1 00:04:02,916 --> 00:04:04,958 Die intergalaktische Raumstation Alpha 2 00:04:05,125 --> 00:04:07,708 hat ihre kritische Masse im Orbit erreicht. 3 00:04:08,083 --> 00:04:09,583 Ihr Gewicht und ihre Größe 4 00:04:09,750 --> 00:04:12,166 sind nun eine ernste Gefahr für Mutter Erde. 5 00:04:14,583 --> 00:04:16,791 In seiner Weisheit ließ das Zentralkomitee 6 00:04:16,958 --> 00:04:18,916 unter Einsatz aller nötigen Ressourcen 7 00:04:19,083 --> 00:04:22,500 die Station aus dem Anziehungsbereich der Erde freigeben. 8 00:04:24,750 --> 00:04:27,958 Ihr neuer Kurs führt sie zum Magellan-Strom. 9 00:04:28,125 --> 00:04:32,000 Wie der große Entdecker Magellan wird Station Alpha eine Reise 10 00:04:32,166 --> 00:04:34,083 in das Unbekannte vornehmen. 11 00:04:34,750 --> 00:04:37,375 Als Symbol unserer Werte und unseres Wissens 12 00:04:37,541 --> 00:04:40,500 trägt sie eine Botschaft des Friedens und der Einheit 13 00:04:40,666 --> 00:04:43,166 in die entlegensten Winkel des Universums. 14 00:04:43,333 --> 00:04:46,208 Unsere Gedanken und Gebete begleiten euch. 15 00:04:46,708 --> 00:04:48,125 Gott sei mit euch 16 00:04:48,791 --> 00:04:49,875 und viel Glück. 17 00:08:02,958 --> 00:08:05,291 Geben wir der Natur das zurück, 18 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 was sie uns gegeben hat. 19 00:08:15,833 --> 00:08:18,750 Gebt diese Perle meiner Tochter Prinzessin Lïho. 20 00:11:02,458 --> 00:11:03,791 Vater? 21 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Es ist zerbrochen! 22 00:12:50,000 --> 00:12:52,250 Alles in Ordnung? -Ja. Nur ein... 23 00:12:53,208 --> 00:12:54,541 böser Traum. 24 00:12:55,375 --> 00:12:56,958 Nein. 25 00:12:59,458 --> 00:13:02,541 Jetzt geht's besser. -Sollten wir nicht den Auftrag besprechen? 26 00:13:02,708 --> 00:13:05,291 Das ist das Letzte, wonach mir der Sinn steht. 27 00:13:06,458 --> 00:13:07,541 Sehr unprofessionell. 28 00:13:07,958 --> 00:13:11,333 Beim letzten Gedächtnistest hatte ich eine perfekte 200. 29 00:13:11,500 --> 00:13:15,083 Imponierend. Aber du hast etwas Wichtiges vergessen. 30 00:13:16,708 --> 00:13:18,875 Das wäre? -Meinen Geburtstag. 31 00:13:24,208 --> 00:13:26,000 Wie kann ich das wieder gutmachen? 32 00:13:26,166 --> 00:13:28,041 Anflug beginnt in drei Minuten. 33 00:13:29,875 --> 00:13:33,083 Nichts, was du in drei Minuten hinkriegst. 34 00:13:34,916 --> 00:13:37,708 Sei nicht so. -Mach keine leeren Versprechungen. 35 00:13:37,875 --> 00:13:40,291 Landung auf dem Planeten Kyrian in 5 Minuten. 36 00:13:40,458 --> 00:13:42,083 Entschuldige. 37 00:13:42,250 --> 00:13:45,416 Ich gefalle dir. Wozu das Offensichtliche abstreiten? 38 00:13:45,583 --> 00:13:47,208 Ist es so offensichtlich? -Klar. 39 00:13:47,375 --> 00:13:49,291 Brave Mädchen mit Studienabschluss 40 00:13:49,458 --> 00:13:51,708 finden All-erfahrene böse Buben immer heiß. 41 00:13:51,875 --> 00:13:53,500 Mein Studium hat mich gelehrt, 42 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 sich von bösen Buben fernzuhalten. 43 00:13:55,958 --> 00:13:59,416 Was Besseres als mich findest du nicht. Ohne Scheiß. 44 00:13:59,583 --> 00:14:02,250 Sieh mich an: gut aussehend, intelligent... 45 00:14:02,416 --> 00:14:03,708 Bescheiden. -Kühn. 46 00:14:03,875 --> 00:14:05,333 Lebensmüde. -Entschlossen. 47 00:14:05,500 --> 00:14:07,000 Störrisch. -Treu. 48 00:14:07,166 --> 00:14:10,083 Dir selbst. -Und dir. Du bist meine Partnerin. 49 00:14:10,250 --> 00:14:11,916 Vergiss das ja nicht. 50 00:14:13,000 --> 00:14:16,375 Hör mal zur Abwechslung auf dein Herz und nicht auf das Hirn. 51 00:14:16,541 --> 00:14:19,583 Ich will nicht auf der Liste deiner Eroberungen landen. 52 00:14:19,750 --> 00:14:22,916 Welche Liste? -Alex, können wir die Playlist sehen? 53 00:14:23,083 --> 00:14:25,000 Nein. Nein, bloß nicht. 54 00:14:25,166 --> 00:14:28,833 Die meisten sind nur Kolleginnen, mehr nicht. -Kolleginnen? 55 00:14:29,000 --> 00:14:30,791 Na klar, wo ist dann mein Foto? 56 00:14:31,416 --> 00:14:32,833 Sie bedeuten mir nichts. 57 00:14:33,000 --> 00:14:34,416 Es gab nur ein paar Umwege... 58 00:14:34,583 --> 00:14:36,291 Der letzte ist nicht lange her. 59 00:14:36,458 --> 00:14:39,041 Aber mit dir ist es was anderes. Das weißt du. 60 00:14:39,208 --> 00:14:42,041 Mein Herz soll dir gehören und keiner anderen. 61 00:14:42,208 --> 00:14:46,083 Mein Herz gehört einem Mann, der seine Playlist für mich löscht. 62 00:14:48,583 --> 00:14:50,250 Davon rede ich doch. 63 00:14:51,875 --> 00:14:53,583 Ich bin dieser Mann. 64 00:14:54,750 --> 00:14:57,750 Wir wissen beide, dass du ein Schürzenjäger bist. 65 00:14:57,916 --> 00:15:01,333 Warum interessiert dich keine mehr, wenn du sie erobert hast? 66 00:15:01,500 --> 00:15:03,583 Weil ich die perfekte Frau suche. 67 00:15:03,750 --> 00:15:05,958 Aber du hast die Suche nie aufgegeben. 68 00:15:06,125 --> 00:15:07,416 Das ist kein Verbrechen. 69 00:15:07,583 --> 00:15:09,875 Nein, es ist kein Verbrechen. 70 00:15:10,041 --> 00:15:12,958 Aber gib einfach zu: Du hast Angst, dich zu binden. 71 00:15:14,166 --> 00:15:15,625 Ich? Angst, mich zu binden? 72 00:15:16,166 --> 00:15:19,375 Machst du Witze? Neun Jahre beim Militär, 73 00:15:19,958 --> 00:15:23,291 eine makellose Dienstakte, sieben Tapferkeitsmedaillen, 74 00:15:23,458 --> 00:15:26,375 nie einen Partner verloren... -Bis heute jedenfalls. 75 00:15:26,541 --> 00:15:28,250 Betankung abgeschlossen. 76 00:15:31,458 --> 00:15:34,041 Alex, sind die Koordinaten drin? -Ich war so frei, 77 00:15:34,208 --> 00:15:36,166 Ihren Strandbesuch zu verlängern. 78 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 Danke sehr. 79 00:15:37,791 --> 00:15:40,916 Gerne. Austritt aus dem Exoraum erfolgt in 30 Sekunden. 80 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Willst du landen? -Ja, Sir. 81 00:15:42,916 --> 00:15:45,000 Alex, zeig meine letzten Gehirndiagramme. 82 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Ich habe ganz seltsam geträumt. 83 00:15:48,708 --> 00:15:50,166 Siehst du was Unnormales? 84 00:15:50,333 --> 00:15:53,458 Die Gehirntätigkeit ist intensiver als üblich. 85 00:15:53,625 --> 00:15:56,833 Sie haben externe Wellen empfangen. -Erklärung. 86 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Sie stammen nicht von Ihnen. 87 00:15:59,166 --> 00:16:01,125 Jemand schickt Ihnen die Bilder. 88 00:16:01,291 --> 00:16:03,541 Weißt du, wer und woher? -Negativ. 89 00:16:03,708 --> 00:16:05,666 Es könnten neue oder alte sein, 90 00:16:05,833 --> 00:16:07,541 und aus dem ganzen Universum stammen. 91 00:16:07,708 --> 00:16:09,000 Austritt aus dem Exoraum. 92 00:16:09,750 --> 00:16:13,083 Drei, zwei, eins... Austritt. 93 00:16:26,791 --> 00:16:28,208 Langsam, langsam. 94 00:16:28,458 --> 00:16:30,375 Wir sind spät dran. -Besser als tot. 95 00:16:30,875 --> 00:16:33,666 Willst du fliegen? -Lass die Hand am Steuer. 96 00:16:34,541 --> 00:16:36,291 Leg die Hand ans Steuer. 97 00:16:37,958 --> 00:16:40,000 Leg bitte die Hand ans Steuer. 98 00:16:40,166 --> 00:16:42,583 Meckere nicht über meinen Fahrstil. -Tut mir leid. 99 00:16:42,750 --> 00:16:46,041 Du bist die beste Pilotin im Universum. -Danke sehr. 100 00:16:57,375 --> 00:16:59,166 Intercom aktiviert. -Danke. 101 00:16:59,833 --> 00:17:02,125 Landung auf Kyrian in zwei Minuten. 102 00:17:02,416 --> 00:17:04,333 Der Minister möchte Sie sprechen. 103 00:17:05,625 --> 00:17:07,750 Sir? -Agenten Valerian und Laureline, 104 00:17:07,916 --> 00:17:09,500 Sie kennen den Einsatzbefehl. 105 00:17:09,666 --> 00:17:12,458 Schaffen Sie den Transmutator sofort nach Alpha 106 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 für einen geheimen Einsatz. 107 00:17:14,416 --> 00:17:17,833 Der Transmutator ist der letzte seiner Art, wir zählen also auf Sie. 108 00:17:18,000 --> 00:17:20,291 Ja, Sir. -Captain Gibson hat die Details. 109 00:17:20,458 --> 00:17:23,000 Ziehen Sie sich bitte passendere Kleidung an. 110 00:17:23,166 --> 00:17:25,208 Gute Idee. Handbetrieb verlassen. 111 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 Handbetrieb abgeschaltet. 112 00:17:28,916 --> 00:17:30,833 Intercom aktiviert. 113 00:17:32,625 --> 00:17:34,750 Da sind sie. Die Intruder 980. 114 00:17:35,208 --> 00:17:36,666 Parametercheck. 115 00:17:37,166 --> 00:17:39,625 Zwei Personen an Bord. Keine Parasiten. 116 00:17:59,291 --> 00:18:00,333 Wo bleibt die Band? 117 00:18:00,500 --> 00:18:02,500 Sie gehen in so einem Aufzug auf Einsatz? 118 00:18:02,666 --> 00:18:04,583 Wir sollen uns doch unter die Touristen mischen. 119 00:18:04,750 --> 00:18:06,708 Was sollen wir sonst tragen? Ein Pandakostüm? 120 00:18:06,875 --> 00:18:08,166 Netter Hut. 121 00:18:19,541 --> 00:18:21,041 Das ist eine schnelle Nummer. 122 00:18:21,208 --> 00:18:24,583 Sie gehen in den Laden des Verdächtigen, Sergeant Cooper wartet. 123 00:18:24,750 --> 00:18:26,041 Ich arbeite nur mit ihr. 124 00:18:26,208 --> 00:18:27,833 Hallo. -Wir sind ein Team. 125 00:18:28,208 --> 00:18:30,666 Sergeant Laureline ist in exakt 20 Minuten vor Ort 126 00:18:30,833 --> 00:18:33,041 und Sie haben 10 Sekunden für die Übergabe. 127 00:18:33,208 --> 00:18:35,291 Haben Sie nicht das Memo gelesen? 128 00:18:35,750 --> 00:18:37,625 Doch. Natürlich. 129 00:18:37,791 --> 00:18:39,833 Will ich Ihnen auch geraten haben. 130 00:18:43,375 --> 00:18:45,916 Sollen wir uns das Memo nochmal ansehen? 131 00:18:46,916 --> 00:18:48,083 Kann nicht schaden. 132 00:19:10,125 --> 00:19:12,333 Hältst du 20 Minuten ohne mich aus? 133 00:19:12,500 --> 00:19:13,666 Wie könnte ich das? 134 00:19:14,458 --> 00:19:16,250 Geh schon. Sei vorsichtig. 135 00:19:16,708 --> 00:19:19,041 Ach ja. Du hast bestimmt recht. 136 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Ich hab vergessen, dass ich dich was fragen wollte. 137 00:19:23,750 --> 00:19:25,250 Schieß los. 138 00:19:26,166 --> 00:19:27,500 Was ist? 139 00:19:29,708 --> 00:19:31,291 Willst du mich heiraten? 140 00:19:31,958 --> 00:19:34,250 Nicht komisch. -Laureline, ich mein es ernst. 141 00:19:35,583 --> 00:19:37,333 Es stimmt, was du vorhin gesagt hast. 142 00:19:37,500 --> 00:19:38,750 Ich muss nach vorn blicken. 143 00:19:39,083 --> 00:19:41,958 Ich muss mich festlegen. -Hier? Einfach so? 144 00:19:42,125 --> 00:19:43,875 Warum nicht? Hier gibt es vieles. 145 00:19:44,041 --> 00:19:46,125 Auch einen Priester, der uns traut. 146 00:19:48,833 --> 00:19:50,291 Hau ab. 147 00:19:53,875 --> 00:19:54,833 Es geht los. 148 00:20:19,875 --> 00:20:23,166 Denken Sie daran: Um den Großen Markt genießen zu können, 149 00:20:23,333 --> 00:20:25,875 müssen Sie die verfügbare Ausrüstung tragen. 150 00:20:26,041 --> 00:20:27,166 Danke. 151 00:20:33,500 --> 00:20:35,708 Willkommen, allesamt. Willkommen. 