1 00:00:34,743 --> 00:00:36,075 Las Vegas. 2 00:00:36,161 --> 00:00:39,871 Depuis cent ans, les gens viennent goûter son fruit interdit. 3 00:00:39,998 --> 00:00:43,446 Dans les années 30 et 40, la mafia et les jeux. 4 00:00:43,794 --> 00:00:48,243 Dans les années 50, les filles topless et le Dunes Casino. 5 00:00:48,423 --> 00:00:51,962 Et dans les années 60, Frank et le Rat Pack. 6 00:00:55,347 --> 00:00:59,580 Mais maintenant, Las Vegas, c'est Disneyland pour adultes. 7 00:00:59,685 --> 00:01:02,769 Et sachez-le. Ce qu'on fait à Vegas y reste. 8 00:01:02,854 --> 00:01:06,302 Ici, on ne différencie pas le jour de la nuit. 9 00:01:06,400 --> 00:01:09,393 En fait, on s'en fout, parce qu'on est à Vegas ! 10 00:01:09,486 --> 00:01:12,934 Des casinos aux clubs, les piscines, les strip-tease, 11 00:01:13,115 --> 00:01:16,267 c'est le meilleur endroit pour se lâcher. 12 00:01:16,410 --> 00:01:18,447 Attention, c'est une robe de mariée. 13 00:01:18,537 --> 00:01:19,812 Ne stresse pas, elle est belle. 14 00:01:19,913 --> 00:01:21,859 Sauf s'ils sont en couple. 15 00:01:21,957 --> 00:01:23,118 Zeke ? 16 00:01:23,208 --> 00:01:26,417 Zeke le fou ! C'est Marty. Tu te souviens ? 17 00:01:27,087 --> 00:01:30,626 Marty Martini ! Quoi de neuf ? 18 00:01:31,133 --> 00:01:34,706 Quand je dirai à Luis que le fou est de retour ! 19 00:01:34,803 --> 00:01:38,035 Mes deux meilleures nuits étaient avec Z le U. 20 00:01:38,223 --> 00:01:39,623 J'imagine. 21 00:01:39,891 --> 00:01:42,463 Pas besoin. On l'a filmé. 22 00:01:42,561 --> 00:01:43,540 Lui montre pas. 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,977 - Pas son genre ? - Non. 24 00:01:45,063 --> 00:01:48,056 C'est mignon. C'est une légende chez les dames. 25 00:01:48,150 --> 00:01:49,937 On le rendait saoul pour avoir les restes. 26 00:01:50,027 --> 00:01:52,007 J'étais jeune, je venais quelques fois. 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,273 Souvent, on dirait. 28 00:01:53,822 --> 00:01:56,610 Tu te souviens, la teuf de Marco l'année dernière ? 29 00:01:56,700 --> 00:01:57,736 Il y a quelques années. 30 00:01:57,826 --> 00:02:00,648 - Les strip-teaseuses... - C'est ma meuf, Mya. 31 00:02:01,496 --> 00:02:02,896 Enchantée. 32 00:02:03,373 --> 00:02:04,898 Non ! Attends ! 33 00:02:06,251 --> 00:02:07,651 Tu l'as ferré ? 34 00:02:09,921 --> 00:02:13,005 C'est la fin, exit les capotes ! 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,582 Zeke le fou se marie ! 36 00:02:14,676 --> 00:02:16,406 Non, pas du tout. 37 00:02:16,511 --> 00:02:18,912 C'est le mariage d'un ami. Mya a fait la robe. 38 00:02:19,014 --> 00:02:20,380 - Créé. - Créé la robe. 39 00:02:20,474 --> 00:02:22,386 Bah, si tu peux te libérer, 40 00:02:22,476 --> 00:02:25,435 Luis fait une after au Chicken Ranch... 41 00:02:25,520 --> 00:02:26,556 Je suis là ! 42 00:02:26,647 --> 00:02:28,730 - C'est comme ça. - À plus tard. 43 00:02:28,815 --> 00:02:32,525 O.K. Contrôle-la, elle va me donner une mauvaise image. 44 00:02:33,487 --> 00:02:35,433 Quand je dirai que tu es là ! 45 00:02:35,530 --> 00:02:39,820 Je le connais pas. Je l'ai rencontré une fois. Un chauffeur. 46 00:02:40,994 --> 00:02:42,940 - C'est ça. - Le fou est de retour ! 47 00:02:43,038 --> 00:02:44,313 Mon opinion ? 48 00:02:44,414 --> 00:02:47,771 Pire que Vegas en couple, c'est Vegas en couple marié. 49 00:02:47,876 --> 00:02:49,276 Chérie, tu vois la voiture ? 50 00:02:49,378 --> 00:02:50,983 Regarde ces prostituées. 51 00:02:51,088 --> 00:02:52,454 Chérie, ce n'est pas ça. 52 00:02:52,547 --> 00:02:55,119 Ce sont des filles qui s'amusent à Vegas, c'est tout. 53 00:02:55,217 --> 00:02:58,119 Sûrement pas de papa, peu d'estime de soi. Triste. 54 00:02:58,220 --> 00:03:00,701 Au fait, cette banane, ça fait très touriste. 55 00:03:00,806 --> 00:03:03,924 Cadeau de Tish. C'est plus sûr ici. 56 00:03:04,017 --> 00:03:06,418 - Et j'ai eu un bonus. - Super. 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,729 Et je peux prendre des sous, c'est pile devant. 58 00:03:09,815 --> 00:03:10,976 Vivement la chambre. 59 00:03:11,066 --> 00:03:12,341 Bon. 60 00:03:13,151 --> 00:03:16,474 Il y aura une heure entre l'enregistrement et la séparation. 61 00:03:16,571 --> 00:03:19,109 - Pour quoi ? - On veut un bébé, vite. 62 00:03:19,199 --> 00:03:21,475 J'ai attendu 9 ans pour me marier, alors... 63 00:03:21,576 --> 00:03:25,320 Félicitations, c'est super ! 64 00:03:25,414 --> 00:03:27,269 - Je te souhaite un garçon. - Pourquoi ? 65 00:03:27,374 --> 00:03:30,856 Avec un garçon, on s'occupe que de son zizi. 66 00:03:31,044 --> 00:03:35,209 Avec une fille, il faut s'occuper de ceux de tous les autres. 67 00:03:35,507 --> 00:03:37,840 Qui la cherchent. Tu t'en souviens. 68 00:03:37,926 --> 00:03:41,215 La magie du sexe prévu. 69 00:03:41,304 --> 00:03:43,512 - Elle ne va pas attendre. - Je sais. 70 00:03:43,598 --> 00:03:44,793 Elle veut pas être vieille maman. 71 00:03:45,392 --> 00:03:47,600 J'y crois pas. Toi, un père. 72 00:03:48,603 --> 00:03:50,640 Oui, hein ? Moi non plus. 73 00:03:50,814 --> 00:03:52,931 C'est comme l'armée, avec des horaires. 74 00:03:53,108 --> 00:03:54,303 Comme un chronomètre, 75 00:03:54,401 --> 00:03:56,484 et je dois lâcher au bon moment. 76 00:03:56,611 --> 00:03:58,273 L'autre fois, j'ai risqué l'entorse. 77 00:03:58,697 --> 00:04:00,905 Le pire, c'est que j'ai dû arrêter le shit. 78 00:04:00,991 --> 00:04:02,971 - Non ! Toi ? Shit. - Oui. Moi. 79 00:04:03,076 --> 00:04:04,772 - Au revoir à mon pote. - Pourquoi ? 80 00:04:04,870 --> 00:04:07,442 Je peux m'occuper d'un seul camé à la fois. 81 00:04:07,539 --> 00:04:09,747 - Elle a entendu. - Elle entend tout. 82 00:04:15,005 --> 00:04:19,420 Heureusement, certains couples savent profiter de Vegas. 83 00:04:19,634 --> 00:04:21,034 Voilà. 84 00:04:21,136 --> 00:04:24,459 Ça faisait 10 jours qu'ils ne s'étaient pas vus. 85 00:04:24,556 --> 00:04:25,535 Vous savez ce que c'est. 86 00:04:25,640 --> 00:04:29,054 L'absence forge le cœur, les autres organes attendent. 87 00:04:29,144 --> 00:04:31,386 Malgré sa réputation de perdition, 88 00:04:31,480 --> 00:04:34,018 Vegas est la première destination du pays 89 00:04:34,107 --> 00:04:37,817 pour la plus folle des choses, le mariage. Idiots. 90 00:04:37,986 --> 00:04:39,966 C'est l'endroit parfait. 91 00:04:40,071 --> 00:04:42,939 Tout est parfait. Tu sais, on dirait... 92 00:04:43,033 --> 00:04:44,194 Rome antique, comme Spartacus. 93 00:04:44,284 --> 00:04:46,617 Tu as vu Spartacus ? 94 00:04:46,703 --> 00:04:49,070 Chez mamie, quand elle s'endort devant la télé. 95 00:04:49,164 --> 00:04:51,201 Je m'endors pas quand je te garde ! 96 00:04:51,291 --> 00:04:54,250 Candace, la mariée arrive de là, 97 00:04:54,336 --> 00:04:56,419 et là, c'est là que... 98 00:04:56,505 --> 00:04:59,043 On se marie. 99 00:04:59,216 --> 00:05:02,926 Soyez à l'heure pour vite commencer votre cérémonie. 100 00:05:03,011 --> 00:05:05,048 - Ou on retiendra le mariage suivant. - Oui. 101 00:05:05,305 --> 00:05:07,763 Parfait ! Vos programmes sont arrivés. 102 00:05:07,849 --> 00:05:08,828 Merci. 103 00:05:08,934 --> 00:05:12,291 Ta mère est gentille, elle a fait des folies. 104 00:05:12,646 --> 00:05:15,434 Tu es la seule fille qu'elle aura. 105 00:05:15,524 --> 00:05:18,221 Ce processus lui a fait du bien. 106 00:05:18,401 --> 00:05:21,223 Surtout après le départ de Deacon Johnson. 107 00:05:21,321 --> 00:05:23,051 Il est mort dans le lit de Mme Loretta. 108 00:05:23,156 --> 00:05:25,364 Au moins, c'était une fin heureuse. 109 00:05:25,450 --> 00:05:26,429 Tenez. 110 00:05:26,535 --> 00:05:28,117 Merci. 111 00:05:29,871 --> 00:05:30,907 - Quoi ? - Quoi ? 112 00:05:30,997 --> 00:05:33,273 "Michael et Tandis" ? 113 00:05:33,375 --> 00:05:34,775 Sérieux ? 114 00:05:34,876 --> 00:05:35,946 Non, non ! 115 00:05:36,044 --> 00:05:37,569 Ils ont sûrement mal entendu. 116 00:05:37,671 --> 00:05:40,960 Ne redeviens pas fils à maman pour notre mariage. 117 00:05:41,049 --> 00:05:44,076 Non, je te donnerai le mariage parfait. 118 00:05:44,177 --> 00:05:45,418 Tout ira bien. 119 00:05:51,518 --> 00:05:55,262 Je suis arrivé de la seule façon possible à Vegas. 120 00:05:55,355 --> 00:05:56,937 Seul, les mecs ! 121 00:05:57,065 --> 00:05:59,307 Après que Gail ait pissé sur mon iPad, 122 00:05:59,401 --> 00:06:02,849 notre conseiller a proposé une séparation d'un mois. 123 00:06:02,946 --> 00:06:06,155 Donc, je pouvais faire ce que je voulais. 124 00:06:06,241 --> 00:06:07,971 - Ça va ? - Oui, merci. 125 00:06:08,076 --> 00:06:11,160 Je suis Ward. Cedric Ward. Je vais à... 126 00:06:11,246 --> 00:06:13,647 La villa Constantine. Bienvenue. On vous attendait. 127 00:06:13,790 --> 00:06:16,248 Votre concierge vous attend. 128 00:06:16,418 --> 00:06:18,899 Je vais vous demander quelque chose. 129 00:06:19,087 --> 00:06:21,295 Cette voiture, c'est une location. 130 00:06:21,464 --> 00:06:24,332 Sans assurance, parce qu'il fallait 5 de plus. 131 00:06:24,426 --> 00:06:26,668 Pas dollars, 5 centaines. 132 00:06:26,761 --> 00:06:28,218 Alors surveillez-la 133 00:06:28,305 --> 00:06:29,796 comme si votre vie en dépendait. 134 00:06:34,436 --> 00:06:36,223 Bienvenue au Caesar's Palace. 135 00:06:36,313 --> 00:06:37,588 Bonjour ! 136 00:06:42,777 --> 00:06:44,018 - Bonjour. - Salut. 137 00:06:46,072 --> 00:06:47,563 Génial ! 138 00:06:47,657 --> 00:06:49,637 Bienvenue, M. Ward. 139 00:06:49,743 --> 00:06:53,066 Je suis Vanessa, je pourvoirai à tous vos besoins. 140 00:06:53,163 --> 00:06:55,109 J'ai pleins de besoin, alors pourvoyons. 141 00:06:55,832 --> 00:06:58,199 Vous allez au mariage au Hanover Hall. 142 00:06:58,293 --> 00:06:59,693 Je suis le témoin. 143 00:06:59,794 --> 00:07:00,773 Je m'en occupe. 144 00:07:00,879 --> 00:07:04,873 La villa Constantine est la plus élégante de l'hôtel. 145 00:07:04,966 --> 00:07:06,298 Il y a la barre à strip-tease ? 146 00:07:06,676 --> 00:07:09,544 Je fais une "after" après la garçonnière. 147 00:07:09,638 --> 00:07:11,368 - Hélas non. - Zut. 148 00:07:11,473 --> 00:07:14,432 Mais votre majordome, Declan, s'occupera de vos besoins. 149 00:07:14,517 --> 00:07:16,884 Majordome ? J'ai pas payé pour ça. 150 00:07:16,978 --> 00:07:18,139 C'est inclus. 151 00:07:18,313 --> 00:07:19,918 C'est sympa ! 152 00:07:20,273 --> 00:07:22,253 - Nous voulons faire plaisir. - C'est réussi ! 153 00:07:22,359 --> 00:07:24,339 Signez ici pour le règlement et les frais. 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,902 Je vous fais visiter la villa. 155 00:07:26,988 --> 00:07:29,389 Visiter ? O.K. C'est l'habituel, non ? 156 00:07:29,491 --> 00:07:31,699 - Il faut lire. - C'est toujours pareil. 157 00:07:31,785 --> 00:07:33,060 Les hôtels sont tous pareils. 158 00:07:33,161 --> 00:07:34,618 - Merci. - Merci. 159 00:07:34,704 --> 00:07:36,491 Je vous attends. 160 00:07:37,415 --> 00:07:38,610 Vanessa ! 161 00:07:38,708 --> 00:07:40,233 Cedric ! Quoi de neuf ? 162 00:07:40,335 --> 00:07:41,405 Zeke ! Ça va ? 163 00:07:41,503 --> 00:07:43,085 - Attends. - Salut, Mya. 164 00:07:43,171 --> 00:07:44,776 Attends. Que je comprenne. 165 00:07:44,881 --> 00:07:47,362 Gail t'a laissé venir à Vegas tout seul ? 166 00:07:47,467 --> 00:07:48,412 Commence pas. 167 00:07:48,510 --> 00:07:50,331 Menteur, elle est là. Gail ? 168 00:07:50,428 --> 00:07:51,407 Zeke, regarde-moi. 169 00:07:51,513 --> 00:07:53,004 - Tu es super. - Oui, hein ? 170 00:07:53,098 --> 00:07:54,703 H&M pour hommes. 171 00:07:54,808 --> 00:07:58,518 Voici ma nouvelle amie, Vanessa. 172 00:07:58,645 --> 00:07:59,590 Zeke le fou ? 173 00:07:59,688 --> 00:08:00,724 Vanessa... 174 00:08:00,814 --> 00:08:01,850 Connard ! 175 00:08:03,066 --> 00:08:04,887 - Ça va pas ? - Tu fais quoi ? 176 00:08:04,985 --> 00:08:07,261 - Où est mon passeport ? - Je l'ai pas ! 177 00:08:07,362 --> 00:08:08,307 Vous faites quoi ? 178 00:08:08,405 --> 00:08:11,193 - Je pensais qu'elle le boirait. - Excusez-moi ! 179 00:08:12,367 --> 00:08:15,849 Mlle Martinez, je suis choqué. Dans mon bureau. 180 00:08:15,954 --> 00:08:16,933 Du calme. 181 00:08:18,581 --> 00:08:20,186 Faites attention. 182 00:08:21,710 --> 00:08:24,441 Merci, Zeke. C'était gagné. 183 00:08:24,546 --> 00:08:25,787 J'y étais presque. 184 00:08:25,880 --> 00:08:27,246 Elle allait me faire visiter. 185 00:08:27,340 --> 00:08:29,741 Je fais vous faire une visite personnalisée. 186 00:08:29,843 --> 00:08:32,506 Sans être mal poli, gardez-la-vous. 187 00:08:32,595 --> 00:08:34,052 Je veux Vanessa, pas votre visite. 188 00:08:34,139 --> 00:08:37,462 Je suis dans le Constantine. Le Constantine... 189 00:08:37,559 --> 00:08:38,834 - Constantine. - Constantine. 190 00:08:38,935 --> 00:08:40,460 Je vous parle pas. 191 00:08:40,562 --> 00:08:42,895 Ça va ? Ton passé te rattrapera. 192 00:08:42,981 --> 00:08:44,051 Mya, ça va ? 193 00:08:44,774 --> 00:08:47,892 Il faut être fort. Elle est partie où ? Vanessa ! 194 00:08:47,986 --> 00:08:48,965 Cedric ! 195 00:08:53,867 --> 00:08:55,654 - À plus tard. - O.K. 196 00:08:55,744 --> 00:08:58,111 - Enchantée. - Merci, moi aussi. 197 00:09:01,374 --> 00:09:02,979 L'équipe était réunie. 198 00:09:03,084 --> 00:09:04,325 Sans y faire attention, 199 00:09:04,419 --> 00:09:07,992 les hommes et les femmes avaient fait deux équipes. 200 00:09:08,089 --> 00:09:11,503 On a des T-shirt verts et les yeux bleus ! 201 00:09:11,593 --> 00:09:13,084 C'était un signe prémonitoire. 202 00:09:13,178 --> 00:09:14,510 - On va boire. - Oui. 203 00:09:14,596 --> 00:09:16,326 Tu sais faire place nette, toi. 204 00:09:16,431 --> 00:09:19,162 - On fait quoi ce soir ? - Secret ! 205 00:09:19,267 --> 00:09:20,667 Je veux voir Jersey Boys. 206 00:09:20,769 --> 00:09:23,011 Pas question, Bennett. 207 00:09:23,104 --> 00:09:24,436 - Pourquoi ? - Comment ça ? 208 00:09:24,522 --> 00:09:26,855 On est des hommes, pour une garçonnière à Vegas. 209 00:09:26,941 --> 00:09:29,024 On vient prendre des décisions qu'on regrettera. 210 00:09:29,110 --> 00:09:30,476 Ça te résume bien, Zeke. 211 00:09:30,570 --> 00:09:32,027 On n'a qu'à voter. 212 00:09:32,113 --> 00:09:33,354 Non, Bennett. 213 00:09:33,448 --> 00:09:35,144 O.K., je vais vous parler. 214 00:09:35,283 --> 00:09:37,013 Avant de prendre les rênes. 215 00:09:37,118 --> 00:09:38,780 Michael avait pu choisir 216 00:09:38,870 --> 00:09:40,691 n'importe qui comme témoin. 217 00:09:40,789 --> 00:09:42,371 C'est moi qu'il a choisi. 218 00:09:42,457 --> 00:09:44,119 Pourquoi ? Parce que j'ai un plan. 219 00:09:44,209 --> 00:09:46,872 Je ne voulais pas dire ça, mais j'ai plus le choix. 220 00:09:46,961 --> 00:09:48,122 Je fais le méchant. 221 00:09:48,213 --> 00:09:52,116 J'ai bien réfléchi. Je veux que tu sois mon témoin. 222 00:09:53,259 --> 00:09:55,376 - Moi ? - Non, je parlais à Do... 223 00:09:55,470 --> 00:09:57,746 Non, ne dis rien. 224 00:09:57,847 --> 00:10:00,715 Je savais qu'on était connectés, c'est dingue ! 225 00:10:00,809 --> 00:10:03,677 Ça me touche beaucoup. Je te décevrai pas. 226 00:10:03,770 --> 00:10:07,059 Je serai le meilleur témoin de l'histoire. 227 00:10:07,148 --> 00:10:09,879 J'ai toujours voulu le faire, tu m'en donnes la chance. 228 00:10:09,984 --> 00:10:12,681 On faisait du golf, et tu me donnes cette joie. 229 00:10:12,987 --> 00:10:15,138 Je dois aller aux toilettes ! 230 00:10:15,949 --> 00:10:19,659 Ma petite lumière Elle va briller 231 00:10:19,911 --> 00:10:21,493 Tu as bien choisi. 232 00:10:21,579 --> 00:10:22,911 Écoutez-moi ! 233 00:10:23,039 --> 00:10:24,314 Un peu d'enthousiasme. 234 00:10:24,958 --> 00:10:26,870 Écoutez. Vous avez une heure 235 00:10:26,960 --> 00:10:29,327 pour aller dans vos chambres et dire au revoir. 236 00:10:29,504 --> 00:10:31,655 Ces 24 heures, les garçons ensemble... 237 00:10:31,756 --> 00:10:33,418 Et les filles ensembles. 238 00:10:33,508 --> 00:10:34,965 Demain, vous retournerez 239 00:10:35,051 --> 00:10:37,657 à l'existence pitoyable qu'est le mariage. 240 00:10:37,846 --> 00:10:39,542 - Désolé, Mike. - T'inquiète pas. 241 00:10:39,722 --> 00:10:41,634 On sera heureux et sexy. 242 00:10:41,808 --> 00:10:43,925 Profites-en. Bon. 243 00:10:44,018 --> 00:10:46,169 Quoi ? Gail ? Pas maintenant. 244 00:10:46,354 --> 00:10:47,390 Je vais te dire. 245 00:10:47,480 --> 00:10:50,302 Gail et moi, on était heureux et sexy 22 ans. 246 00:10:50,400 --> 00:10:51,595 Tu vois ? 247 00:10:51,693 --> 00:10:53,025 Et puis on s'est rencontrés. 248 00:10:53,486 --> 00:10:54,886 On a coulé. Comme le Titanic. 249 00:10:54,988 --> 00:10:56,354 Allez, on a une heure. 250 00:10:56,447 --> 00:10:58,052 Avant, écoutez-moi. 251 00:10:58,158 --> 00:10:59,137 - Un mot. - Il est bizarre. 