් ග්රැහැම්ගෙ මනෝචිකිත්සකයා වී සිටියේ.
204
00:22:59,778 --> 00:23:04,048
ඔයාගෙ හැකියාවන් ගැන ඔහු එච්චර හොඳ වෙළඳ ප්රචාරණයක් නෙවෙයි, දොස්තර ලෙක්ටර්.
205
00:23:04,083 --> 00:23:05,850
ඒක දැකීමට ඉතුරු වී තිබෙනවා.
206
00:23:05,885 --> 00:23:08,753
ඔහ්.
207
00:23:08,787 --> 00:23:11,589
මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔයා කඩදාසි කුට්ටම් ක්රීඩාවෙදි යක්ෂයෙක් කියලා.
208
00:23:13,909 --> 00:23:16,794
- ඔයාව හඳුනගන්න ලැබීම සතුටක්.
- සතුට මගෙයි.
209
00:23:16,846 --> 00:23:18,796
[ඒත් දැන් මම ඔයාගෙ නම දන්නවා, ]
210
00:23:18,848 --> 00:23:20,798
[සත්තකින්ම මම ඔයාව ඔයාගෙ ප්රසිද්ධියෙන් දැනගෙන හිටියා]
211
00:23:20,850 --> 00:23:26,137
[ඒ වගේම මට පේනවා චිල්ටන් ඇයි ඔයාට ගරු කරන්නේ සහ අප්රිය කරන්නේ ඇයි කියලා.]
212
00:23:26,188 --> 00:23:28,957
සම්මානනීය මනෝචිකිත්සක කව තවමත් ඔහු මගහරිනවා,
213
00:23:28,991 --> 00:23:31,943
තාමත් ඒක බබෙක්ගෙ ඇස් වලට සබන් ගියා වගේ වේදනා දෙනවා.
214
00:23:33,946 --> 00:23:35,980
ඔහුට ඉතා තදින්ම ඔයා වගේ වෙන්න ඕන උනා.
215
00:23:36,031 --> 00:23:38,716
ඔහු ප්රාර්ථනා කරන දේ ඔහු මීට වඩා පරිස්සමින් කල යුතු උනා.
216
00:23:38,751 --> 00:23:41,903
ඒ වගේම ඔයා විල් ග්රැහැම් ගැන මීට වඩා ප්රවේසම් විය යුතුයි.
217
00:23:41,937 --> 00:23:44,438
අර තරුණයා හිරිහැරයක් වෙන්න ඉඩ තියෙනවා.
218
00:23:44,456 --> 00:23:50,295
චිකිත්සකයෙක් විදිහට, විරෝධතා මැඩපවත්වන විදි ගැන මම සැලකිල්ලක් දක්වලා තියෙනවා.
219
00:23:50,329 --> 00:23:52,297
ඒක ගොඩනගන විදිහ ගැන නෙවෙයි.
220
00:23:52,331 --> 00:23:55,683
ඔයා යමක් ගොඩනැගුවා,
221
00:23:55,718 --> 00:23:58,036
දොස්තර ලෙක්ටර්.
222
00:24:03,809 --> 00:24:06,427
ඒක අශෝබනයි, ලවුන්ඩ්ස් මෙනවිය.
223
00:24:06,461 --> 00:24:12,974
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද මම ඒ දේවල් වලට උඩින් හිටියා කියලා, ආ? පේන විදිහට ඔයාගෙ බලාපොරොත්තු කඩ වෙලා වගේ.
224
00:24:13,000 --> 00:24:19,511
අපිට කරන සන්නිවේදනයෙන් බලාපොරොත්තු කඩවීම් සිදු වෙනවනම් ඒවා මගින් අපිට හොඳ හැසිරීම් ඉගැන්වෙනවා.
225
00:24:19,658 --> 00:24:23,328
අවාසනාවට, මට ලැජ්ජාව දැනීමේ හැකියාවක් ඇති වන පරිදි පරිණාමය වෙලා නෑ.
226
00:24:23,362 --> 00:24:26,647
ඔයා ඒක චිකිත්සාවකදී විපරම් කල යුතුයි.
227
00:24:26,665 --> 00:24:29,784
මම වරක් මනෝචිකිත්සකයෙක්ව දුටුවා,
ඒ සිදුවීම ව්යාජ මවාපෑමක් යටතේ තිබුනේ.
228
00:24:29,818 --> 00:24:33,821
වඩාත් හෘදයාංගම සංවාදයක ඔයා එළඹුන එක ගැන සතුටුයි.