152 00:20:35,875 --> 00:20:37,250 Bitte kommen Sie zu mir. 153 00:20:37,416 --> 00:20:41,416 Ich heiße Thaziit und ich bin Ihr Führer für den heutigen Tag. Gut? 154 00:20:41,583 --> 00:20:44,166 Wer ist zum ersten Mal auf dem Großen Markt? 155 00:20:44,333 --> 00:20:46,166 Reizend, wundervoll. 156 00:20:46,333 --> 00:20:47,916 Ich darf Sie daran erinnern, 157 00:20:48,083 --> 00:20:50,166 der Große Markt liegt in einer anderen Dimension. 158 00:20:50,333 --> 00:20:52,208 Ohne den Helm sehen Sie nichts, 159 00:20:52,375 --> 00:20:55,000 ohne die Handschuhe berühren Sie nichts. 160 00:20:57,000 --> 00:21:00,916 Es gibt nahezu eine Million Läden auf dem Großen Markt. 161 00:21:01,083 --> 00:21:03,208 Gut, okay, wir haben eine Stunde. 162 00:21:03,375 --> 00:21:06,333 Bitte beachten Sie die Buchstaben ganz oben, 163 00:21:06,500 --> 00:21:09,666 und vergewissern Sie sich, dass das "U" für "Mensch" 164 00:21:09,833 --> 00:21:11,000 voll auf grün steht. 165 00:21:11,708 --> 00:21:15,916 Versammeln Sie sich also bitte alle hinter Ihrem Führer mit dem Namen... 166 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 Thaziit. -Thaziit. 167 00:21:17,791 --> 00:21:20,000 Also, los geht's. 168 00:21:20,166 --> 00:21:22,416 Bitte mir nach und setzen Sie die Helme auf. 169 00:21:22,583 --> 00:21:24,833 Gehen Sie durch die Tore. 170 00:21:25,000 --> 00:21:27,208 Aktivieren Sie Ihr System. Prima. 171 00:21:27,833 --> 00:21:29,500 Gehen Sie nicht mit dem Helm... 172 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 System aktiviert. 173 00:21:39,125 --> 00:21:41,833 Willkommen auf dem Großen Markt. 174 00:22:06,666 --> 00:22:08,125 Hallo. 175 00:22:08,291 --> 00:22:09,916 Ja, klar, natürlich. Bill? 176 00:22:10,333 --> 00:22:12,083 Reichst du mir die Kamera? Danke. 177 00:22:12,750 --> 00:22:14,041 Sag "Cheese". 178 00:22:16,750 --> 00:22:17,916 Danke, Bill. 179 00:22:28,166 --> 00:22:29,958 Alles gut. -Danke. 180 00:22:43,541 --> 00:22:46,500 "Komm mit und bleib bei mir..." 181 00:22:47,291 --> 00:22:49,208 "Sterne und..." -Viel Glück. 182 00:22:49,375 --> 00:22:51,708 Was soll das, Soldat? -Tut mir leid, Sir. 183 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 Behalten Sie den Kerl im Auge. -Ja, Sir. 184 00:23:31,500 --> 00:23:34,666 Kommt alle. Bitte passt auf die Stufen auf. 185 00:23:34,833 --> 00:23:36,666 Na los, Leute. 186 00:23:37,458 --> 00:23:40,000 Denk nur, Schatz, eine Million Läden. 187 00:23:40,166 --> 00:23:42,500 Aber nur so viel wir auch tragen können. 188 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 Versprochen. -Sehr schön. 189 00:24:02,666 --> 00:24:05,333 Alles klar, Kontakt in 12 Minuten. -Verstanden. 190 00:24:28,375 --> 00:24:30,125 Ich bin am Laden des Verdächtigen. 191 00:24:30,291 --> 00:24:34,000 Gut, Sergeant Cooper gibt Ihnen Zugang, Sie sichern das Diebesgut. 192 00:24:52,291 --> 00:24:54,416 Major Valerian. -Sergeant Cooper. 193 00:24:54,583 --> 00:24:57,208 Wie im Memo steht, ist die Brille, um was zu sehen, 194 00:24:57,375 --> 00:25:00,208 und die Transmatter-Box, um was mitzunehmen. 195 00:25:01,291 --> 00:25:03,583 Speziell eine Waffe. -Autorisiert. 196 00:25:04,791 --> 00:25:06,541 Legen Sie das an. 197 00:25:07,708 --> 00:25:09,500 Geben Sie Ihren Gencode vorn ein. 198 00:25:09,833 --> 00:25:12,750 Zur Rückkehr geben Sie ihn hinten ein. Klar? 199 00:25:13,208 --> 00:25:14,541 Glasklar. 200 00:25:24,833 --> 00:25:26,791 Viel Glück. -Danke. 201 00:25:35,541 --> 00:25:38,166 Hallo, Tsûuri. Schön, dich wieder zu sehen. 202 00:25:38,625 --> 00:25:40,208 Bitte, setz dich. 203 00:25:41,958 --> 00:25:44,416 Haben Sie, was wir wollen? -Aber sicher. 204 00:25:44,916 --> 00:25:46,458 Aber es war 'ne harte Kiste. 205 00:25:56,250 --> 00:25:58,375 Es hat mich viele Mitarbeiter gekostet. 206 00:25:59,166 --> 00:26:02,416 Aber das Ding ist unbezahlbar. 207 00:26:03,083 --> 00:26:05,666 Was kannst du mir im Tausch dafür geben? 208 00:26:17,916 --> 00:26:20,083 Sagenhaft. 209 00:26:22,583 --> 00:26:25,125 Dass ich so etwas zu Lebzeiten sehe... 210 00:26:25,375 --> 00:26:28,583 Du kriegst Hunderte davon, wenn du uns gibst, was wir wollen. 211 00:26:28,750 --> 00:26:32,458 Das ist der Punkt, womit ich ein kleines Problem habe, Freunde. 212 00:26:32,958 --> 00:26:35,541 Wenn ihr mir reihenweise Kopien davon anfertigt, 213 00:26:35,708 --> 00:26:37,958 kann ich das doch auch in Eigenregie? 214 00:26:40,333 --> 00:26:42,041 Langsam, ihr Lämmchen. 215 00:26:45,958 --> 00:26:47,625 Wir brauchen den Transmutator. 216 00:26:47,791 --> 00:26:49,333 Wir kämpfen für eine gerechte Sache. 217 00:26:49,500 --> 00:26:52,916 Ich weiß. Und ich kämpfe auch für eine gerechte Sache. 218 00:26:53,291 --> 00:26:54,583 Die meine. 219 00:26:55,333 --> 00:26:58,208 Ihr habt 10 Sekunden, um die Waffen fallen zu lassen. 220 00:26:59,958 --> 00:27:01,666 Es geht los. 221 00:27:06,833 --> 00:27:08,208 5... 222 00:27:12,333 --> 00:27:13,666 4... 223 00:27:15,541 --> 00:27:16,875 3... 224 00:27:18,708 --> 00:27:20,083 2... 225 00:27:21,250 --> 00:27:23,083 1... 226 00:27:23,500 --> 00:27:25,166 Föderaler Agent Valerian. 227 00:27:25,333 --> 00:27:28,291 Ich störe nur ungern, aber ich kämpfe auch für etwas. 228 00:27:28,458 --> 00:27:30,375 Man nennt es das Gesetz. 229 00:27:31,958 --> 00:27:33,375 Kenne ich euch nicht? 230 00:27:33,708 --> 00:27:36,750 Hier ist keine Teestube. Was willst du von mir? 231 00:27:36,916 --> 00:27:40,916 Igon Siruss, Sie haben der Föderation einen Mül-Transmutator gestohlen. 232 00:27:41,083 --> 00:27:43,333 Bevor ich Sie ins Kittchen werfe, 233 00:27:43,500 --> 00:27:45,458 muss ich das Diebesgut an mich bringen. 234 00:27:46,000 --> 00:27:48,083 Wie läuft's? -Fast geschafft. 235 00:27:48,250 --> 00:27:51,000 Valerian, ich bin links von dir. Drei Meter entfernt. 236 00:27:51,333 --> 00:27:52,333 Ich seh dich. 237 00:27:53,458 --> 00:27:55,041 Leute, keine Bewegung. 238 00:28:02,333 --> 00:28:05,791 Keine falsche Bewegung und tun Sie ihn in die Box. 239 00:28:08,916 --> 00:28:11,125 Transmutator ist in der Box. -Verstanden. 240 00:28:17,000 --> 00:28:18,666 Unentdeckt. Zurück zur Basis. 241 00:28:18,833 --> 00:28:21,000 Gute Arbeit. -Verstanden. Valerian, hau ab. 242 00:28:21,291 --> 00:28:22,625 Ich bin unterwegs. 243 00:28:34,291 --> 00:28:36,791 Ich finde dich, Föderaler Agent Valerian. 244 00:28:36,958 --> 00:28:39,250 Wo du auch im Universum bist, 245 00:28:39,416 --> 00:28:41,500 ich werde dich finden. 246 00:28:41,666 --> 00:28:43,583 Und ich töte dich. 247 00:28:43,750 --> 00:28:45,375 Viel Glück. 248 00:29:03,208 --> 00:29:05,958 Valerian hat Ärger. -Der Auftrag hat Vorrang. Weiter. 249 00:29:06,125 --> 00:29:08,333 Cooper, absichern. -Verstanden. 250 00:29:31,125 --> 00:29:34,208 Aufgreifen und eliminieren. Oberste Priorität. 251 00:29:34,375 --> 00:29:36,208 Foto des Gesuchten folgt. 252 00:29:39,416 --> 00:29:42,375 Wie sieht's aus? -Gut. Ich hab sie abgeschüttelt. 253 00:29:42,541 --> 00:29:44,166 Haben Sie Durst? -Nein, danke. 254 00:29:44,333 --> 00:29:46,958 Ich bin 200 Fuß links von dir. -Mein Keypad ist kaputt. 255 00:29:47,125 --> 00:29:49,000 Ein Schuss Energie? -Nein, danke. 256 00:29:49,166 --> 00:29:52,125 Die Box ist beschädigt. Ich krieg den Arm nicht raus. 257 00:29:52,291 --> 00:29:54,500 Hey, brauchen Sie einen Anwalt? 258 00:29:54,666 --> 00:29:57,083 Agent im Einsatz, lass mich in Ruhe. 259 00:30:02,375 --> 00:30:04,000 Oh nein. -Oh ja. 260 00:30:27,208 --> 00:30:28,541 Valerian, was machst du? 261 00:31:07,250 --> 00:31:10,083 Sehr komisch. Wie heißt du? 262 00:31:10,916 --> 00:31:12,958 Da. -"Da?" 263 00:31:15,583 --> 00:31:17,000 Komm mal her. 264 00:31:17,166 --> 00:31:19,708 Versuch das mal. Das ist viel lustiger. 265 00:31:26,625 --> 00:31:28,000 Bis dann. 266 00:31:37,208 --> 00:31:39,166 Alles zur rechten Zeit, Kleiner. 267 00:31:39,333 --> 00:31:41,666 Musst du keine Hausaufgaben machen? 268 00:31:44,291 --> 00:31:47,625 Gut, putz dir die Nase und dann ab zu Mami. 269 00:31:51,166 --> 00:31:52,583 Mami? -Da. 270 00:31:55,708 --> 00:31:57,041 Vorsicht. 271 00:32:12,541 --> 00:32:13,875 Entschuldigung. 272 00:32:22,333 --> 00:32:23,875 Zum Erhalt Ihrer Waren, 273 00:32:24,041 --> 00:32:26,625 legen Sie sie bitte in die Transmatter-Box 274 00:32:26,791 --> 00:32:29,541 und geben Ihren DNA-Code ein. Danke. 275 00:32:30,125 --> 00:32:32,708 Sagenhaft. Und so praktisch. 276 00:32:32,875 --> 00:32:35,791 Eher überflüssig. Du weißt nicht mal, was du damit willst. 277 00:32:35,958 --> 00:32:38,583 Jetzt motz nicht so herum. Es ist dekorativ. 278 00:32:38,875 --> 00:32:41,208 Benimm dich doch einmal zivilisiert. 279 00:32:43,500 --> 00:32:45,833 Zivilisiert? Ja, klar. 280 00:33:10,125 --> 00:33:12,541 Hey! Besten Dank. -Tut mir leid. 281 00:33:18,958 --> 00:33:21,000 Die Wand hab ich übersehen. -Brauchst du Hilfe? 282 00:33:21,250 --> 00:33:22,833 Nur mit dem Arm, danke. 283 00:33:36,291 --> 00:33:39,666 Wenn du schon um meine Hand anhältst, sollte deine heil sein. 284 00:33:39,833 --> 00:33:41,291 War das ein Ja? -Nicht bewegen. 285 00:33:41,708 --> 00:33:43,000 Da ist er. Los, los. 286 00:33:44,750 --> 00:33:47,041 Jetzt zappel nicht so herum. -Beeil dich. 287 00:33:49,125 --> 00:33:50,583 Halt bitte still. 288 00:33:54,000 --> 00:33:55,333 Sie wurden entdeckt. 289 00:33:57,541 --> 00:34:00,500 Ich hab keine Munition mehr und es kommen drei auf mich zu. 290 00:34:00,666 --> 00:34:02,208 Gib mir eine Sekunde. 291 00:34:03,458 --> 00:34:04,541 Ich habe keine Sekunde. 292 00:34:05,500 --> 00:34:06,541 So, fertig. -Danke. 293 00:34:18,166 --> 00:34:20,166 Ich weiß nicht, was ich ohne dich täte. 294 00:34:32,458 --> 00:34:34,250 Zum Erhalt Ihrer Waren, 295 00:34:34,416 --> 00:34:37,041 legen Sie sie bitte in die Transmatter-Box 296 00:34:37,208 --> 00:34:39,625 und geben Ihren DNA-Code ein. 297 00:34:39,791 --> 00:34:40,833 Danke. 298 00:34:47,916 --> 00:34:49,208 Fass. 299 00:34:49,791 --> 00:34:52,083 Sie wurden entdeckt. Bleiben Sie auf Kurs. 300 00:34:52,250 --> 00:34:53,833 Was sollen wir tun? -Rennen. 301 00:34:57,708 --> 00:35:00,083 Zito, geben Sie ihnen Deckung. -Ja, Sir. 302 00:35:20,916 --> 00:35:21,958 Rein da. 303 00:35:22,125 --> 00:35:24,333 Beeilung. Los, los, los. -Ich komme ja. 304 00:35:38,125 --> 00:35:40,083 Zito. Halten Sie uns das Ding vom Leib. 305 00:35:43,916 --> 00:35:45,041 Geht klar. 306 00:35:49,625 --> 00:35:50,833 Los, schaltet es aus. 307 00:36:24,250 --> 00:36:26,458 Alex, wir brauchen dich hier, sofort. 308 00:36:33,583 --> 00:36:35,125 Beeilung. 309 00:37:12,083 --> 00:37:13,958 Mist. Er hat mein Kleid ruiniert. 310 00:37:14,125 --> 00:37:17,583 Alex. Geh auf Handbetrieb. Eintritt in den Exoraum vorbereiten. 311 00:37:23,041 --> 00:37:24,375 Die Koordinaten für den Treffpunkt? 312 00:37:24,625 --> 00:37:26,500 Ich entschlüssle sie gerade. 