252 00:10:59,242 --> 00:11:01,188 Points de rendez-vous. 253 00:11:01,286 --> 00:11:03,437 Les équipes étaient faites, les joueurs prêts, 254 00:11:03,538 --> 00:11:05,359 à nous les préliminaires. 255 00:11:05,456 --> 00:11:07,186 Je sais pas où est ma chambre. 256 00:11:09,085 --> 00:11:12,203 Au basket, il faut connaître sa stratégie. 257 00:11:12,380 --> 00:11:15,737 Mais le but est toujours de battre l'adversaire. 258 00:11:15,884 --> 00:11:19,594 La villa Constantine, ses 3 000 mètres carrés. 259 00:11:19,679 --> 00:11:23,787 La garçonnière ultime. J'avais le meilleur score. 260 00:11:23,892 --> 00:11:25,383 - Votre clé. - Ah, oui. 261 00:11:25,476 --> 00:11:27,138 S'il vous faut quelque chose, 262 00:11:27,228 --> 00:11:28,628 votre majordome est là pour vous. 263 00:11:28,730 --> 00:11:29,800 O.K. 264 00:11:29,898 --> 00:11:32,470 - Merci, Marcel Heffer. - Haffer. 265 00:11:34,110 --> 00:11:35,305 Haffer. 266 00:11:36,696 --> 00:11:38,642 Appelez-moi "Marcel". 267 00:11:38,740 --> 00:11:41,278 Je vous appellerai Marc. Merci. 268 00:11:42,327 --> 00:11:43,306 Declan ! 269 00:11:43,411 --> 00:11:46,768 Bonjour. J'espère que tout est satisfaisant. 270 00:11:47,081 --> 00:11:49,482 Il me semble que vous ayez demandé 271 00:11:49,584 --> 00:11:53,237 un changement structurel pour votre suite. 272 00:11:56,090 --> 00:11:58,241 Vous avez eu les barres ! 273 00:11:58,343 --> 00:12:03,418 Un certain membre d'une famille royale a laissé plus que des souvenirs. 274 00:12:04,974 --> 00:12:08,752 On sent presque l'ADN aristocratique d'ici. 275 00:12:09,103 --> 00:12:10,298 Je comprends pas. 276 00:12:10,438 --> 00:12:12,043 Ce n'est pas grave. 277 00:12:12,148 --> 00:12:13,389 Je serai à côté. 278 00:12:13,483 --> 00:12:16,476 S'il vous faut quelque chose, faites le 1 sur votre clé. 279 00:12:16,945 --> 00:12:18,049 D'accord. 280 00:12:18,154 --> 00:12:20,191 Je vous donne un pourboire. 281 00:12:20,281 --> 00:12:21,442 - Non, monsieur... - Allez. 282 00:12:21,532 --> 00:12:24,104 - Un pourboire... - Je le fais pour l'amour du travail... 283 00:12:24,202 --> 00:12:25,784 Merci beaucoup, c'est gentil. 284 00:12:25,870 --> 00:12:28,408 Je n'allais pas tout donner. Juste un peu... 285 00:12:28,498 --> 00:12:30,706 - Merci. - Merci à vous ! 286 00:12:30,792 --> 00:12:34,115 Les 10 %... Bon, de rien. 287 00:12:35,296 --> 00:12:36,457 Vous êtes parti ? 288 00:12:41,052 --> 00:12:42,418 Putain ! 289 00:12:47,976 --> 00:12:49,376 C'est quoi ? 290 00:12:49,477 --> 00:12:51,457 Ça, c'est une putain de table ! 291 00:12:59,153 --> 00:13:00,223 Départ de la course. 292 00:13:00,321 --> 00:13:02,779 Peu importe ce qu'avait prévu Lauren, 293 00:13:02,865 --> 00:13:04,561 elle était déjà derrière. 294 00:13:04,659 --> 00:13:07,026 Declan, vous pouvez sortir l'odeur ? 295 00:13:08,454 --> 00:13:09,945 On a une super vue du Strip. 296 00:13:10,331 --> 00:13:11,663 Allez, on a pas le temps. 297 00:13:11,749 --> 00:13:13,149 - Allez. - O.K. 298 00:13:14,669 --> 00:13:15,648 Attends, je vais... 299 00:13:15,753 --> 00:13:17,244 Je veux trois bons coups avant ce soir. 300 00:13:17,338 --> 00:13:18,863 - Trois ? - Oui. 301 00:13:18,965 --> 00:13:21,002 Ma ceinture est coincée. Tu as les mains froides. 302 00:13:22,510 --> 00:13:24,001 Ah, non. 303 00:13:24,095 --> 00:13:25,131 C'était jamais arrivé avant. 304 00:13:25,221 --> 00:13:27,918 Laisse-moi le temps de recharger. 305 00:13:28,182 --> 00:13:30,663 - C'est moi ? - Non, juste une seconde. 306 00:13:30,852 --> 00:13:31,888 Tu sais ce qu'il faut ? 307 00:13:31,978 --> 00:13:32,923 Un jeu de rôle. 308 00:13:33,021 --> 00:13:34,182 - Ah ? - Oui. 309 00:13:34,397 --> 00:13:35,376 O.K. 310 00:13:35,481 --> 00:13:37,268 - Tu as des trucs ? - J'étais préparée. 311 00:13:37,358 --> 00:13:38,519 C'est quoi ? 312 00:13:38,735 --> 00:13:39,930 Game of Thrones. 313 00:13:40,028 --> 00:13:41,064 - Ah oui ? - Oui. 314 00:13:42,697 --> 00:13:44,643 Je suis Daenerys, 315 00:13:44,741 --> 00:13:46,983 princesse vierge de sang dragon. 316 00:13:47,076 --> 00:13:52,356 Et tu es Khal Drogo, mon féroce roi nomade. 317 00:13:52,749 --> 00:13:54,957 Prends-moi, ô barbare ! 318 00:13:55,043 --> 00:13:57,410 Chérie. Il me faut une seconde. 319 00:13:59,172 --> 00:14:00,504 Oui, bien sûr. 320 00:14:00,590 --> 00:14:01,956 Je dois planer. 321 00:14:02,884 --> 00:14:04,580 Tu as pris du shit à l'aéroport ? 322 00:14:04,677 --> 00:14:07,670 Non, des pastilles de shit. 323 00:14:07,764 --> 00:14:10,222 Pastilles pour l'haleine, pour l'aéroport. 324 00:14:10,308 --> 00:14:11,970 Plus de mauvaise haleine 325 00:14:12,060 --> 00:14:13,426 et l'équivalent de trois bon coups. 326 00:14:13,519 --> 00:14:15,465 - Super produit. - On en a parlé. 327 00:14:15,563 --> 00:14:18,385 C'est Vegas, pour un week-end. 328 00:14:18,483 --> 00:14:20,395 Tu te rappelles comment s'amuser ? 329 00:14:20,485 --> 00:14:21,464 Tu me trouves chiante ? 330 00:14:21,569 --> 00:14:23,970 Tu es le Louis Gossett de Officier et Gentleman. 331 00:14:24,072 --> 00:14:26,610 - Désolé, je voulais rien dire. - C'est amusant. 332 00:14:26,699 --> 00:14:28,736 - Sauvage ! - Allez. 333 00:14:28,826 --> 00:14:31,307 Pour info, on va se lâcher ce soir. 334 00:14:31,412 --> 00:14:34,951 Avec Lauren. Elle va te faire signer un dépôt ? 335 00:14:35,208 --> 00:14:36,153 Tu sais quoi ? 336 00:14:36,250 --> 00:14:39,277 Daenerys, tu en as plus besoin que moi. 337 00:14:40,421 --> 00:14:43,027 Étant le marié, Michael s'est dit 338 00:14:43,132 --> 00:14:45,829 qu'il n'y aurait rien de plus simple. 339 00:14:45,927 --> 00:14:48,044 - Tu entends ? - Quoi ? 340 00:14:48,137 --> 00:14:49,742 Le silence. 341 00:14:49,847 --> 00:14:51,088 On est enfin seuls. 342 00:14:52,308 --> 00:14:54,038 Voyez-vous ça. 343 00:14:56,270 --> 00:14:57,636 Michael, attention. 344 00:14:57,939 --> 00:14:59,635 Je suis trop maladroit. 345 00:14:59,732 --> 00:15:02,190 Viens, retire-le. Tu es mouillée. 346 00:15:02,276 --> 00:15:06,771 On a pas couché pendant 90 jours. Pour que demain soit unique. 347 00:15:06,864 --> 00:15:09,948 Je ne cède pas maintenant. 348 00:15:11,077 --> 00:15:13,194 Peut-être un peu. 349 00:15:14,163 --> 00:15:15,495 Maman ! 350 00:15:15,706 --> 00:15:16,867 Oh, Loretta ! 351 00:15:16,958 --> 00:15:19,564 Pardon, je savais pas que tu étais là. 352 00:15:19,669 --> 00:15:20,830 Bien sûr que oui. 353 00:15:20,920 --> 00:15:24,277 Ton oncle Tony s'excuse. 354 00:15:24,382 --> 00:15:26,203 - Elle sort d'où ? - J'en sais rien. 355 00:15:26,300 --> 00:15:30,078 Tant qu'à faire, vérifie les décos de table. 356 00:15:30,179 --> 00:15:31,511 Oui. 357 00:15:31,597 --> 00:15:33,088 C'est magnifique, 358 00:15:33,182 --> 00:15:38,041 mais c'est des roses pêche, et je voulais des blanches. 359 00:15:38,146 --> 00:15:39,967 Oui, oui, je sais. 360 00:15:40,064 --> 00:15:42,727 Mais Fernando s'est dit que, 361 00:15:42,817 --> 00:15:47,471 comme c'est ton 2e mariage, le blanc n'était pas approprié. 362 00:15:47,572 --> 00:15:51,771 On peut faire plus sombre. Lavande, ou brique, c'est bien. 363 00:15:51,868 --> 00:15:56,158 Maman, on en a parlé. Ce n'est pas le mariage de Fernando. 364 00:15:56,247 --> 00:15:59,399 C'est celui de Candace, et elle veut des roses blanches. 365 00:15:59,500 --> 00:16:03,278 D'accord, on oublie l'approprié et le respectable. 366 00:16:04,797 --> 00:16:08,700 J'appelle Fernando, oubliez que j'étais là. 367 00:16:09,260 --> 00:16:10,330 Désolé. 368 00:16:11,846 --> 00:16:14,509 Tu es dans la suite voisine ? 369 00:16:14,599 --> 00:16:16,841 Oui, quelle coïncidence. 370 00:16:17,185 --> 00:16:18,346 Oui. 371 00:16:19,187 --> 00:16:20,553 Allons, pas de souci. 372 00:16:20,646 --> 00:16:23,969 Les portes fermées, on n'entend presque rien. 373 00:16:24,066 --> 00:16:25,045 Salut ! 374 00:16:26,194 --> 00:16:28,595 Tu savais qu'elle était là ? 375 00:16:28,696 --> 00:16:30,096 Bien sûr que non. 376 00:16:30,198 --> 00:16:32,349 Tu trouves pas ça un peu freudien 377 00:16:32,450 --> 00:16:35,113 que ta mère dorme jute à côté ? 378 00:16:35,203 --> 00:16:37,024 - Pour notre nuit de noces ? - Si, si. 379 00:16:37,121 --> 00:16:38,396 La chambre est insonorisée, 380 00:16:38,498 --> 00:16:41,787 et elle respectera notre intimité... 381 00:16:41,876 --> 00:16:42,855 D'accord. 382 00:16:43,586 --> 00:16:46,875 Pardon ! Pardon, pardon. 383 00:16:47,423 --> 00:16:48,402 J'ai laissé mon portable. 384 00:16:51,719 --> 00:16:52,960 Continuez. 385 00:16:55,765 --> 00:16:58,223 Freudien, c'est ça. 386 00:16:59,018 --> 00:17:02,432 Se faire bloquer par-derrière comme LeBron. 387 00:17:02,563 --> 00:17:05,955 C'est le trac. Ça arrive à tout le monde. 388 00:17:06,067 --> 00:17:08,798 Michael est tout seul, et Jeremy a raté son coup. 389 00:17:08,903 --> 00:17:10,724 Voyons comment allait Zeke. 390 00:17:10,821 --> 00:17:12,221 Il fait chaud, ou c'est toi ? 391 00:17:12,323 --> 00:17:13,302 C'est que moi. 392 00:17:14,075 --> 00:17:15,532 Bon. 393 00:17:16,577 --> 00:17:17,772 T'en penses quoi ? 394 00:17:20,873 --> 00:17:22,330 - Zeke ! - C'est joli. 395 00:17:22,416 --> 00:17:23,452 Joli ? 396 00:17:23,543 --> 00:17:27,378 Magnifique. Je ne pensais pas que ça aurait l'air si cher. 397 00:17:27,463 --> 00:17:29,159 Que ça aurait l'air cher ? 398 00:17:29,257 --> 00:17:32,967 Tu es une génie de la mode. Je l'adore. 399 00:17:33,052 --> 00:17:35,658 - L'hôtel peut le faire pour toi ? - Non. 400 00:17:35,763 --> 00:17:37,880 Regarde cette baignoire. Je te fais un bain. 401 00:17:37,974 --> 00:17:39,795 On a un peu de temps. 402 00:17:39,892 --> 00:17:42,555 Arrête, j'ai pas envie, là. 403 00:17:42,645 --> 00:17:45,729 Je serai la seule femme que tu n'as pas eue à Vegas. 404 00:17:45,815 --> 00:17:46,976 Sérieux ? Attends. 405 00:17:47,066 --> 00:17:48,466 Mya. 406 00:17:48,568 --> 00:17:50,605 J'ai couché avec une femme. 407 00:17:53,447 --> 00:17:56,019 Compter, ça fait lycée. 408 00:17:56,117 --> 00:17:58,097 On a tous un passé. J'ai pas menti sur le mien. 409 00:17:58,202 --> 00:17:59,693 Mais tu l'as atténué. 410 00:17:59,787 --> 00:18:02,359 Comme tout le monde. Tu l'as fait sur Kanye. 411 00:18:03,207 --> 00:18:04,368 Rien à voir. 412 00:18:04,458 --> 00:18:08,293 C'est pas juste que mon passé pose problème, et pas le tien. 413 00:18:08,421 --> 00:18:10,629 Je trouve que... 414 00:18:11,299 --> 00:18:14,030 ... Que tu ne me laisses pas entrer. 415 00:18:14,135 --> 00:18:16,923 Comment ça ? J'essaie de te faire entrer, là ! 416 00:18:17,013 --> 00:18:19,221 Tu me dis des demi-vérités, pas tout. 417 00:18:19,307 --> 00:18:20,889 - Demande-moi ! - N'importe quoi ? 418 00:18:20,975 --> 00:18:22,216 Tout ce que tu veux. 419 00:18:22,310 --> 00:18:26,634 Dis-moi ce que vous faites ce soir pour la garçonnière. 420 00:18:28,858 --> 00:18:31,339 Rien d'extravagant, on a un budget. 421 00:18:31,444 --> 00:18:32,969 Juste une sortie entre mecs. 422 00:18:33,279 --> 00:18:36,932 Un dîner, peut-être des paris. 423 00:18:37,033 --> 00:18:39,639 Et un ou deux clubs. 424 00:18:40,661 --> 00:18:43,449 Tu vois ? Tu me crois pas. 425 00:18:43,539 --> 00:18:44,518 Toi ? 426 00:18:44,999 --> 00:18:47,480 Ou "Zeke le fou" ? 427 00:18:47,793 --> 00:18:49,455 Merde ! Raté. 428 00:19:32,088 --> 00:19:33,124 Très masculin. 429 00:19:33,881 --> 00:19:37,420 Relax, tu n'as rien que je n'ai déjà vu 430 00:19:37,510 --> 00:19:40,332 en bien plus grand. 431 00:19:40,513 --> 00:19:43,119 L'air conditionné est à fond... 432 00:19:43,224 --> 00:19:44,419 Hé, Mme Loretta. 433 00:19:44,517 --> 00:19:47,669 Bienvenue à la villa Constantine. 434 00:19:47,770 --> 00:19:49,261 Vous voulez visiter ? 435 00:19:49,355 --> 00:19:51,301 - Tu veux une baffe ? - Non. 436 00:19:51,565 --> 00:19:52,806 Je veux pas. 437 00:19:52,900 --> 00:19:54,175 Alors écoute bien. 438 00:19:54,568 --> 00:19:58,312 J'ai une liste de règles pour la fête de Michael. 439 00:19:58,406 --> 00:20:00,614 On a pas besoin de liste... 440 00:20:00,700 --> 00:20:03,522 Mon Michael est un bon chrétien. 441 00:20:03,619 --> 00:20:07,579 Il l'a toujours été. 442 00:20:09,417 --> 00:20:11,147 Heu... Oui. 443 00:20:11,252 --> 00:20:14,120 Et je veux qu'il le soit encore 444 00:20:14,213 --> 00:20:15,943 à son mariage, demain. 445 00:20:16,048 --> 00:20:17,289 - Compris ? - Oui. 446 00:20:17,383 --> 00:20:18,988 Compris, le petit ? 447 00:20:19,093 --> 00:20:22,086 Vous êtes pas claire, vous êtes transparente. 448 00:20:23,848 --> 00:20:24,827 Merci. 449 00:20:24,932 --> 00:20:28,346 Et habille-toi. Ça n'a rien de sexy. 450 00:20:28,436 --> 00:20:29,597 Oui madame. 451 00:20:29,937 --> 00:20:32,509 Mme Loretta, vous aviez une clé ? 452 00:20:33,315 --> 00:20:34,920 Quel cul. 453 00:20:35,276 --> 00:20:37,359 Les préliminaires étaient mal partis, 454 00:20:37,445 --> 00:20:39,482 il fallait regarder vers celui 455 00:20:39,572 --> 00:20:40,972 qui marquait toujours. 456 00:20:41,073 --> 00:20:42,735 Ça va ? 457 00:20:42,825 --> 00:20:45,693 Bien. Très bien, même. 458 00:20:45,786 --> 00:20:49,075 Les inscriptions ont monté depuis le numéro Obama, 459 00:20:49,165 --> 00:20:52,784 - et j'ai eu une super affaire... - Chéri. 460 00:20:52,960 --> 00:20:54,940 - Oui ? - Toi, comment ça va ? 461 00:21:00,009 --> 00:21:01,409 Mieux, maintenant. 462 00:21:03,304 --> 00:21:06,206 - J'ai oublié de demander. - Quoi ? 463 00:21:06,307 --> 00:21:07,889 C'était comment, pour TED ? 464 00:21:07,975 --> 00:21:09,341 Ils m'ont redemandé l'an prochain. 465 00:21:09,435 --> 00:21:10,892 - C'est vrai ? - Et le mieux, 466 00:21:10,978 --> 00:21:13,550 le chef Cotillard m'a dit que j'avais un don. 467 00:21:13,939 --> 00:21:17,228 Il nous fait un menu spécial, que pour nous. 468 00:21:17,318 --> 00:21:19,139 Je suis fière de toi. 469 00:21:19,236 --> 00:21:20,215 Merci. 470 00:21:21,489 --> 00:21:22,593 Réponds pas. 471 00:21:22,698 --> 00:21:24,735 - Je vois juste qui c'est. - Non. 472 00:21:25,534 --> 00:21:29,016 Je dois répondre. C'est Lee Fox, le PDG ! Lauren. 473 00:21:29,497 --> 00:21:30,738 Lauren, ici Lee. 474 00:21:30,831 --> 00:21:33,039 Une place s'est libérée chez le partenaire. 475 00:21:33,125 --> 00:21:34,286 Vous seriez parfaite. 476 00:21:34,376 --> 00:21:35,480 Je me douche. 477 00:21:36,629 --> 00:21:37,574 Pour quoi ? 478 00:21:37,671 --> 00:21:42,257 DG du Groupe média mondial. Seriez-vous intéressée ? 479 00:21:42,343 --> 00:21:44,198 Mais absolument ! 480 00:21:44,303 --> 00:21:46,420 J'ai un rendez-vous avec le conseil. 481 00:21:46,514 --> 00:21:50,383 Ça bougera vite. Vous devez être à New York le premier du mois. 482 00:21:51,143 --> 00:21:53,123 Attendez. New York ? 483 00:21:53,312 --> 00:21:56,521 Notre siège est là-bas, Lauren. 484 00:21:56,690 --> 00:21:59,171 Je pense que vous l'aurez. Au revoir. 485 00:22:00,194 --> 00:22:01,173 Je le voulais aussi. 486 00:22:12,414 --> 00:22:13,780 Tu es belle, dans la lumière. 487 00:22:15,000 --> 00:22:15,979 Alors ? 488 00:22:16,418 --> 00:22:19,900 Bien. Très bien, même. 489 00:22:20,005 --> 00:22:23,032 - Dominic, je dois te... - Ménage ! 490 00:22:23,133 --> 00:22:24,624 Ils sont là. 491 00:22:24,718 --> 00:22:25,788 - Oui. - Allô ? 492 00:22:25,886 --> 00:22:26,865 Tu devrais y aller. 493 00:22:26,971 --> 00:22:29,179 - Ils attendront. - Vaut mieux pas. 494 00:22:29,390 --> 00:22:30,881 - Ils font du bruit. - Oui. 495 00:22:31,016 --> 00:22:32,382 - Je m'en occupe. - O.K. 496 00:22:32,476 --> 00:22:34,957 Allez, Roméo et Juliette ! 497 00:22:35,062 --> 00:22:37,884 - Ouvre, Dom. - Yo. 498 00:22:37,982 --> 00:22:40,463 - Habille-toi. - C'est un peu tôt. 499 00:22:40,568 --> 00:22:42,389 - On y va. - Attendez. 500 00:22:42,736 --> 00:22:46,059 Salut, Lauren. Tu es belle. Tu mets quelle lotion ? 501 00:22:46,156 --> 00:22:47,226 T'as fait du sport ? 502 00:22:47,324 --> 00:22:49,304 Je dois y aller. 503 00:22:49,410 --> 00:22:50,651 D'accord. 504 00:22:50,744 --> 00:22:52,895 - Tout va bien ? - Dépêche. 505 00:22:53,080 --> 00:22:54,241 Oui. 506 00:22:54,331 --> 00:22:55,822 Vous êtes toujours là ? 507 00:22:55,916 --> 00:22:58,158 Vous vous aimez toujours ? 508 00:22:58,252 --> 00:23:00,460 Je t'aime tellement. 509 00:23:00,546 --> 00:23:01,912 Allez, grouille. 510 00:23:02,006 --> 00:23:03,736 Moi aussi, chérie. 511 00:23:04,174 --> 00:23:05,995 - Dans votre chambre ! - On y est ! 512 00:23:06,093 --> 00:23:07,755 Eh bien, arrêtez. 513 00:23:08,095 --> 00:23:09,552 - Sois sage. - Promis. 514 00:23:09,638 --> 00:23:10,617 S'il te plaît. 515 00:23:10,723 --> 00:23:13,454 Lauren, ta joie est très belle. 516 00:23:14,018 --> 00:23:14,997 Viens. 517 00:23:15,102 --> 00:23:16,263 Il déchirait. 