229
00:24:33,839 --> 00:24:39,627
ඉතින්, ඔයා මොකක් නිසාද මානසික රෝගී අපරාධකරුවන් වෙනුවෙන් තියෙන බල්ටිමෝර් රජයේ රෝහලට පැමිණියේ?
230
00:24:39,661 --> 00:24:41,963
මම විල්ග්රැහැම් සමග සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් කරනවා.
231
00:24:41,997 --> 00:24:43,948
ඔහුගෙ ඉල්ලීම මත.
232
00:24:43,983 --> 00:24:46,718
ඒ ගැන හිතින් මවාගන්න.
233
00:24:46,752 --> 00:24:49,520
මම උත්සාහ කරනවා.
234
00:24:49,555 --> 00:24:53,007
මෘදු කඩදාසි හැර වෙන කිසි දෙයක් ගෙනියන්න බෑ. පෑන් බෑ. පැන්සල් බෑ.
235
00:24:53,025 --> 00:24:56,227
ඔහු ඔයාට දෙන කිසි දෙයක් බාර ගන්න එපා.
ඔහුට ඔයාව අල්ලන්න ඉඩ දෙන්න එපා.
236
00:24:56,278 --> 00:24:59,063
ඔයා ඔහුව අල්ලන්නත් එපා
237
00:25:02,901 --> 00:25:05,086
- මම එලියට වෙලා ඉන්නම්.
- මම ක්රමය දන්නවා.
238
00:25:09,575 --> 00:25:12,961
ඔයාව නැවත දකින්න ලැබුන එක හොඳයි,
විල්. මට ඒක විස්තර කරන්න ඉඩ දෙන්න.
239
00:25:12,995 --> 00:25:15,863
ඔයා මෙතන ඉන්නවා දකින්න ලැබුන එක හොඳයි.
ඔයා අයිති තැන.
240
00:25:15,881 --> 00:25:17,732
ආවට ස්තූතියි.
241
00:25:17,766 --> 00:25:20,969
- ඇයි මම මෙහේ ආවේ?
- මාව අගය කරන්නෙක් ඉන්නවා.
242
00:25:23,055 --> 00:25:25,907
ඒ වගේම ඔහු ඔයාගෙ ජන විකාශණයට ගැලපෙනවා වගේ.
243
00:25:25,941 --> 00:25:28,209
මගේ ජන විකාශණය තමයි
244
00:25:28,227 --> 00:25:30,345
මිනීමරුවන් සහ මිණී මැරීමට සිතාගෙන සිටින මිනිසුන්.
245
00:25:30,379 --> 00:25:33,598
මම හිතන්නේ මගේ නඩුවෙ පිස්කල් මුලාදෑනියා හා නඩු කාරයව මරපු මිනිහා ගැනයි.
246
00:25:33,632 --> 00:25:36,050
අහ්.
247
00:25:38,053 --> 00:25:40,221
එතකොට ඔයා හිතන්නේ ඔහු ඔයාගෙ අගයකරන්නා කියලද?
248
00:25:43,075 --> 00:25:46,477
ඔහු පිස්කල් මුලාදෑණියව මැරුවා මම එතන නොසිටි බව ප්රකාශ කිරීමට.
249
00:25:46,512 --> 00:25:48,496
ඔහු විනිසුරුවරයා මරා දැමුවා
250
00:25:48,530 --> 00:25:51,616
ඔහු ඒ නොසිටි බව ගැන නොසැලකුව බැවින්.
251
00:25:51,667 --> 00:25:54,369
ඉතින් ඔයාගෙ අගය කරන්නට පිස්සුද?
252
00:25:54,403 --> 00:25:59,757
මම හිතන්නෙ නෑ මොන පිස්සෙක්වත් ඔහු තරමට පරිස්සම් සහගත වේවි කියලා. මම හිතනවා ඔහු වෙනස් කෙනෙක් කියලා.
253
00:25:59,792 --> 00:26:02,510
සමහරවිට ගොඩක් මිනිස්සු විශ්වාස කරනවා ඇති ඔහුට පිස්සු කියලා,
254
00:26:02,544 --> 00:26:06,596
ඒකට හේතුව තමයි, ඔහු මිනිස්සුන්ට වැඩිය ඉඩ දීලා නෑ ඔහු ගැන තේරුම් ගන්න.
255
00:26:06,622 --> 00:26:08,141
ඒත් ඔයා ඔහුව තේරුම් ගත්තා.
256
00:26:12,054 --> 00:26:16,357
ඔයා උත්සාහ කරන්නේ ඔහුව අල්ලගන්නද, නැත්නම් ඔහු හා සම්බන්ධ වෙන්නද?
257
00:26:20,429 --> 00:26:23,798
මම කැමතියි සන්නිවේදන මාර්ගයක් පිහිටවාගන්න.