313 00:37:27,291 --> 00:37:29,791 Was war das, Alex? -Ein blinder Passagier. 314 00:37:31,291 --> 00:37:33,333 Na, toll. Festhalten. 315 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 Major Valerian, Sie sind fast 20 Minuten zu spät. 316 00:37:40,166 --> 00:37:41,875 Die Zeit rennt, wenn's nett ist. 317 00:37:42,125 --> 00:37:43,625 Wir haben den Mül-Transmutator. -Bestens. 318 00:37:43,875 --> 00:37:47,708 Dann erklären Sie nur noch, warum Sie 17 Lichtjahre entfernt sind? 319 00:37:47,875 --> 00:37:49,750 So klingt das schon betrüblich. 320 00:37:50,000 --> 00:37:52,791 Aber wir brauchen noch 9 Minuten. Klingt das besser? 321 00:37:53,041 --> 00:37:56,166 Ich richte es dem Commander mit Ihrer Entschuldigung aus. 322 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Tun Sie das. 323 00:38:00,875 --> 00:38:02,875 Austritt aus dem Exoraum in 5 Sekunden. 324 00:38:03,125 --> 00:38:05,416 Da wird einer hart aufschlagen. 325 00:38:20,958 --> 00:38:24,041 Gut, lass dich mal ansehen. 326 00:38:25,291 --> 00:38:27,750 Nicht mich, Kleiner. Na, komm, 327 00:38:28,458 --> 00:38:29,625 hab nur keine Angst. 328 00:38:29,875 --> 00:38:31,166 Ich kümmere mich um dich. 329 00:38:31,416 --> 00:38:32,750 Na, komm. 330 00:38:34,458 --> 00:38:35,791 Hallo. 331 00:38:38,416 --> 00:38:41,500 Du hast die sagenhaftesten Augen. 332 00:38:44,041 --> 00:38:47,083 Du wirkst etwas angekratzt, da verwöhnen wir dich doch, 333 00:38:47,250 --> 00:38:49,583 damit deine Laune wieder steigt. 334 00:38:50,125 --> 00:38:51,791 Klingt das gut? 335 00:38:53,250 --> 00:38:55,000 Komm mit. 336 00:39:01,500 --> 00:39:04,666 Etwas hochwertiges Uran und du bist wieder so gut wie neu. 337 00:39:09,000 --> 00:39:10,458 Genieß es, Kleiner. 338 00:39:20,458 --> 00:39:22,250 Alex? 339 00:39:23,125 --> 00:39:24,958 Analysiere das bitte. 340 00:39:26,000 --> 00:39:28,041 Energie, 20 Megatonnen? 341 00:39:28,208 --> 00:39:30,916 Wohl wahr. In der Perle steckt zehnmal mehr Energie 342 00:39:31,083 --> 00:39:32,333 als im gesamten Schiff. 343 00:39:32,500 --> 00:39:34,458 Wo stammt sie her? -Von Mül, 344 00:39:34,625 --> 00:39:37,416 einem Planeten, der einst im Sternbild QN34 war. 345 00:39:37,583 --> 00:39:38,416 War? 346 00:39:38,541 --> 00:39:40,708 Ja. Der Planet existiert nicht mehr. 347 00:39:40,875 --> 00:39:42,750 Und das schon seit 30 Jahren. 348 00:39:42,916 --> 00:39:44,875 Lass mal sehen, wie er ausgesehen hat. 349 00:39:45,125 --> 00:39:49,541 Üppige Vegetation, ein paar Ur-Spezies, aber ohne besondere Bedeutung. 350 00:39:49,708 --> 00:39:53,500 Die aus meinem Traum fand ich ziemlich bedeutend. 351 00:39:54,541 --> 00:39:55,583 Zoom ran. 352 00:39:57,250 --> 00:40:00,125 Nimm unsere Zugangscodes. -Das reicht leider nicht. 353 00:40:00,291 --> 00:40:01,458 Zugriff ist eingeschränkt. 354 00:40:01,833 --> 00:40:03,041 Bis zu welchem Rang? 355 00:40:03,208 --> 00:40:05,375 General. Fünf Sterne. 356 00:40:08,041 --> 00:40:11,166 Das Wesen aus meinem Traum hatte so eine Perle am Hals. 357 00:40:11,333 --> 00:40:12,666 Ist vermerkt, Major. 358 00:40:13,958 --> 00:40:16,416 Austritt aus dem Exoraum in einer Minute. 359 00:40:16,583 --> 00:40:18,833 Er ist sehr süß. Und echt charmant. 360 00:40:19,625 --> 00:40:21,375 Du kriegst vielleicht Konkurrenz. 361 00:40:22,208 --> 00:40:24,041 Konkurrenz stört mich nicht. 362 00:40:27,125 --> 00:40:29,083 Ich warte noch auf deine Antwort. 363 00:40:29,583 --> 00:40:32,000 Ich bin ja manchmal sehr von mir eingenommen, 364 00:40:32,166 --> 00:40:33,625 aber der Antrag war ernst. 365 00:40:34,125 --> 00:40:35,875 Wir haben die Mission zu erfüllen. 366 00:40:36,041 --> 00:40:38,291 Es fehlt noch der "streng geheime" Teil. 367 00:40:38,458 --> 00:40:40,750 Oder versagt dein perfektes Gedächtnis? 368 00:40:41,000 --> 00:40:42,583 Anschnallen. 369 00:40:44,833 --> 00:40:46,166 Weißt du was? 370 00:40:47,083 --> 00:40:48,916 Ich beantrage sofort 10 Tage Urlaub 371 00:40:49,083 --> 00:40:51,416 für den schönsten Strand im ganzen Universum. 372 00:40:51,833 --> 00:40:53,708 Einem echten Strand dieses Mal. 373 00:40:54,333 --> 00:40:57,333 Der ideale Ort für die Flitterwochen. 374 00:40:57,916 --> 00:40:58,750 10 Sekunden... 375 00:40:59,166 --> 00:41:01,750 Die Flitterwochen kommen erst nach der Hochzeit. 376 00:41:02,958 --> 00:41:04,625 Im Ernst? -Ja. 377 00:41:04,875 --> 00:41:08,125 3... 2... 1... Bremsvorgang. 378 00:41:12,000 --> 00:41:13,166 Alex. Was soll das? 379 00:41:13,333 --> 00:41:15,291 Entschuldigung, zu viel Verkehr. 380 00:41:15,458 --> 00:41:18,958 Soll ich ans Steuer? -Nein, bloß nicht. Nein, danke. 381 00:41:26,458 --> 00:41:30,208 Willkommen in Alpha, der Stadt der 1.000 Planeten. 382 00:41:33,708 --> 00:41:36,750 Bring uns auf den neuesten Stand. -Mit dem größten Vergnügen. 383 00:41:37,000 --> 00:41:40,333 Die Station Alpha ist dieses Jahr um 7% angewachsen 384 00:41:40,500 --> 00:41:42,666 und seit sie die Erdumlaufbahn verlassen hat, 385 00:41:42,833 --> 00:41:45,958 hat sie nahezu 700 Millionen Meilen zurückgelegt. 386 00:41:47,458 --> 00:41:48,750 Bevölkerungszahl? 387 00:41:48,916 --> 00:41:50,500 Nahezu 30 Millionen. 388 00:41:50,666 --> 00:41:55,083 3.236 Arten aus den vier Ecken des Universums leben an Bord 389 00:41:55,500 --> 00:41:57,833 und vereinen ihr Wissen und ihre Kulturen. 390 00:41:58,000 --> 00:42:00,041 Es existieren über 5.000 Sprachen, 391 00:42:00,208 --> 00:42:02,500 ohne die verschiedenen Computersprachen. 392 00:42:03,083 --> 00:42:04,125 Demographische Verteilung? 393 00:42:04,458 --> 00:42:06,291 Im Süden liegen die Unterwasserbereiche, 394 00:42:06,458 --> 00:42:09,750 in denen 800 Arten in allen denkbaren Flüssigkeiten leben. 395 00:42:09,916 --> 00:42:14,125 So zum Beispiel die friedliebenden Poulong-Farmer, die Kobalt züchten. 396 00:42:14,291 --> 00:42:16,500 Im Norden liegen die gasförmigen Länder, 397 00:42:16,666 --> 00:42:18,583 die von den Azin Mö beherrscht werden. 398 00:42:18,750 --> 00:42:21,250 Deren extreme Sensibilität macht sie zu Spezialisten 399 00:42:21,416 --> 00:42:24,166 für Neurowissenschaften und molekulare Bausteine. 400 00:42:24,666 --> 00:42:26,875 Sie können alle möglichen Zellen bilden. 401 00:42:27,041 --> 00:42:29,958 Östlich davon liegt die große Kolonie der Omeliten. 402 00:42:30,291 --> 00:42:34,250 Sie kontrollieren die Informationstechnik und den Banken- und Finanzsektor. 403 00:42:34,791 --> 00:42:37,625 Zu guter Letzt leben im Westen in druckgesteuerter Atmosphäre 404 00:42:37,791 --> 00:42:40,583 9 Millionen Menschen und verwandte Arten. 405 00:42:40,750 --> 00:42:41,791 Trautes Heim, Glück allein. 406 00:42:41,958 --> 00:42:44,500 Die Wirtschaft liegt seit einem Jahr in Trümmern. 407 00:42:44,666 --> 00:42:48,333 Möchten Sie einen Überblick? -Nein. Für heute reicht die Aufregung. 408 00:42:55,041 --> 00:42:58,541 Intruder XB982. Autorisierung für Dock in Abschnitt 1. 409 00:42:58,791 --> 00:43:00,708 VIP-Zugang. -Hoppla. 410 00:43:00,875 --> 00:43:02,291 Wir sind berühmt. 411 00:43:19,416 --> 00:43:20,333 Sie haben sich verspätet. 412 00:43:20,583 --> 00:43:23,666 Verzeihung. Es war komplizierter als erwartet. 413 00:43:23,833 --> 00:43:27,458 Wer Schlimmes erwartet, wird nie enttäuscht. Und ich auch nicht. 414 00:43:27,875 --> 00:43:30,583 Den Satz merke ich mir, Sir. 415 00:43:32,583 --> 00:43:35,666 Haben Sie den Transmutator untersucht? -Er ist in bestem Zustand. 416 00:43:35,833 --> 00:43:37,583 Darf ich fragen, was los ist? 417 00:43:38,500 --> 00:43:40,125 Folgen Sie mir. 418 00:43:43,791 --> 00:43:45,041 Freigabe. 419 00:43:47,958 --> 00:43:52,541 Vor einem Jahr haben wir eine radioaktive Zone mitten in der Station entdeckt. 420 00:43:53,291 --> 00:43:55,208 Kein Signal konnte durchdringen. 421 00:43:55,375 --> 00:43:57,291 Keine unserer Sonden kam zurück. 422 00:43:58,041 --> 00:43:59,791 Also ist eine Sondereinheit los. 423 00:43:59,958 --> 00:44:02,333 Sie sollte so nahe wie möglich an die Zone heran 424 00:44:02,916 --> 00:44:04,583 und die Bedrohung bestimmen. 425 00:44:05,166 --> 00:44:06,500 Und? 426 00:44:07,041 --> 00:44:08,416 Keiner kam lebend zurück. 427 00:44:09,583 --> 00:44:12,291 Wissen Sie, wer sie angegriffen hat? -Nein. 428 00:44:12,791 --> 00:44:14,083 So ist derzeit die Lage. 429 00:44:16,666 --> 00:44:19,875 Die Luft in der Zone ist nicht zu atmen, hochgradig verseucht 430 00:44:21,041 --> 00:44:23,750 und sie breitet sich weiter aus. Wie ein Tumor. 431 00:44:24,083 --> 00:44:26,208 Den wir herausschneiden müssen. 432 00:44:26,375 --> 00:44:28,250 Zieht dieser Krebs weiter Kreise, 433 00:44:28,416 --> 00:44:30,083 ist Alpha in einer Woche zerstört. 434 00:44:30,916 --> 00:44:32,916 Wer hätte Grund, Alpha zu zerstören? 435 00:44:33,083 --> 00:44:35,125 Jedes Lebewesen ist hier vertreten. 436 00:44:35,291 --> 00:44:38,291 Es ist eine Massenvernichtungswaffe, die einer steuert. 437 00:44:38,541 --> 00:44:40,750 Wer es auch ist, sie bedroht uns alle. 438 00:44:40,916 --> 00:44:43,291 Sie muss ausgeschaltet werden. -Hier lang. 439 00:44:50,833 --> 00:44:51,958 Commander. -Minister. 440 00:44:52,208 --> 00:44:54,166 Der Rat hat grünes Licht erteilt. 441 00:44:54,333 --> 00:44:55,916 Aber wir empfehlen dringend, 442 00:44:56,083 --> 00:44:59,291 internationales Recht und alle Bürgerrechte zu beachten. 443 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 Natürlich. Darauf achte ich persönlich. 444 00:45:01,500 --> 00:45:04,625 Die Agenten Valerian und Laureline schützen Sie persönlich. 445 00:45:04,791 --> 00:45:06,750 Das wird nicht nötig sein. 446 00:45:06,916 --> 00:45:08,916 Ich habe eine K-Tron-Einheit ausgebildet... 447 00:45:09,083 --> 00:45:11,666 Das ist ein direkter Befehl der Regierung. 448 00:45:11,833 --> 00:45:15,250 Die beiden Agenten berichten über das Ergebnis der Maßnahmen. 449 00:45:17,833 --> 00:45:18,958 Wie Sie wünschen. 450 00:45:19,125 --> 00:45:21,916 Meine Herren, meine Dame, viel Glück. 451 00:45:26,166 --> 00:45:29,333 Können Sie uns als Partner auf den neuesten Stand bringen? 452 00:45:29,583 --> 00:45:33,041 Ich spreche in ein paar Minuten von dem Sicherheitsrat. 453 00:45:33,291 --> 00:45:35,541 Sie bekommen alle nötigen Details. 454 00:45:37,708 --> 00:45:39,666 Das wird ein Mordsspaß. 455 00:45:49,250 --> 00:45:51,166 Hallo, mein Hübscher. 456 00:45:51,333 --> 00:45:53,333 Du siehst schon viel besser aus. 457 00:45:53,500 --> 00:45:56,791 Ich weiß noch, wie ich von euch in der Schule gehört habe. 458 00:45:57,333 --> 00:46:00,250 Ich bin schon gespannt, ob es stimmt, was man sagt. 459 00:46:08,833 --> 00:46:10,166 Wow. 460 00:46:10,833 --> 00:46:12,958 Ich muss mal mit dir auf Shoppingtour. 461 00:46:21,875 --> 00:46:23,333 Warten Sie hier auf mich. 462 00:46:39,458 --> 00:46:41,250 Was Neues? -Noch nicht. 