518 00:23:17,396 --> 00:23:18,375 Merde. 519 00:23:18,647 --> 00:23:21,606 Même si on ne savait pas bien marquer, 520 00:23:21,692 --> 00:23:23,183 on allait lancer le jeu. 521 00:23:23,277 --> 00:23:25,394 Vos invités, monsieur. 522 00:23:26,405 --> 00:23:27,680 Les voilà ! 523 00:23:27,781 --> 00:23:29,181 Bienvenue chez moi. 524 00:23:29,283 --> 00:23:32,572 Je savais que l'année était bonne, mais tu as eu un bonus ? 525 00:23:32,661 --> 00:23:34,357 On n'est témoin qu'une fois. 526 00:23:34,455 --> 00:23:37,414 Et c'était une affaire. Je paie 4 000 la nuit. 527 00:23:37,499 --> 00:23:38,774 - Quoi ? - Pour tout ça ? 528 00:23:38,876 --> 00:23:40,663 - Ça fait au moins 10. - Non. 529 00:23:40,753 --> 00:23:42,210 Tu n'as pas besoin qu'on aide ? 530 00:23:42,296 --> 00:23:44,333 Pas d'insultes ! 531 00:23:44,465 --> 00:23:47,492 Il dit que c'est bon. Laissez-le payer. 532 00:23:47,593 --> 00:23:51,166 Je suis avec mes meilleurs potes, ça vaut le coup. 533 00:23:51,263 --> 00:23:52,504 Carrément. 534 00:23:52,598 --> 00:23:54,635 Ced, habille-toi. 535 00:23:54,725 --> 00:23:56,455 Vous voulez un verre ? 536 00:23:56,560 --> 00:23:57,960 - Oui. - Je suis là pour ça. 537 00:23:58,062 --> 00:24:01,055 O.K. Declan. 538 00:24:01,857 --> 00:24:02,836 Excusez-moi. 539 00:24:03,317 --> 00:24:05,354 Je pensais que vous allumiez les lumières. 540 00:24:05,444 --> 00:24:06,389 Non. 541 00:24:06,487 --> 00:24:08,854 Messieurs, levez vos verres. 542 00:24:08,948 --> 00:24:10,735 À une nuit inoubliable. 543 00:24:10,824 --> 00:24:12,645 C'est la première fois en trois mois 544 00:24:12,743 --> 00:24:13,904 qu'on est ensemble pour un verre. 545 00:24:13,994 --> 00:24:15,064 Il nous est arrivé quoi ? 546 00:24:15,162 --> 00:24:16,403 - Le travail. - Les relations. 547 00:24:16,497 --> 00:24:17,658 - Les mariages. - Les gosses. 548 00:24:17,748 --> 00:24:19,114 Alors il faut profiter, 549 00:24:19,208 --> 00:24:21,746 parce que pour une nuit magique, 550 00:24:21,835 --> 00:24:23,952 nous n'avons plus d'obligations. 551 00:24:24,046 --> 00:24:25,025 Vas-y. 552 00:24:25,130 --> 00:24:26,917 Plus de responsabilités... 553 00:24:28,884 --> 00:24:31,035 Plus de femmes. 554 00:24:31,136 --> 00:24:32,741 - J'ai pas le mien. - Ici Zeke. 555 00:24:32,846 --> 00:24:34,883 Passe-moi Cedric. C'est important. 556 00:24:34,974 --> 00:24:37,842 Il a bien choisi son témoin, tu sais. 557 00:24:38,852 --> 00:24:39,922 - C'est Gail. - Quoi ? 558 00:24:40,020 --> 00:24:41,261 - Important. - Je suis occupé. 559 00:24:41,355 --> 00:24:43,085 - Elle sait que tu es là. - T'as répondu ? 560 00:24:43,190 --> 00:24:44,590 - Numéro privé. - Baisse le ton. 561 00:24:44,692 --> 00:24:46,092 - Baisse le ton. - Numéro privé. 562 00:24:46,193 --> 00:24:47,980 Faut pas répondre. Passe-le-moi. 563 00:24:48,070 --> 00:24:50,892 - On attend des strip-teaseuses. - File. 564 00:24:50,990 --> 00:24:52,481 - Écoute, saoulard. - Gail. 565 00:24:52,574 --> 00:24:54,725 Ma carte de crédit est refusée. 566 00:24:54,827 --> 00:24:56,682 - Refusée ? Comment ça ? - C'est ça. 567 00:24:56,787 --> 00:24:58,938 Si j'étais là, je te cognerais. 568 00:24:59,039 --> 00:25:00,564 J'ai un peu dépassé la limite. 569 00:25:00,666 --> 00:25:01,645 De combien ? 570 00:25:01,750 --> 00:25:04,572 Écoute-moi. C'est une fois dans ma vie. 571 00:25:04,670 --> 00:25:06,070 - Je vais te tuer ! - Tu... 572 00:25:06,171 --> 00:25:07,503 Allô ? 573 00:25:07,589 --> 00:25:08,921 Allô ? 574 00:25:09,591 --> 00:25:10,570 Gail ? 575 00:25:11,802 --> 00:25:12,781 Refusée ? 576 00:25:12,886 --> 00:25:16,038 Tenez, monsieur. Ça vous remontera. 577 00:25:16,515 --> 00:25:18,427 Merci Declan. J'en avais besoin. 578 00:25:18,517 --> 00:25:21,806 C'est génial d'être avec quelqu'un qui me comprend. 579 00:25:21,895 --> 00:25:25,923 Oui. Nous sommes des frères de mères différentes. 580 00:25:27,901 --> 00:25:29,392 Pas forcément, mais... 581 00:25:32,531 --> 00:25:33,988 - J'en veux. - Alors, Ced ? 582 00:25:34,074 --> 00:25:36,680 J'ai pris ces flyers pour l'after. 583 00:25:36,785 --> 00:25:39,812 Chacun doit amener cinq filles. 584 00:25:39,913 --> 00:25:42,394 J'ai calculé. 5, 10, 15, 20, 25. 585 00:25:42,499 --> 00:25:44,286 - Hé... - Il y en a 30. 586 00:25:44,376 --> 00:25:46,231 Hé ! Je veux pas de ça. 587 00:25:46,336 --> 00:25:48,578 Demain, c'est le plus grand jour de ma vie. 588 00:25:48,672 --> 00:25:50,334 - Et voilà. - J'épouse ma reine. 589 00:25:50,424 --> 00:25:53,246 Il faut que vous soyez là à l'heure. 590 00:25:53,343 --> 00:25:56,427 Tu as raison. Tu t'es rasé le vagin pour ce week-end ? 591 00:25:57,765 --> 00:26:00,724 Pense en homme. Juste cinq minutes. 592 00:26:00,809 --> 00:26:03,051 - J'agis en homme. - Pas du tout. 593 00:26:03,145 --> 00:26:05,876 Tu as le reste de ta vie pour la suivre au magasin. 594 00:26:05,981 --> 00:26:07,313 - Arrête ! - Demain est important. 595 00:26:07,441 --> 00:26:10,309 - C'est ta garçonnière. - C'est de la sagesse. 596 00:26:10,402 --> 00:26:13,611 Je suis ton témoin. J'ai imprimé ces flyers. 597 00:26:13,697 --> 00:26:15,222 Pourquoi on va pas voir un spectacle ? 598 00:26:15,324 --> 00:26:16,929 T'inquiète, il y en aura un. 599 00:26:17,034 --> 00:26:20,118 Criss Angel est là. On pourrait y aller. 600 00:26:20,204 --> 00:26:22,059 Jersey Boy a gagné huit Tony. 601 00:26:22,372 --> 00:26:24,739 On était passé à l'offensive. 602 00:26:24,833 --> 00:26:27,860 On avance, et on garde ses problèmes pour soi. 603 00:26:27,961 --> 00:26:28,940 CANDACE RITE DE PASSAGE 604 00:26:29,046 --> 00:26:32,915 La demoiselle d'honneur passait à l'action. 605 00:26:33,008 --> 00:26:33,987 Qu'elle pensait. 606 00:26:34,426 --> 00:26:35,496 Bonjour, chérie. 607 00:26:35,594 --> 00:26:38,462 Je sais que tu retrouves les filles d'honneur 608 00:26:38,555 --> 00:26:40,046 et j'ai amené des collations. 609 00:26:40,140 --> 00:26:41,335 Merci. 610 00:26:41,433 --> 00:26:42,594 De rien. 611 00:26:43,852 --> 00:26:45,343 Pas besoin de ça. 612 00:26:47,648 --> 00:26:48,809 Un autre. 613 00:26:49,274 --> 00:26:52,756 Le thé à gauche. Les filles vont adorer. 614 00:26:53,445 --> 00:26:55,232 Mesdames. 615 00:26:55,322 --> 00:26:57,928 Sonia ! Tu es déjà là. 616 00:26:58,700 --> 00:27:00,737 - Ta robe est super. - Merci ! 617 00:27:00,828 --> 00:27:02,911 Mais incomplète sans 618 00:27:03,872 --> 00:27:05,602 - ça. - Voilà. 619 00:27:06,041 --> 00:27:07,623 Merci à toutes. 620 00:27:07,793 --> 00:27:08,863 Tu sais quoi ? 621 00:27:09,044 --> 00:27:10,319 Il manque encore un truc. 622 00:27:10,420 --> 00:27:13,151 - Oui, c'est vrai. - Carrément. 623 00:27:16,385 --> 00:27:18,593 Candace, voici Idris. 624 00:27:18,679 --> 00:27:20,170 Ton bras. 625 00:27:20,264 --> 00:27:21,994 - Horrible. - Viens là. 626 00:27:22,099 --> 00:27:25,581 Habitue-toi à être enchaînée à homme pour toujours. 627 00:27:27,229 --> 00:27:30,017 - Mon propre Idris. - À la piscine. 628 00:27:41,702 --> 00:27:42,647 M. Ward ? 629 00:27:42,744 --> 00:27:43,939 Oui ! 630 00:27:45,289 --> 00:27:48,612 Désolé, elle m'a appelé. Je passe. 631 00:27:48,709 --> 00:27:50,621 Excusez-moi, pardon. Je passe. 632 00:27:50,711 --> 00:27:52,794 Désolé, Hercule. 633 00:27:52,880 --> 00:27:56,112 Bienvenue à Venus Pool. Je suis Leikula. 634 00:27:56,216 --> 00:27:57,286 Cedric. Enchanté. 635 00:27:57,384 --> 00:27:58,989 Votre cabane est prête. 636 00:27:59,094 --> 00:28:00,335 Je vous suis. 637 00:28:00,429 --> 00:28:01,761 - Parfait. - Patience. 638 00:28:02,556 --> 00:28:03,535 Ouais. 639 00:28:05,976 --> 00:28:09,720 Les mecs savent que la journée, il faut être à la piscine. 640 00:28:09,813 --> 00:28:13,386 C'est là qu'on se montre, et qu'on voit les autres. 641 00:28:13,483 --> 00:28:16,305 En plus, le chlore, ça tue tout. 642 00:28:16,403 --> 00:28:17,644 C'est une piscine topless ? 643 00:28:17,738 --> 00:28:20,219 Non, elles ont des T-shirt avec des seins. 644 00:28:20,324 --> 00:28:22,532 C'est pour ça qu'on a fait la queue. 645 00:28:22,618 --> 00:28:24,143 J'espère que vous êtes satisfaits. 646 00:28:24,244 --> 00:28:27,567 Plus que satisfaits. Merci. 647 00:28:27,664 --> 00:28:30,202 - De rien. - Merci. 648 00:28:30,292 --> 00:28:32,659 - Alors ? - Super. 649 00:28:32,753 --> 00:28:35,154 Regardez tous les beaux culs. 650 00:28:35,255 --> 00:28:36,655 On pensait avoir eu le gros lot. 651 00:28:36,757 --> 00:28:39,329 Mais à Vegas, il y a des mirages. 652 00:28:39,426 --> 00:28:41,759 Les hommes se contenaient. Mais, 653 00:28:41,845 --> 00:28:44,246 d'en dessous, les problèmes bouillonnaient. 654 00:28:50,312 --> 00:28:52,645 Tu as vu avec quoi je me balade ? 655 00:28:52,731 --> 00:28:53,835 Je le vois. 656 00:28:53,941 --> 00:28:55,045 Hélas, 657 00:28:55,150 --> 00:28:58,234 leur attaque était contre une bonne défense. 658 00:28:59,029 --> 00:29:00,065 Merde ! 659 00:29:03,492 --> 00:29:04,983 - Retire ça ! - J'ai pas la clé. 660 00:29:05,077 --> 00:29:06,022 Retire ça ! 661 00:29:06,119 --> 00:29:07,280 Attends, attention. 662 00:29:09,581 --> 00:29:11,436 Mesdames. 663 00:29:11,541 --> 00:29:13,487 - Salut ! - Salut ! 664 00:29:14,544 --> 00:29:16,274 - Cache les menottes. - Entrez. 665 00:29:16,380 --> 00:29:17,621 Un thé. 666 00:29:18,799 --> 00:29:20,529 Ouah, regarde. 667 00:29:20,634 --> 00:29:21,909 Imagine avoir une femme comme ça. 668 00:29:22,010 --> 00:29:25,037 N'oublie pas. Pour chaque canon, 669 00:29:25,138 --> 00:29:26,379 il y a un mec qui en a marre. 670 00:29:26,515 --> 00:29:28,177 Tu as encore des problèmes avec Mya ? 671 00:29:28,267 --> 00:29:30,839 - Ça se voit. - Elle obsède sur mon passé. 672 00:29:30,936 --> 00:29:33,542 Le truc de "Zeke le fou". 673 00:29:38,568 --> 00:29:39,900 Mon Dieu ! 674 00:29:39,987 --> 00:29:40,966 Tiens donc. 675 00:29:41,071 --> 00:29:44,280 Admirez la vue. Ça, c'est la classe ! 676 00:29:44,366 --> 00:29:45,470 Les gars ! 677 00:29:48,704 --> 00:29:49,683 Bennett ! 678 00:29:49,913 --> 00:29:52,485 - Réveille-toi ! - Clay Aiken ! 679 00:29:52,582 --> 00:29:53,561 Vous faites quoi ? 680 00:29:53,667 --> 00:29:55,943 - MotorStorm : Apocalypse ! - Et il me bat ! 681 00:29:56,128 --> 00:29:58,859 Moi, je vais vous battre. Vous savez où vous êtes ? 682 00:29:58,964 --> 00:30:00,125 À la piscine. 683 00:30:00,215 --> 00:30:01,945 - À Vegas ! - Pourquoi tu cries ? 684 00:30:02,342 --> 00:30:03,583 - M. Ward ? - Oui. 685 00:30:03,677 --> 00:30:06,340 - Un autre verre. - En fait, 686 00:30:08,432 --> 00:30:09,627 oui, quelque chose de fort. 687 00:30:09,725 --> 00:30:12,206 Et cinq piqûres de testostérone 688 00:30:12,311 --> 00:30:13,893 pour ces demoiselles. 689 00:30:13,979 --> 00:30:15,049 - Merci. - Oui. 690 00:30:15,147 --> 00:30:17,810 J'aimerais grimper à cette montagne. 691 00:30:17,899 --> 00:30:19,174 C'est un bel arrière-train. 692 00:30:19,276 --> 00:30:21,256 Depuis quand tu sais jouer ? 693 00:30:21,361 --> 00:30:23,273 Je joue tous les soirs avec Duke. 694 00:30:23,363 --> 00:30:24,945 Il est super. Il me fait rire. 695 00:30:25,032 --> 00:30:26,432 Tu sais ce qu'il m'a demandé ? 696 00:30:26,533 --> 00:30:29,401 Si après le mariage, il pouvait m'appeler papa. 697 00:30:29,619 --> 00:30:31,144 Pause. 698 00:30:31,246 --> 00:30:34,114 Question. Ça te fait pas un peu peur ? 699 00:30:34,207 --> 00:30:35,277 Quoi ? 700 00:30:35,375 --> 00:30:38,243 Tout d'un coup, tu es père, comme ça. 701 00:30:38,337 --> 00:30:39,612 Tu es responsable d'un humain. 702 00:30:39,713 --> 00:30:41,045 - Non. - Pas un chien, 703 00:30:41,131 --> 00:30:44,704 un humain, avec des cheveux, des os, du sang. 704 00:30:44,801 --> 00:30:46,884 S'il blesse quelqu'un ? Se fait kidnapper ? 705 00:30:46,970 --> 00:30:50,259 Qu'il kidnappe ? Tu seras toujours responsable. 706 00:30:50,349 --> 00:30:51,453 Ça te fait pas peur ? 707 00:30:51,558 --> 00:30:53,345 Non, ça me fait plaisir. 708 00:30:53,852 --> 00:30:55,127 Tu réponds très mal. 709 00:30:55,228 --> 00:30:56,833 Lève-toi et profite... 710 00:30:56,938 --> 00:30:58,133 Quoi ? 711 00:30:58,231 --> 00:30:59,597 Prends-en un. 712 00:30:59,691 --> 00:31:01,273 C'est quoi ? 713 00:31:01,360 --> 00:31:02,430 Il nous faut des gens. 714 00:31:02,527 --> 00:31:05,133 T'es au mauvais endroit, regarde la piscine. 715 00:31:05,238 --> 00:31:06,604 Tu as l'embarras du choix. 716 00:31:06,698 --> 00:31:08,974 Oui, mais on a besoin d'hommes, comme toi. 717 00:31:09,076 --> 00:31:10,806 - Non, non. - Si. 718 00:31:10,911 --> 00:31:13,938 J'ai pas ma chemise, et d'après mon look, 719 00:31:14,039 --> 00:31:15,496 tu penses que j'aime ça, mais non. 720 00:31:15,582 --> 00:31:18,188 On a des bons prix. Tu te fais des sous... 721 00:31:18,293 --> 00:31:20,774 - J'en prends un. - Bennett, assis. 722 00:31:20,879 --> 00:31:21,824 Buffet gratuit. 723 00:31:21,922 --> 00:31:23,959 Un canon s'approche. 724 00:31:24,049 --> 00:31:28,407 Elle fait : "tu m'aides à me mettre de la crème ?" 725 00:31:28,512 --> 00:31:30,993 - Tu fais quoi ? - Je dirais non. 726 00:31:31,098 --> 00:31:32,680 Salut, yeux bleus. 727 00:31:33,266 --> 00:31:36,589 Tu peux m'aider ? Je n'y arrive pas seule. 728 00:31:43,110 --> 00:31:44,692 Je ne devrais pas. 729 00:31:44,778 --> 00:31:46,269 Tu devrais. 730 00:31:47,447 --> 00:31:49,564 Tu es avec quelqu'un, ou quoi ? 731 00:31:51,910 --> 00:31:52,946 Oui, voilà. 732 00:31:53,036 --> 00:31:54,106 Moi aussi. 733 00:31:54,955 --> 00:31:58,278 - Ah oui ? - C'est Vegas, relax. 734 00:31:58,417 --> 00:32:00,625 Tu entends. C'est Vegas. 735 00:32:00,836 --> 00:32:02,441 Vegas. Ouais. 736 00:32:02,629 --> 00:32:03,961 Je l'aime. 737 00:32:04,923 --> 00:32:06,084 O.K. 738 00:32:07,175 --> 00:32:08,211 Assied-toi. 739 00:32:08,301 --> 00:32:09,701 - Je te montre. - Non. 740 00:32:09,803 --> 00:32:12,409 Mes mains... Tu m'as craché dessus ? 741 00:32:12,556 --> 00:32:13,535 Ça m'insulte. 742 00:32:13,640 --> 00:32:16,929 Qu'est-ce que tu fous ? Dis-moi. 743 00:32:21,189 --> 00:32:22,225 Accouche ! 744 00:32:22,315 --> 00:32:23,476 - C'était... - Quoi ? 745 00:32:23,567 --> 00:32:25,513 - Elle était pas... - Quoi ? 746 00:32:25,610 --> 00:32:27,306 - Pas assez grande. - Écoute. 747 00:32:27,404 --> 00:32:29,737 Les hommes claquent tout pour aller au Brésil, 748 00:32:29,823 --> 00:32:31,940 le Brésil est venu à toi, et tu dis non ? 749 00:32:32,033 --> 00:32:34,366 Vous savez quoi ? J'en ai marre. 750 00:32:34,536 --> 00:32:36,778 Vous êtes nuls. Je vais avec d'autres. 751 00:32:36,872 --> 00:32:37,851 Tu exagères. 752 00:32:37,998 --> 00:32:41,207 Me trouver des marins et des politiciens. 753 00:32:41,293 --> 00:32:43,148 - Républicains ! - La ferme ! 754 00:32:43,253 --> 00:32:44,983 C'est fini. 755 00:32:45,088 --> 00:32:47,751 Moi, je vais me lâcher. 756 00:32:47,841 --> 00:32:50,208 - Tu viens t'amuser ? - Carrément ! 757 00:32:51,553 --> 00:32:52,885 Ouais ! 758 00:32:53,346 --> 00:32:56,305 Vous voyez ? Vous et vos transats. 759 00:32:56,391 --> 00:32:57,495 Je vais avec des nénés. 760 00:32:57,976 --> 00:33:01,128 Je voulais te le donner, Mike. Tu as dit non. 761 00:33:04,608 --> 00:33:06,395 Trop profond ! Je coule ! 762 00:33:06,485 --> 00:33:07,817 On dirait Finding Nemo. 763 00:33:12,199 --> 00:33:13,565 Aidez-moi, connards ! 764 00:33:13,658 --> 00:33:15,354 On l'aide ? 765 00:33:15,452 --> 00:33:16,431 Nan. 766 00:33:16,536 --> 00:33:17,606 Au secours ! 767 00:33:17,704 --> 00:33:20,697 Je n'étais pas le seul à avoir besoin d'aide. 768 00:33:20,790 --> 00:33:22,031 Où en étais-je ? 769 00:33:22,125 --> 00:33:23,104 L'article. 770 00:33:23,210 --> 00:33:25,543 Oui, oui, l'article d'O Magazine. 771 00:33:25,712 --> 00:33:28,284 Il parlait de toutes les folies 772 00:33:28,381 --> 00:33:30,361 dans les enterrements de jeune fille. 773 00:33:30,467 --> 00:33:34,086 Je l'ai lu. Les femmes se lâchent autant que les hommes. 774 00:33:34,596 --> 00:33:39,671 Avec strip-teaseurs Magic Mike et défis d'honneur. 775 00:33:39,851 --> 00:33:41,968 Ou simuler l'orgasme. 776 00:33:43,939 --> 00:33:45,976 Dans un bar bondé. 777 00:33:46,107 --> 00:33:49,225 Ou des jello shots sur le ventre d'un inconnu ? 778 00:33:49,402 --> 00:33:52,008 Les femmes peuvent s'amuser autant que les hommes. 779 00:33:52,113 --> 00:33:54,480 Oui, une danse érotique, c'est normal. 780 00:33:54,574 --> 00:33:55,644 Si les femmes s'amusent... 781 00:33:55,742 --> 00:33:57,199 Putains ! 782 00:33:57,410 --> 00:33:59,015 Elle nous a traité de putains ? 783 00:33:59,120 --> 00:34:02,898 Mais je n'ai pas à m'inquiéter avec toi, Candace. 784 00:34:03,583 --> 00:34:07,748 Toutes ces bêtises. Tu es trop vieille pour ça. 785 00:34:08,129 --> 00:34:09,370 Bien trop vieille. 