258
00:26:23,832 --> 00:26:29,037
ඒ වගේම ඔයාගෙ වෙබ් අඩවිය ඒක කරන්න හොඳ තැනක් වගෙයි පේන්නේ.
259
00:26:29,071 --> 00:26:31,272
මට පුළුවන් ඒක ඔයා වෙනුවෙන් විවෘත කරන්න.
260
00:26:31,306 --> 00:26:33,774
වෙළඳ දැන්වීම්, කතු වැකි,
261
00:26:33,792 --> 00:26:37,445
මාර්ගගත සම්භාෂණ මැදිරි, ලැබෙන ලිපි පරීක්ෂා කිරීම්, මට විචාරවත් වෙන්න පුළුවන්.
262
00:26:37,463 --> 00:26:40,948
මොකක් හුවමාරු කර ගන්නද?
263
00:26:40,966 --> 00:26:42,783
ඔයාගෙ කතාවට සම්පූර්ණ අයිතිය වෙනුවෙන්.
264
00:26:53,628 --> 00:26:55,963
ඒ සේරම ඔයාගෙ, ෆ්රෙඩී.
265
00:26:58,016 --> 00:27:01,853
ඔයාට ඕන ඔයාගෙ අගයකරන්නා සමග කතා කරන්න,
266
00:27:01,904 --> 00:27:04,355
අපි ආරාධනා පත්රයක් යැවිය යුතුයි.
267
00:27:06,358 --> 00:27:09,994
"අවාසනාවට, වෙනත් මිනීමරුවන් විල් ග්රැහැම්ගෙ දිව්යඥානය ගැන ආකර්ශණය වෙලා.
268
00:27:10,028 --> 00:27:12,413
"ඔහුගෙ ජීවිතය වෙනුවෙන් පවතින නඩුවට ඔහු මුහුන දුන් විදිහට,
269
00:27:12,448 --> 00:27:14,532
"එක එවැනි මිනීමරුවෙක් ගීත කාව්යක් පවා නිර්මාණය කලා
270
00:27:14,583 --> 00:27:16,701
"විල් ග්රැහැම්ගෙ භයානක උපක්රම ගැන".
271
00:27:16,752 --> 00:27:19,120
"ග්රැහැම් විශ්වාස කරනවා මේ මනුස්සයට ඔහුට උදව් කරන්න ඕන උනා කියලා,
272
00:27:19,154 --> 00:27:21,522
"ඒ වෙනුවෙන් ඔහුගෙ අභිප්රාය පවා පැහැදිලි නැති බව සිතුවා.
273
00:27:21,557 --> 00:27:23,541
"ඔහු මිනිස්සු මැරුවේ ඔහුගෙ නාමයෙන්,
274
00:27:23,575 --> 00:27:26,544
ඔහු කැමතියි ඒ ඇයි කියලා අහන්න."
275
00:27:29,198 --> 00:27:32,266
ඔයා පොතකට කැමතියිද, ග්රැහැම් මහත්තවා?
276
00:27:34,386 --> 00:27:36,687
මට මගේ පරිකල්පනය තියෙනවා.
277
00:27:38,690 --> 00:27:40,725
මම ඔයාගෙ "අපරාධමය ප්රලාප" සම්මුඛ සාකච්ඡාව කියෙන්නා.
278
00:27:40,776 --> 00:27:42,827
ඔයා හරිම පැහැදිලිව ප්රකාශ කරන මනුස්සයෙක්.
279
00:27:42,861 --> 00:27:46,481
ඔයා කියපු ගොඩක් දේවල් වලට මම එකඟ උනා.
280
00:27:46,515 --> 00:27:49,717
ඔයා හරි.
281
00:27:49,751 --> 00:27:54,405
මිනිස්සු මගේ ගැන වැඩිය තේරුම් ගන්නෙ නෑ.
282
00:27:54,456 --> 00:27:56,874
එහෙම නැත්නම් ඔයා ගැන.
283
00:27:56,909 --> 00:27:58,543
ඒත් අඩුම තරමේ
284
00:27:58,577 --> 00:28:01,212
අපි දෙන්නා එකිනෙකාව තේරුම් ගන්නවා.
285
00:28:01,246 --> 00:28:04,549
අපිට නැති යම් කිසි දෙයක් තියෙනවා.
286
00:28:04,583 --> 00:28:08,202
නැත්නම් අපිට සමහරවිට අනවශ්ය යමකට සම්බන්ධ වෙන්න විතරයි ඕන.
287
00:28:10,372 --> 00:28:12,757
ඔයා FBI එක තුල හැංගුනා.