463 00:46:41,416 --> 00:46:44,875 Er gibt keinen Mucks von sich, aber ich versuche etwas Neues. 464 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 Eine Stunde noch. 465 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 Wenn er bis dahin nicht redet, töten Sie ihn. 466 00:46:55,125 --> 00:46:56,458 Ja, Sir. 467 00:47:06,333 --> 00:47:09,208 Wenn bei dem Unternehmen irgendwas schief läuft, 468 00:47:10,791 --> 00:47:12,833 wissen Sie, was Sie zu tun haben. 469 00:47:32,333 --> 00:47:34,958 Sie nehmen meinen Schutz anscheinend sehr ernst. 470 00:47:35,125 --> 00:47:36,833 Seinen Schutz. Er ist ein Unikat. 471 00:47:37,000 --> 00:47:38,791 Soll er wirklich dabei sein? 472 00:47:39,166 --> 00:47:41,208 Der Mül-Transmutator ist in der Lage, 473 00:47:41,375 --> 00:47:44,041 alles Erdenkliche in Rekordzeit zu duplizieren. 474 00:47:44,208 --> 00:47:46,041 Das hilft bei Verhandlungen. 475 00:47:46,208 --> 00:47:50,250 Mit einer Armee K-Trons wundert es mich, dass Verhandlungen eine Option sind. 476 00:47:50,708 --> 00:47:53,458 Kümmern Sie sich um meine Sicherheit, Major. 477 00:47:53,625 --> 00:47:55,250 Lassen Sie das meine Sorge sein. 478 00:47:55,500 --> 00:47:57,250 Geben Sie her. -Das ist nicht schlau. 479 00:47:57,416 --> 00:48:01,458 Aus Schutzgründen sollte lieber Agentin Laureline den Racker nehmen. 480 00:48:01,625 --> 00:48:05,500 Das denke ich nicht. Es ist so Vorschrift. Ich bin der ranghöchste... 481 00:48:05,666 --> 00:48:07,916 Er ist der letzte Lebende seiner Art. 482 00:48:08,083 --> 00:48:09,375 Jeder im Universum will ihn. 483 00:48:09,541 --> 00:48:12,666 Darum will Major Valerian, dass ich ihn habe. 484 00:48:14,958 --> 00:48:16,291 In Ordnung. 485 00:48:17,916 --> 00:48:19,750 Aber bleiben Sie an meiner Seite. 486 00:48:25,958 --> 00:48:27,500 Commander, der Rat wartet. 487 00:48:29,583 --> 00:48:30,916 In Ordnung, 488 00:48:31,666 --> 00:48:33,291 gehen wir's an. 489 00:48:37,291 --> 00:48:38,625 Bleibt hier. 490 00:48:43,541 --> 00:48:44,833 Unterwegs zur Sitzung. 491 00:48:45,000 --> 00:48:46,541 Empfangen, General. 492 00:48:54,125 --> 00:48:56,375 Du bleibst als Backup. Ich übernehme die Front. 493 00:48:58,791 --> 00:49:00,541 Ja, Sir. 494 00:49:08,000 --> 00:49:11,708 Werte Abgeordnete, danke, dass Sie so schnell dem Ruf gefolgt sind. 495 00:49:11,875 --> 00:49:14,166 Als Vertreter der Menschlichen Föderation 496 00:49:14,333 --> 00:49:16,416 habe ich den Sicherheitsrat einberufen, 497 00:49:16,583 --> 00:49:19,708 um Sie über unseren Ausnahmezustand zu informieren. 498 00:49:20,708 --> 00:49:24,083 Wie Sie wissen, wurde das Herzstück der historischen Station Alpha 499 00:49:24,250 --> 00:49:28,250 von einer Macht verseucht, dessen Stärke und Herkunft uns unbekannt ist. 500 00:49:29,208 --> 00:49:32,083 Die Menschliche Föderation hat mehrere Militäreinsätze 501 00:49:32,333 --> 00:49:35,250 zur Einschätzung des Umfangs der Bedrohung gestartet, 502 00:49:35,416 --> 00:49:37,666 die jedoch allesamt gescheitert sind. 503 00:49:37,833 --> 00:49:40,125 Und das mit beträchtlichen Verlusten. 504 00:49:40,375 --> 00:49:44,500 In Anbetracht dieser Bedrohung, hofft die Menschliche Föderation auf... 505 00:49:44,666 --> 00:49:45,916 Ist alles in Ordnung? 506 00:49:46,916 --> 00:49:49,458 Du verpasst was. Ich amüsiere mich prächtig. 507 00:49:49,875 --> 00:49:52,583 Keine Sorge, wir liegen schon bald am Strand. 508 00:49:52,875 --> 00:49:56,625 Ich beantworte nun Ihre Fragen zu den Einzelheiten der Aktion. 509 00:50:01,875 --> 00:50:04,541 Das 13. Bataillon, Sondereinsatzdivision. 510 00:50:04,833 --> 00:50:07,083 Da ist sie. -Sagte ich doch. 511 00:50:07,833 --> 00:50:09,250 Das hat mir noch gefehlt. -Was? 512 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 Die Doghan-Daguis. 513 00:50:13,083 --> 00:50:15,833 Schön, Sie wieder zu sehen. -Strahlend wie eh und je. 514 00:50:16,250 --> 00:50:18,083 Was wollt ihr? -Wir suchen Arbeit. 515 00:50:18,250 --> 00:50:20,750 Wir sprechen 5.000 Sprachen -Was nützlich ist, 516 00:50:20,916 --> 00:50:23,125 bei Partys wie dieser. -Brauchen Sie uns? 517 00:50:23,416 --> 00:50:25,208 Ich habe einen eigenen Dolmetscher. 518 00:50:26,500 --> 00:50:28,833 Jetzt weg da. -Frag sie über Mül. 519 00:50:31,250 --> 00:50:32,916 Planet Mül? Klingelt's da? 520 00:50:33,083 --> 00:50:34,583 Eine heikle Angelegenheit. 521 00:50:34,750 --> 00:50:36,875 Wenden Sie sich dazu... -An Major Samk. 522 00:50:37,250 --> 00:50:38,458 Alex? 523 00:50:39,333 --> 00:50:40,541 Der ist seit einem Jahr tot. 524 00:50:40,833 --> 00:50:44,250 Ein ungewöhnlicher Tod. -Der nicht völlig aufgeklärt wurde. 525 00:50:44,541 --> 00:50:46,583 Manche reden sogar von Mord. 526 00:50:47,083 --> 00:50:48,875 Major Samk war ein Experte für Mül. 527 00:50:49,166 --> 00:50:51,250 Sein ganzes Wissen... -Ist mit ihm gestorben. 528 00:50:51,541 --> 00:50:52,791 Schade um ihn. 529 00:50:53,083 --> 00:50:55,041 Wenn ihr was hört, hätten wir Interesse. 530 00:50:55,333 --> 00:50:57,458 Es wäre uns eine Freude, für Sie zu arbeiten. 531 00:50:57,750 --> 00:50:59,416 Bevor wir gehen... -Geben wir Ihnen... 532 00:50:59,708 --> 00:51:01,375 Ein paar Infos. -Gratis. 533 00:51:01,541 --> 00:51:03,750 Gratis? Ihr seid wohl krank. 534 00:51:04,208 --> 00:51:06,166 Der Transmutator ist kostbar... -Und gefragt. 535 00:51:06,333 --> 00:51:08,458 Söldner werden ihn holen. -Eher, als gedacht. 536 00:51:08,750 --> 00:51:11,000 Welche Söldner? -Der erste Tipp war gratis. 537 00:51:11,166 --> 00:51:13,541 Mehr kosten mehr. -Natürlich mit Rabatt. 538 00:51:17,875 --> 00:51:19,625 General, Alarm in Abschnitt B. 539 00:51:19,916 --> 00:51:22,583 Alex? Was ist das? -Ein Dutzend Wesen nähert sich. 540 00:51:22,875 --> 00:51:25,291 Welche? -Derzeit noch nicht feststellbar. 541 00:51:25,583 --> 00:51:27,666 Eure Information wurde eben wertlos. 542 00:51:28,500 --> 00:51:30,083 Jetzt geht mir aus den Augen. 543 00:51:31,125 --> 00:51:33,250 Weg da, ihr Vögel. -Sie nennt uns Vögel. 544 00:51:33,416 --> 00:51:35,166 Was sind Vögel? -Keine Ahnung. 545 00:51:37,791 --> 00:51:40,250 Aus welcher Richtung? -Von überall. Durch die Wände. 546 00:51:40,541 --> 00:51:42,166 Ich muss ihre Identität wissen. 547 00:51:42,458 --> 00:51:44,500 Verlassen Sie bitte alle den Raum. 548 00:51:45,000 --> 00:51:46,916 Ich kann ihre DNA nicht entziffern. 549 00:51:47,083 --> 00:51:48,416 Was? 550 00:51:50,625 --> 00:51:53,208 Sir, die Tür ist verriegelt. Wir kommen nicht raus. 551 00:51:53,666 --> 00:51:55,541 Laureline. -Schon unterwegs. 552 00:51:58,916 --> 00:52:01,000 Bring den Commander raus. -Verstanden. 553 00:52:01,291 --> 00:52:04,000 General, sichern Sie die Tür. Commander... 554 00:52:04,166 --> 00:52:05,625 Was ist los? -Wir müssen weg. 555 00:52:05,791 --> 00:52:07,166 Los. 556 00:52:09,375 --> 00:52:11,083 Es funktioniert nicht. -Was? 557 00:52:11,250 --> 00:52:12,875 Alex, mach die Tür auf. 558 00:54:08,666 --> 00:54:10,208 Was war das? -Die Pearls. 559 00:54:10,375 --> 00:54:11,666 Sie haben den Commander entführt. 560 00:54:12,083 --> 00:54:15,333 Befreie damit den General. Verfolge sie vom Kommandosaal aus. 561 00:54:15,500 --> 00:54:16,625 In Ordnung. 562 00:54:29,666 --> 00:54:31,333 Haben wir wieder Strom? -Seit eben. 563 00:54:31,500 --> 00:54:33,750 Alle Mann, zurück auf Posten. -Hier drüben. 564 00:54:33,916 --> 00:54:35,625 Los, Beeilung. Hier entlang. 565 00:54:38,458 --> 00:54:41,000 Status von Major Valerian: Notfallstufe 5. 566 00:54:41,166 --> 00:54:42,500 Bestätigt. 567 00:54:44,000 --> 00:54:46,375 Valerian? Ich sehe dich. -Ich habe sie verloren. 568 00:54:46,541 --> 00:54:49,041 Versuch, den Commander zu lokalisieren. 569 00:54:54,916 --> 00:54:56,083 Ich hab ihn. 570 00:54:56,250 --> 00:54:58,708 Er steuert bei der Landebucht auf ein Schiff zu. 571 00:55:00,708 --> 00:55:02,041 In Ordnung. 572 00:55:02,291 --> 00:55:03,708 Was ist der kürzeste Weg? 573 00:55:04,000 --> 00:55:05,916 Nord-Nordost. 113 Grad. 574 00:55:06,083 --> 00:55:08,375 60... 70... 575 00:55:08,541 --> 00:55:10,500 80... 90... 576 00:55:12,208 --> 00:55:14,625 Das führt auf eine Wand zu. -Das ist der kürzeste Weg. 577 00:55:56,958 --> 00:55:59,666 Kurz ist er ja, aber nicht gerade leicht. 578 00:56:08,250 --> 00:56:09,875 Mach weiter. Du bist fast da. 579 00:56:23,166 --> 00:56:25,833 Da ist ein Schiff. Keine Kennung, Modell unbekannt. 580 00:56:26,000 --> 00:56:28,208 Sie sind an Bord. Änderung im Plan. 581 00:56:28,375 --> 00:56:30,041 140 Grad Ost. Alex holt dich ab. 582 00:56:35,500 --> 00:56:37,583 81? -Genau. 81. Direkt geradeaus. 583 00:56:40,583 --> 00:56:41,500 81? Ganz sicher? 584 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 Natürlich. -Ich bin da nämlich durch 585 00:56:44,250 --> 00:56:45,500 und stürze jetzt durchs All. 586 00:56:49,541 --> 00:56:51,208 Mein Fehler. Es war Nummer 18. 587 00:56:51,625 --> 00:56:53,958 Schon gut. Wir machen alle mal Fehler. 588 00:56:54,125 --> 00:56:55,541 Wie komme ich hier weg? 589 00:56:55,833 --> 00:56:57,583 Alex, hol ihn bei der 81 ab. 590 00:57:10,500 --> 00:57:11,958 Ich bin drin. Schließen. 591 00:57:21,166 --> 00:57:22,458 Her mit dem Strand. 592 00:57:31,958 --> 00:57:33,875 Ich weiß zwar nicht, woher du kommst, 593 00:57:34,041 --> 00:57:35,750 aber ich weiß, wohin ich dich schicke. 594 00:57:51,333 --> 00:57:54,791 Valerian, halt still. Wir analysieren das Abwehrsystem. 595 00:57:59,666 --> 00:58:02,375 Ihr Schutzschild ist ausgeklügelt. Da geht nichts durch. 596 00:58:02,791 --> 00:58:04,541 Ich denke da an was Größeres. 597 00:58:09,250 --> 00:58:10,583 Scheiße. 598 00:58:15,000 --> 00:58:16,583 In welchem ist der Commander? 599 00:58:17,125 --> 00:58:19,375 9 Uhr. Untere Ebene. Beeil dich. 600 00:58:21,500 --> 00:58:23,875 Das ist das richtige. Nicht verlieren. 601 00:58:35,583 --> 00:58:37,291 Sei vorsichtig, Valerian. 602 00:58:54,750 --> 00:58:57,666 Die Intruder ist zu groß dafür. Ich nehme den Sky-Jet. 603 00:58:58,750 --> 00:59:00,166 In Ordnung. 604 00:59:15,875 --> 00:59:17,875 Du näherst dich der toten Zone. 605 00:59:18,375 --> 00:59:20,041 Hol sie dir, bevor ich dich verliere. 606 00:59:20,500 --> 00:59:21,833 Ich bemühe mich. 607 00:59:38,541 --> 00:59:41,250 Valerian, du musst schneller machen. 608 00:59:49,166 --> 00:59:51,833 Du hast noch 10 Sekunden, bevor ich dich verliere. 609 00:59:52,000 --> 00:59:53,083 Hier, nimm. 610 00:59:56,416 --> 00:59:57,625 Wer ist jetzt klüger? 611 00:59:57,916 --> 00:59:59,833 Valerian, du hast noch 5 Sekunden. 612 01:00:03,250 --> 01:00:05,458 Oh, nein. Nicht mich. 613 01:00:09,083 --> 01:00:11,125 Valerian? -Ich kann sie nicht bremsen. 614 01:00:11,416 --> 01:00:12,291 Komm schon. 615 01:00:13,208 --> 01:00:14,083 Komm schon. 