786 00:34:10,257 --> 00:34:12,203 J'avais entendu le premier "vieille". 787 00:34:12,300 --> 00:34:13,700 Qu'allez-vous faire ce soir ? 788 00:34:14,761 --> 00:34:18,755 Juste une sortie entre filles, filles du même âge. 789 00:34:19,766 --> 00:34:22,463 Des cocktails dans un club. Peut-être un spectacle. 790 00:34:22,644 --> 00:34:25,182 Bien, alors vous aurez le temps. 791 00:34:25,272 --> 00:34:27,878 Du temps pour quoi ? 792 00:34:32,779 --> 00:34:35,351 - Elle doit me lâcher. - Je sais. 793 00:34:35,448 --> 00:34:36,518 Des somnifères ? 794 00:34:36,616 --> 00:34:38,949 Moi, je peux m'en débarrasser. 795 00:34:39,119 --> 00:34:41,987 - Comment. - J'ai la hache de guerre. 796 00:34:42,080 --> 00:34:44,413 Mesdames, j'ai une autre surprise. 797 00:34:45,250 --> 00:34:47,526 On a réservé... 798 00:34:47,627 --> 00:34:52,042 Pardon, Mme Loretta, désolée de vous décevoir, 799 00:34:52,132 --> 00:34:54,078 on a des plans. 800 00:34:54,175 --> 00:34:57,714 J'ai pu réserver pour quatre à Nobu. Dans un coin. 801 00:34:57,804 --> 00:34:59,716 - Quelle coïncidence. - Comment ça ? 802 00:34:59,806 --> 00:35:01,752 Andre, le concierge, 803 00:35:01,850 --> 00:35:05,594 a pu réserver pour sept ce soir à Nobu. 804 00:35:05,687 --> 00:35:08,509 Table principale. On y va, les filles ! 805 00:35:08,607 --> 00:35:11,145 Vous alliez exclure Tish ? 806 00:35:13,486 --> 00:35:15,216 Elle est forte ! 807 00:35:15,322 --> 00:35:16,904 Bienvenue dans ma future vie. 808 00:35:16,990 --> 00:35:18,777 Il doit y avoir quelque chose à faire. 809 00:35:18,867 --> 00:35:21,075 De quoi elle a besoin ? 810 00:35:21,161 --> 00:35:22,561 De cul. 811 00:35:22,662 --> 00:35:24,267 Attendez. 812 00:35:24,372 --> 00:35:26,102 Ton oncle Eddie arrive quand ? 813 00:35:26,207 --> 00:35:28,608 Il n'avait pas flirté avec elle ? 814 00:35:28,710 --> 00:35:32,329 - Ça n'arrivera jamais. - Jamais dire jamais à Vegas. 815 00:35:40,513 --> 00:35:42,994 Floyd "Money" Mayweather ! Un autographe... 816 00:35:45,977 --> 00:35:47,013 Arrêtez ! 817 00:35:47,103 --> 00:35:49,140 Floyd ! Lâchez-le, allez ! 818 00:35:49,481 --> 00:35:51,086 - Lâchez-le ! - Bennett, debout ! 819 00:35:51,191 --> 00:35:52,227 Trop agressif ! 820 00:35:52,317 --> 00:35:55,674 Floyd, c'est juste un fan, c'est tout. 821 00:35:55,779 --> 00:35:57,304 Je vous suis sur Twitter et MySpace. 822 00:35:57,405 --> 00:35:59,738 C'est tout. C'était pas méchant. 823 00:35:59,824 --> 00:36:02,521 Mon ami se marie. On fait sa garçonnière. 824 00:36:02,661 --> 00:36:04,448 À la villa Constantine du Caesar. 825 00:36:04,537 --> 00:36:05,573 Sympa. 826 00:36:05,664 --> 00:36:06,939 Je veux juste lui faire plaisir. 827 00:36:07,040 --> 00:36:08,861 C'est ça, une nuit à 40 000 $ ? 828 00:36:10,001 --> 00:36:12,209 Il n'a pas la Gold Card. 829 00:36:12,462 --> 00:36:15,193 Vous devriez lui en donner une. 830 00:36:15,298 --> 00:36:18,450 Regardez vous-même, c'est un bon investissement. 831 00:36:18,551 --> 00:36:21,214 Je vous donne ça. On sera là. 832 00:36:21,304 --> 00:36:23,910 Lisez-le, c'est juste un flyer ! 833 00:36:24,140 --> 00:36:26,416 Floyd, vous me voyez ? 834 00:36:27,560 --> 00:36:28,926 Je le fais glisser. 835 00:36:29,020 --> 00:36:30,875 Vous l'avez eu ? 836 00:36:30,980 --> 00:36:32,050 Prenez-le. 837 00:36:32,732 --> 00:36:35,395 Vous l'avez vu ? On sera là. 838 00:36:35,485 --> 00:36:36,555 Je viendrai voir. 839 00:36:36,653 --> 00:36:38,770 Cool. Allez-y. 840 00:36:38,863 --> 00:36:41,139 Vous êtes occupés. Et merci. 841 00:36:41,241 --> 00:36:43,699 - L'ami de Bieber ! - Champion ! 842 00:36:43,785 --> 00:36:47,870 Dans cette guerre des sexes, la meilleure histoire gagnerait, 843 00:36:47,956 --> 00:36:50,164 et j'étais déterminé à battre les filles. 844 00:36:50,250 --> 00:36:52,947 Ça, c'est du vrai, les gars. 845 00:36:53,044 --> 00:36:56,663 C'est le point de départ, le casino. D'abord un verre. 846 00:36:57,340 --> 00:36:58,740 - Quoi, Bennett ? - Tu vas où ? 847 00:36:58,925 --> 00:37:00,837 Aux machines à sous ! 848 00:37:00,969 --> 00:37:03,052 Tish m'a donné 200 $ pour parier. 849 00:37:03,138 --> 00:37:05,960 Tu as un sac à main, tu vas aux machines à sous, 850 00:37:06,057 --> 00:37:07,093 ça va pas ou quoi ? 851 00:37:07,225 --> 00:37:08,500 C'est une banane. 852 00:37:08,601 --> 00:37:10,183 C'est attaché à ton ventre ! 853 00:37:10,270 --> 00:37:12,751 - C'est bien les machines à sous ! - Non ! 854 00:37:12,856 --> 00:37:15,519 On est pas des vieilles arrivées en bus ! 855 00:37:15,608 --> 00:37:17,429 On est là en groupe, 856 00:37:17,527 --> 00:37:18,984 on va faire un Blackjack en groupe. 857 00:37:20,488 --> 00:37:23,276 J'y ai joué qu'une fois, j'ai perdu 300 $. 858 00:37:23,366 --> 00:37:24,345 - Et alors ? - Moi, 600. 859 00:37:24,451 --> 00:37:27,319 En première, tous mes sous pour mon shit. 860 00:37:27,412 --> 00:37:29,688 - J'ai failli arrêter l'école. - Hé ! 861 00:37:29,789 --> 00:37:31,769 C'est quoi cette négativité ? 862 00:37:32,083 --> 00:37:34,746 Je la prends, et vous savez quoi ? 863 00:37:34,919 --> 00:37:36,501 Je vous la rends pas. 864 00:37:36,796 --> 00:37:40,028 On prend le train des délices, les mecs ! 865 00:37:40,133 --> 00:37:42,375 On est des pros. Faites comme nous. 866 00:37:42,469 --> 00:37:44,677 - Merci, Dom ! - Non ! 867 00:37:44,763 --> 00:37:48,791 Un homme doit savoir s'imposer dans sa vie. 868 00:37:48,892 --> 00:37:51,714 - Je vais aux machines à sous. - Casse-toi. 869 00:37:51,811 --> 00:37:54,087 - Pas de négativité ! - Il y a des toilettes ? 870 00:37:54,189 --> 00:37:55,168 Quoi ? Mike ! 871 00:37:55,273 --> 00:37:57,674 - Une seconde avec Mike ? - Je vais au... 872 00:37:57,776 --> 00:38:00,109 - Allez-y. Allez-y. - Prends ton temps. 873 00:38:00,195 --> 00:38:01,231 Il se passe quoi ? 874 00:38:01,321 --> 00:38:04,610 Je peux pas faire le boulot que tu m'as confié comme ça. 875 00:38:04,699 --> 00:38:07,521 J'ai tout préparé, pour toi. 876 00:38:07,994 --> 00:38:11,146 On va s'amu... Dom ! Choisis pas la table ! 877 00:38:14,334 --> 00:38:16,280 Mesdames, allons-y ! 878 00:38:22,842 --> 00:38:23,821 Et merde ! 879 00:38:26,930 --> 00:38:28,262 - Allez. - Sépare-les ! 880 00:38:28,348 --> 00:38:32,001 - Tu as dit jamais ! - J'ai dit tout le temps ! 881 00:38:34,395 --> 00:38:35,374 Ça va ? 882 00:38:35,480 --> 00:38:37,688 Me dérange pas, Randy. Allez. 883 00:38:38,274 --> 00:38:39,253 Merde ! 884 00:38:40,360 --> 00:38:41,692 Allez, allez ! 885 00:38:48,701 --> 00:38:50,033 Les verts valent combien ? 886 00:38:50,161 --> 00:38:51,356 Vingt-cinq. 887 00:38:56,543 --> 00:38:59,274 Ah, j'y crois pas ! 888 00:39:00,088 --> 00:39:01,784 Ced, allez. 889 00:39:01,881 --> 00:39:03,042 Je te donne des jetons ! 890 00:39:15,937 --> 00:39:16,916 Non ! 891 00:39:19,065 --> 00:39:20,647 - C'est pas fini. - Je reste là. 892 00:39:20,733 --> 00:39:21,712 Pas fini. 893 00:39:23,653 --> 00:39:26,737 Un martini, sans glaçon. 894 00:39:26,948 --> 00:39:30,305 Venez ici. Annulez cette commande. 895 00:39:30,743 --> 00:39:32,234 Candace. 896 00:39:32,579 --> 00:39:37,233 L'alcool cause la gueule de bois et le ballonnement. 897 00:39:37,417 --> 00:39:39,329 Heureusement que je suis pas la mariée. 898 00:39:39,419 --> 00:39:41,274 Mesdames, j'ai une autre surprise. 899 00:39:42,463 --> 00:39:47,572 Des billets pour Dionne Warwick, au 5e rang, centre ! 900 00:39:47,719 --> 00:39:49,119 Super ! 901 00:39:50,096 --> 00:39:51,428 Dionne Warwick ? 902 00:39:51,514 --> 00:39:56,373 Tu m'as dit que toi et ta mère, vous l'adorez, non ? 903 00:39:56,769 --> 00:39:58,260 Si, mais je... 904 00:39:58,521 --> 00:40:00,467 Bien, c'est décidé. 905 00:40:01,441 --> 00:40:02,545 Merci, Candace. 906 00:40:03,818 --> 00:40:05,605 La fête Hanover est juste là. 907 00:40:05,695 --> 00:40:07,061 - Oncle Eddie ? - Mesdames. 908 00:40:07,155 --> 00:40:09,761 Eddie, qu'est-ce que tu fais là ? 909 00:40:09,949 --> 00:40:14,034 Je devais voir ma nièce préférée avant le grand jour ! 910 00:40:15,121 --> 00:40:17,329 - J'ai eu ton message. - Merci. 911 00:40:19,792 --> 00:40:20,953 Mme Loretta. 912 00:40:22,128 --> 00:40:26,156 J'ai été désolé d'apprendre pour Deacon Johnson. 913 00:40:27,216 --> 00:40:28,946 Je sais ce que c'est de perdre l'amour. 914 00:40:29,093 --> 00:40:32,632 Si je peux faire quoi que ce soit, 915 00:40:33,348 --> 00:40:34,327 dites-le-moi. 916 00:40:35,558 --> 00:40:38,972 Combien de fois avez-vous dit ça à une femme ? 917 00:40:39,062 --> 00:40:42,055 Plein de fois à des femmes, Mme Loretta. 918 00:40:42,148 --> 00:40:43,810 Mais à une dame, c'est ma première. 919 00:40:46,527 --> 00:40:50,396 Et elle a des billets pour voir Dionne Warwick. 920 00:40:50,490 --> 00:40:52,641 - Et personne qui l'accompagne. - Oui. 921 00:40:52,742 --> 00:40:54,324 Dionne Warwick ? C'est vrai ? 922 00:40:55,328 --> 00:40:57,445 Ma chorale de paroisse chantait ses chansons... 923 00:40:57,538 --> 00:40:58,995 Alléluia ! 924 00:40:59,582 --> 00:41:01,244 Laissez-moi en acheter un... 925 00:41:01,334 --> 00:41:03,155 Non, prenez le mien ! 926 00:41:03,252 --> 00:41:05,289 - S'il vous plaît. - Le mien. 927 00:41:05,380 --> 00:41:06,962 Hé, hé ! 928 00:41:09,217 --> 00:41:11,675 J'adorerais vous accompagner. 929 00:41:13,054 --> 00:41:16,798 Disons que j'invite. Les amis servent à ça. 930 00:41:16,891 --> 00:41:20,339 Mme "Lolita" reprend du service. 931 00:41:24,482 --> 00:41:26,883 Les affaires reprenaient chez les filles. 932 00:41:26,985 --> 00:41:30,194 Et les mecs allaient voir plein de surprises. 933 00:41:30,488 --> 00:41:33,185 On dit que Kristen essaie d'avoir un enfant, là. 934 00:41:33,658 --> 00:41:34,762 Non ? 935 00:41:35,034 --> 00:41:38,869 On dit, oui. On est très excités. 936 00:41:38,955 --> 00:41:40,935 On verra quand tu coucheras plus. 937 00:41:41,165 --> 00:41:43,566 - C'est clair. - "Là, je suis pas sexy." 938 00:41:43,668 --> 00:41:44,909 Tu es prêt à être père ? 939 00:41:45,003 --> 00:41:47,404 - C'est cool, Jeremy. - Merci, pipelette. 940 00:41:47,505 --> 00:41:49,417 Les peurs de Jeremy sont justifiées. 941 00:41:49,549 --> 00:41:51,336 Comment un enfant peut en élever un ? 942 00:41:51,426 --> 00:41:52,462 Sérieux ? 943 00:41:52,552 --> 00:41:53,884 - Enfin ! - Toi aussi ? 944 00:41:53,970 --> 00:41:57,202 Non, mes potes Isaac et Terrell sont en ville. 945 00:41:57,306 --> 00:41:59,707 Les plus gros fêtards que je connaisse. 946 00:41:59,892 --> 00:42:03,215 J'espère qu'ils te calmeront. Tu te lâches trop. 947 00:42:03,396 --> 00:42:04,728 Vous irez au parc aquatique. 948 00:42:04,814 --> 00:42:07,636 Chef. Le menu est exquis. 949 00:42:07,734 --> 00:42:10,306 Nous vous remercions. C'est délicieux. 950 00:42:10,403 --> 00:42:12,804 Il est forcé de le dire. Et vous ? 951 00:42:12,947 --> 00:42:15,155 - Perfection. - Incroyable. 952 00:42:15,241 --> 00:42:16,903 Michel, une tournée. 953 00:42:17,702 --> 00:42:21,150 Si vous me laissez votre ami, j'ai une minute 954 00:42:21,247 --> 00:42:22,738 pour faire visiter le restaurant. 955 00:42:22,832 --> 00:42:24,232 Je vous suis. 956 00:42:24,667 --> 00:42:26,579 J'adore Ratatouille. 957 00:42:27,754 --> 00:42:28,699 Dominic, 958 00:42:28,796 --> 00:42:32,824 j'ai vu votre prospectus, et je suis impressionné. 959 00:42:32,925 --> 00:42:34,746 Mais je ne veux pas investir. 960 00:42:35,053 --> 00:42:36,032 D'accord. 961 00:42:36,137 --> 00:42:39,255 J'en ouvre un autre, 962 00:42:39,348 --> 00:42:42,705 et je cherche un sous-chef. 963 00:42:42,810 --> 00:42:44,267 Vous seriez parfait. 964 00:42:46,355 --> 00:42:47,516 Moi ? 965 00:42:47,607 --> 00:42:48,711 Votre sous-chef ? 966 00:42:49,942 --> 00:42:51,012 Dites quelque chose. 967 00:42:51,110 --> 00:42:53,443 Vous me le proposez vraiment ? 968 00:42:53,613 --> 00:42:57,357 Vos tapas ont inspiré toute une entrée, 969 00:42:57,450 --> 00:42:58,907 c'est-à-dire, je les ai copiées. 970 00:42:58,993 --> 00:43:00,393 Je n'y crois pas. 971 00:43:00,495 --> 00:43:04,728 J'ai dit que mes sous-chefs ont créé leur restaurant ? 972 00:43:05,666 --> 00:43:07,271 - C'est mon rêve. - Il se réaliserait. 973 00:43:08,211 --> 00:43:11,113 La construction commence à Planet Hollywood. 974 00:43:11,214 --> 00:43:13,547 Passez jeter un œil. 975 00:43:13,841 --> 00:43:15,662 Planet Hollywood ? À Vegas ? 976 00:43:16,844 --> 00:43:18,176 Chef ? 977 00:43:20,681 --> 00:43:22,206 Ça pourrait être génial. 978 00:43:22,683 --> 00:43:23,662 Oui. 979 00:43:24,435 --> 00:43:26,165 Je suis très heureux. 980 00:43:30,900 --> 00:43:32,061 Ah, la vache. 981 00:43:36,197 --> 00:43:39,645 Mesdames. Je vais vous dire au revoir. 982 00:43:39,742 --> 00:43:42,200 Merci beaucoup, je me suis bien amusée. 983 00:43:42,286 --> 00:43:44,494 - De rien. - Merci. 984 00:43:44,956 --> 00:43:46,356 Vous faites quoi ce soir ? 985 00:43:47,166 --> 00:43:50,034 Des petites vacances. 986 00:43:50,169 --> 00:43:53,162 Je vais aux machines à sous toute seule, 987 00:43:53,297 --> 00:43:56,324 un peu de shopping toute seule, 988 00:43:56,425 --> 00:44:00,260 des selfies des statues toute seule. 989 00:44:00,346 --> 00:44:02,588 Un verre seule dans ma chambre. 990 00:44:02,682 --> 00:44:05,550 La nuit sera dingue, mais venez donc avec nous. 991 00:44:05,643 --> 00:44:06,918 - C'est gentil. - Oui, venez. 992 00:44:07,019 --> 00:44:08,180 D'accord ! 993 00:44:09,188 --> 00:44:12,010 Je veux pas être seule à Vegas. 994 00:44:12,191 --> 00:44:13,170 Bon, Tish. 995 00:44:13,276 --> 00:44:16,690 Si vous venez j'ai une règle d'or. 996 00:44:16,779 --> 00:44:18,270 - Un costume. - Oui. 997 00:44:18,364 --> 00:44:20,094 Il faut pouvoir rentrer dans le club. 998 00:44:20,199 --> 00:44:22,532 Alors il faut s'habiller un peu. 999 00:44:22,618 --> 00:44:25,019 - Une ceinture ? - Non. 1000 00:44:25,121 --> 00:44:27,488 En fait, j'ai un cardigan. 1001 00:44:27,582 --> 00:44:30,484 Règle numéro 2, jamais de cardigan. 1002 00:44:30,585 --> 00:44:31,564 D'accord. 1003 00:44:31,669 --> 00:44:33,524 Une jolie robe, des talons. 1004 00:44:33,629 --> 00:44:37,714 Je peux pas mettre plus que ça, j'ai des pieds plats. 1005 00:44:37,884 --> 00:44:41,594 Je n'ai que ça, donc je ne vois pas quoi mettre. 1006 00:44:42,054 --> 00:44:43,124 Bebe ! 1007 00:44:43,222 --> 00:44:44,747 Venez. 1008 00:45:12,418 --> 00:45:14,080 Santé ! 1009 00:45:15,087 --> 00:45:17,784 À Mike ! On fait ça comme il faut. 1010 00:45:17,882 --> 00:45:21,114 Je suis le meilleur témoin du monde ! 1011 00:45:41,864 --> 00:45:44,072 Tu veux Ceddy ? 1012 00:45:44,158 --> 00:45:46,366 J'adore les femmes en uniforme. 1013 00:45:46,452 --> 00:45:50,412 J'adore les femmes sans l'uniforme ! Allez, Coco ! 1014 00:45:52,416 --> 00:45:54,203 Dom. Ça va ? 1015 00:45:54,293 --> 00:45:56,239 - Oui. - Pas depuis le dîner. 1016 00:45:56,337 --> 00:45:58,374 - Ça va pas ? - Bois un coup. 1017 00:45:58,464 --> 00:45:59,659 Je vais bien. 1018 00:45:59,757 --> 00:46:01,578 Oui, tu vas bien. 1019 00:46:02,969 --> 00:46:03,914 Elle t'aime bien. 1020 00:46:04,011 --> 00:46:06,879 On voit que tu cogites. Allez, accouche. 1021 00:46:06,973 --> 00:46:08,373 Le chef m'a offert un boulot. 1022 00:46:08,474 --> 00:46:10,750 - Quoi ? - Le chef lui file du taf. 1023 00:46:10,851 --> 00:46:12,092 C'est cool, Dom ! 1024 00:46:12,186 --> 00:46:14,166 - Faut fêter ça. - Si je le prends. 1025 00:46:14,272 --> 00:46:16,059 - Pourquoi pas ? - C'est à Vegas. 1026 00:46:16,148 --> 00:46:17,935 - On vit à L.A. - Toujours pareil. 1027 00:46:18,025 --> 00:46:19,391 Le Syndrome Dom. 1028 00:46:19,485 --> 00:46:21,727 - Il obéit à sa meuf. - Voilà. 1029 00:46:21,821 --> 00:46:22,766 De quoi ? 1030 00:46:22,863 --> 00:46:25,560 Elle t'a largué, et tu l'as reprise ! 1031 00:46:25,658 --> 00:46:26,637 Je sais ce que je veux. 1032 00:46:26,742 --> 00:46:29,200 Tu vas abandonner le boulot de tes rêves, 1033 00:46:29,287 --> 00:46:31,267 qui te réussirait, pour cette femme ? 1034 00:46:31,372 --> 00:46:33,352 - Pour la femme. - Voilà... 1035 00:46:33,457 --> 00:46:34,493 Le répète pas. 1036 00:46:34,667 --> 00:46:35,646 C'est assez romantique. 1037 00:46:35,751 --> 00:46:37,242 Tu délires. 1038 00:46:37,336 --> 00:46:39,703 Un boulot de rêve qui rend triste ? 1039 00:46:39,797 --> 00:46:41,709 Dis, tu synchronises tes règles ? 1040 00:46:41,799 --> 00:46:43,654 Il y a des applis pour ça. 1041 00:46:43,759 --> 00:46:46,035 Une dernière question, et j'arrête. 1042 00:46:46,137 --> 00:46:48,800 Tu crois qu'elle ferait la même chose ? 1043 00:46:48,889 --> 00:46:50,414 Oh là, 1044 00:46:50,516 --> 00:46:53,088 bonne question. Comment tu fais ? 1045 00:46:53,185 --> 00:46:54,790 Coco sur la scène ! 1046 00:46:54,895 --> 00:46:56,750 Je t'aide à descendre. 