288
00:28:12,808 --> 00:28:16,177
ඒක දක්ෂතාවයක්.
289
00:28:16,211 --> 00:28:18,763
ඔයා අසනීප උනේ නැත්නම්,
ඔවුන්ට කවදාවත් ඔයාව හොයාගන්න ලැබෙන්නෙ නෑ.
290
00:28:21,934 --> 00:28:24,735
ඔයා හැංගෙන්න නියම තැනක් හොයා ගත්තා.
291
00:28:24,770 --> 00:28:26,737
මානසික රෝහලක කාලය ගත කරා,
292
00:28:26,772 --> 00:28:28,739
ඔයා පිලිවෙලකට ඉන්න තෝරගත්තා.
293
00:28:28,774 --> 00:28:30,808
ඔයාට හොඳින් හැසිරිලා සමත් වෙන්න පුළුවන්,
294
00:28:30,843 --> 00:28:32,910
ඔයා එලියට ආවම ඒක කරන්න රස්සාවක් හොයා ගන්න.
295
00:28:32,945 --> 00:28:35,796
ඔවුන් කවදාවත් දැනගත්ත එකක් නෑ ඔයා ඇතුලේ හිටියා කියලා.
296
00:28:35,831 --> 00:28:39,733
නිසැකවම ඔයාට තේරෙනවනේ චිල්ටන්ගෙ වාර්තා වලින් මෙතන කියන හැම වචනයක්ම ප්රකාශ වන බව.
297
00:28:39,751 --> 00:28:41,869
මයික් වලට වයර් සවි කරන්නේ කවුරු කියලද ඔයා හිතුවේ?
298
00:28:41,904 --> 00:28:44,596
- එහෙම නැත්නම් වයර් ගලවන්නේ,
දැන් ඒවා තියෙන විදිහට.
299
00:28:44,622 --> 00:28:49,277
- මගේ නඩුව අතරවාරයේ ඔයා පිස්කල් මුලාදෑණියව මැරුවා.
- මම හිතුවා ඒකෙන් ඔයාගෙ කරදර නැතිවේවි කියලා.
300
00:28:49,311 --> 00:28:53,297
මම ප්රමාණවත් තරම් නිතර නිතර ඔයාගෙ ලිපිගොනුව කියෙව්වා.
301
00:28:53,332 --> 00:28:55,867
ඔයාගෙ වැඩ නැවත සෑදීම පහසුයි.
302
00:28:55,901 --> 00:28:58,269
ඒක සෑහෙන්න විස්තරාත්මකයි.
303
00:28:58,303 --> 00:29:00,955
පිස්කල් මුලාදෑණියා අර ගෝන අඟේ ඇමිනෙන්න තරම් පාහරයෙක් කියලා හිතුවා.
304
00:29:00,989 --> 00:29:02,940
එතකොට විනිසුරුතුමා?
305
00:29:02,975 --> 00:29:04,809
මම පිස්කල් මුලාදෑණියව මැරුවා.
306
00:29:04,860 --> 00:29:06,944
විනිසුරු තුමාව...
307
00:29:06,979 --> 00:29:08,946
වෙන කෙනෙක්.
308
00:29:41,730 --> 00:29:43,981
ඇයි ඔයා මට උදව් කරන්න උත්සාහ කරන්නේ?
309
00:29:44,016 --> 00:29:48,319
ඔයා දැකලා තියෙනවද පුංචි කුරුල්ලන් කම්බියක වහලා ඉන්න උකුස්සෙක්ව වට කර ගන්නවා?
310
00:29:48,353 --> 00:29:51,355
ඔයයි මමයි, අපි උකුස්සෝ, ග්රැහැම් මහත්තයා.
311
00:29:51,406 --> 00:29:53,357
උකුස්සෝ ඉන්නේ තනිවමයි.
312
00:29:53,392 --> 00:29:56,143
ඒක තමයි ඔවුන්ගෙ දුර්වලකම.
313
00:29:58,280 --> 00:30:01,415
ප්රමාණවත් තරම් පුංචි කුරුල්ලන් එකට එකතු උනාම, උන් උකුස්සන්ව එලවලා දානවා.
314
00:30:04,086 --> 00:30:07,872
හිතාගන්නකෝ උකුස්සොත් එකට එකතු වෙලා වැඩ කරන්න ගත්තොත් කොහොමද කියලා.
315
00:30:15,180 --> 00:30:17,682
ඇයි ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න ඕන උනේ?
316
00:30:17,716 --> 00:30:20,768
මට උදව්වක් ඕන.
317
00:30:25,274 --> 00:30:27,608
මම හැමවෙලාවෙම සතුටුයි යාළුවෙකුට උදව් කරන්න.