616 01:00:14,375 --> 01:00:16,250 Sie betreten die Rote Zone. 617 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 Sie betreten die Rote Zone. 618 01:00:17,875 --> 01:00:19,708 Valerian, hörst du mich? 619 01:00:21,000 --> 01:00:23,833 Laureline! Ich verliere die Kontrolle. 620 01:00:24,000 --> 01:00:25,208 Laureline! 621 01:00:27,083 --> 01:00:28,750 Valerian, antworte mir. 622 01:00:28,916 --> 01:00:31,208 Valerian, antworte mir. -Major, antworten Sie. 623 01:00:31,583 --> 01:00:32,875 Alex, kannst du was tun? 624 01:00:33,041 --> 01:00:36,458 Zu viele Interferenzen. Ich hab das Signal des Majors verloren. 625 01:00:40,083 --> 01:00:41,416 Valerian? 626 01:00:42,041 --> 01:00:43,375 Valerian? 627 01:00:45,583 --> 01:00:47,125 Valerian, hörst du mich? 628 01:00:48,291 --> 01:00:50,583 Wir haben ihn verloren. -Wo wollen Sie hin? 629 01:00:50,750 --> 01:00:52,166 Zu meinem Sky-Jet. 630 01:00:52,458 --> 01:00:54,625 Sie fliegen ihm nicht nach. -Warum nicht? 631 01:00:54,916 --> 01:00:56,833 Diese Zone gehört dem Feind. 632 01:00:57,000 --> 01:00:59,750 Einem unbekannten Feind. -Der uns eben angegriffen hat. 633 01:01:00,041 --> 01:01:02,166 Der uns betäubt hat, ohne uns was zu tun. 634 01:01:02,333 --> 01:01:04,333 Aus welchem Grund sollten sie uns verschonen? 635 01:01:05,958 --> 01:01:08,458 Keine Ahnung. -Valerian ist ihnen zuvor begegnet. 636 01:01:08,625 --> 01:01:10,208 Sie stammen vom Planeten Mül. 637 01:01:10,375 --> 01:01:12,541 Der Planet Mül wurde vor 30 Jahren zerstört. 638 01:01:12,791 --> 01:01:13,916 Sie reden wirres Zeug. 639 01:01:14,208 --> 01:01:15,916 Es ist ein wirrer Auftrag. 640 01:01:16,083 --> 01:01:18,250 Jemand belügt uns. Finden Sie ihn, 641 01:01:18,416 --> 01:01:20,208 während ich meinen Partner rette. 642 01:01:29,166 --> 01:01:32,208 Major Valerian ist als Agent von unschätzbarem Wert. 643 01:01:32,708 --> 01:01:34,083 Sie dürfen ihn nicht verlieren. 644 01:01:34,666 --> 01:01:37,791 Nein, ich darf nicht Sie beide an einem Tag verlieren. 645 01:01:37,958 --> 01:01:39,000 Führt sie ab. 646 01:01:44,500 --> 01:01:46,458 Lösen Sie die höchste Alarmstufe aus 647 01:01:46,625 --> 01:01:48,416 und finden Sie mir den Commander. 648 01:01:48,583 --> 01:01:49,916 Ja, Sir. 649 01:02:08,291 --> 01:02:10,916 Hört mal, ich will euch ja nicht reinreden, 650 01:02:11,083 --> 01:02:13,041 aber solltet ihr mich nicht fesseln? 651 01:02:13,208 --> 01:02:14,166 Erstens ist das Vorschrift, 652 01:02:14,541 --> 01:02:17,958 zweitens bin ich sehr versucht, die Flucht zu ergreifen. 653 01:02:33,291 --> 01:02:34,750 Gute Arbeit, Jungs. 654 01:02:40,708 --> 01:02:42,083 Wir müssen reden. 655 01:02:42,583 --> 01:02:45,791 Ist das finster hier. -Wir stecken in der Klemme. 656 01:02:47,291 --> 01:02:48,541 Aua. -Entschuldigung. 657 01:02:48,708 --> 01:02:50,000 Ihr sucht Valerian mit mir, 658 01:02:50,166 --> 01:02:52,833 oder diese Kugel findet euch. Mit dir fange ich an. 659 01:02:53,000 --> 01:02:55,250 Nein. -Um so etwas zu vermeiden... 660 01:02:55,416 --> 01:02:57,375 Wird alles Wissen... -Durch drei geteilt. 661 01:02:57,791 --> 01:02:59,291 Töten Sie einen... -Stirbt das Wissen. 662 01:02:59,458 --> 01:03:00,666 Das wäre doch schade. 663 01:03:01,291 --> 01:03:04,083 Ihr müsst mir was pumpen, ich habe nicht viel bei mir. 664 01:03:04,375 --> 01:03:05,958 Langweilig. -Der Commander könnte... 665 01:03:06,250 --> 01:03:08,041 uns über den Transmutator bezahlen. 666 01:03:08,333 --> 01:03:10,666 Er wurde entführt... -Weil er den Transmutator hatte. 667 01:03:11,125 --> 01:03:14,375 Es sei denn, aus Sicherheitsgründen... -Hatte ihn wer anders. 668 01:03:15,375 --> 01:03:16,666 Wie kommt ihr an die Info? 669 01:03:17,000 --> 01:03:18,458 Das ist keine Info. -Nur Logik. 670 01:03:18,625 --> 01:03:21,750 Wir wissen, wie Menschen denken. -Sie sind so berechenbar. 671 01:03:22,041 --> 01:03:23,125 Bis auf die Frauen. 672 01:03:24,625 --> 01:03:27,000 Nur die Ruhe. -Was wollen Sie wissen? 673 01:03:27,291 --> 01:03:28,583 Valerians Aufenthaltsort. 674 01:03:28,875 --> 01:03:30,875 Schwer zu sagen. -Aber wir wissen, wie. 675 01:03:31,041 --> 01:03:32,583 Mit absoluter Präzision. 676 01:03:32,791 --> 01:03:34,250 Wie viel? -100 Baduls. 677 01:03:34,833 --> 01:03:36,583 Pro Nase. -Vergesst es. 678 01:03:37,791 --> 01:03:39,208 Mehr habe ich nicht. 679 01:03:40,833 --> 01:03:43,500 Diamanten sind zu wertlos. -Das oder gar nichts. 680 01:03:43,791 --> 01:03:44,833 Wir vertrauen Ihnen. 681 01:03:45,000 --> 01:03:46,416 In diesem Fall... -Nehmen wir an. 682 01:03:46,875 --> 01:03:48,458 Gut. Bringt mich zu Valerian. 683 01:03:49,166 --> 01:03:50,750 Sofort. -Folgen Sie uns. 684 01:03:51,291 --> 01:03:53,583 Philips, gehen Sie zur Stelle, wo der Major verschwunden ist. 685 01:03:53,750 --> 01:03:56,958 Milo, finden Sie Agentin Laureline und bringen Sie sie her. 686 01:03:57,125 --> 01:03:59,791 Neza, informieren Sie den Minister. -Ja, Sir. 687 01:04:00,250 --> 01:04:02,291 Geben Sie mir ein paar Minuten, bitte. 688 01:04:06,291 --> 01:04:07,750 Freigabe. 689 01:04:08,416 --> 01:04:10,583 Ich brauche alles über den Planeten Mül. 690 01:04:13,750 --> 01:04:16,041 Wer hat Befehlsgewalt über dieser Akte? 691 01:04:26,083 --> 01:04:28,416 Da sind wir. -Mir gefällt es hier nicht. 692 01:04:32,250 --> 01:04:33,750 Gib her. 693 01:04:35,166 --> 01:04:36,833 So, da. 694 01:04:40,000 --> 01:04:41,875 Ich hab da ein ganz mieses Gefühl. 695 01:04:49,083 --> 01:04:50,875 Treffer. 696 01:04:55,125 --> 01:04:57,208 Was wollt ihr? -Wir wollen auf Angeltour. 697 01:04:57,500 --> 01:04:59,875 Kortex-Quallen. -Männchen, wenn machbar. 698 01:05:03,625 --> 01:05:05,000 Es ist aber nicht Saison. 699 01:05:05,166 --> 01:05:06,500 Hier. 700 01:05:08,833 --> 01:05:11,500 Männchen sind schwerer zu fangen. -Und hier. 701 01:05:13,875 --> 01:05:15,291 Willkommen an Bord. 702 01:05:22,500 --> 01:05:23,958 Das Ding da, runter. 703 01:05:25,041 --> 01:05:27,083 Runter. Das Ding, runter. -Das da? 704 01:05:39,375 --> 01:05:40,875 Da. Bromosaurier. 705 01:05:47,916 --> 01:05:49,666 Sind die gefährlich? -Nicht sehr. 706 01:05:49,833 --> 01:05:52,791 Man muss nur aufpassen, dass sie einen nicht einatmen. 707 01:06:04,625 --> 01:06:06,541 Da. Das da ist ein Männchen. 708 01:06:12,625 --> 01:06:13,583 Woran erkennen Sie das? 709 01:06:14,000 --> 01:06:16,916 Sie sind viel kleiner als die Weibchen. 710 01:06:28,833 --> 01:06:31,291 Woher wissen Sie, dass eine Qualle an ihm klebt? 711 01:06:31,458 --> 01:06:34,458 Das haben alle Männchen. Sie stoßen reines Wasser aus, 712 01:06:34,625 --> 01:06:36,916 ohne das die Quallen nicht leben können. 713 01:06:37,250 --> 01:06:39,583 Darum kleben sie das ganze Jahr über an ihnen, 714 01:06:39,875 --> 01:06:42,583 und daher rührt auch ihre Hypersensibilität. 715 01:06:48,833 --> 01:06:52,541 So weich wie Seide. 716 01:06:52,708 --> 01:06:54,708 Kann ich was tun? Ich bin eine gute Pilotin. 717 01:07:13,875 --> 01:07:15,291 Anschnallen. -Was? 718 01:07:29,291 --> 01:07:30,583 Anschnallen. 719 01:07:31,041 --> 01:07:32,458 Sie sind also nicht aggressiv? 720 01:07:32,833 --> 01:07:35,000 Nur, wenn man ihren Freund entführt. 721 01:07:35,166 --> 01:07:36,500 Toll. 722 01:08:07,750 --> 01:08:09,458 Ich heiße übrigens Bob. 723 01:08:10,833 --> 01:08:12,166 Hi. 724 01:08:16,375 --> 01:08:19,916 Es gilt keine Zeit zu verlieren. -Kortex-Quallen sind empfindlich. 725 01:08:20,083 --> 01:08:22,875 Zeigen Sie ihr Fotos von Valerian. -Und sie zeigt, was sie gesehen hat. 726 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 Gerne, aber wie? 727 01:08:25,125 --> 01:08:27,166 Setzen Sie sie auf. -Bis zu den Schultern. 728 01:08:27,708 --> 01:08:29,500 Macht ihr Witze? -Bei der Arbeit nie. 729 01:08:29,666 --> 01:08:31,875 Durch die Osmose... -Können Sie mit ihr reden. 730 01:08:32,041 --> 01:08:34,500 Aber nicht zu lange. -Länger als eine Minute... 731 01:08:34,666 --> 01:08:37,041 und sie verschlingt... -Ihr Gedächtnis. 732 01:08:38,041 --> 01:08:39,375 Toll. 733 01:08:40,416 --> 01:08:43,250 Was noch, bevor ich ihr freiwillig den Kopf ins Maul stecke? 734 01:08:43,833 --> 01:08:45,125 Es ist nicht das Maul. 735 01:08:45,291 --> 01:08:47,166 Fangen Sie an. -Viel Glück. 736 01:08:51,666 --> 01:08:52,708 Nicht vergessen: -Eine Minute. 737 01:08:52,875 --> 01:08:54,375 Nicht länger. 738 01:08:56,291 --> 01:08:59,291 Ich wusste, sie ist hier irgendwo. Na, bitte. 739 01:09:06,208 --> 01:09:07,625 Na also. 740 01:09:09,208 --> 01:09:10,583 Das ist sehr aufregend. 741 01:09:12,291 --> 01:09:13,958 Valerian? 742 01:09:18,375 --> 01:09:20,291 Ich arbeite nur mit meiner Partnerin. 743 01:09:20,583 --> 01:09:21,916 Valerian, antworte mir. 744 01:09:24,958 --> 01:09:27,333 Wie kann ich das wieder gutmachen? 745 01:09:32,916 --> 01:09:34,291 30 Sekunden. 746 01:09:34,458 --> 01:09:35,958 Valerian, antworte mir. 747 01:09:36,166 --> 01:09:37,375 Hier. 748 01:09:41,666 --> 01:09:43,583 Laureline. Ich verliere die Kontrolle. 749 01:09:43,750 --> 01:09:45,041 Laureline! 750 01:09:45,666 --> 01:09:46,958 Valerian! 751 01:09:49,083 --> 01:09:50,333 Valerian. -Laureline. 752 01:09:51,083 --> 01:09:52,583 40 Sekunden. 753 01:09:53,958 --> 01:09:55,625 Valerian. 754 01:10:00,291 --> 01:10:01,750 Valerian. 755 01:10:01,916 --> 01:10:03,416 50 Sekunden. Raus jetzt. 756 01:10:03,583 --> 01:10:05,416 Los. -55 Sekunden. 757 01:10:06,416 --> 01:10:07,708 Valerian. 758 01:10:09,041 --> 01:10:10,250 Valerian. 759 01:10:10,541 --> 01:10:11,791 Valerian. 760 01:10:13,291 --> 01:10:14,625 Valerian. 761 01:10:16,666 --> 01:10:19,000 Vorsicht. -Unglaublich. 762 01:10:19,291 --> 01:10:21,333 Eine Minute. -Und 10 Sekunden. 763 01:10:21,500 --> 01:10:22,833 Das ist Rekord. 764 01:10:26,708 --> 01:10:28,041 Also gut... 765 01:10:28,750 --> 01:10:31,541 L.630. 766 01:10:32,458 --> 01:10:35,791 E. Sul. Stillgelegt. 767 01:10:36,083 --> 01:10:37,083 Sagt euch das was? 768 01:10:37,458 --> 01:10:39,958 Level 630 Ost. -Wohl eine Sulfatrohrleitung. 769 01:10:40,125 --> 01:10:41,750 Offenbar stillgelegt. 770 01:10:41,916 --> 01:10:43,916 Gut. Gut, danke. 771 01:10:44,791 --> 01:10:46,625 Brauchen Sie eine genaue Karte? 772 01:10:48,333 --> 01:10:50,291 Laurelines biologische Spur führt hierhin. 773 01:10:50,458 --> 01:10:51,958 Was will sie im Galana-Meer? 774 01:10:52,541 --> 01:10:53,666 Keine Ahnung. 775 01:10:54,083 --> 01:10:56,541 Sie ist mit einem gestohlenen Fahrzeug in die Rote Zone. 776 01:10:57,041 --> 01:10:58,791 Dort haben wir sie verloren. 777 01:11:00,166 --> 01:11:01,708 Sie hat wohl den Major geortet. 778 01:11:02,083 --> 01:11:05,916 General, drei Zivilisten behaupten, sie hätten Informationen für Sie. 779 01:11:06,666 --> 01:11:08,500 Führen Sie sie herein. 780 01:11:12,333 --> 01:11:13,958 Ihr drei also. 781 01:11:14,125 --> 01:11:15,875 Unseren ehrerbietigen Gruß. 782 01:11:16,041 --> 01:11:17,625 Viel Gesundheit... -Und Erfolg. 