1047 00:46:56,856 --> 00:46:58,836 Coco, merci pour la danse. 1048 00:46:58,941 --> 00:47:03,174 Ça va déchirer. Mes potes sont arrivés. 1049 00:47:03,279 --> 00:47:04,349 Les voilà ! 1050 00:47:04,488 --> 00:47:07,356 Ça va ? Cedric, le témoin, l'organisateur. 1051 00:47:08,034 --> 00:47:09,366 Ced, c'est pas eux. 1052 00:47:12,121 --> 00:47:13,703 Les voilà ! 1053 00:47:15,374 --> 00:47:17,491 Les grands esprits se rencontrent ! 1054 00:47:21,756 --> 00:47:23,611 C'était quoi, sa fraternité ? 1055 00:47:23,716 --> 00:47:25,173 Abercrombie et Fitch Epsilon. 1056 00:47:25,259 --> 00:47:27,956 Voici Isaac et Terrell. 1057 00:47:28,054 --> 00:47:30,922 Quelle meuf appelle son fils Terrell ? 1058 00:47:32,099 --> 00:47:33,340 Je rigole ! 1059 00:47:33,601 --> 00:47:36,082 - Attache-le ! - Vas-y. 1060 00:47:36,520 --> 00:47:38,011 Les gars ! 1061 00:47:38,397 --> 00:47:39,729 Pourquoi t'y as pas pensé ? 1062 00:47:39,815 --> 00:47:41,636 Les noirs n'enchaînent pas les noirs. 1063 00:47:41,734 --> 00:47:44,067 Ça, c'est les blancs. Django. 1064 00:47:44,153 --> 00:47:45,644 Le D est muet. 1065 00:47:45,863 --> 00:47:47,058 C'est quoi un bâtard ? 1066 00:47:47,198 --> 00:47:50,908 Rencontrez mes potes. Isaac. 1067 00:47:50,993 --> 00:47:52,689 - Ça va ? - Et Terrell. 1068 00:47:52,787 --> 00:47:56,747 J'ai beaucoup entendu parler de vous, rien n'est vrai. 1069 00:47:56,874 --> 00:48:00,527 C'est ça, vos verres, mesdames ? Allez ! 1070 00:48:00,711 --> 00:48:02,407 Un Shirley Temple, un soda ? 1071 00:48:02,505 --> 00:48:04,451 - C'est une bar mitzvah ? - Lâchez-vous... 1072 00:48:05,091 --> 00:48:08,300 Oui, on va mourir ce soir. Venez. 1073 00:48:08,469 --> 00:48:10,802 Je le savais que vous les aimeriez. 1074 00:48:14,767 --> 00:48:15,746 Oui ! 1075 00:48:17,436 --> 00:48:18,472 Allez, Tish ! 1076 00:48:25,194 --> 00:48:27,345 C'est des talons de 7 cm. 1077 00:48:27,446 --> 00:48:28,846 Ça tue. 1078 00:48:29,115 --> 00:48:31,232 - Mlle Harris ? Votre chauffeur. - Oui ? 1079 00:48:31,409 --> 00:48:33,981 Mesdames, votre voiture est prête. 1080 00:48:34,495 --> 00:48:36,896 C'est ça, notre voiture ? 1081 00:48:36,997 --> 00:48:38,101 Maintenant oui ! 1082 00:48:38,207 --> 00:48:40,688 Tu as volé celle des mecs ? 1083 00:48:41,085 --> 00:48:42,030 Génial ! 1084 00:48:42,128 --> 00:48:44,336 - Après vous ! - J'adore ! 1085 00:48:44,422 --> 00:48:47,870 - Comment ils vont se déplacer ? - On s'en fout. 1086 00:48:49,885 --> 00:48:51,342 C'est quoi, ça ? 1087 00:48:51,429 --> 00:48:54,388 J'avais commandé un bus avec barre de strip-teaseuse. 1088 00:48:54,473 --> 00:48:56,055 - Il y en a une. - C'est quoi ? 1089 00:48:56,142 --> 00:48:57,178 Commence pas. 1090 00:48:57,268 --> 00:48:59,055 J'aime ton côté gay. 1091 00:48:59,145 --> 00:49:00,386 Arrêtez tous. 1092 00:49:00,479 --> 00:49:03,631 On a l'air de mecs qui prennent ce truc ? 1093 00:49:03,732 --> 00:49:05,314 En fait, oui. 1094 00:49:05,401 --> 00:49:06,983 C'est Vegas. J'ai tout vu. 1095 00:49:07,069 --> 00:49:09,436 Vous montez ? Vous devrez payer quand même. 1096 00:49:09,530 --> 00:49:11,055 Je discute pas. On marche. 1097 00:49:11,157 --> 00:49:12,887 Tu sais que Vegas, c'est grand ? 1098 00:49:12,992 --> 00:49:15,143 - On y va ! - Je monte. 1099 00:49:15,244 --> 00:49:17,816 Pourboire de 20 % non remboursable. 1100 00:49:17,913 --> 00:49:20,906 Elles nous avaient volé bus et groove. 1101 00:49:21,000 --> 00:49:22,662 Quoi de prévu ? 1102 00:49:22,751 --> 00:49:24,902 Des tas de choses ! 1103 00:49:25,004 --> 00:49:26,404 J'ai déjà peur. 1104 00:49:26,505 --> 00:49:28,201 Tu fais bien. 1105 00:49:28,299 --> 00:49:30,700 La première, c'est... 1106 00:49:30,801 --> 00:49:31,780 Téléphone ? 1107 00:49:31,886 --> 00:49:35,846 - Tu ne vas pas répondre ? - Mets en silencieux. 1108 00:49:35,931 --> 00:49:37,843 Je dois répondre. Allô. 1109 00:49:37,933 --> 00:49:39,094 Lee Fox en ligne. 1110 00:49:39,185 --> 00:49:40,517 - Cocktail ? - Oui ! 1111 00:49:40,603 --> 00:49:41,582 D'accord. 1112 00:49:41,687 --> 00:49:43,929 Il y avait de l'ail. Vous avez un chewing-gum ? 1113 00:49:44,023 --> 00:49:45,935 Dans mon sac. 1114 00:49:46,025 --> 00:49:48,631 - J'en veux un. - Moi aussi. 1115 00:49:48,736 --> 00:49:49,931 Moi, moi, moi. 1116 00:49:50,488 --> 00:49:53,185 - Et un cachet. - Moi aussi. 1117 00:49:57,745 --> 00:49:58,781 Dégueulasse. 1118 00:49:58,871 --> 00:50:00,237 - Ici Lee. - Salut. 1119 00:50:00,372 --> 00:50:03,160 Félicitations. Le vote est unanime. 1120 00:50:03,250 --> 00:50:06,038 Tu es nommée Directrice. 1121 00:50:08,714 --> 00:50:09,693 Allô ? 1122 00:50:09,798 --> 00:50:11,778 Oui. Je suis... 1123 00:50:13,302 --> 00:50:16,591 Je suis surprise. Je reste sans voix. 1124 00:50:16,680 --> 00:50:19,502 Bienvenue à New York, Lauren Harris. 1125 00:50:19,600 --> 00:50:21,808 Amuse-toi avec tes amies. 1126 00:50:21,894 --> 00:50:23,499 On déjeunera lundi. 1127 00:50:23,812 --> 00:50:26,054 C'est parti. Voilà. 1128 00:50:27,441 --> 00:50:28,773 Ça va ? 1129 00:50:30,027 --> 00:50:31,188 Lauren ? 1130 00:50:31,820 --> 00:50:33,766 - Tu vas vomir ! - Prête ! 1131 00:50:33,864 --> 00:50:34,843 C'est parti ! 1132 00:50:35,491 --> 00:50:36,732 Vegas ! 1133 00:50:43,249 --> 00:50:45,616 - Salut, ça va ? - Très bien. 1134 00:50:46,085 --> 00:50:47,121 Les gars. 1135 00:50:47,211 --> 00:50:50,238 Voici Sofia. Sofia, les gars. 1136 00:50:50,339 --> 00:50:52,035 - Salut. - Salut. 1137 00:50:52,132 --> 00:50:54,408 - Comment ça va ? - Du calme. 1138 00:50:54,510 --> 00:50:56,991 - Prends ton temps. - Laissez-le. 1139 00:50:57,763 --> 00:50:59,095 Comment vas-tu ? 1140 00:50:59,265 --> 00:51:03,259 Zeke marquait une pause après que son ex 1141 00:51:03,352 --> 00:51:06,049 lui ait dit que sa vie était mieux sans lui. 1142 00:51:06,146 --> 00:51:09,503 En fait, il s'accrochait à son passé. 1143 00:51:09,608 --> 00:51:13,443 Si les filles ne le voyaient plus comme Zeke le fou, 1144 00:51:13,529 --> 00:51:15,054 qui était-il ? 1145 00:51:15,990 --> 00:51:18,266 Comment tu as pu la laisser filer ? 1146 00:51:18,367 --> 00:51:20,347 J'étais juste un salaud. 1147 00:51:20,452 --> 00:51:22,535 Parfois, il faut attendre la bonne. 1148 00:51:22,621 --> 00:51:24,601 La femme parfaite à épouser. 1149 00:51:24,707 --> 00:51:27,188 Zeke ne se marie pas ! Que se passe-t-il ? 1150 00:51:27,293 --> 00:51:29,535 On est là pour la fête ! 1151 00:51:29,712 --> 00:51:30,987 C'est possible ? 1152 00:51:31,088 --> 00:51:34,798 Je répète toujours la même chose. 1153 00:51:34,883 --> 00:51:35,953 Personne ne répond. 1154 00:51:36,135 --> 00:51:37,717 - Solidarité. - J'aime ça. 1155 00:51:37,803 --> 00:51:39,465 Gailzilla ne pourrira pas mon voyage. 1156 00:51:39,555 --> 00:51:42,286 Comment tu m'as appelée ? Je t'entends. 1157 00:51:42,391 --> 00:51:43,495 Que veux-tu ? 1158 00:51:43,601 --> 00:51:47,595 Pourquoi ai-je plus de 40 000 $ de frais 1159 00:51:47,688 --> 00:51:50,556 - sur ma carte bloquée ? - Quoi ? 1160 00:51:50,649 --> 00:51:53,938 Tu es mort, Cedric. Mort ! 1161 00:51:54,028 --> 00:51:55,633 À qui tu parles ? 1162 00:51:55,738 --> 00:51:57,013 - Qui est-ce ? - Salut. 1163 00:51:57,114 --> 00:51:58,446 - Gail ! - Ce n'est pas fini. 1164 00:52:00,075 --> 00:52:01,566 Ça va, Ced ? 1165 00:52:01,744 --> 00:52:03,440 Je dois... Merde ! 1166 00:52:04,288 --> 00:52:05,267 Gail est là ? 1167 00:52:05,372 --> 00:52:06,647 J'irai le chercher. 1168 00:52:06,749 --> 00:52:08,354 Rendez-vous à Planet Hollywood. 1169 00:52:10,085 --> 00:52:13,078 La musique est trop intense ! 1170 00:52:13,255 --> 00:52:17,158 Oui. Je ressens le rythme. 1171 00:52:17,926 --> 00:52:20,202 Je suis sur un tapis roulant. 1172 00:52:25,017 --> 00:52:27,350 Mes amies planent ! 1173 00:52:27,436 --> 00:52:30,338 Désolé. Pardon. Pardon. 1174 00:52:32,524 --> 00:52:34,379 Hé, Marcel ! 1175 00:52:34,485 --> 00:52:35,976 Puis-je vous aider ? 1176 00:52:36,070 --> 00:52:38,938 Il y a une erreur sur ma note. 1177 00:52:39,031 --> 00:52:40,693 Regardons cela. 1178 00:52:40,783 --> 00:52:43,992 J'ai réservé la Villa Constantine avec une promo spéciale 1179 00:52:44,078 --> 00:52:45,774 - pour 4 000 la nuit. - Non. "Moins." 1180 00:52:45,954 --> 00:52:47,775 Pardon ? 1181 00:52:47,873 --> 00:52:50,832 La promotion est de 4 000 $ la nuit. 1182 00:52:51,085 --> 00:52:54,738 Normalement, la Constantine est à 44 000 $, 1183 00:52:54,838 --> 00:52:58,286 mais avec cette promotion, vous économisez. 1184 00:52:58,384 --> 00:53:00,592 Et gagnez 40 000 points. 1185 00:53:00,678 --> 00:53:01,839 Je me fous des points ! 1186 00:53:02,596 --> 00:53:05,168 Vous savez quoi ? J'ai réalisé 1187 00:53:05,349 --> 00:53:07,557 - que la chambre est trop grande. - Trop grande ? 1188 00:53:07,726 --> 00:53:10,059 Trop pour une personne. 1189 00:53:10,229 --> 00:53:12,209 C'est froid, ennuyeux. 1190 00:53:12,398 --> 00:53:17,382 Vous croyez que je peux changer pour une chambre moins... 1191 00:53:17,569 --> 00:53:20,107 - Moins grande ? - Avec un lit ? 1192 00:53:20,280 --> 00:53:22,317 Absolument. 1193 00:53:22,491 --> 00:53:27,236 Pas de frais d'annulation puisque que vous restez ce soir, 1194 00:53:27,329 --> 00:53:29,412 sans préavis de 72 h. 1195 00:53:29,707 --> 00:53:31,039 Mon Dieu. 1196 00:53:32,376 --> 00:53:35,107 Vous savez, M. Ward, 1197 00:53:36,714 --> 00:53:40,617 je pense que vous pouvez ne payer qu'une nuit. 1198 00:53:40,718 --> 00:53:42,050 - Une nuit ? - Cela aide ? 1199 00:53:42,136 --> 00:53:43,115 Oui. 1200 00:53:43,220 --> 00:53:44,586 Autre chose ? 1201 00:53:44,680 --> 00:53:47,798 Où est le distributeur ? 1202 00:53:47,891 --> 00:53:49,223 Juste là. 1203 00:53:49,309 --> 00:53:51,039 Dites-le, où ? 1204 00:53:51,145 --> 00:53:52,841 - À droite. - Là ? 1205 00:53:52,980 --> 00:53:54,380 - Là. - C'est à qui ? 1206 00:53:54,481 --> 00:53:56,564 - C'est pour les clients. - J'en ai besoin. 1207 00:53:56,734 --> 00:53:58,100 Ced, qu'y a-t-il ? 1208 00:53:58,277 --> 00:54:00,098 - Je dois gagner de l'argent. - Pourquoi ? 1209 00:54:00,195 --> 00:54:02,312 - Je dois gagner maintenant. - Attends ! Stop. 1210 00:54:02,406 --> 00:54:03,681 - Quoi ? - Que s'est-il passé ? 1211 00:54:03,782 --> 00:54:05,603 La chambre était beaucoup plus chère que prévu. 1212 00:54:05,784 --> 00:54:07,389 Relax. Combien ? 1213 00:54:07,494 --> 00:54:09,315 36 000 $ de plus par nuit. 1214 00:54:10,289 --> 00:54:11,359 Tu comprends pas. 1215 00:54:11,540 --> 00:54:13,361 Mon cœur ! 1216 00:54:15,461 --> 00:54:17,066 Rends-la-moi ! 1217 00:54:17,212 --> 00:54:18,316 Ced, attends. 1218 00:54:19,548 --> 00:54:20,652 Raconte-moi. 1219 00:54:20,758 --> 00:54:23,455 Comment ? Je viens de le faire ! 1220 00:54:23,552 --> 00:54:25,248 Je parle chinois ? 1221 00:54:26,597 --> 00:54:28,179 - Compris. - Non ! 1222 00:54:28,307 --> 00:54:30,640 Le pire c'est que j'ai tout payé avec la carte de Gail. 1223 00:54:30,809 --> 00:54:34,018 - Pourquoi ? - Tu crois que j'ai fait exprès ? 1224 00:54:34,104 --> 00:54:35,504 - Elle va te tuer. - Vraiment ? 1225 00:54:35,606 --> 00:54:37,723 Je sais déjà tout ça ! 1226 00:54:37,816 --> 00:54:40,217 - Tu crois ? - Je dois tout arranger. 1227 00:54:40,319 --> 00:54:41,810 Et à ma façon. 1228 00:54:41,904 --> 00:54:43,065 Je vais gagner de l'argent. 1229 00:54:43,155 --> 00:54:45,761 Personne ne gagne quand il le faut à Vegas. 1230 00:54:45,866 --> 00:54:49,610 Tu te prends pour Rain Man ? 1231 00:54:49,703 --> 00:54:51,854 J'appelle les copains. 1232 00:54:52,039 --> 00:54:53,826 N'appelle personne ! 1233 00:54:53,999 --> 00:54:56,730 Je ne vais pas gâcher la journée de Michael. 1234 00:54:56,919 --> 00:54:58,581 Je ne les veux pas autour quand je joue ! 1235 00:54:58,670 --> 00:55:00,036 Ils vont me gêner. 1236 00:55:00,130 --> 00:55:01,792 Tu dois m'aider. 1237 00:55:01,965 --> 00:55:04,366 Sois mon copilote. Donne-moi une heure. 1238 00:55:04,468 --> 00:55:05,413 D'accord. 1239 00:55:05,511 --> 00:55:06,752 Une heure. 1240 00:55:07,846 --> 00:55:09,929 Heart Bar, dans une heure. 1241 00:55:10,015 --> 00:55:11,347 - Une heure. - Une heure. 1242 00:55:11,433 --> 00:55:14,130 Je viens de te le dire ! Arrête ! 1243 00:55:15,938 --> 00:55:17,520 Tu me stresses ! 1244 00:55:17,940 --> 00:55:20,216 - Que font les mecs ? - Strip club ! 1245 00:55:20,400 --> 00:55:24,724 Michael ne veut pas de ce genre de week-ends, 1246 00:55:24,822 --> 00:55:26,097 il déteste les strip-clubs. 1247 00:55:26,198 --> 00:55:27,177 C'est des mecs ! 1248 00:55:27,282 --> 00:55:29,433 Et son témoin bizarre ? 1249 00:55:29,535 --> 00:55:31,060 Sans parler de son bras droit ! 1250 00:55:31,161 --> 00:55:34,450 Je me fous de ce qu'ils font 1251 00:55:34,540 --> 00:55:37,442 s'ils planent ou s'ils veulent des enfants. 1252 00:55:37,543 --> 00:55:39,523 - Qu'a fait Jeremy ? - Rien. 1253 00:55:39,628 --> 00:55:41,779 Il m'a comparée à Louis Gossett Jr ! 1254 00:55:41,880 --> 00:55:44,031 - Non ! - Je ne suis plus drôle. 1255 00:55:44,132 --> 00:55:46,044 Tu es drôle ! 1256 00:55:46,134 --> 00:55:48,797 - Je sais ! C'est ma tournée. - OK. 1257 00:55:48,887 --> 00:55:53,723 En parlant de s'amuser, ton défi au Gallery Club, Mme Hall, 1258 00:55:54,393 --> 00:55:58,262 est de danser sur le bar ou dans une cage ! 1259 00:55:58,355 --> 00:55:59,334 Non ! 1260 00:56:07,531 --> 00:56:09,193 Jeremy a raison ? 1261 00:56:09,533 --> 00:56:13,641 On dit que la vie sexuelle reflète la vraie vie. 1262 00:56:13,745 --> 00:56:18,524 Et si je contrôlais trop ? Si j'étais une harpie ? 1263 00:56:21,628 --> 00:56:22,994 Je suis drôle. 1264 00:56:26,091 --> 00:56:28,003 Je suis drôle, O.K. ? 1265 00:56:34,725 --> 00:56:36,216 Je suis de retour. 1266 00:56:44,067 --> 00:56:46,673 Voyage dans les années 90. 1267 00:57:23,315 --> 00:57:24,681 Vous êtes là. 1268 00:57:24,816 --> 00:57:26,216 - Cedric va bien ? - Oui. 1269 00:57:26,318 --> 00:57:27,650 Où est mon témoin ? 1270 00:57:27,736 --> 00:57:31,059 Une autre tournée ? Je paie. 1271 00:57:31,156 --> 00:57:32,260 Non, merci. 1272 00:58:03,313 --> 00:58:06,272 Cedric a deux minutes, sinon tu deviens mon témoin. 1273 00:58:06,358 --> 00:58:07,519 Si on commandait des shots ! 1274 00:58:07,609 --> 00:58:08,588 Je dois pisser. 1275 00:58:08,694 --> 00:58:09,673 Reviens vite. 1276 00:58:09,778 --> 00:58:11,508 Tu vas pisser toute la nuit. 1277 00:58:36,096 --> 00:58:37,462 Autre shot ! 1278 00:58:37,556 --> 00:58:41,038 Je descends voir mon témoin à une table. 1279 00:58:41,351 --> 00:58:43,297 On dirait qu'il gagne. 1280 00:58:43,603 --> 00:58:45,754 Ton enterrement de vie de garçon ! 1281 00:58:57,492 --> 00:58:58,687 Arrête ! 1282 00:59:39,201 --> 00:59:44,060 Désolée de ne pas être la femme parfaite pour votre fils, "Lorettarte" ! 1283 00:59:44,247 --> 00:59:48,116 Mais je veux mes roses blanches, connasse ! 1284 01:00:01,807 --> 01:00:02,877 Ouais ! 1285 01:00:03,475 --> 01:00:05,205 Ils vont vous virer ! 1286 01:00:05,310 --> 01:00:07,393 Vous ne pourrez plus bosser ici. 1287 01:00:07,479 --> 01:00:10,768 Yanex Media a nommé Lauren Harris 1288 01:00:10,857 --> 01:00:12,678 directrice du service media. 1289 01:00:12,776 --> 01:00:16,315 Miss Harris a vite été promue à Los Angeles, 1290 01:00:16,404 --> 01:00:20,239 et changera de côte pour venir à New York, 1291 01:00:20,325 --> 01:00:21,907 un des plus grands... 1292 01:00:21,993 --> 01:00:23,484 - Quoi ? - Oui ! 1293 01:00:23,578 --> 01:00:25,729 - Qu'y a-t-il ? - Je t'ai écrit 27 fois ! 1294 01:00:25,831 --> 01:00:27,288 - Écoute ! - Ça fait une heure ! 1295 01:00:27,374 --> 01:00:28,831 N'amène pas d'énergie négative. 1296 01:00:28,917 --> 01:00:30,613 Pas maintenant, je gagne. 1297 01:00:30,710 --> 01:00:32,440 Je gagne huit mille voire plus. 1298 01:00:32,671 --> 01:00:35,072 Va voir là-bas si j'y suis ! 1299 01:00:35,257 --> 01:00:37,533 Tu es le témoin ou l'absent ? 1300 01:00:37,634 --> 01:00:38,966 L'absent ? 1301 01:00:39,177 --> 01:00:40,156 D'accord. 1302 01:00:40,262 --> 01:00:42,345 Je ne vois pas de nichons près de lui. 1303 01:00:42,430 --> 01:00:44,547 Tu as raison. 1304 01:00:44,683 --> 01:00:48,256 J. Crew et Ralph Lauren ont raison. 1305 01:00:48,395 --> 01:00:50,478 Je suis sérieux, je t'ai abandonné. 1306 01:00:50,564 --> 01:00:52,294 - Non. - Mike, arrête. 1307 01:00:52,399 --> 01:00:55,881 J'ai délaissé mes devoirs pour mes désirs personnels ! 1308 01:00:55,986 --> 01:00:57,773 C'est bon, tu jouais. 1309 01:00:57,863 --> 01:00:59,445 Ce n'est pas pour ça que je suis témoin ! 1310 01:00:59,531 --> 01:01:01,614 C'est parce que je suis responsable. 1311 01:01:01,700 --> 01:01:04,238 Tu peux me faire confiance, pas comme aux autres. 