318
00:30:29,678 --> 00:30:31,679
වචනෙ විතරක් කියන්න.
319
00:30:39,538 --> 00:30:42,239
මට ඕන ඔයා හැනිබල් ලෙක්ටර්ව මරලා දාන්න.
320
00:31:40,258 --> 00:31:41,077
විල්?
321
00:31:43,434 --> 00:31:44,663
හායි.
322
00:31:45,689 --> 00:31:46,769
හායි.
323
00:31:46,889 --> 00:31:49,300
මට කණගාටුයි දැනුම් දීමකින් තොරවම මේ වගේ කඩාවැදුන එක ගැන.
324
00:31:49,411 --> 00:31:52,464
- ඔයාගෙ හිතේ මොනවද තියෙන්නෙ, දොස්තර බ්ලූම්?
- ඔයා.
325
00:31:52,515 --> 00:31:54,883
ඔයා ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ට සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් දුන්නා.
326
00:31:54,917 --> 00:31:58,069
ඔයා ෆ්රෙඩී ලවුන්ඩ්ස් ට නිග්රහ කලා.
ඒක පේන්නෙ හරියට, ම්...
327
00:31:58,104 --> 00:32:01,923
මොකක්, සැකකටයුතු විදිහටද?
328
00:32:01,941 --> 00:32:05,026
ඒ වගේම යන්තම් වදවෙනවා වගේ.
329
00:32:07,029 --> 00:32:09,147
ඔයා මගේ ගැන වදවෙන්න ඕන නෑ.
330
00:32:11,150 --> 00:32:15,604
මම දන්නවා ඔයාට බලරහිත බවක් දැනෙනවා කියලා බෙවර්ලිට උන දේ සම්බන්ධයෙන්,
331
00:32:15,638 --> 00:32:17,605
ඒ වගේම ඔයාට ඒ ගැන යමක් කරන්න ඕන.
332
00:32:17,623 --> 00:32:19,941
ඒක එච්චරම නරක දෙයක් වේවිද?
333
00:32:19,976 --> 00:32:22,327
කරන්නෙ මොනවද කියලා ඔයා හිතන විදිහ අනුවයි ඒක රඳා පවතින්නේ.
334
00:32:24,330 --> 00:32:27,782
ඒත් දුකට පිළියමක් නෑ, විල්. ඒක එහෙම්මමයි.
335
00:32:27,800 --> 00:32:30,252
බෙවර්ලි මිය ගියේ මම නිසා.
336
00:32:32,338 --> 00:32:34,422
ඒ ඇය මට ඇහුම්කන් දුන්න නිසා.
337
00:32:36,425 --> 00:32:38,843
මම ඒක ආයෙ වෙන්න ඉඩ දෙන්නෙ නෑ.
338
00:32:41,180 --> 00:32:43,381
විල්, ඔයා මොනවද කරේ?
339
00:32:47,803 --> 00:32:49,804
මට කරන්න තිබුන දේ.
340
00:33:08,591 --> 00:33:11,710
ඔයා සම්බන්ධයෙන් ඒ මොකක්ද, දොස්තර බ්ලූම්?
341
00:33:11,761 --> 00:33:14,713
ක්ෂේත්රයේ තියෙන වඩාත්ම දරුණුම ස්නායු රසායනිකයට
342
00:33:14,764 --> 00:33:17,716
උදව් කරන්න බෑ ඔයාගෙ පැමිණීම තුලට කාන්දු වෙන්න.
343
00:33:17,767 --> 00:33:20,885
සිත්ගන්නාසුළු හැමෝම ඔයාගෙ දෙපා මුල ඇද වැටෙනවා.
344
00:33:20,937 --> 00:33:23,638
විල් ග්රැහැම්, ඒබල් ගිඩියන්,
345
00:33:23,672 --> 00:33:25,673
ඔවුන් පුළුවන් තරම් දොඩමළු වෙනවා.
346
00:33:25,691 --> 00:33:27,809
ඔයා මිනීමරුවන්ට කුප්පමේණිය වගේ.
347
00:33:27,843 --> 00:33:31,196
මට පේනවා ඒබල් ගිඩියන් නැවතත් නවාතැනට ඇවිත් කියලා.
348
00:33:31,230 --> 00:33:34,916
මම හිතනවා ඔයයි මමයි විතරයි ඔහුගෙ ගැලවුම්කාර මනෝචිකිත්සකයන් කියලා.
349
00:33:34,951 --> 00:33:37,168
ඉතුරු හැමෝම ඔහුගෙ දිව එලියට ඇදපු අය.
350
00:33:37,203 --> 00:33:39,955
ඔයාගෙන් එලියට ඇද්ද ඒවට වැඩිය ඇදලා.