783 01:11:17,791 --> 01:11:18,750 Was gibt's? 784 01:11:18,916 --> 01:11:20,208 Wichtige Informationen... 785 01:11:20,375 --> 01:11:22,875 Die wir gerne verkaufen wollen. -100 Baduls. 786 01:11:23,041 --> 01:11:24,375 Pro Nase. 787 01:11:25,166 --> 01:11:26,625 Schießt los. 788 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 Valerian. 789 01:11:48,416 --> 01:11:49,750 Weg da, du Lurch. 790 01:12:01,041 --> 01:12:02,958 Valerian? Valerian, hörst du mich? 791 01:12:08,000 --> 01:12:10,916 Wach auf, Valerian. Valerian, bitte. 792 01:12:11,083 --> 01:12:13,583 Bleib bei mir, Valerian, los. Komm schon. 793 01:12:25,833 --> 01:12:28,000 Was willst du hier? -Ich will dich holen. 794 01:12:28,166 --> 01:12:30,791 Du hast deinen Sky-Jet geschrottet. 795 01:12:31,250 --> 01:12:32,583 Stimmt. 796 01:12:33,541 --> 01:12:34,833 Die eine Kurve war zu eng. 797 01:12:35,000 --> 01:12:37,250 Du bist nur nicht tot, weil ich dich gefunden habe. 798 01:12:37,416 --> 01:12:38,916 Wissen wir, wo der Commander ist? 799 01:12:39,375 --> 01:12:41,875 Er ist spurlos weg. Sie sind in eine Rote Zone. 800 01:12:43,791 --> 01:12:46,750 Wir müssen ihn finden. Los, komm. 801 01:12:46,916 --> 01:12:48,250 Warte mal. 802 01:12:51,333 --> 01:12:52,833 Mehr nicht? -Was meinst du? 803 01:12:53,000 --> 01:12:55,291 Kein "danke"? Kein "gut gemacht"? 804 01:12:56,250 --> 01:12:58,416 Ich hätte das Gleiche für dich getan. 805 01:13:03,833 --> 01:13:06,291 Du kleiner Arsch. -Hey, reg dich ab. 806 01:13:06,916 --> 01:13:09,416 Ich vertraue dir mehr als mir. Ist es das? 807 01:13:09,583 --> 01:13:10,916 Nein. 808 01:13:11,333 --> 01:13:15,125 Du bist eine tolle Frau. Kein Wunder, dass ich dich heiraten will. 809 01:13:15,291 --> 01:13:17,708 Ich soll einen undankbaren, überheblichen... 810 01:13:17,875 --> 01:13:19,958 Weil du nicht ohne ihn leben kannst. 811 01:13:20,125 --> 01:13:23,416 Sowie er mal stiften geht, kommst du ihm hinterher gejagt. 812 01:13:24,958 --> 01:13:27,666 Ich habe nur meine Arbeit getan, Major. 813 01:13:27,833 --> 01:13:30,208 Kann ich jetzt bitte den Auftrag erfüllen? 814 01:13:30,375 --> 01:13:32,250 Ja, klar. Sicher doch. 815 01:13:32,875 --> 01:13:34,708 Gut. -Sergeant. 816 01:13:41,291 --> 01:13:42,583 Captain, was ist hier los? 817 01:13:42,750 --> 01:13:45,125 Ich unterstehe allein Commander Arun Filitt. 818 01:13:45,291 --> 01:13:47,166 Ich bin General Okto-Bar. 819 01:13:47,333 --> 01:13:50,458 In Abwesenheit des Commanders habe ich das Kommando. 820 01:13:50,625 --> 01:13:52,125 Verhaftet diesen Mann. 821 01:13:52,791 --> 01:13:54,125 Und lasst den da frei. 822 01:13:55,041 --> 01:13:57,291 Was? -Entschuldigung. 823 01:13:58,750 --> 01:14:01,333 Entschuldigen Sie die schlechte Behandlung. 824 01:14:01,500 --> 01:14:04,791 Sie müssen zwar ins Gefängnis, aber die Ärzte versorgen Sie dort. 825 01:14:08,125 --> 01:14:09,666 Helfen Sie uns. 826 01:14:10,791 --> 01:14:12,625 Wenn Sie meine Hilfe brauchen, 827 01:14:12,791 --> 01:14:15,375 müssen Sie mir alles sagen, was Sie wissen. 828 01:14:16,291 --> 01:14:18,333 Erstens, warum greifen Sie uns an? 829 01:14:18,541 --> 01:14:20,166 Weil Sie haben, 830 01:14:22,083 --> 01:14:23,500 was wir brauchen. 831 01:14:37,083 --> 01:14:39,958 Hatte das Mädchen in deinem Traum nicht einen Transmutator? 832 01:14:40,750 --> 01:14:43,250 Richtig. -Wenn die Tiere also dort heimisch sind, 833 01:14:43,416 --> 01:14:46,500 ist es verständlich, dass sie das letzte Exemplar wollen. 834 01:14:46,666 --> 01:14:49,666 Sie dachten wohl, der Commander hätte es bei sich. 835 01:14:50,000 --> 01:14:52,958 Wenn sie den Irrtum bemerken, lande ich auf ihrer Liste. 836 01:14:53,125 --> 01:14:54,958 Ich lasse dich nicht aus den Augen. 837 01:14:55,125 --> 01:14:57,416 Nein, ich lasse dich nicht aus den Augen. 838 01:15:14,958 --> 01:15:16,250 Hübscher Schmetterling. 839 01:15:16,416 --> 01:15:18,083 Fass sie aber ja nicht an. 840 01:15:19,041 --> 01:15:20,958 Wieso? -Weil einige von denen... 841 01:15:21,875 --> 01:15:23,416 Neiiiiiin! 842 01:15:24,041 --> 01:15:25,333 Valerian! 843 01:15:26,708 --> 01:15:28,083 Laureline! 844 01:15:29,208 --> 01:15:30,291 Ich komme! 845 01:15:31,125 --> 01:15:32,416 Ich komme... 846 01:15:55,875 --> 01:15:58,916 Lass los, Fettsack. Los, setz mich wieder ab. 847 01:16:01,666 --> 01:16:03,375 Ich bin leider ungenießbar. 848 01:16:05,291 --> 01:16:06,625 Valerian. 849 01:16:13,125 --> 01:16:14,958 Major, ich empfange jetzt Ihr Signal. 850 01:16:15,125 --> 01:16:16,541 Valerian. 851 01:16:27,458 --> 01:16:29,666 SPERRGEBIET KEIN ZUTRITT FÜR FREMDE 852 01:16:29,750 --> 01:16:31,416 Alex, Ideen? 853 01:16:31,583 --> 01:16:32,875 Der einzige Weg, 854 01:16:33,041 --> 01:16:35,041 um diplomatischen Ärger zu vermeiden, 855 01:16:35,208 --> 01:16:37,250 ist es, sich als einer der ihren auszugeben. PARADIESWEG 856 01:16:37,416 --> 01:16:40,208 Ich schlage vor, Sie suchen sich einen Glamopod. 857 01:16:42,041 --> 01:16:43,375 Danke, Alex. 858 01:16:53,291 --> 01:16:55,333 Haben Sie eine DNA-Suche vorgenommen? 859 01:16:55,500 --> 01:16:59,833 Ja, sie passt nur zu keiner der 800 Millionen Arten in der Datenbank. 860 01:17:00,083 --> 01:17:01,166 Wie ist das möglich? 861 01:17:01,333 --> 01:17:04,500 Entweder ist es eine komplett unbekannte Art. -Oder? 862 01:17:04,958 --> 01:17:08,125 Oder sie wurde absichtlich aus der Datenbank entfernt. 863 01:17:11,125 --> 01:17:14,625 General? Der Major ist am Rand der Roten Zone wieder aufgetaucht. 864 01:17:14,791 --> 01:17:16,375 In welchem Bezirk? 865 01:17:16,541 --> 01:17:18,166 Paradise Alley. 866 01:17:19,875 --> 01:17:21,875 Verständigen Sie alle Einheiten. 867 01:17:24,541 --> 01:17:27,125 An alle Einheiten: Suchalarm. Major Valerian. 868 01:17:27,291 --> 01:17:30,125 Er ist ungefährlich. Suchen und unterstützen. 869 01:17:32,333 --> 01:17:34,291 Kann ich Ihnen helfen? -Aber sicher. 870 01:17:34,458 --> 01:17:35,791 Aus dem Weg. 871 01:17:38,333 --> 01:17:40,875 Gut. Jetzt schieb mir deine Knarre ins Holster. 872 01:17:43,541 --> 01:17:45,291 Stillhalten. 873 01:17:48,375 --> 01:17:50,333 Der Geschmack des Verlangens 874 01:17:50,500 --> 01:17:52,458 in Paradise Alley. 875 01:18:06,333 --> 01:18:07,666 Hi, Süßer. 876 01:18:09,000 --> 01:18:10,458 Willst du eine Runde drehen? 877 01:18:14,208 --> 01:18:16,583 Hallöchen... 878 01:18:17,416 --> 01:18:19,125 Willst du mal abheben? 879 01:18:20,000 --> 01:18:21,750 Ich bin allergisch auf Federn. 880 01:18:22,333 --> 01:18:23,458 Mein Held... 881 01:18:24,166 --> 01:18:25,750 Da hast du den Falschen. 882 01:18:34,458 --> 01:18:36,000 Ich kann kein Französisch. 883 01:18:39,750 --> 01:18:40,791 Hallo. 884 01:18:40,958 --> 01:18:43,583 Der Geschmack des Verlangens in Paradise Alley. 885 01:18:44,500 --> 01:18:46,583 Raus hier! Perverses Schwein. 886 01:18:46,750 --> 01:18:48,583 Hey, Cowboy. 887 01:18:48,750 --> 01:18:51,333 Hier bist du richtig. Der beste Club der Station. 888 01:18:51,500 --> 01:18:54,416 Hi, Jolly. -Ich bin in einer Sekunde bei euch. 889 01:18:55,291 --> 01:18:57,000 Ich suche was ganz Spezielles. 890 01:18:57,166 --> 01:18:58,500 Natürlich tust du das. 891 01:18:58,666 --> 01:19:01,083 Was du auch willst, ich hab es. 892 01:19:02,000 --> 01:19:03,500 Ich weiß nicht so recht... 893 01:19:03,708 --> 01:19:05,375 Sag mir, wonach dir der Sinn steht. 894 01:19:05,833 --> 01:19:08,125 Ein Glamopod. -Du hast echt Glück. 895 01:19:08,291 --> 01:19:10,625 Ich hab den Besten im Universum. Komm mit. 896 01:19:11,833 --> 01:19:13,208 Jolly. -Geh einfach... 897 01:19:15,041 --> 01:19:16,083 Komm mit. 898 01:19:27,416 --> 01:19:29,666 Hey. Ich arbeite für die Regierung. 899 01:19:33,791 --> 01:19:35,541 Wenn du keinen Ärger willst, 900 01:19:35,708 --> 01:19:37,708 lässt du mich lieber wieder laufen. 901 01:19:42,333 --> 01:19:44,625 Ich bin nicht fürs Styling hier. 902 01:19:44,791 --> 01:19:47,291 Ich muss weg. Hast du verstanden? 903 01:19:53,000 --> 01:19:54,458 Nicht zu fassen. 904 01:19:54,625 --> 01:19:56,500 Ich will kein blödes Kleid anprobieren. 905 01:19:56,875 --> 01:19:59,750 Hol einen Dolmetscher, damit wir reden können. 906 01:20:01,625 --> 01:20:04,125 Verstehst du, was ich sage? 907 01:20:17,208 --> 01:20:18,541 In Ordnung. 908 01:20:23,166 --> 01:20:25,875 Jetzt lass die ganzen Eisenteile fallen, Soldat. 909 01:20:26,041 --> 01:20:27,666 Ich behalte sie aber lieber. 910 01:20:27,833 --> 01:20:29,833 Regeln sind nun mal Regeln. 911 01:20:30,458 --> 01:20:33,458 Dieser Ort ist für die Liebe gemacht, nicht für den Krieg. 912 01:20:36,458 --> 01:20:38,500 Hier ist die Eintrittskarte. 913 01:20:39,083 --> 01:20:40,416 Nicht verlieren. 914 01:20:41,208 --> 01:20:42,500 Können wir uns einigen? 915 01:20:42,666 --> 01:20:45,208 Reden wir nicht übers Geschäftliche, ja? 916 01:20:46,041 --> 01:20:47,416 Nur über das Vergnügen. 917 01:20:47,583 --> 01:20:49,166 Auf welche Musik stehst du so? 918 01:20:49,333 --> 01:20:51,875 Magst du Techno? Makro? Bio? Nano? 919 01:20:52,041 --> 01:20:53,833 Ich hab's eher mit Retro. -Ich auch. 920 01:20:54,000 --> 01:20:55,708 Oldies sind Goldies. 921 01:20:56,291 --> 01:20:58,625 Setz dich, entspann dich 922 01:20:59,125 --> 01:21:01,958 und genieß die Show. 923 01:23:33,291 --> 01:23:37,000 Ich weiß nicht, wie lange ich das noch durchhalten kann. 924 01:23:45,666 --> 01:23:47,541 Na? Was darf's sein, Soldat? 925 01:23:47,708 --> 01:23:49,375 Das war ja... 926 01:23:49,541 --> 01:23:51,958 echt cool, aber nicht das, wonach ich suche. 927 01:23:52,125 --> 01:23:54,958 Ich kann noch mehr. Sag mir, was du im Kopf hast. 928 01:23:55,125 --> 01:23:56,583 Ich hab vieles im Kopf. 929 01:23:56,750 --> 01:23:59,000 Und keine Zeit für sowas. Lass gut sein. 930 01:23:59,750 --> 01:24:02,041 Ich habe ein Problem und brauche deine Hilfe. 931 01:24:02,208 --> 01:24:05,875 Dir hat meine Darbietung nicht gefallen? -Nein, doch. Ich... 932 01:24:06,041 --> 01:24:07,875 Ich war begeistert. Absolut. 933 01:24:08,041 --> 01:24:10,250 Ich habe mit 4 Jahren angefangen, 934 01:24:10,416 --> 01:24:12,833 das Handwerk in den besten Schulen erlernt. 935 01:24:13,000 --> 01:24:14,625 Ich kann jeden und alles spielen. 936 01:24:14,958 --> 01:24:17,916 Das glaube ich dir. -Ich kenne Shakespeare auswendig. 937 01:24:18,250 --> 01:24:20,625 Ein Gedicht? Magst du Gedichte? -Klar doch. 938 01:24:20,791 --> 01:24:22,375 Rimbaud? Verlaine? 939 01:24:22,833 --> 01:24:24,500 Die Wahl fällt schwer. 940 01:24:29,291 --> 01:24:31,083 "Ich habe Angst vor einem Kuss. 941 01:24:34,250 --> 01:24:35,583 Wie vor einer Biene. 942 01:24:37,041 --> 01:24:38,625 Ich leide und liege wach, 943 01:24:40,125 --> 01:24:41,458 ohne Ruhe zu finden." 