1312 01:01:04,327 --> 01:01:06,239 Demain est un autre jour, 1313 01:01:06,329 --> 01:01:09,322 mais ce soir, Cedric est là. Entendu ? 1314 01:01:09,416 --> 01:01:10,907 Allons-y ! 1315 01:01:11,084 --> 01:01:12,939 Randy, merci. 1316 01:01:13,503 --> 01:01:14,607 Je te suis. 1317 01:01:14,713 --> 01:01:15,817 Allez Zeke. 1318 01:01:16,798 --> 01:01:18,915 Je t'ai demandé de me laisser du temps. 1319 01:01:19,009 --> 01:01:21,376 - J'ai fait de mon mieux ! - J'aurais pu gagner ! 1320 01:01:22,179 --> 01:01:23,158 Merde ! 1321 01:01:23,263 --> 01:01:26,802 C'est minuit. Écoutez. 1322 01:01:26,892 --> 01:01:29,293 Ce n'est pas l'alcool qui parle, 1323 01:01:29,394 --> 01:01:32,626 c'est le plus beau jour de ma vie. 1324 01:01:32,939 --> 01:01:35,306 Celui où j'épouse la femme de ma vie. 1325 01:01:35,400 --> 01:01:37,483 Viens là, je sais ce que tu ressens. 1326 01:01:37,569 --> 01:01:40,596 On est le 15. Jour du mariage. 1327 01:01:40,697 --> 01:01:43,030 Et je suis bien avec vous. 1328 01:01:43,116 --> 01:01:44,607 Tu as dit le 15 ? 1329 01:01:44,701 --> 01:01:47,785 - Oui, le jour où j'épouse Candace. - C'est un signe. 1330 01:01:47,871 --> 01:01:52,286 Arrête. Tu te maries. Les gens le font tous les jours. 1331 01:01:52,375 --> 01:01:54,037 C'est un signe ! 1332 01:01:54,127 --> 01:01:56,278 - De notre amour. - Tais-toi. 1333 01:01:56,379 --> 01:01:59,998 J'ai perdu ma virginité à 15 ans, O.K. ? 1334 01:02:00,091 --> 01:02:01,161 Le 15. 1335 01:02:01,259 --> 01:02:04,343 Gail et moi nous sommes séparés 15 fois. 1336 01:02:04,429 --> 01:02:06,375 J'ai compris ! 1337 01:02:06,473 --> 01:02:08,556 - C'est un signe ! - Du calme ! 1338 01:02:11,853 --> 01:02:13,128 10 000 sur le 15 noir. 1339 01:02:13,313 --> 01:02:16,101 - Reviens sur Terre ! - Écoute-moi ! 1340 01:02:16,191 --> 01:02:18,922 Reprends cette mauvaise énergie ! 1341 01:02:19,110 --> 01:02:22,103 Un signe. 10 000 $, 15 noir. Vite. 1342 01:02:22,197 --> 01:02:23,859 10 000 $ sur le 15. 1343 01:02:23,949 --> 01:02:26,032 - Ne me parlez pas. - On devrait l'en empêcher. 1344 01:02:26,117 --> 01:02:28,268 - Tu es sérieux ? - Ne me parle pas. 1345 01:02:28,370 --> 01:02:31,579 Je vais me fâcher si on me parle. C'est un signe ! 1346 01:02:31,665 --> 01:02:32,860 Tu le laisses faire ? 1347 01:02:32,958 --> 01:02:34,233 15 noir. 1348 01:02:34,334 --> 01:02:35,916 - Cedric. - 15 noir. 1349 01:02:36,419 --> 01:02:37,455 15 noir. 1350 01:02:37,837 --> 01:02:39,294 15 noir. 1351 01:02:39,381 --> 01:02:41,168 15 noir ! 1352 01:02:42,842 --> 01:02:44,174 15 noir ! 1353 01:02:44,261 --> 01:02:45,422 Les jeux sont faits ! 1354 01:02:45,512 --> 01:02:47,037 15 noir. 1355 01:02:47,222 --> 01:02:48,622 15 noir gagnant. 1356 01:02:49,516 --> 01:02:51,633 Oui ! Je te l'avais dit ! 1357 01:02:53,019 --> 01:02:54,715 350 000 $. 1358 01:02:54,813 --> 01:02:55,883 Je l'avais dit ! 1359 01:02:56,898 --> 01:02:57,877 Cedric. 1360 01:02:58,233 --> 01:03:00,600 - Tu n'as pas gagné. - Attends. Stop ! 1361 01:03:00,694 --> 01:03:02,515 Mon argent ? J'ai misé 10 000 $. 1362 01:03:02,612 --> 01:03:06,231 Je voulais t'aider donc j'ai misé moins. 1363 01:03:06,324 --> 01:03:08,930 - Quoi ? - Tu te souviens ? La négativité... 1364 01:03:09,035 --> 01:03:10,856 Je n'ai pas 350 000 $ ? 1365 01:03:10,954 --> 01:03:12,684 - Écoute-moi ! - J'ai 350 000 $ ? 1366 01:03:12,789 --> 01:03:14,644 Ne sois pas négatif. 1367 01:03:14,749 --> 01:03:16,661 Attends, Zeke. 1368 01:03:20,130 --> 01:03:21,200 Je vais t'étrangler ! 1369 01:03:23,591 --> 01:03:24,661 Lâchez-moi ! 1370 01:03:24,759 --> 01:03:26,489 Je vais te tuer, Zeke ! 1371 01:03:26,678 --> 01:03:28,010 Lâchez-moi ! 1372 01:03:28,179 --> 01:03:31,263 Où est Zeke ? Je veux lui parler. 1373 01:03:31,599 --> 01:03:33,090 Zeke, cours ! Il arrive ! 1374 01:03:33,560 --> 01:03:36,712 C'était la 2e mi-temps et personne n'avait gagné. 1375 01:03:37,856 --> 01:03:39,836 Incroyable que vous ayez encore faim. 1376 01:03:40,066 --> 01:03:42,103 L'effort, ça creuse. 1377 01:03:42,277 --> 01:03:44,644 - C'est vrai. - C'est minuit ! 1378 01:03:45,030 --> 01:03:46,976 C'est le jour de ton mariage ! 1379 01:03:47,157 --> 01:03:48,398 Mon Dieu, oui ! 1380 01:03:48,575 --> 01:03:51,033 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est normal d'avoir le trac. 1381 01:03:51,202 --> 01:03:55,105 Ce n'est pas ça. Quand on épouse quelqu'un, on épouse sa famille. 1382 01:03:55,206 --> 01:03:57,289 Et Loretta me hait ! 1383 01:03:57,375 --> 01:03:59,037 Haïr, c'est fort. 1384 01:03:59,127 --> 01:04:01,369 - Elle est forte. - C'est une conne. 1385 01:04:01,504 --> 01:04:02,483 Ouais. 1386 01:04:02,589 --> 01:04:05,377 Avec une mère pareille, 1387 01:04:05,467 --> 01:04:07,379 Michael sera toujours le fils à maman. 1388 01:04:07,469 --> 01:04:10,337 Accepte ce que tu ne peux changer ou ça te détruira. 1389 01:04:10,430 --> 01:04:12,968 Ma grand-mère m'a dit ça quand j'ai épousé Bennett 1390 01:04:13,183 --> 01:04:16,210 et j'ai passé 15 belles années de mariage. 1391 01:04:16,311 --> 01:04:19,008 Trop passif ! Tu as laissé tomber ? 1392 01:04:19,189 --> 01:04:21,556 Je pense pouvoir changer ma relation. 1393 01:04:21,733 --> 01:04:24,134 Tu ne changeras pas sa nature. 1394 01:04:24,319 --> 01:04:25,560 - Exact. - Elle a raison. 1395 01:04:25,737 --> 01:04:28,855 Tu ne peux pas forcer un homme. Ça doit se faire naturellement. 1396 01:04:29,032 --> 01:04:30,819 Donc, je perds mon temps. 1397 01:04:30,909 --> 01:04:32,514 Personne n'a dit ça. 1398 01:04:32,619 --> 01:04:34,599 Tu en veux toujours à sa réputation. 1399 01:04:34,704 --> 01:04:36,195 Oui ! Non ! 1400 01:04:36,289 --> 01:04:38,952 J'ai juste l'impression qu'il s'éloigne 1401 01:04:39,125 --> 01:04:40,946 et quand je parle du mariage, 1402 01:04:41,044 --> 01:04:42,899 de ta robe ou du fait que je sois demoiselle d'honneur, 1403 01:04:43,004 --> 01:04:45,872 il a l'air horrifié. 1404 01:04:45,965 --> 01:04:47,126 Il a peut-être juste peur de se marier. 1405 01:04:47,217 --> 01:04:50,039 Je n'ai jamais parlé de mariage, pourquoi le penserait-il ? 1406 01:04:50,136 --> 01:04:51,832 Parce que tous ses amis se marient ? 1407 01:04:51,930 --> 01:04:54,331 Tous les mecs ont peur de ça, 1408 01:04:54,432 --> 01:04:57,664 car ça leur rappelle tout ce qu'ils ne pourront pas faire. 1409 01:04:58,019 --> 01:05:00,056 "On devrait faire un plan à trois." 1410 01:05:00,146 --> 01:05:02,092 "Tu sais vraiment ce que c'est ?" 1411 01:05:02,190 --> 01:05:04,341 "Oui, un mec et deux filles qui font un lap dance." 1412 01:05:05,276 --> 01:05:06,255 Stop ! 1413 01:05:06,444 --> 01:05:08,049 "C'est pour ça, ton inhalateur ?" 1414 01:05:08,154 --> 01:05:10,237 On ne parlera pas de la peur du mariage 1415 01:05:10,323 --> 01:05:13,191 quelques heures avant celui de Candace. 1416 01:05:13,284 --> 01:05:16,152 - On a un dernier défi à faire. - Oui. 1417 01:05:16,246 --> 01:05:21,162 Tu as droit à un lap dance par un beau strip-teaseur ! 1418 01:05:25,004 --> 01:05:26,859 Soirée filles. Au club de strip-tease ! 1419 01:05:27,257 --> 01:05:29,863 Tandis que les filles semblaient s'entendre, 1420 01:05:29,968 --> 01:05:33,507 mon équipe se disloquait. Stupide ! 1421 01:05:33,596 --> 01:05:35,576 - Me sauver ? C'est déjà fait ! - OK ! 1422 01:05:35,682 --> 01:05:38,163 Arrêtez ! Vous gâchez ma fête ! 1423 01:05:38,268 --> 01:05:40,123 - Il la gâche. - Désolé. 1424 01:05:40,228 --> 01:05:41,207 Qu'y a-t-il ? 1425 01:05:41,312 --> 01:05:43,850 Vous avez dit que la Villa valait plus de 4 000 $ ? 1426 01:05:43,940 --> 01:05:45,727 Oui. 40 000. 1427 01:05:45,817 --> 01:05:47,012 - 40 000 $ ? - Comment ? 1428 01:05:47,110 --> 01:05:49,090 Quand il m'a nommé témoin, j'ai réservé la villa. 1429 01:05:49,195 --> 01:05:50,925 - 40 patates ? - Oui. 1430 01:05:51,030 --> 01:05:52,726 Je répète ? Tu veux empirer les choses ? 1431 01:05:52,824 --> 01:05:54,315 Pourquoi ? Tu étais bourré. 1432 01:05:54,409 --> 01:05:55,445 Tu as vidé le bar. 1433 01:05:55,535 --> 01:05:57,231 - Je sais ce que j'ai fait. - Non. 1434 01:05:57,328 --> 01:05:59,866 Je contrôlais. J'avais l'argent. 1435 01:05:59,956 --> 01:06:02,039 Je m'étais débarrassé de Gail. 1436 01:06:02,125 --> 01:06:04,333 - Arrête de boire. - Je la tiens. 1437 01:06:04,794 --> 01:06:06,831 - Rendez-la-moi. - Fini. 1438 01:06:06,963 --> 01:06:09,205 - C'est ma faute. Comment faire ? - Je ne sais pas. 1439 01:06:09,299 --> 01:06:10,699 Que veux-tu que je dise ? 1440 01:06:10,800 --> 01:06:12,132 Concours Bière Pong au Flamingo. 1441 01:06:12,218 --> 01:06:13,743 - Tu joues ? - J'étais champion à la fac. 1442 01:06:13,887 --> 01:06:17,426 Sérieux ? On ne joue pas au bière pong à... 1443 01:06:17,515 --> 01:06:19,427 Je sais comment avoir l'argent ! 1444 01:06:19,767 --> 01:06:20,871 Facile. 1445 01:06:20,977 --> 01:06:22,502 - Tu as gardé ce flyer ? - Tu es un génie ! 1446 01:06:22,854 --> 01:06:25,005 Mais oui ! Le Hustler Club. Soirée filles ! 1447 01:06:25,106 --> 01:06:26,961 Ils font un concours de strip-tease amateur. 1448 01:06:27,066 --> 01:06:28,432 50 000 $ de gains. 1449 01:06:28,526 --> 01:06:31,348 C'est des conneries. Personne ne gagnera 50 000 $. 1450 01:06:31,613 --> 01:06:33,468 - Qui ferait ça ? - Tu te trompes. 1451 01:06:33,615 --> 01:06:36,767 1er : 25 000, 2e : 15 000, 3e : 10 000. 1452 01:06:36,910 --> 01:06:39,368 Même si tu finis 1er, tu n'auras pas assez. 1453 01:06:39,454 --> 01:06:41,821 Les 3 premiers gagnent 50 000 en tout. 1454 01:06:41,915 --> 01:06:43,611 - On peut le faire. - On ? 1455 01:06:43,708 --> 01:06:45,370 Allez. Tu as bu. 1456 01:06:45,460 --> 01:06:47,668 Je ne rigole pas. Je ne suis pas bourré. 1457 01:06:47,754 --> 01:06:49,450 - Tu es fou. - Zeke, tu m'es redevable ! 1458 01:06:49,547 --> 01:06:51,914 Si je te demande de bouger ton petit cul 1459 01:06:52,008 --> 01:06:54,125 tu le feras ! 1460 01:06:54,219 --> 01:06:57,087 C'est vrai. On peut le faire ! 1461 01:06:57,180 --> 01:06:59,786 On devrait le faire. Ça sera drôle. Vous êtes bien foutus. 1462 01:06:59,891 --> 01:07:02,554 L'huile fera ressortir vos muscles. 1463 01:07:02,644 --> 01:07:04,135 S'il vous plaît ! 1464 01:07:04,229 --> 01:07:05,891 - Allons-y. - Merci. 1465 01:07:05,980 --> 01:07:07,050 - Ça me plairait. - Oui. 1466 01:07:07,148 --> 01:07:08,514 Je n'irai pas. 1467 01:07:08,650 --> 01:07:12,269 On est à Vegas. Personne ne le saura. 1468 01:07:12,362 --> 01:07:13,944 - Allez. - Je ne peux pas. 1469 01:07:14,113 --> 01:07:15,217 Dom ? 1470 01:07:16,449 --> 01:07:17,724 Pas question. 1471 01:07:18,117 --> 01:07:20,689 Hors de question que je le fasse. 1472 01:07:20,787 --> 01:07:22,642 Ma mère me tuerait. 1473 01:07:22,747 --> 01:07:24,477 Aide-moi avec ma banane. 1474 01:07:24,582 --> 01:07:26,562 - De quoi ai-je l'air ? - Affreux. 1475 01:07:26,960 --> 01:07:29,043 - Tu es quoi ? - Un hobbit sexy. 1476 01:07:29,128 --> 01:07:30,949 Non, un Cro-Magnon sexy. 1477 01:07:31,673 --> 01:07:34,495 Tu plaisantes. Spartacus noir ? 1478 01:07:34,592 --> 01:07:35,833 Bonne idée. 1479 01:07:35,927 --> 01:07:38,886 15 minutes avant le show. 1480 01:07:39,639 --> 01:07:40,675 Relax, mec. 1481 01:07:40,848 --> 01:07:43,807 Les filles vont vous bouffer. 1482 01:07:43,977 --> 01:07:45,309 Fais attention. 1483 01:07:55,947 --> 01:07:59,566 J'y crois pas, je suis dans un club de strip-tease. 1484 01:07:59,826 --> 01:08:02,034 On ne fait rien de plus qu'eux. 1485 01:08:02,120 --> 01:08:03,452 Sauf que personne ne le saura. 1486 01:08:04,247 --> 01:08:05,192 Regarde-le. 1487 01:08:05,290 --> 01:08:06,815 Tout se passe ici. 1488 01:08:07,750 --> 01:08:09,571 Non, crois-moi. 1489 01:08:09,752 --> 01:08:11,152 Suivez-moi. 1490 01:08:21,264 --> 01:08:23,631 On doit vraiment faire ça ? 1491 01:08:23,725 --> 01:08:24,704 Oui ! 1492 01:08:24,809 --> 01:08:27,085 Dernier défi. Décoince-toi ! 1493 01:08:29,981 --> 01:08:30,960 Les filles ! 1494 01:08:35,153 --> 01:08:36,678 Applaudissez ! 1495 01:08:37,322 --> 01:08:39,052 Allez, les filles ! 1496 01:08:39,907 --> 01:08:41,637 Ça ne doit pas être dur. 1497 01:08:41,826 --> 01:08:44,489 Des filles bourrées et excitées. 1498 01:08:44,579 --> 01:08:46,161 Public surchauffé, ce soir ! 1499 01:08:46,789 --> 01:08:48,189 Joli Hobbit. Vas-y ! 1500 01:08:50,543 --> 01:08:52,523 D'accord. C'est un pro. 1501 01:08:52,712 --> 01:08:54,954 C'est une soirée amateur, vu ? 1502 01:08:55,048 --> 01:08:56,289 On gagne à l'applaudimètre. 1503 01:08:56,382 --> 01:08:58,328 Les 3 premiers amateurs, en course ! 1504 01:08:58,426 --> 01:09:00,156 Nos costumes sont mieux. 1505 01:09:02,597 --> 01:09:03,997 Regardez-moi ça. 1506 01:09:04,098 --> 01:09:05,680 - Merde. - C'est perdu d'avance. 1507 01:09:05,767 --> 01:09:07,008 Imposteurs. 1508 01:09:07,935 --> 01:09:10,302 En lice pour 50 000 $... 1509 01:09:10,396 --> 01:09:11,921 Enlève ton pantalon ! 1510 01:09:12,023 --> 01:09:14,106 ... Sexy Père Noël et son assistant. 1511 01:09:17,862 --> 01:09:19,228 Allez, les filles ! 1512 01:09:19,906 --> 01:09:21,886 Faites-vous entendre ! 1513 01:09:23,451 --> 01:09:24,612 Prêtes ? 1514 01:09:25,328 --> 01:09:27,058 J'ai dit : "Prêtes ?" 1515 01:09:29,040 --> 01:09:30,861 C'est le moment que vous attendiez toutes. 1516 01:09:30,958 --> 01:09:32,620 Y a-t-il de futures mariées ? 1517 01:09:33,628 --> 01:09:35,779 - Futures mariées ? - Ici ! 1518 01:09:35,880 --> 01:09:39,715 Nous allons en emmener une sur scène 1519 01:09:40,551 --> 01:09:42,042 pour un lap dance par le Père Noël. 1520 01:09:43,846 --> 01:09:46,577 Candace ? Y a-t-il une Candace ? 1521 01:09:47,183 --> 01:09:48,378 Viens sur scène ! 1522 01:09:49,435 --> 01:09:50,471 Allez ! 1523 01:09:51,145 --> 01:09:52,727 Allez chercher Candace. 1524 01:09:54,982 --> 01:09:56,314 Prenez-la ! 1525 01:09:56,484 --> 01:09:58,214 Applaudissez Candace. 1526 01:09:58,403 --> 01:09:59,644 Bien joué. 1527 01:09:59,821 --> 01:10:01,483 Je l'ai bien eue ! 1528 01:10:03,533 --> 01:10:05,354 Je ne vous entends pas ! 1529 01:10:08,663 --> 01:10:10,245 - Allez ! - Lauren ! 1530 01:10:11,749 --> 01:10:13,479 On reprend du début. 1531 01:10:14,252 --> 01:10:15,322 Cinq, six. 1532 01:10:15,670 --> 01:10:17,400 Cinq, six, sept, huit. 1533 01:10:18,339 --> 01:10:22,083 Et marche. Et tourne. Plus bas, comme Beyoncé. 1534 01:10:22,260 --> 01:10:24,411 Voilà. C'est ce qu'elles veulent. 1535 01:10:24,595 --> 01:10:26,200 - Tournez. - Voilà. 1536 01:10:26,389 --> 01:10:28,369 Comme si vous le leur mettiez au visage. 1537 01:10:28,558 --> 01:10:30,288 Voilà. Revenez. 1538 01:10:30,393 --> 01:10:31,793 Tu n'as pas à faire ça. 1539 01:10:31,936 --> 01:10:34,212 On le doit, on a promis. 1540 01:10:35,273 --> 01:10:36,764 - Un autre ? - Allez. 1541 01:10:39,402 --> 01:10:40,768 Tu as promis ! 1542 01:10:42,780 --> 01:10:45,682 Vous voyez ? Ça ne sera pas si terrible. 1543 01:10:45,867 --> 01:10:47,267 Pensez aux 50 000 $. 1544 01:10:47,452 --> 01:10:50,354 Aidons-la. Candace ! Candace ! 1545 01:10:55,626 --> 01:10:57,538 Je connais une Candace. 1546 01:10:58,629 --> 01:11:00,086 Où vas-tu ? Encore une fois ! 1547 01:11:07,138 --> 01:11:08,117 Candace ! 1548 01:11:08,306 --> 01:11:09,638 "Kansas" ? 1549 01:11:09,807 --> 01:11:11,264 Lâche ma copine ! 1550 01:11:11,976 --> 01:11:12,955 Michael ? 1551 01:11:13,060 --> 01:11:15,302 C'est ma copine. Lâche-moi ! 1552 01:11:18,608 --> 01:11:20,133 Michael se bat ! 1553 01:11:25,072 --> 01:11:26,051 Mon Dieu. 1554 01:11:27,658 --> 01:11:28,637 Lâchez-la ! 1555 01:11:32,914 --> 01:11:34,496 C'est mon amie ! 1556 01:11:38,002 --> 01:11:39,072 Arrêtez ! 1557 01:11:39,587 --> 01:11:40,828 Michael ! 1558 01:11:41,130 --> 01:11:42,200 Je te tiens ! 1559 01:11:47,345 --> 01:11:48,449 Lâchez-la ! 1560 01:11:54,685 --> 01:11:55,664 Fais dodo ! 1561 01:11:56,687 --> 01:11:57,757 - Vraiment ? - Merde. 1562 01:11:57,855 --> 01:11:58,834 Non ! 1563 01:12:03,361 --> 01:12:04,431 Baston ! 1564 01:12:12,370 --> 01:12:13,702 Michael ! 1565 01:12:21,712 --> 01:12:23,988 L'histoire que vous allez voir est réelle. 1566 01:12:25,132 --> 01:12:28,000 Les noms ont été changés pour protéger les innocents. 1567 01:12:36,227 --> 01:12:39,709 Les deux équipes entamaient mal le dernier quart-temps. 1568 01:12:39,897 --> 01:12:40,967 Dom, ralentis. 1569 01:12:41,065 --> 01:12:42,556 Attends, Mike. 1570 01:12:42,984 --> 01:12:44,316 - Quoi ? - Attends. 1571 01:12:44,652 --> 01:12:45,984 Ralentis. 1572 01:12:46,320 --> 01:12:48,653 Vu qu'on est ici, maintenant. 1573 01:12:48,906 --> 01:12:50,568 Je veux que personne... 1574 01:12:53,411 --> 01:12:54,572 Tout le monde va bien ? 1575 01:12:54,745 --> 01:12:56,327 - C'est une porte. - Écoutez-moi. 1576 01:12:56,497 --> 01:12:58,830 Personne ne parle à personne. 