351
00:33:41,724 --> 00:33:45,645
ඔයා විල්ගෙ යම් වෙනසක් දැක්කද ගිඩියන් ආව දවසේ ඉඳලා?
352
00:33:45,671 --> 00:33:49,988
ගිඩියන් කියන්නේ විල්ගෙ චිකිත්සාවේ කොටසක්, ඔහුගෙ මතකය නැවත ලබා ගැනීමට උදව් වෙන.
353
00:33:52,201 --> 00:33:54,169
මට ඔහුව මුණගැහෙන්න පුළුවන්ද?
354
00:33:54,203 --> 00:33:56,171
දොස්තර බ්ලූම්--
355
00:33:56,205 --> 00:33:59,391
ඔයා හරියට තණකොල අස්සේ ඵල දරන මලක් වගේ.
356
00:33:59,425 --> 00:34:02,010
ඔයා පණ පිටින් ඉන්නවා දැකීම මට සතුටක්, දොස්තර ගිඩියන්.
357
00:34:02,044 --> 00:34:07,015
ග්රැහැම් මහත්තයා විශේෂයෙන්ම මාව මරන වැඩේ හොඳින් කලේ නෑ, ඔහු අසනීපයෙන් හිටියේ.
358
00:34:07,049 --> 00:34:08,319
ඒ වගේම හරිම දුර්වල වෙඩිල්ලක්.
359
00:34:08,345 --> 00:34:12,404
ඔයා මාව කපලා දාන්න කලින් ඔයාට උණ්ඩයක් බස්සන්න තරම් ඒක ප්රමාණවත් උනා.
360
00:34:12,438 --> 00:34:15,940
ඒ වගේම ඒක වෙනුවෙන්,
මම අවංකවම කෘතඥ වෙනවා.
361
00:34:15,992 --> 00:34:19,961
ඒ රාත්රිය ගැන මම හැමදාමත් හිතනවා.
362
00:34:19,996 --> 00:34:21,896
ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ මම ජීවත් වෙන තැන?
363
00:34:21,914 --> 00:34:25,400
පුංචි කුරුල්ලෙකුට ඕන උනා මට කියලා ඔයාව මරවන්න.
364
00:34:25,434 --> 00:34:28,586
එහෙම නැත්නම් ඒ පුංචි කුරුල්ලට ඕන උනා ග්රැහැම් මහත්තයාට
365
00:34:28,621 --> 00:34:31,706
මාව මරන්න හේතුවක් ලබා දෙන්න.
ඒත් කොයි එක උනත්,
366
00:34:31,740 --> 00:34:35,210
ඔයයි මමයි සමාන විදිහට වියැකෙන සුළුයි.
367
00:34:35,244 --> 00:34:37,245
ඔයා උත්සාහ කරේ එදා රෑ ඝාතකයව හොයාගන්නයි.
368
00:34:37,279 --> 00:34:40,265
- එහෙම නේද?
- මම විල් ග්රැහැම්ව හොයා ගත්තා.
369
00:34:40,299 --> 00:34:42,133
විල් නෙවෙයි පරපීඩක ඝාතකයා.
370
00:34:42,168 --> 00:34:45,470
දැනට නෑ.
371
00:34:47,440 --> 00:34:51,326
හැම දේකින්ම අපි කවුද කියන එක තීරණය වෙනවා...
372
00:34:51,360 --> 00:34:56,214
ඒ දේවල් වෙනස් වෙන්න තරම් මොකක්ද සිදු උනේ?
373
00:34:56,248 --> 00:34:59,167
ග්රැහැම් මහත්තයට සෑහෙන්න දේවල් සිද්ද උනා.
374
00:34:59,201 --> 00:35:05,173
ඔහු වෙනස් උන මිනිහෙක්..
සමහරවිට ඔහු ගැලවීමක් බලාපොරොත්තු වෙනවා ඇති.
375
00:35:05,207 --> 00:35:07,175
ඔහු ගැලවීමක් බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ නෑ.
376
00:35:07,209 --> 00:35:10,211
පලිගැනීමක් සහිතව.
377
00:35:10,246 --> 00:35:13,465
ඒක ඔහුට අගය කරන්න පුළුවන් පුංචි ආභරණයක්.
378
00:35:15,484 --> 00:35:18,753
ඔහු හිතනවද බෙවර්ලි කැට්ස්ව මැරුවේ කවුද කියලා ඔහු දන්න බව?
379
00:35:18,788 --> 00:35:22,190
ඔයා මාව බලන්න පැමිණීමේ ආචාරශීලී ක්රියාව වෙනුවෙන්,
380
00:35:22,224 --> 00:35:24,476
මම ඔයාට තෑග්ගක් දෙන්නයි යන්නේ.