944 01:24:43,500 --> 01:24:45,416 "Ich habe Angst vor einem Kuss." 945 01:24:52,083 --> 01:24:54,000 Soll ich dir erzählen, was mir vorschwebt? 946 01:24:56,208 --> 01:24:57,666 Hör auf zu schreien. 947 01:24:57,833 --> 01:24:59,541 Woher hast du eine Waffe? 948 01:25:02,875 --> 01:25:05,791 Major Valerian, ich rate Ihnen, die Waffe wegzulegen. 949 01:25:07,333 --> 01:25:08,708 Ich rate Ihnen, sich zu setzen. 950 01:25:09,041 --> 01:25:11,125 Schon gut. Schon gut, schon gut. 951 01:25:11,291 --> 01:25:12,583 Bitte. Nicht schießen. 952 01:25:13,166 --> 01:25:15,916 Was ist das jetzt? -Das bist du, als du 10 warst. 953 01:25:16,083 --> 01:25:17,875 Willst du dich erschießen? 954 01:25:18,041 --> 01:25:20,708 Wirst du jetzt bitte wieder normal? -Schon gut. 955 01:25:22,125 --> 01:25:24,500 Nein. Nicht so normal. Das andere. 956 01:25:24,875 --> 01:25:26,208 Schon gut, schon gut. 957 01:25:29,125 --> 01:25:30,166 Danke. 958 01:25:30,333 --> 01:25:32,166 Wie heißt du? -Wie du willst, Herzchen. 959 01:25:32,333 --> 01:25:35,250 Dafür hab ich keine Zeit, Herzchen. Sag, wie du heißt. 960 01:25:39,541 --> 01:25:40,875 Bubble. 961 01:25:41,541 --> 01:25:43,291 Ich habe meine Partnerin verloren. 962 01:25:43,458 --> 01:25:45,291 Hilf mir und ich befreie dich. 963 01:25:47,000 --> 01:25:50,458 Was hilft Freiheit einem illegalen Einwanderer fern der Heimat? 964 01:25:50,625 --> 01:25:53,500 Ich besorge dir einen Ausweis. Versprochen. 965 01:25:56,916 --> 01:25:58,208 Dann bringt mich Jolly um. 966 01:25:58,375 --> 01:26:00,625 Jolly bringt nie wieder jemanden um. 967 01:26:05,666 --> 01:26:08,375 Was sagst du dazu? Bubble? 968 01:26:10,000 --> 01:26:11,833 Dir gefiel meine Darbietung? 969 01:26:12,708 --> 01:26:14,000 Die beste, die es je gab. 970 01:26:18,833 --> 01:26:20,125 Danke. 971 01:26:20,541 --> 01:26:21,916 Keine Ursache. 972 01:26:27,875 --> 01:26:30,041 Also, ich mach dann Pause. 973 01:26:30,625 --> 01:26:32,583 Behaltet ihr den Soldaten im Auge. 974 01:26:32,750 --> 01:26:35,333 Er wirkt auf mich wie ein echter Freak. 975 01:26:39,666 --> 01:26:41,166 Los, Bubble, runter von mir. 976 01:26:41,333 --> 01:26:43,166 Schon gut, ich mach ja. 977 01:26:49,041 --> 01:26:50,458 Alles gut bei dir? 978 01:26:51,250 --> 01:26:52,916 Danke. 979 01:26:56,708 --> 01:26:59,166 Willst du da rein? -Nur sind Fremde nicht erlaubt. 980 01:26:59,333 --> 01:27:01,375 Man muss aussehen wie einer von ihnen. 981 01:27:01,541 --> 01:27:04,083 Nein. Einen Boulan Bathor spiele ich nicht. 982 01:27:04,250 --> 01:27:06,083 Was? Bist du Künstlerin oder nicht? 983 01:27:06,250 --> 01:27:08,541 Ja, aber ich brauche Zeit für eine Rolle, 984 01:27:08,708 --> 01:27:11,083 für die richtigen Gesten und Manierismen, 985 01:27:11,250 --> 01:27:12,875 und für den Hintergrund der Figur. 986 01:27:13,041 --> 01:27:15,208 Wir proben, du gibst mir Fingerzeige... 987 01:27:15,375 --> 01:27:17,500 Improvisieren schadet nie. Komm. 988 01:27:20,458 --> 01:27:21,791 Na schön. 989 01:27:22,666 --> 01:27:23,708 Dreh dich um. 990 01:27:32,333 --> 01:27:33,833 Das ist völlig daneben. 991 01:27:34,791 --> 01:27:36,541 Ich brauche eine Maniküre. 992 01:27:43,000 --> 01:27:46,375 Findest du nicht, dass der Hut etwas überzogen ist? 993 01:27:49,291 --> 01:27:50,625 Schon gut. 994 01:27:53,250 --> 01:27:55,416 Hey, hallo. Was hast du vor? 995 01:27:55,583 --> 01:27:57,333 Warte, ich hab den Dreh gleich raus. 996 01:27:57,833 --> 01:27:59,333 Die Leute starren schon. 997 01:27:59,500 --> 01:28:01,166 Ich sagte doch, man muss proben. 998 01:28:01,333 --> 01:28:03,041 Das ist eine schwere Rolle. 999 01:28:03,833 --> 01:28:05,125 Viel besser. 1000 01:28:05,291 --> 01:28:06,625 Das machst du gut. 1001 01:28:11,375 --> 01:28:12,875 General, 1002 01:28:13,041 --> 01:28:14,583 wir haben den Major geortet. 1003 01:28:14,958 --> 01:28:16,791 Na, endlich. Wo ist er? 1004 01:28:17,583 --> 01:28:18,916 Bei den Boulan Bathor. 1005 01:28:19,291 --> 01:28:20,625 Bei den... 1006 01:28:21,833 --> 01:28:23,125 Niemand kommt da rein. 1007 01:28:23,291 --> 01:28:24,708 Und auch nicht mehr raus. 1008 01:28:27,416 --> 01:28:30,708 Fragen Sie den Minister nach Verstärkung. -Ja, Sir. 1009 01:28:40,250 --> 01:28:41,708 Wie verliert man seine Partnerin? 1010 01:28:41,875 --> 01:28:43,583 Aus Dummheit. -Was meinst du? 1011 01:28:43,750 --> 01:28:45,041 Ich flirte und reiße Witze. 1012 01:28:45,208 --> 01:28:48,125 Lieber cool als ehrlich, was? -Geschichte meines Lebens. 1013 01:28:48,291 --> 01:28:50,125 Wie früh ist deine Mutter gestorben? 1014 01:28:50,291 --> 01:28:53,333 Lass das Thema. -Manchmal darf man verletzlich sein. 1015 01:28:53,500 --> 01:28:55,541 Können wir uns wieder konzentrieren? 1016 01:28:55,708 --> 01:28:56,833 Und fass nichts an. 1017 01:28:57,000 --> 01:28:58,875 Du kannst ruhig Schwäche zeigen. 1018 01:28:59,041 --> 01:29:01,500 Das kann ich nicht. -So fühlt sie sich wichtig. 1019 01:29:01,666 --> 01:29:04,333 Sie ist längst das Wichtigste in meinem Leben. 1020 01:29:12,166 --> 01:29:14,291 Wir sollen uns der Gruppe anschließen. 1021 01:29:14,458 --> 01:29:15,916 Das ist keine gute Idee. 1022 01:29:16,083 --> 01:29:18,625 Viel Wahl lässt er uns anscheinend nicht. 1023 01:29:32,041 --> 01:29:33,333 Was ist los? -Ich vermute, 1024 01:29:33,500 --> 01:29:35,916 Kaiser Boulan III. kriegt sein Mittagessen. 1025 01:29:47,416 --> 01:29:49,791 Kellnern. Der größte Alptraum jedes Künstlers. 1026 01:29:49,958 --> 01:29:51,791 Erzähl ja niemandem davon. 1027 01:29:51,958 --> 01:29:54,875 Sei froh, dass wir nicht das Hauptgericht sind. 1028 01:30:12,625 --> 01:30:13,958 Mir wird übel. 1029 01:30:35,666 --> 01:30:38,583 Da ist sie. -Du hast recht, sie ist der Hit. 1030 01:31:07,083 --> 01:31:08,416 Hi. 1031 01:31:20,458 --> 01:31:23,125 Da stimmt was nicht. -Soll ich für Ablenkung sorgen? 1032 01:31:23,291 --> 01:31:24,625 Nein, danke. 1033 01:31:35,083 --> 01:31:36,708 Das gibt mächtig Ärger. 1034 01:31:36,875 --> 01:31:39,791 Wir sollten gehen. -Das solltest du mir überlassen. 1035 01:31:42,166 --> 01:31:43,458 Valerian. 1036 01:31:43,625 --> 01:31:44,958 Ich bin hier drin. 1037 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 Hey. 1038 01:32:10,833 --> 01:32:12,541 Sei ja ein braves Hündchen. 1039 01:32:12,708 --> 01:32:14,416 Platz. Bleib. 1040 01:32:14,583 --> 01:32:16,583 Laureline, ich bin's. Valerian. 1041 01:32:17,083 --> 01:32:18,416 Was? 1042 01:32:25,708 --> 01:32:27,416 Lass los, Bubble. -Stimmt, weg hier. 1043 01:32:30,000 --> 01:32:31,625 Verzeihung, Eure Hoheit. 1044 01:32:39,833 --> 01:32:41,208 Hi, Baby. 1045 01:32:48,833 --> 01:32:50,333 Das geschieht mir recht. 1046 01:32:54,250 --> 01:32:55,833 Vorsicht. 1047 01:32:56,250 --> 01:32:58,583 Das ist eine Dame. Mit der prügelt man sich nicht. 1048 01:33:08,000 --> 01:33:10,500 Lass uns drüber reden. Du wirst dir weh tun. 1049 01:33:12,750 --> 01:33:14,083 Ich hab dich gewarnt. 1050 01:33:33,916 --> 01:33:36,208 Das nenne ich doch mal einen Partner. 1051 01:33:38,375 --> 01:33:40,333 Bravo. Das war sagenhaft. 1052 01:33:41,041 --> 01:33:42,833 Ich bin schwer beeindruckt. 1053 01:33:44,625 --> 01:33:45,958 Hi. 1054 01:33:46,625 --> 01:33:48,208 Hi. 1055 01:34:01,500 --> 01:34:02,916 Vertrau mir. 1056 01:34:29,583 --> 01:34:31,583 Das 3. Regiment ist im Anflug, Sir. 1057 01:34:32,041 --> 01:34:33,375 Was Neues von den Agenten? 1058 01:34:33,666 --> 01:34:35,125 Nichts. 1059 01:34:35,500 --> 01:34:38,750 Vom Commander? Wird Lösegeld gefordert? -Negativ. 1060 01:34:38,916 --> 01:34:40,958 Der Minister ruft an. -In Ordnung. 1061 01:34:44,166 --> 01:34:45,666 Ich grüße Sie, Minister. -General, 1062 01:34:45,958 --> 01:34:49,333 Der Rat hat Ihnen das Kommando über den Einsatz erteilt. 1063 01:34:49,500 --> 01:34:51,458 Ich gratuliere. -Danke, Sir. 1064 01:34:51,625 --> 01:34:54,958 Aber dazu brauche ich vollen Zugang zu Commander Filitts Daten. 1065 01:34:56,000 --> 01:34:57,291 Den Vorschriften nach 1066 01:34:57,458 --> 01:35:00,083 ist das ohne ausdrückliche Zustimmung nicht zulässig. 1067 01:35:00,250 --> 01:35:02,583 Der Commander kann längst tot sein. 1068 01:35:02,750 --> 01:35:04,833 Wenn der Einsatz Erfolg haben soll, 1069 01:35:05,000 --> 01:35:07,125 muss ich alles wissen. 1070 01:35:11,291 --> 01:35:13,458 Zugang gewährt. -Danke, Sir. 1071 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 Entschlüsseln. 1072 01:35:22,708 --> 01:35:24,625 Ersuche die Akte zum Planet Mül. 1073 01:35:25,000 --> 01:35:26,833 Ersuchen bewilligt. 1074 01:35:29,000 --> 01:35:31,583 Der Konflikt mit den Südlichen Territorien. 1075 01:35:32,375 --> 01:35:34,083 Der Krieg gegen die Azin Korn 1076 01:35:34,250 --> 01:35:36,416 führte zur Zerstörung des Planeten Mül. 1077 01:35:36,958 --> 01:35:39,208 Erzählen Sie mir mehr über den Planeten. 1078 01:35:39,375 --> 01:35:40,750 Der Planet war unbewohnt. 1079 01:35:42,958 --> 01:35:45,000 Wer hat die Aktion geleitet? 1080 01:35:48,958 --> 01:35:50,458 Das stinkt zum Himmel. 1081 01:36:09,833 --> 01:36:11,125 Ich wusste, da ist eine Tür. 1082 01:36:11,291 --> 01:36:14,500 Jemand hat sich die Pläne nicht angesehen. Wie üblich. 1083 01:36:14,875 --> 01:36:17,208 Hätte ich erst nach dem Hauptgang kommen sollen? 1084 01:36:17,375 --> 01:36:21,125 Mir wäre alles lieber als eine riesige Mülltonne. 1085 01:36:22,041 --> 01:36:23,250 Bubble? 1086 01:36:25,791 --> 01:36:26,833 Wo bist du, Bubble? 1087 01:36:27,791 --> 01:36:29,416 Wo ist sie? -Sie war hinter uns. 1088 01:36:30,083 --> 01:36:31,458 Ich bin hier. 1089 01:36:38,208 --> 01:36:40,958 Was ist los? -Ich hab mich wohl im Kampf verletzt. 1090 01:36:41,291 --> 01:36:42,625 Bubble. 1091 01:36:43,083 --> 01:36:44,541 Sag mir, was ich tun soll. 1092 01:36:46,333 --> 01:36:47,875 Du kannst nichts tun. 1093 01:36:49,000 --> 01:36:52,833 Wo ich herkomme, ist das Leben schmerzhafter als der Tod. 1094 01:36:53,000 --> 01:36:54,416 Sag das nicht. 1095 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 Es ist aber leider wahr. 1096 01:36:59,125 --> 01:37:02,166 Das Leben ist hart, wenn man keine Persönlichkeit hat. 1097 01:37:03,291 --> 01:37:04,791 Du hast Persönlichkeit. 1098 01:37:06,333 --> 01:37:09,083 Du bist die größte Künstlerin, die ich kenne. 1099 01:37:13,333 --> 01:37:14,625 Ich danke dir. 1100 01:37:20,958 --> 01:37:23,208 Es war mir eine Freude, vor dir aufzutreten. 1101 01:37:25,041 --> 01:37:27,125 Ich vermache dir mein Königreich. 1102 01:37:28,291 --> 01:37:29,583 Pass gut darauf auf. 1103 01:37:30,208 --> 01:37:32,750 Mach ich. -Aber, was das Wichtigste ist... 1104 01:37:33,708 --> 01:37:36,250 Ja? -Achte gut auf sie. 1105 01:37:40,916 --> 01:37:42,666 Liebe sie maßlos. 1106 01:37:43,291 --> 01:37:47,250 "Ist's wirklich Liebe, sag mir denn, wieviel?" 1107 01:38:11,583 --> 01:38:12,916 Komm jetzt. 