1577 01:12:59,000 --> 01:13:00,821 - Ne dites rien. - Bonne idée. 1578 01:13:00,918 --> 01:13:02,079 Laissez-moi parler. 1579 01:13:02,253 --> 01:13:04,165 - Non. - Quoi ? 1580 01:13:04,338 --> 01:13:05,920 Pourquoi on te laisserait faire ? 1581 01:13:06,090 --> 01:13:08,002 Parce que j'ai vu la saison 1 de Oz. 1582 01:13:08,175 --> 01:13:10,576 - Tu l'as vue ? - Je l'ai vue. 1583 01:13:10,678 --> 01:13:12,169 - Tu as vu la saison 1 ? - Non. 1584 01:13:12,346 --> 01:13:13,837 Donc tu ne sais pas. 1585 01:13:14,015 --> 01:13:15,347 Pourquoi tu ne me soutiens pas ? 1586 01:13:15,516 --> 01:13:17,178 - Raisonne-le. - Ne me parle pas ! 1587 01:13:17,351 --> 01:13:18,842 Zeke va nous pourrir la vie. 1588 01:13:19,020 --> 01:13:21,922 On va... Bennett, tu as pété ? 1589 01:13:22,106 --> 01:13:23,381 Je suis stressé. 1590 01:13:23,858 --> 01:13:25,019 Tu... 1591 01:13:25,276 --> 01:13:26,858 Écoutez-moi. 1592 01:13:27,028 --> 01:13:28,883 À trois, j'y vais. O.K. ? 1593 01:13:29,947 --> 01:13:32,280 Un, deux... 1594 01:13:32,450 --> 01:13:33,554 Oui, oui, oui. 1595 01:13:33,659 --> 01:13:34,638 Trois. 1596 01:13:35,119 --> 01:13:36,724 Écoutez tous. 1597 01:13:37,413 --> 01:13:38,904 Je dois savoir 1598 01:13:39,248 --> 01:13:41,285 qui est le chef, ici ? 1599 01:13:42,043 --> 01:13:44,524 Peu importe, vous avez tort. 1600 01:13:45,296 --> 01:13:48,619 Car votre nouveau chef vient d'arriver. 1601 01:13:49,383 --> 01:13:50,362 Oui ! 1602 01:13:50,551 --> 01:13:52,372 Mes amis et moi. 1603 01:13:52,553 --> 01:13:54,795 On a pris le contrôle. Vu ? 1604 01:13:57,475 --> 01:13:59,137 C'est un signe de respect. 1605 01:13:59,310 --> 01:14:00,414 Pitié, s'il vous plaît. 1606 01:14:00,811 --> 01:14:02,598 - Pitié. - Pitié, s'il vous plaît. 1607 01:14:02,897 --> 01:14:04,388 Pitié. On est désolés. 1608 01:14:04,565 --> 01:14:06,147 On vous laisse le contrôle. 1609 01:14:06,651 --> 01:14:07,983 On ne le veut pas. 1610 01:14:08,152 --> 01:14:11,054 Qu'est-ce que vous faites ? Que fais-tu, Dom ? 1611 01:14:11,614 --> 01:14:15,483 Les joueurs n'avaient pas pensé que les 2 équipes pourraient perdre. 1612 01:14:15,660 --> 01:14:17,481 On avance, les filles. 1613 01:14:18,287 --> 01:14:19,266 Allons-y. 1614 01:14:24,001 --> 01:14:25,981 Je ne suis pas prête à être la pute de quelqu'un. 1615 01:14:26,837 --> 01:14:28,362 On attrape des MST 1616 01:14:28,464 --> 01:14:30,069 sur ces bancs. 1617 01:14:30,758 --> 01:14:32,283 Vous y pensez aussi. 1618 01:14:32,468 --> 01:14:36,121 Ma première photo officielle de mariage 1619 01:14:36,263 --> 01:14:38,175 est une photo signalétique. 1620 01:14:38,349 --> 01:14:39,749 C'est pas bon. 1621 01:14:39,934 --> 01:14:41,516 Pas bon du tout. 1622 01:14:45,022 --> 01:14:46,934 Dionne Warwick en concert. 1623 01:14:47,024 --> 01:14:49,505 Et Do You Know the Way to San Jose ? 1624 01:14:49,694 --> 01:14:51,276 Oui. 1625 01:14:53,197 --> 01:14:56,554 Je me suis bien amusée, Eddie. 1626 01:14:56,659 --> 01:14:57,991 Moi aussi. 1627 01:14:59,787 --> 01:15:01,187 Donc... 1628 01:15:01,664 --> 01:15:03,519 Mais ce n'est pas fini. 1629 01:15:03,874 --> 01:15:06,332 Je prendrais bien un dernier verre. 1630 01:15:08,004 --> 01:15:10,826 Eddie, écoute. 1631 01:15:11,632 --> 01:15:13,032 Je suis vieux-jeu. 1632 01:15:13,134 --> 01:15:18,118 Je n'aime pas les passades, les liaisons et coups d'un soir. 1633 01:15:18,305 --> 01:15:19,546 Je comprends. 1634 01:15:19,724 --> 01:15:21,056 Donc 1635 01:15:23,644 --> 01:15:24,976 bonne nuit. 1636 01:15:25,229 --> 01:15:26,891 Bonne nuit, aussi. 1637 01:15:28,232 --> 01:15:29,211 Au revoir. 1638 01:15:30,234 --> 01:15:31,930 - Au revoir. - Si j'ai bien compris, 1639 01:15:32,194 --> 01:15:34,015 tu vas utiliser ton seul appel pour appeler ta mère. 1640 01:15:34,196 --> 01:15:35,687 Elle nous sortira vite de là. 1641 01:15:35,781 --> 01:15:36,760 Rien ? 1642 01:15:36,866 --> 01:15:39,734 Je tombe sur le répondeur de ma mère. 1643 01:15:40,036 --> 01:15:41,948 - Qui d'autre ? - Oncle Eddie. 1644 01:15:42,747 --> 01:15:44,898 C'est Loretta. Laissez un message. 1645 01:15:45,332 --> 01:15:46,311 Qui appeler ? 1646 01:15:46,500 --> 01:15:49,493 Allô ? Je pourrais parler à Kanye ? 1647 01:15:49,837 --> 01:15:51,328 Passez-le-moi. 1648 01:15:51,505 --> 01:15:53,588 Je ne l'appellerai pas Yeezus. 1649 01:15:53,758 --> 01:15:55,363 Maman, si tu as ce message... 1650 01:15:55,551 --> 01:15:57,247 Comment ça, où je suis ? Où es-tu ? 1651 01:15:57,344 --> 01:15:58,323 Qui est-ce ? 1652 01:15:58,429 --> 01:16:00,341 Tu es avec cette salope ! 1653 01:16:00,431 --> 01:16:02,514 Je suis à la prison de Clarke County. Viens me chercher. 1654 01:16:06,103 --> 01:16:08,584 C'est désagréable. Je ne connais le numéro de personne. 1655 01:16:08,939 --> 01:16:10,100 Répondeur. 1656 01:16:10,274 --> 01:16:11,936 Je trouverai une autre assistante. 1657 01:16:12,109 --> 01:16:13,771 Je ne connais le numéro de personne. 1658 01:16:13,944 --> 01:16:17,358 Tout est dans mon téléphone. Qui compose encore les numéros ? 1659 01:16:21,952 --> 01:16:23,682 Allô ? Salut, Jonah. 1660 01:16:23,788 --> 01:16:24,949 Passe-moi Mamie. 1661 01:16:25,247 --> 01:16:27,193 Elle dort ? Ne la réveille pas. 1662 01:16:27,374 --> 01:16:30,105 Il n'y a rien sous le lit. J'ai vérifié. Quoi ? 1663 01:16:30,294 --> 01:16:33,025 Que faire quand on a peur ? Quelle heure est-il ? 1664 01:16:33,297 --> 01:16:34,788 Quelle heure est-il ? 1665 01:16:34,965 --> 01:16:36,456 C'est l'heure du jeu ! 1666 01:16:36,634 --> 01:16:39,206 Vous êtes là ? Vous êtes là ? 1667 01:16:39,428 --> 01:16:42,546 On se serre les coudes ! On se serre les coudes ! 1668 01:16:43,224 --> 01:16:44,920 Ça va mieux ? 1669 01:16:45,267 --> 01:16:46,303 Je t'aime. 1670 01:16:51,107 --> 01:16:52,268 À nous. 1671 01:16:52,441 --> 01:16:54,558 Tu te prends pour Ray Lewis ? 1672 01:16:54,735 --> 01:16:58,149 Pour mes enfants, je serai Ray, Jerry ou Emmanuel Lewis. 1673 01:16:58,322 --> 01:17:00,894 - Comment tu sais que ça marche ? - Je ne sais pas, je tente. 1674 01:17:01,659 --> 01:17:05,494 Ils veulent être sûrs que leur père les protège. 1675 01:17:07,581 --> 01:17:09,982 - Bonne imitation. - Merci. 1676 01:17:10,084 --> 01:17:11,359 Pourquoi tu me fais faire ça ? 1677 01:17:11,460 --> 01:17:12,655 C'est le seul numéro que tu connaisses. 1678 01:17:12,837 --> 01:17:15,079 - J'ai tellement essayé de l'oublier. - Tape. 1679 01:17:15,673 --> 01:17:17,164 - Injuste. - Tape. 1680 01:17:20,511 --> 01:17:21,581 Allô ? 1681 01:17:23,222 --> 01:17:26,215 - Où est Gail ? - Elle est occupée. 1682 01:17:26,517 --> 01:17:29,089 - Occupée ? Qu'est... - Pas dispo. 1683 01:17:29,186 --> 01:17:31,269 Attends. Répète "occupée". 1684 01:17:31,355 --> 01:17:32,425 Occupée. 1685 01:17:32,523 --> 01:17:33,593 Tu es Drake ? 1686 01:17:33,691 --> 01:17:35,671 Pourquoi tu as le téléphone de Gail ? 1687 01:17:35,776 --> 01:17:38,109 Tu dois être Cedric. 1688 01:17:38,195 --> 01:17:40,858 Ta voix correspond à ton physique. 1689 01:17:40,948 --> 01:17:42,928 Ce n'est pas un compliment. 1690 01:17:43,033 --> 01:17:45,696 Blanc-bec, si je te frappe, ça va se voir. 1691 01:17:45,786 --> 01:17:48,938 - Je dis à Gail de te rappeler. - Tu ne lui dis rien. 1692 01:17:49,039 --> 01:17:50,951 - C'est ce qu'on verra. - Tu sais, chéri... 1693 01:17:51,041 --> 01:17:54,125 - Je pose le téléphone. - Raccroche et... 1694 01:17:54,295 --> 01:17:55,274 Allô ? 1695 01:17:55,379 --> 01:17:57,655 J'ai changé d'avis sur le transat. 1696 01:17:57,798 --> 01:17:59,949 J'aime quand tu dis "transat". 1697 01:18:00,134 --> 01:18:01,955 Je n'ai jamais réalisé la beauté de ce mot. 1698 01:18:02,052 --> 01:18:03,088 Gail ! 1699 01:18:03,179 --> 01:18:06,957 Si tu couches avec ce blanc-bec... Je sais que tu m'entends ! 1700 01:18:07,057 --> 01:18:08,788 Partez ! 1701 01:18:08,893 --> 01:18:11,852 C'était son idée, pas la mienne. 1702 01:18:12,021 --> 01:18:13,478 Juste un mariage à Las Vegas. 1703 01:18:13,647 --> 01:18:15,502 Je voulais rester à L.A. 1704 01:18:15,691 --> 01:18:17,478 On est encore là. 1705 01:18:17,651 --> 01:18:19,233 - Détends-toi. - Assieds-toi. 1706 01:18:19,403 --> 01:18:20,473 Je ne peux pas ! 1707 01:18:20,654 --> 01:18:22,896 Entre nous et les gars, quelqu'un va arriver. 1708 01:18:23,073 --> 01:18:24,894 Coudes sur la table, on ne triche pas. 1709 01:18:26,577 --> 01:18:28,398 Gagné ! Suivante ! 1710 01:18:28,662 --> 01:18:31,564 - Tu as dit que tu gagnerais. - Essaie ! 1711 01:18:31,749 --> 01:18:34,150 Ma fiancée passe son mariage en prison. 1712 01:18:34,335 --> 01:18:36,315 Ma faute. J'ai la poisse. 1713 01:18:36,503 --> 01:18:38,449 Comme dans La Couleur pourpre. Maudit. 1714 01:18:38,547 --> 01:18:39,492 Pour de vrai. 1715 01:18:39,590 --> 01:18:41,832 Peut-être que j'en fais trop ? 1716 01:18:42,009 --> 01:18:43,375 - Vois trop grand. - Oui. 1717 01:18:43,552 --> 01:18:44,918 - Volé trop haut. - Trop. 1718 01:18:45,095 --> 01:18:46,427 Je t'ai déçu. 1719 01:18:46,597 --> 01:18:48,873 Mais comprends-moi. Je voulais être le meilleur. 1720 01:18:49,058 --> 01:18:51,539 Mais, tu avais raison. Je ne suis pas le meilleur. 1721 01:18:51,727 --> 01:18:53,423 - Je suis le pire témoin. - Oui. 1722 01:18:53,604 --> 01:18:54,674 Avec du recul. 1723 01:18:54,855 --> 01:18:56,938 - Je suis le pire témoin. - Oui. 1724 01:18:58,234 --> 01:19:00,897 Je pensais que vous diriez 1725 01:19:01,070 --> 01:19:02,857 - "Non, Ced. Ça va." - Ça ne va pas. 1726 01:19:03,030 --> 01:19:06,057 On est en taule. Regarde-nous. Regarde-moi. 1727 01:19:06,200 --> 01:19:08,180 Je t'ai déconseillé ce pantalon donc ne m'accuse pas. 1728 01:19:08,285 --> 01:19:11,187 Ça ne devait pas se passer ainsi. 1729 01:19:11,372 --> 01:19:12,829 - C'était génial. - Épique. 1730 01:19:13,249 --> 01:19:16,333 Je dois me marier dans quelques heures. 1731 01:19:16,418 --> 01:19:19,149 Je voulais sortir avec mes potes. 1732 01:19:19,255 --> 01:19:22,828 Je ne voulais pas de Las Vegas. 1733 01:19:22,925 --> 01:19:26,760 Michael, c'est comme ça... 1734 01:19:28,806 --> 01:19:30,468 Pense à l'after. 1735 01:19:30,641 --> 01:19:32,758 Mon Dieu, l'after. 1736 01:19:32,935 --> 01:19:34,756 - Je ne peux pas annuler. - Vraiment ? 1737 01:19:34,937 --> 01:19:36,633 - Quoi ? - C'est ce qui t'inquiète ? 1738 01:19:36,814 --> 01:19:38,965 - Il ne pense qu'à lui. - Comment ça ? 1739 01:19:39,066 --> 01:19:41,604 - Tu n'as rien écouté. - J'ai perdu 40 000 $ ! 1740 01:19:41,694 --> 01:19:42,855 - Échec. - Quoi ? 1741 01:19:42,945 --> 01:19:44,015 - Tu as échoué. - Tu as échoué. 1742 01:19:44,113 --> 01:19:45,604 - Tu es viré. - Je ne bosse pas pour toi. 1743 01:19:45,698 --> 01:19:47,678 Je viens de t'embaucher et je te vire. 1744 01:19:47,783 --> 01:19:50,150 Cédric, arrête. Assez. 1745 01:19:50,327 --> 01:19:51,818 Ce n'est pas toi, c'est Mike. 1746 01:19:51,996 --> 01:19:54,477 Le week-end de Mike et Candace. 1747 01:19:54,665 --> 01:19:57,783 - Personne n'est venu pour toi. - Exact. 1748 01:19:59,920 --> 01:20:02,651 C'est toujours ta journée, 1749 01:20:02,756 --> 01:20:04,736 on va tout faire 1750 01:20:04,842 --> 01:20:08,165 pour te sortir d'ici et te marier. 1751 01:20:08,262 --> 01:20:09,332 Tu l'épouseras. 1752 01:20:11,473 --> 01:20:12,748 Bienvenue à LAS VEGAS NEVADA 1753 01:20:38,375 --> 01:20:39,320 Mon Dieu. 1754 01:20:39,418 --> 01:20:40,613 Oh non ! 1755 01:20:40,711 --> 01:20:42,407 Oh non ! 1756 01:20:45,049 --> 01:20:46,381 Bonjour. 1757 01:20:48,010 --> 01:20:49,376 Bonjour. 1758 01:20:52,181 --> 01:20:53,160 7 appels en absence 3 messages 1759 01:20:53,265 --> 01:20:54,631 Attends. 1760 01:20:54,725 --> 01:20:57,547 C'est moi, Michael. Je suis à la prison de Clark County. 1761 01:20:57,644 --> 01:20:58,885 Il faut y aller. 1762 01:20:59,229 --> 01:21:01,380 Réveille-toi ! 1763 01:21:01,565 --> 01:21:04,854 On est encore en prison ! Réveille-toi ! 1764 01:21:05,361 --> 01:21:07,216 Mya ! Debout ! 1765 01:21:07,571 --> 01:21:09,062 Ce n'est pas possible. 1766 01:21:09,406 --> 01:21:11,227 Réveillez-vous les mecs ! 1767 01:21:12,326 --> 01:21:13,305 Bennett, debout. 1768 01:21:13,410 --> 01:21:14,810 Jeremy ! Les mecs ! 1769 01:21:15,037 --> 01:21:16,983 Debout ! Pardon. 1770 01:21:17,164 --> 01:21:19,565 Tish, debout ! 1771 01:21:20,084 --> 01:21:21,814 Laissez-moi sortir ! 1772 01:21:22,086 --> 01:21:23,998 S'il vous plaît ! 1773 01:21:24,171 --> 01:21:26,709 Je me marie dans trois heures ! 1774 01:21:26,924 --> 01:21:29,200 Je dois me préparer. 1775 01:21:29,301 --> 01:21:30,337 S'il vous plaît ! 1776 01:21:30,511 --> 01:21:32,878 - Dom, tu devais nous faire sortir. - On va sortir. 1777 01:21:33,055 --> 01:21:34,330 Quelle heure est-il ? 1778 01:21:34,598 --> 01:21:36,419 Allez, on vous libère. 1779 01:21:36,600 --> 01:21:38,057 On nous a libérées ! 1780 01:21:38,227 --> 01:21:40,264 Allons-y ! 1781 01:21:40,854 --> 01:21:41,833 Merci. 1782 01:21:42,022 --> 01:21:43,263 On est sorties ! 1783 01:21:43,857 --> 01:21:45,348 - On est libres ! - Ne me laissez pas ! 1784 01:21:45,526 --> 01:21:46,596 Libres ! 1785 01:21:46,777 --> 01:21:47,938 Mon Dieu ! 1786 01:21:52,699 --> 01:21:54,099 - Merci. - Mon Dieu. 1787 01:21:54,284 --> 01:21:55,559 - Où est Michael ? - Là. 1788 01:21:56,203 --> 01:21:58,183 Je vous avais dit de le surveiller ! 1789 01:21:58,372 --> 01:21:59,613 Voilà votre fils. 1790 01:21:59,790 --> 01:22:01,611 - Je suis là. - Mon Dieu ! 1791 01:22:01,792 --> 01:22:03,124 - Ils t'ont blessé ? - Non. 1792 01:22:03,293 --> 01:22:05,774 - Où sont tes habits ? - Merci ! 1793 01:22:05,963 --> 01:22:06,942 Merci. 1794 01:22:07,131 --> 01:22:09,111 C'est sûrement ta faute ! 1795 01:22:09,299 --> 01:22:10,335 Mon Dieu ! 1796 01:22:11,301 --> 01:22:13,281 Je n'y crois pas. 1797 01:22:16,348 --> 01:22:17,327 Tish ? 1798 01:22:17,433 --> 01:22:19,641 - Je ne t'ai pas élevé comme ça. - Ce sont mes amis. 1799 01:22:19,726 --> 01:22:21,456 Donnez-moi la force. 1800 01:22:23,397 --> 01:22:25,639 - Michael. - Je suis désolé. 1801 01:22:28,235 --> 01:22:31,467 On doit assister à un mariage ! Allons-y ! 1802 01:22:32,406 --> 01:22:33,806 C'est parti ! 1803 01:22:41,498 --> 01:22:42,568 Désolée ! 1804 01:22:43,000 --> 01:22:44,980 - On y est presque ! - Dépêchez-vous ! 1805 01:22:52,342 --> 01:22:53,833 Du calme ! 1806 01:22:53,927 --> 01:22:55,623 Où étiez-vous ? Je vous ai appelés. 1807 01:22:55,804 --> 01:22:57,625 - Qu'y a-t-il ? - Vous avez raté votre moment. 1808 01:22:57,806 --> 01:22:59,843 Il fallait être là à temps. 1809 01:23:03,520 --> 01:23:04,715 Laissez-moi faire. 1810 01:23:04,813 --> 01:23:08,022 Vous devez pouvoir nous aider. 1811 01:23:08,192 --> 01:23:11,344 Vous pouvez trouver un autre lieu ? S'il vous plaît. 1812 01:23:11,528 --> 01:23:13,929 C'est le mois des mariages, tout est réservé. 1813 01:23:14,114 --> 01:23:17,767 J'ai déjà vérifié. Il va falloir un miracle. 1814 01:23:19,286 --> 01:23:21,198 Vous devez pouvoir faire quelque chose. 1815 01:23:21,371 --> 01:23:22,646 Désolée. 1816 01:23:33,383 --> 01:23:34,965 Désolé. 1817 01:23:43,560 --> 01:23:45,222 Pas maintenant. 1818 01:24:06,083 --> 01:24:07,540 On rejoue Baby Boy ? 1819 01:24:07,709 --> 01:24:09,371 Oui, Jody ! 1820 01:24:09,545 --> 01:24:11,878 - Tu fais le ménage ? - Oui, Jody. 1821 01:24:12,047 --> 01:24:15,336 - Tu fais le repas ? - Oui, des fajitas. 1822 01:24:15,509 --> 01:24:19,412 Non, des tacos. Elle fait des tacos. 1823 01:24:20,222 --> 01:24:21,588 On s'en fout. 1824 01:24:21,765 --> 01:24:23,916 Je veux être précis. 1825 01:24:24,101 --> 01:24:27,094 Je n'aime pas t'appeler Jody. Ça me dégoûte. 1826 01:24:27,271 --> 01:24:29,934 Ta banane me fait mal. 1827 01:24:30,107 --> 01:24:32,383 - En vrai, c'est Tyrese. - Je t'appelle Tyrese. 1828 01:24:32,568 --> 01:24:33,672 - Tyrese ? - Oui. 1829 01:24:33,860 --> 01:24:36,944 Enlève ta banane, Tyrese ! Ça fait mal ! 1830 01:24:37,447 --> 01:24:42,101 C'est le moment de se détendre. 1831 01:24:44,121 --> 01:24:45,703 Excellente idée. 1832 01:24:49,626 --> 01:24:52,835 J'imagine que vous vous êtes amusées ? 1833 01:24:52,921 --> 01:24:54,196 Bien joué. 1834 01:24:54,298 --> 01:24:55,630 Elles se sont amusées. 1835 01:24:57,217 --> 01:25:00,790 Ce qui explique pourquoi ça a dérapé. 1836 01:25:01,179 --> 01:25:02,784 Tellement dérapé. 1837 01:25:03,307 --> 01:25:06,038 J'ai réfléchi à ce que tu disais, 1838 01:25:06,143 --> 01:25:08,931 que je contrôlais tout. 1839 01:25:09,021 --> 01:25:12,344 - Je suis désolé. C'était idiot. - Tu avais raison. 1840 01:25:12,441 --> 01:25:15,764 Je ne veux rien forcer, surtout pas un bébé. 1841 01:25:15,861 --> 01:25:17,352 On devrait relâcher la pression. 1842 01:25:17,446 --> 01:25:19,051 Exact. 