381
00:35:24,510 --> 00:35:26,478
මම ඔයාට අවස්ථාවක් දෙන්නයි යන්නේ
382
00:35:26,512 --> 00:35:28,646
විල් ග්රැහැම් ඔහුගෙන්ම බේර ගන්න.
383
00:35:28,681 --> 00:35:31,649
කොහොමද?
384
00:35:31,684 --> 00:35:35,070
ඔහු දැන් ඉන්නේ බයිබලයට සම්බන්ධ තැනක,
385
00:35:35,104 --> 00:35:37,572
ඒත් ඒ කෝපය පහව යාවි.
ඒක එහෙම උනාම,
386
00:35:37,606 --> 00:35:39,974
විල් ග්රැහැම් එක්කෝ මිණිමරුවෙක් වේවි, නැත්නම් ඔහු එහෙම වෙන එකක් නෑ.
387
00:35:39,992 --> 00:35:42,177
ඒක ඔයා මතයි තීරණය වෙන්නේ.
388
00:35:42,211 --> 00:35:46,414
ඔහු සංස්ථාගත වෙලා. ඔහු ඇත්තටම කාවවත් මරාදමන තත්වයක නෑ.
389
00:35:46,449 --> 00:35:49,117
ඔහුගෙ අත් වලින් නෙවෙයි.
390
00:35:49,151 --> 00:35:53,204
ඒත් ඔහුට පුංචි කුරුල්ලෙක් හිටියොත් විතරක්
391
00:35:53,239 --> 00:35:56,091
අනුකම්පාසහගත කණකට මිනීමැරුම් ගැන කොඳුරන්න පුළුවන් කෙනෙක්...
392
00:35:58,094 --> 00:36:00,578
ඔහුට මරා දමන්න ඕන උනේ කාවද, දොස්තර?
393
00:37:26,627 --> 00:37:28,116
ඔහු මෙහේ නෑ.
394
00:37:28,869 --> 00:37:30,868
ඔහුගෙ දින දර්ශණයේ කිසිම දෙයක් නෑ.
395
00:37:30,988 --> 00:37:33,796
විල් මොකක් කරා කියලද ඔයා හිතන්නේ?
396
00:37:33,916 --> 00:37:37,331
ඒ සිතුවිල්ල රඳවගන්න.
මේ ජැක් ක්රව්ෆෝඩ්.
397
00:37:37,649 --> 00:37:40,317
ඔව්. ස්තූතියි.
398
00:37:40,335 --> 00:37:43,487
අපි ඔහුගෙ ජංගම දුරකථනය තියෙන තැන හොයා ගත්තා.
399
00:38:41,379 --> 00:38:43,347
ජුදාස් ට විනීත භාවය තිබුනා
400
00:38:43,381 --> 00:38:45,532
ඔහුගෙ පාවාදීම ගැන ලැජ්ජාවට පත් වෙලා ඔහු විහින්ම එල්ලිලා මැරෙන්න.
401
00:38:45,567 --> 00:38:48,102
ඒත් මම හිතුවා
402
00:38:48,153 --> 00:38:51,071
ඔයාට උදව් ඕන උනා කියලා.
403
00:38:51,106 --> 00:38:55,230
- ඔයා දන්නවද "බාල්දිලය පයින් ගහන්න" කියන උපමාව ආවේ හරියටම මේ තත්වය නිසා කියලා?
404
00:38:55,256 --> 00:38:58,395
- ඔයාටම පුළුවන් මේ දැන් ඒකට පයින් ගහලා දාන්න, එතකොට සේරම ඉවරයි.
405
00:38:58,413 --> 00:39:00,731
ලේ පිටාර ගලනවටත් වඩා වේගයෙන්.
406
00:39:05,086 --> 00:39:07,087
ඔයා රෝහලේ හිටිය හෙදියක්.
407
00:39:08,757 --> 00:39:12,209
ඔයා බලාගැනීමට නව සම්මතයක් සකසනවා.
408
00:39:16,131 --> 00:39:19,266
විල් ග්රැහැම් ඔයා හිතන විදිහේ කෙනෙක් නෙවෙයි.
409
00:39:21,236 --> 00:39:23,253
ඔහු මිනීමරුවෙක් නෙවෙයි.
410
00:39:23,271 --> 00:39:25,939
ඔහු දැන් එහෙමයි.
411
00:39:25,974 --> 00:39:27,941
පෙරකලාසිය අනුව.
412
00:39:30,228 --> 00:39:32,196
ඔහු ඔයාට කිව්වද මේක කරන්න කියලා?