1843 01:25:19,156 --> 01:25:22,149 Je nous aime sans pression, 1844 01:25:22,242 --> 01:25:26,077 et si un bébé arrive ainsi, 1845 01:25:26,163 --> 01:25:27,495 je suis prêt. 1846 01:25:29,166 --> 01:25:31,499 - C'est vrai ? - Oui. 1847 01:25:32,586 --> 01:25:35,704 Je suis même prêt maintenant. 1848 01:25:38,759 --> 01:25:41,092 Tu ne crois pas qu'on devrait dormir ? 1849 01:25:41,720 --> 01:25:43,086 Moi pas dormir. 1850 01:25:43,180 --> 01:25:44,375 Moi besoin femme. 1851 01:25:44,890 --> 01:25:47,792 J'espère que tu ovules bien, car 1852 01:25:48,852 --> 01:25:49,922 je suis en forme. 1853 01:25:50,020 --> 01:25:51,625 Ça ne marche pas comme ça. 1854 01:25:51,730 --> 01:25:55,758 Il faut attendre 2 semaines après mes règles. 1855 01:25:55,859 --> 01:25:58,761 C'était il y a 5 semaines, au Comic-Con, non ? 1856 01:25:59,696 --> 01:26:02,484 Cinq semaines ? Pas possible. 1857 01:26:06,286 --> 01:26:07,356 Quoi ? 1858 01:26:08,789 --> 01:26:10,030 J'ai une semaine de retard. 1859 01:26:12,793 --> 01:26:14,125 Tu es enceinte ? 1860 01:26:14,878 --> 01:26:15,857 Possible. 1861 01:26:17,214 --> 01:26:18,546 - Possible ? - J'étais stressée 1862 01:26:18,632 --> 01:26:19,827 donc ça peut être la cause. 1863 01:26:19,925 --> 01:26:21,837 Tu attends notre bébé ? 1864 01:26:21,927 --> 01:26:27,662 Halle-Tiger-Jeter est peut-être là-dedans ? 1865 01:26:27,766 --> 01:26:29,098 Mon bébé attend un bébé ? 1866 01:26:32,813 --> 01:26:33,792 D'accord. 1867 01:26:33,897 --> 01:26:39,097 Peu importe, rien ne doit changer. 1868 01:26:40,445 --> 01:26:41,424 D'accord. 1869 01:26:48,787 --> 01:26:52,815 En couple, on gagne quand on n'est pas trop exigeant avec l'autre 1870 01:26:52,916 --> 01:26:53,952 et soi-même. 1871 01:26:58,004 --> 01:26:59,791 Je devrais parler à quelqu'un, 1872 01:26:59,881 --> 01:27:03,033 appeler quelqu'un, faire jouer mes relations. 1873 01:27:03,135 --> 01:27:05,343 Tu en as beaucoup. 1874 01:27:05,429 --> 01:27:07,250 Quand allais-tu me parler 1875 01:27:07,347 --> 01:27:09,259 de cette promotion à New York ? 1876 01:27:10,600 --> 01:27:12,205 Je l'ai vue à la télé. 1877 01:27:12,310 --> 01:27:14,222 Ils ne devaient rien dire, avant... 1878 01:27:14,312 --> 01:27:15,712 Il y a eu des fuites. 1879 01:27:15,814 --> 01:27:17,419 Je peux t'expliquer. 1880 01:27:17,524 --> 01:27:20,881 Tu as pris un boulot à New York sans me le dire ? 1881 01:27:20,986 --> 01:27:22,022 C'est compliqué. 1882 01:27:22,112 --> 01:27:24,934 C'est sûr. 1883 01:27:25,031 --> 01:27:26,613 J'ai eu une offre aussi. 1884 01:27:26,700 --> 01:27:27,770 Quoi ? 1885 01:27:27,868 --> 01:27:31,077 Chef Cotillard m'a nommé second de cuisine de son nouveau restaurant. 1886 01:27:31,163 --> 01:27:32,563 Ça pourrait lancer ta carrière. 1887 01:27:32,664 --> 01:27:34,576 - J'allais refuser. - Pourquoi ? 1888 01:27:34,666 --> 01:27:35,861 C'est à Vegas. 1889 01:27:35,959 --> 01:27:36,995 Et la femme que j'aime 1890 01:27:37,085 --> 01:27:40,567 vit à Los Angeles. 1891 01:27:40,672 --> 01:27:43,210 Il n'y a rien de plus important. 1892 01:27:43,717 --> 01:27:46,175 - Je ne veux pas revivre ça. - Arrête. 1893 01:27:46,261 --> 01:27:47,843 J'ai refusé, aussi. 1894 01:27:47,971 --> 01:27:49,041 Quoi ? 1895 01:27:49,139 --> 01:27:52,758 J'ai rappelé et dit que je ne pouvais accepter. 1896 01:27:54,895 --> 01:27:55,874 Pourquoi ? 1897 01:27:57,397 --> 01:27:58,467 Voyons voir. 1898 01:27:58,565 --> 01:28:02,889 La deuxième raison est que l'homme que j'aime 1899 01:28:02,986 --> 01:28:06,946 vit à Los Angeles. 1900 01:28:10,410 --> 01:28:11,389 Et la première ? 1901 01:28:11,495 --> 01:28:13,441 J'adore sa cuisine. 1902 01:28:17,501 --> 01:28:19,584 Faire des sacrifices pour son couple, 1903 01:28:19,669 --> 01:28:22,821 c'est aussi beau qu'un tir à 3 points. 1904 01:28:22,923 --> 01:28:26,826 Je le fais tout le temps. Le tir, je veux dire. 1905 01:28:26,927 --> 01:28:28,907 Pour Zeke ce ne serait pas si simple. 1906 01:28:29,346 --> 01:28:31,076 La défense était solide. 1907 01:28:31,348 --> 01:28:32,748 Il était piégé. 1908 01:28:32,849 --> 01:28:34,010 Mya. 1909 01:28:34,100 --> 01:28:38,003 Je t'ai appelée. Tu aurais pu me dire que ça allait. 1910 01:28:38,104 --> 01:28:39,265 J'avais besoin d'air. 1911 01:28:40,023 --> 01:28:41,264 J'ai beaucoup réfléchi. 1912 01:28:41,358 --> 01:28:43,088 Moi aussi. Zeke. 1913 01:28:43,193 --> 01:28:44,559 Laisse-moi parler. 1914 01:28:47,197 --> 01:28:48,597 Je veux être avec toi. 1915 01:28:48,698 --> 01:28:52,055 Tu sais que tu n'as pas été franc sur ton passé. 1916 01:28:52,160 --> 01:28:54,311 C'est vrai. Laisse-moi expliquer. 1917 01:28:54,412 --> 01:28:56,870 Je le sais déjà. C'est le problème de "Zeke le fou". 1918 01:28:58,041 --> 01:28:59,077 Tu ne peux pas laisser tomber. 1919 01:28:59,167 --> 01:29:02,615 Non, ce sont les autres. J'avoue, 1920 01:29:02,712 --> 01:29:06,160 c'est puéril et ça fait partie de moi depuis trop longtemps. 1921 01:29:06,258 --> 01:29:08,375 Mais je suis au-delà de ça. 1922 01:29:16,226 --> 01:29:18,798 - C'est froid. - Que fais-tu ? 1923 01:29:18,895 --> 01:29:21,501 J'ai appris quelque chose sur moi. 1924 01:29:21,606 --> 01:29:24,394 Je ne suis plus ce gars-là. Je ne veux plus. 1925 01:29:24,484 --> 01:29:25,975 Je sais qui je veux être. 1926 01:29:26,069 --> 01:29:27,890 Qui ça, Zeke ? 1927 01:29:27,988 --> 01:29:29,092 Ton mari. 1928 01:29:32,367 --> 01:29:33,437 Pourquoi maintenant ? 1929 01:29:33,535 --> 01:29:37,370 Je sais depuis longtemps que je peux t'appartenir 1930 01:29:37,455 --> 01:29:39,913 entièrement, sans hésitation. 1931 01:29:40,584 --> 01:29:42,826 J'attendais juste le bon moment. 1932 01:29:42,919 --> 01:29:44,581 Veux-tu 1933 01:29:47,257 --> 01:29:48,418 m'épouser ? 1934 01:29:54,472 --> 01:29:55,713 C'est... une réponse ? 1935 01:29:56,182 --> 01:29:57,969 - Oui. - Oui ? 1936 01:29:58,059 --> 01:29:59,425 Oui, oui. 1937 01:29:59,853 --> 01:30:00,832 Oui ! 1938 01:30:06,192 --> 01:30:07,592 Oh, mon Dieu. 1939 01:30:13,617 --> 01:30:15,142 C'est beau. 1940 01:30:17,662 --> 01:30:22,441 Il y a un pont de l'autre côté, tu aurais pu l'utiliser. 1941 01:30:26,212 --> 01:30:28,693 On gagne en comprenant qu'on ne peut avancer 1942 01:30:28,798 --> 01:30:30,881 sans abandonner le passé. 1943 01:30:30,967 --> 01:30:33,118 Tu entends, Gail ? Oublie ! 1944 01:30:41,811 --> 01:30:43,086 Michael ? 1945 01:30:48,777 --> 01:30:51,053 Je cherche mon fils. 1946 01:30:52,155 --> 01:30:54,761 Il est chez le concierge, il cherche un lieu. 1947 01:30:55,617 --> 01:30:59,236 C'est peut-être mieux ainsi, vous savez. 1948 01:31:00,914 --> 01:31:03,816 Parfois il faut lire les signes. 1949 01:31:04,960 --> 01:31:07,657 Si vous aimiez mon fils, vous feriez 1950 01:31:07,754 --> 01:31:10,235 vos bagages et le libéreriez. 1951 01:31:11,341 --> 01:31:16,257 Je mets fin à cette discussion, Loretta, 1952 01:31:16,346 --> 01:31:21,967 car si je dis un mot de plus, nous le regretterons toutes les deux. 1953 01:31:22,060 --> 01:31:26,168 En effet, nous les regretterons. 1954 01:31:50,922 --> 01:31:51,901 C'était quoi ? 1955 01:31:53,258 --> 01:31:55,204 Comment oses-tu parler à ma fiancée ainsi ? 1956 01:31:55,301 --> 01:31:58,032 Sais-tu à qui tu parles, Michael Hanover ? 1957 01:31:58,471 --> 01:31:59,712 Aucune idée. 1958 01:32:00,098 --> 01:32:02,829 Tu es ma mère, une femme que j'aime 1959 01:32:02,934 --> 01:32:06,382 et admire plus que tout et j'ignore qui est cette femme. 1960 01:32:07,022 --> 01:32:11,437 Cette femme méchante et rancunière, 1961 01:32:11,526 --> 01:32:12,858 ce n'est pas celle qui m'a élevé. 1962 01:32:13,862 --> 01:32:15,319 Ce que tu dois faire, 1963 01:32:15,405 --> 01:32:18,762 c'est entrer et t'excuser auprès de Candace. 1964 01:32:19,117 --> 01:32:22,827 Tu sais très bien que je ne le ferai pas. 1965 01:32:22,912 --> 01:32:23,891 Très bien. 1966 01:32:24,748 --> 01:32:27,570 Tu n'es plus invitée au mariage. 1967 01:32:29,419 --> 01:32:30,751 J'aime cette femme 1968 01:32:31,212 --> 01:32:33,488 et je vais l'épouser que tu le veuilles ou non. 1969 01:32:43,558 --> 01:32:44,890 Je devais le faire. 1970 01:32:48,730 --> 01:32:49,709 C'est vrai. 1971 01:32:51,900 --> 01:32:55,803 Je te respecte pour t'être imposé ainsi. 1972 01:33:00,575 --> 01:33:02,555 Mais je ne peux pas t'épouser. 1973 01:33:03,953 --> 01:33:04,932 Pas ainsi. 1974 01:33:06,623 --> 01:33:08,990 Ce sont de mauvaises bases. 1975 01:33:09,292 --> 01:33:10,271 Que veux-tu dire ? 1976 01:33:10,376 --> 01:33:14,666 Tu dois t'excuser auprès de ta mère. 1977 01:33:14,756 --> 01:33:17,783 Non. C'est elle qui devrait s'excuser. 1978 01:33:17,884 --> 01:33:19,489 Pourquoi tu la défends ? 1979 01:33:21,513 --> 01:33:24,335 Car je suis une mère 1980 01:33:24,432 --> 01:33:27,846 et j'aime mon fils plus que tout au monde 1981 01:33:27,936 --> 01:33:31,896 et je n'imagine pas la peine que je ressentirais 1982 01:33:31,981 --> 01:33:35,133 si Duke ne m'invitait pas à son mariage. 1983 01:33:35,568 --> 01:33:37,059 Alors, peut-être ne m'aimera-t-elle jamais. 1984 01:33:37,153 --> 01:33:40,863 Je ne serai peut-être jamais à la hauteur pour son fils, 1985 01:33:40,949 --> 01:33:44,158 mais est-ce souvent le cas ? 1986 01:33:44,244 --> 01:33:46,611 Elle a ses défauts. 1987 01:33:46,704 --> 01:33:49,526 Mais c'est grâce à elle que tu es 1988 01:33:50,625 --> 01:33:52,446 l'homme que tu es 1989 01:33:52,544 --> 01:33:56,163 et l'homme que j'aime tant. 1990 01:33:57,006 --> 01:33:59,908 Elle devrait quand même s'excuser. 1991 01:34:00,093 --> 01:34:01,914 Elle ne le fera pas. 1992 01:34:03,179 --> 01:34:05,580 Elle est fière. 1993 01:34:05,682 --> 01:34:09,517 Donc tu vas devoir... 1994 01:34:09,602 --> 01:34:11,059 t'excuser. 1995 01:34:15,733 --> 01:34:17,224 J'ai exagéré. 1996 01:34:22,282 --> 01:34:24,433 Vous avez raison, Candace. 1997 01:34:25,785 --> 01:34:28,448 Je ne vous pensais pas assez bien pour mon fils. 1998 01:34:30,874 --> 01:34:31,853 Jusqu'à maintenant. 1999 01:34:37,172 --> 01:34:38,276 Je suis désolée. 2000 01:34:39,174 --> 01:34:40,540 Venez là. 2001 01:34:43,136 --> 01:34:45,708 Si l'on fait de la bonne façon et pas à sa façon, 2002 01:34:45,805 --> 01:34:47,467 on gagne 9 fois sur 10. 2003 01:34:50,643 --> 01:34:52,009 C'est Las Vegas. 2004 01:34:52,645 --> 01:34:57,481 Soit on est au top, soit on est au fond du trou. 2005 01:34:57,567 --> 01:34:59,775 Un dernier verre avant le départ. 2006 01:34:59,861 --> 01:35:04,310 Pas envie, Declan. J'ai foiré. J'ai carrément foiré. 2007 01:35:04,407 --> 01:35:06,137 J'avais une mission. 2008 01:35:06,242 --> 01:35:09,451 "Tu veux être mon témoin ?" Même pas capable. 2009 01:35:09,537 --> 01:35:12,200 Il ne l'a pas demandé comme ça mais j'étais quand même le témoin. 2010 01:35:12,290 --> 01:35:14,407 Au lieu de l'amuser, j'ai tout foiré. 2011 01:35:14,792 --> 01:35:17,523 La fête, l'after. 2012 01:35:17,629 --> 01:35:20,201 Joli. Je prends. 2013 01:35:20,298 --> 01:35:21,994 - L'oreiller ? - J'aime la couleur. 2014 01:35:22,383 --> 01:35:23,658 Merci de laisser la lampe. 2015 01:35:23,760 --> 01:35:26,753 Tout est de ma... 2016 01:35:30,391 --> 01:35:32,087 Tout est de ma faute. 2017 01:35:34,270 --> 01:35:37,263 Vous avez été un peu idiot, certes, 2018 01:35:37,357 --> 01:35:40,805 mais ne perdez pas espoir. 2019 01:35:40,902 --> 01:35:42,632 En parlant de cela, 2020 01:35:43,112 --> 01:35:44,774 avez-vous pensé à un mariage de nuit ? 2021 01:35:45,657 --> 01:35:48,354 Je travaille ici depuis longtemps, 2022 01:35:48,451 --> 01:35:50,113 j'en connais tous les recoins. 2023 01:35:50,203 --> 01:35:54,527 Il y a ce joli petit coin où j'ai toujours pensé 2024 01:35:54,624 --> 01:35:58,072 me marier si cela avait lieu un jour. 2025 01:35:58,544 --> 01:36:00,752 Je pense pouvoir faire quelque chose. 2026 01:36:00,838 --> 01:36:03,444 - Vraiment ? - Appelez vos amis 2027 01:36:03,549 --> 01:36:06,030 et faites-les repousser leur départ. 2028 01:36:06,886 --> 01:36:10,004 Pendant ce temps, j'opère un miracle. 2029 01:36:10,098 --> 01:36:12,966 - Rusé, Declan. - Comme un renard. 2030 01:36:15,687 --> 01:36:17,667 J'étais à nouveau en course. 2031 01:36:17,772 --> 01:36:20,014 Le témoin avec un plan B. 2032 01:36:25,989 --> 01:36:28,322 Car l'institution du mariage 2033 01:36:28,408 --> 01:36:30,866 ne doit pas être embrassée à la légère, 2034 01:36:30,952 --> 01:36:32,227 mais sobrement et respectueusement. 2035 01:36:32,328 --> 01:36:33,398 Trop tard. 2036 01:36:33,496 --> 01:36:37,240 Si quelqu'un a des raisons de s'opposer à ce mariage, 2037 01:36:37,333 --> 01:36:39,996 qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. 2038 01:36:46,009 --> 01:36:47,284 Qu'y a-t-il ? 2039 01:36:51,180 --> 01:36:52,159 Continuez. 2040 01:36:52,765 --> 01:36:54,040 Les alliances ? 2041 01:36:55,101 --> 01:36:56,137 Les alliances. 2042 01:36:57,270 --> 01:36:59,671 - Tu les as mises dans ta poche. - Je te les ai données ? 2043 01:37:00,064 --> 01:37:01,043 Je ne les ai pas. 2044 01:37:01,149 --> 01:37:03,630 - Poche de droite. Là. - Non, je ne sais pas. 2045 01:37:03,735 --> 01:37:05,317 C'est bon, je les ai. Désolé. 2046 01:37:06,946 --> 01:37:08,471 Tu es vraiment le meilleur témoin, Ced. 2047 01:37:10,950 --> 01:37:13,738 Le couple va maintenant échanger ses vœux. 2048 01:37:15,496 --> 01:37:19,365 Par cet anneau, je serai un mari loyal, 2049 01:37:19,459 --> 01:37:20,859 un ami constant 2050 01:37:23,379 --> 01:37:26,042 et un père dévoué pour notre fils, Duke. 2051 01:37:27,925 --> 01:37:32,636 Je promets de t'honorer, te chérir et t'aimer. 2052 01:37:32,722 --> 01:37:35,419 Je t'aimerai toujours, chérie. 2053 01:37:38,978 --> 01:37:40,310 Par cet anneau, 2054 01:37:41,314 --> 01:37:42,714 je promets de t'aimer 2055 01:37:43,566 --> 01:37:45,546 pour le meilleur et pour le pire, 2056 01:37:46,277 --> 01:37:47,882 malade ou bien portant. 2057 01:37:49,530 --> 01:37:51,476 Je promets de te soutenir 2058 01:37:51,574 --> 01:37:57,275 et d'être à tes côtés pour toujours. 2059 01:37:57,580 --> 01:38:01,483 Ils étaient soi-disant en prison hier. Le marié... 2060 01:38:02,585 --> 01:38:04,281 Je dis la vérité. 2061 01:38:05,588 --> 01:38:06,567 Arrêtez. 2062 01:38:07,799 --> 01:38:08,778 D'accord. 2063 01:38:08,883 --> 01:38:12,035 Je vous déclare mari et femme. 2064 01:38:12,136 --> 01:38:13,718 Vous pouvez embrasser la mariée. 2065 01:38:14,055 --> 01:38:16,661 Embrasse-la, Mike ! 2066 01:38:21,896 --> 01:38:24,593 Mesdames et Messieurs, M. et Mme. Hanover. 2067 01:38:28,528 --> 01:38:30,440 - Va embrasser ta mère. - O.K. 2068 01:38:43,709 --> 01:38:45,655 Tu l'as fait, Michael. 2069 01:38:45,753 --> 01:38:50,043 C'est parfait. 2070 01:38:50,133 --> 01:38:52,614 Je t'aime tellement. 2071 01:39:08,025 --> 01:39:11,473 Fin 2072 01:39:15,867 --> 01:39:20,066 Finalement, Vegas n'est pas le pire endroit pour les couples. 2073 01:39:20,163 --> 01:39:23,156 Je devrais peut-être venir avec Gail, 2074 01:39:23,249 --> 01:39:27,084 un jour de neige, de grêle 2075 01:39:27,170 --> 01:39:31,494 ou de verglas. C'est-à-dire jamais ! 2076 01:39:31,591 --> 01:39:33,674 Tu as fait tomber ça. 2077 01:39:33,759 --> 01:39:35,421 Que ferais-je d'un dollar ? 2078 01:39:35,511 --> 01:39:38,663 Une goutte d'eau dans l'océan. Dégage. 2079 01:39:38,764 --> 01:39:40,289 Très bien. 2080 01:39:46,647 --> 01:39:47,922 Un sondage révèle... 2081 01:39:56,324 --> 01:39:59,806 Oui ! 100 000 $ ! 2082 01:39:59,911 --> 01:40:01,368 C'est mon dollar, j'ai gagné ! 2083 01:40:01,454 --> 01:40:03,241 Oui. Merci. 2084 01:40:03,331 --> 01:40:06,620 Merci, Steve Harvey. Merci. 2085 01:40:06,709 --> 01:40:08,291 C'était mon dollar. 2086 01:40:08,377 --> 01:40:10,858 Non, tu me l'as donné. J'ai joué. C'est le mien. 2087 01:40:10,963 --> 01:40:12,124 Je ne t'ai rien donné ! 2088 01:40:12,215 --> 01:40:14,366 Tu me l'as donné. Tu te souviens de "la goutte d'eau..." ? 2089 01:40:14,467 --> 01:40:16,800 C'est son argent. Il l'a gagné. 2090 01:40:16,886 --> 01:40:18,047 C'est mon dollar. 2091 01:40:18,137 --> 01:40:20,049 Dis à ta femme de la fermer ! 2092 01:40:20,139 --> 01:40:23,621 - Ne me dis pas de la fermer. - Ne me touche pas. 2093 01:40:23,726 --> 01:40:29,313 Salut, Cedric. Tu me dois de l'argent. 2094 01:40:34,570 --> 01:40:36,937 C'est mon dollar ! 2095 01:45:13,307 --> 01:45:14,468 Vous êtes parti ? 2096 01:45:14,558 --> 01:45:16,049 Pas encore, Monsieur. 2097 01:45:17,853 --> 01:45:18,923 Et là ? 2098 01:45:19,021 --> 01:45:20,000 Presque. 2099 01:45:23,025 --> 01:45:25,142 Vous êtes là, Declan ? 2100 01:45:25,236 --> 01:45:26,898 Pas vraiment. 2101 01:45:26,987 --> 01:45:28,967 Adaptation : Marion Birbès