413
00:39:32,230 --> 00:39:34,481
යාළුවෝ ඉන්නේ මොකටද?
414
00:39:36,501 --> 00:39:38,986
දැන් මම ඔයාගෙන් අහන්න යන්නේ "ඔව්" හෝ "නෑ" කියලා උත්තර දෙන ප්රශ්ණයි
415
00:39:39,037 --> 00:39:44,908
ඒ ප්රශ්ණ වලට ඔයාගෙ මොලේ මගින් උත්තර දෙන්න තරම් තවම රුධිර සංසරණයක් තියෙන වෙලාවේ. ඔයා ලෑස්තියිද?
416
00:39:44,942 --> 00:39:47,778
ලෑස්තියි.
417
00:39:47,796 --> 00:39:51,632
ඔයා අර විනිසුරුතුමාව මැරුවද?
418
00:39:54,586 --> 00:39:56,754
මට පුළුවන් ඔයාගෙන් "ඔව්" හෝ "නෑ" කියලා උත්තර දෙන ප්රශ්ණ අහන්න,
419
00:39:56,788 --> 00:39:58,756
ඔයාට වචනයක්වත් කියන්න ඕනවෙන්නෙ නෑ.
420
00:39:58,790 --> 00:40:01,725
ඒ වගේම මම දැනගනීවි උත්තරේ මොකක්ද කියලා.
421
00:40:01,760 --> 00:40:03,727
කණීනිකාවේ වෙනස් වීමෙන්
422
00:40:03,762 --> 00:40:06,129
සුවිශේෂි මානසික ප්රයත්නය සමගින්.
423
00:40:06,147 --> 00:40:08,766
ඔයාගෙ ප්රසාරණය උනොත්, ඒ කියන්නේ "ඔව්" කියලා.
424
00:40:08,800 --> 00:40:11,602
ප්රසාරණය නොවීම "නෑ" කියන එකට සමානයි.
425
00:40:15,123 --> 00:40:17,608
ඔයාද පරපීඩක ඝාතකයා?
426
00:40:22,914 --> 00:40:27,601
ඔයා කී වතාවක් බලාගෙන ඉඳලා තියෙනවද ඇත්තටම ජීවත් වෙන්න තරම් නොවටිනා ජීවිතයක් යම් කෙනෙක් බඳාගෙන ඉන්නවා?
427
00:40:27,635 --> 00:40:31,488
තවත් වැඩිපුර තත්පර කිහිපයක්.
428
00:40:31,506 --> 00:40:34,658
ඔවුන් ඇයි අපහසුවට පත් වෙන්නේ කියලා හිත හිත.
429
00:40:34,676 --> 00:40:37,511
මම දන්නවා ඇයි කියලා.
430
00:40:37,545 --> 00:40:39,546
ජීවිතය ඉතා වටින දෙයක්.
431
00:41:07,308 --> 00:41:10,377
පරපීඩක ඝාතකයා.
432
00:41:10,411 --> 00:41:13,213
මම දැනගන්න කැමතියි ඔවුන් මට අමතාවිද කියලා.
433
00:41:13,248 --> 00:41:15,833
ඔයා දන්නවනේ, ඉරෝකි වරු ඔවුන්ගෙ හතුරන්ව කන්න පුරුදු වෙලා හිටියා
434
00:41:15,867 --> 00:41:17,868
ඔවුන්ගේ ශක්තිය ලබා ගැනීමට.
435
00:41:19,587 --> 00:41:23,006
සමහරවිට ඔයාගෙ මිනීමැරුම් මගේ මිනීමැරුම් බවට පත් වේවි.
436
00:41:24,676 --> 00:41:27,010
මම දැන් පරපීඩක ඝාතකයා වේවි.
437
00:41:27,044 --> 00:41:28,879
ඔයා මාව කෑවොත් විතරක්.
438
00:41:38,189 --> 00:41:40,824
මට පේන විදිහට ඔබේ අත් දෙක තියාගන්න.
439
00:41:40,859 --> 00:41:42,609
ඔහු ගාව තුවක්කුවක් තියෙනවා, ජැක්!
440
00:42:00,595 --> 00:42:02,498
අල්ලන් ඉන්න!
441
00:42:02,618 --> 00:42:04,856
අල්ලන් ඉන්න, අල්ලන් ඉන්න.
442
00:42:05,141 --> 00:42:07,134
ගිලන් රථයක් ගෙන්වන්න.
443
00:42:07,159 --> 00:42:12,159
❄★۩ "දිනිඳු සම්පත්" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ۩★❄
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න
444
00:42:12,184 --> 00:42:17,184
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.