1108 01:38:30,250 --> 01:38:31,833 Alle Schlachtschiffe legen an. 1109 01:38:32,000 --> 01:38:34,583 Machen Sie Sektion 1 schnell einsatzbereit. 1110 01:38:34,875 --> 01:38:36,166 Was wollen die K-Trons da? 1111 01:38:37,666 --> 01:38:39,583 Der Commander hat sie programmiert. 1112 01:38:39,750 --> 01:38:42,291 Man kann sie nicht deaktivieren. -Na toll. 1113 01:38:42,875 --> 01:38:44,125 Auch das noch. 1114 01:38:51,250 --> 01:38:53,500 Hast du eine Ahnung, wo's lang geht? -Sicher. 1115 01:38:54,083 --> 01:38:55,416 Wollte sagen... 1116 01:38:57,125 --> 01:38:59,625 Ich schätze mal. -Sicher oder geschätzt? 1117 01:38:59,791 --> 01:39:02,375 Ich weiß, es mag sich seltsam anhören, aber... 1118 01:39:03,833 --> 01:39:06,666 die Prinzessin, sie führt mich. 1119 01:39:06,833 --> 01:39:09,541 Die Prinzessin führt dich? 1120 01:39:09,791 --> 01:39:11,125 Genau. 1121 01:39:11,291 --> 01:39:14,041 Es lässt sich nur schwer erklären, aber es ist so, 1122 01:39:14,208 --> 01:39:15,458 als wäre sie bei mir... 1123 01:39:16,250 --> 01:39:17,583 schon die ganze Zeit. 1124 01:39:18,291 --> 01:39:19,625 Warte mal. 1125 01:39:20,500 --> 01:39:23,166 Du willst mir weismachen, dass eine Frau... 1126 01:39:23,500 --> 01:39:24,958 in dir steckt? 1127 01:39:25,500 --> 01:39:26,541 Von Anfang an? 1128 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 Können wir einfach weitergehen? 1129 01:39:29,666 --> 01:39:31,000 Na klar. 1130 01:39:31,916 --> 01:39:34,708 Die Dame zuerst. -Ha, ein echter Brüller. 1131 01:39:45,625 --> 01:39:48,000 Captain Kris. Sektion 1 ist einsatzbereit. General? 1132 01:39:48,166 --> 01:39:51,291 Weitermachen. Eine Einheit K-Trons schließt sich Ihnen an. 1133 01:39:52,083 --> 01:39:55,000 Nicht nötig. -Befehl des Commanders, nicht meiner. 1134 01:39:55,166 --> 01:39:56,500 Verstanden. 1135 01:39:57,041 --> 01:39:58,666 Weitermachen. 1136 01:40:15,541 --> 01:40:17,875 Man hat uns von Anfang an manipuliert. 1137 01:40:18,041 --> 01:40:19,708 Wieso? -Wir sind in der toten Zone 1138 01:40:19,875 --> 01:40:21,458 und atmen ganz normal. 1139 01:40:21,625 --> 01:40:24,208 Es gibt keine Anzeichen einer Kontaminierung. 1140 01:40:28,000 --> 01:40:31,958 Der Commander weiß, was hinter diesem sogenannten absoluten Bösen steckt. 1141 01:40:33,291 --> 01:40:34,208 Was? 1142 01:40:40,375 --> 01:40:41,416 Pearls. 1143 01:40:41,750 --> 01:40:45,000 Mein Name ist Tsûuri. Ich bin der Sohn des Kaisers. 1144 01:40:45,166 --> 01:40:46,666 Super. Bringst du uns zu Daddy? 1145 01:40:46,916 --> 01:40:48,250 Er erwartet euch. 1146 01:40:51,333 --> 01:40:54,458 Der General soll alle Mann schicken. Ich gewinne uns etwas Zeit. 1147 01:40:55,125 --> 01:40:57,916 Hol doch du mal zur Abwechslung die Verstärkung. 1148 01:41:03,541 --> 01:41:04,875 Unglaublich. 1149 01:41:31,708 --> 01:41:33,041 Folgt mir. 1150 01:42:13,583 --> 01:42:16,750 Ich darf euch meinem Vater, dem Kaiser, vorstellen. 1151 01:42:27,666 --> 01:42:29,708 Ich heiße Haban Limaï 1152 01:42:29,875 --> 01:42:32,541 und das ist meine Frau Aloï. 1153 01:42:34,208 --> 01:42:35,916 Wir heißen euch hier willkommen. 1154 01:42:36,958 --> 01:42:39,500 Mein Sohn spürt die Anwesenheit seiner Schwester, 1155 01:42:39,666 --> 01:42:42,041 Prinzessin Lïho Minaa, in dir. 1156 01:42:46,416 --> 01:42:48,416 Anscheinend hat sie dich erwählt. 1157 01:42:49,875 --> 01:42:51,541 Was meinen Sie damit? 1158 01:42:54,208 --> 01:42:57,250 Im Moment des Todes geben wir Pearls all die Energie, 1159 01:42:57,416 --> 01:42:59,041 die noch in unserem Körper steckt, 1160 01:42:59,208 --> 01:43:00,625 in Wellenform frei, 1161 01:43:00,791 --> 01:43:03,250 die dann durch den Raum und Zeit reist. 1162 01:43:03,416 --> 01:43:05,458 Manchmal findet sich ein gütiger Wirt. 1163 01:43:05,625 --> 01:43:07,833 Lïho Minaa hat dich 1164 01:43:08,666 --> 01:43:10,708 zum Wächter ihrer Seele erwählt. 1165 01:43:14,166 --> 01:43:15,333 Siehst du? 1166 01:43:24,125 --> 01:43:25,416 Meine Tochter. 1167 01:43:30,458 --> 01:43:32,875 Ich bin so glücklich, dich zu sehen. 1168 01:43:33,208 --> 01:43:34,541 Ebenso. 1169 01:43:36,000 --> 01:43:37,333 Ich meine, 1170 01:43:38,041 --> 01:43:39,375 sie freut sich auch. 1171 01:43:43,166 --> 01:43:44,958 Was genau ist 1172 01:43:45,125 --> 01:43:46,791 eurem Volk zugestoßen? 1173 01:43:47,375 --> 01:43:49,541 Unser Planet war ein wahres Paradies, 1174 01:43:49,708 --> 01:43:53,166 in dem wir in harmonischem Einklang mit den Elementen gelebt haben. 1175 01:43:53,333 --> 01:43:56,125 Unsere Hauptaktivität war das Fischen nach den Perlen, 1176 01:43:56,291 --> 01:43:58,541 die eine phänomenale Energie in sich bargen. 1177 01:43:58,750 --> 01:44:00,458 Sie haben unser Land urbar gemacht, 1178 01:44:00,625 --> 01:44:02,333 die Winde und Gezeiten gesteuert. 1179 01:44:03,125 --> 01:44:05,291 Drei Mal jährlich gaben wir der Erde zurück, 1180 01:44:05,458 --> 01:44:07,083 was das Meer uns gegeben hatte. 1181 01:44:07,500 --> 01:44:09,500 So lebten wir in Harmonie 1182 01:44:10,208 --> 01:44:12,375 über Jahrhunderte hinweg. 1183 01:44:14,125 --> 01:44:16,458 Bis zum Tag der Apokalypse. 1184 01:44:19,458 --> 01:44:21,916 Am Himmel über unserem Planeten 1185 01:44:22,083 --> 01:44:25,708 fochten andere Völker blind einen brutalen Krieg aus. 1186 01:44:25,875 --> 01:44:28,708 Einen Krieg zwischen Völkern, die wir nicht mal kannten. 1187 01:45:16,500 --> 01:45:17,875 Flugkörper geladen, Sir. 1188 01:45:18,041 --> 01:45:19,833 Fusio-Geschosse auslösen. 1189 01:45:21,458 --> 01:45:22,916 Bestätigen Sie das, Sir? 1190 01:45:23,625 --> 01:45:25,041 Ja, ich bestätige. 1191 01:45:26,875 --> 01:45:28,208 Auf Ihr Kommando. 1192 01:45:33,500 --> 01:45:34,833 Mit Gottes Gnade. 1193 01:46:00,583 --> 01:46:03,125 Ihre Tochter starb bei dem Angriff. -Ja. 1194 01:46:03,666 --> 01:46:04,833 Wie 6 Millionen andere. 1195 01:46:09,833 --> 01:46:11,500 Was geschah danach? 1196 01:46:12,083 --> 01:46:14,500 Wir trieben über mehrere Jahre durchs All, 1197 01:46:14,666 --> 01:46:17,875 an Bord eines Schiffs, das wir aus den Trümmern bargen, 1198 01:46:18,250 --> 01:46:20,041 und das halb zerstört war. 1199 01:46:26,375 --> 01:46:29,625 Die neue Umgebung war deutlich anders als unsere vorherige 1200 01:46:29,791 --> 01:46:33,708 und zu Beginn dauerte es eine Weile, sie zu begreifen 1201 01:46:33,875 --> 01:46:36,291 und das umfangreiche Wissen aufzunehmen, 1202 01:46:36,458 --> 01:46:38,125 das in ihrer Datenbank lag. 1203 01:46:46,083 --> 01:46:47,583 Wir haben Sprachen gelernt 1204 01:46:47,750 --> 01:46:49,125 und Mathematik, 1205 01:46:49,541 --> 01:46:51,500 Physik, Chemie 1206 01:46:52,083 --> 01:46:53,833 und Philosophie. 1207 01:46:55,208 --> 01:46:57,416 Wir haben Dinge erfahren über Planeten, 1208 01:46:57,583 --> 01:46:59,708 Sterne und Monde in einem Universum, 1209 01:46:59,875 --> 01:47:02,208 von dem wir nie wussten, das es existiert. 1210 01:47:04,208 --> 01:47:06,333 Und wir erfuhren über die zahllosen Arten, 1211 01:47:06,500 --> 01:47:08,333 die dieses Universum bevölkern. 1212 01:47:09,208 --> 01:47:10,750 Darunter auch Menschen, 1213 01:47:11,208 --> 01:47:13,416 die unseren Planeten vernichtet hatten. 1214 01:47:15,625 --> 01:47:19,041 Die Zeit hat die Erinnerungen an unseren Verlust nicht gemildert, 1215 01:47:20,041 --> 01:47:21,833 aber sie hat es uns ermöglicht, 1216 01:47:22,000 --> 01:47:24,833 dass die Wut auf die Verantwortlichen verraucht. 1217 01:47:31,291 --> 01:47:35,166 Dann wurden wir eines Tages von Schrotthändlern aufgegriffen, 1218 01:47:35,333 --> 01:47:37,125 die die Galaxie bereisten. 1219 01:47:37,291 --> 01:47:40,291 Ein paar Jahre später war ihr Frachtraum gefüllt. 1220 01:47:43,791 --> 01:47:48,000 Und sie zogen los, um ihre Fracht auf einer riesigen Baustelle zu löschen. 1221 01:47:49,875 --> 01:47:51,166 Alpha. 1222 01:47:51,333 --> 01:47:54,916 Ja, die Stadt der 1.000 Planeten, 1223 01:47:55,083 --> 01:47:56,916 wo über hunderte Jahre hinweg 1224 01:47:57,083 --> 01:47:59,708 so viele Arten ihr Wissen 1225 01:47:59,875 --> 01:48:02,708 und ihre Beobachtungen miteinander teilten. 1226 01:48:03,625 --> 01:48:06,500 Im Schatten von Alpha blieben wir lange unentdeckt, 1227 01:48:06,666 --> 01:48:10,166 während wir jede einzelne Art beobachteten und von jeder lernten. 1228 01:48:13,666 --> 01:48:17,041 Bis wir uns das Wissen und die Materialien angeeignet hatten, 1229 01:48:17,208 --> 01:48:19,666 um uns ein eigenes Schiff bauen zu können. 1230 01:48:31,958 --> 01:48:34,375 Unser Planet ist auf ewig verloren. 1231 01:48:34,541 --> 01:48:36,416 Aber unser Wissen ermöglicht es uns, 1232 01:48:36,583 --> 01:48:40,125 unsere verlorene Welt zu replizieren und wiederherzustellen. 1233 01:48:41,791 --> 01:48:44,833 Sagenhaft. -Es gibt nur zwei Dinge, die uns fehlen... 1234 01:48:45,208 --> 01:48:46,541 Ein Mül-Transmutator. 1235 01:48:47,541 --> 01:48:49,000 Und eine Perle. 1236 01:48:49,375 --> 01:48:52,375 Die einzige, die Tsûuri retten konnte. 1237 01:49:08,375 --> 01:49:12,000 Wir sind Überlebende, aber das macht uns zu Zeugen. 1238 01:49:12,166 --> 01:49:15,208 Zeugen einer vergangenen Zeit, die die Menschen auslöschen 1239 01:49:15,375 --> 01:49:17,208 und vergessen wollen. Für immer. 1240 01:49:18,333 --> 01:49:20,375 Wir können verzeihen, 1241 01:49:20,541 --> 01:49:22,375 aber wie können wir vergessen? 1242 01:49:23,375 --> 01:49:26,208 Wir zwangen euch also, den Transmutator zu stehlen 1243 01:49:26,375 --> 01:49:29,000 und Tsûuri ging zu einem Profi. -Igon Siruss. 1244 01:49:31,833 --> 01:49:34,291 Aber Valerian hat die Übergabe gestört... 1245 01:49:34,458 --> 01:49:35,833 Womit ihr gezwungen wart, 1246 01:49:36,000 --> 01:49:38,375 vom Commander die Wahrheit zu erpressen. 1247 01:49:38,541 --> 01:49:40,708 Jetzt kennt ihr unsere Geschichte. 1248 01:49:40,875 --> 01:49:43,166 Unser Schicksal liegt in euren Händen. 1249 01:49:59,958 --> 01:50:01,666 Major, 1250 01:50:01,833 --> 01:50:04,208 verhaften Sie unverzüglich diese Wesen. 1251 01:50:04,375 --> 01:50:06,083 Sie sind extrem gefährlich. 1252 01:50:06,250 --> 01:50:08,166 Es sind Pearls vom Planeten Mül. 1253 01:50:08,750 --> 01:50:11,500 Ich habe ihr Märchen gehört. Das ist unmöglich. 1254 01:50:11,666 --> 01:50:13,208 Mül war unbewohnt. 1255 01:50:13,375 --> 01:50:15,541 Ihre Existenz beweist das Gegenteil. 1256 01:50:15,708 --> 01:50:18,166 Ich schwöre, es gab kein Leben auf dem Planeten. 1257 01:50:18,333 --> 01:50:20,875 Die Ortung war deutlich. Verhaften Sie sie. 1258 01:50:21,041 --> 01:50:22,333 Wieso so sicher? 1259 01:50:22,500 --> 01:50:24,833 Weil ich die Berichte gelesen habe und... 1260 01:50:25,000 --> 01:50:26,250 Und Sie an Bord waren. 1261 01:50:28,916 --> 01:50:31,333 Richtig. Ja, ich war an Bord. 1262 01:50:33,000 --> 01:50:35,333 Wir hatten deutlich größere Sorgen. 1263 01:50:36,208 --> 01:50:40,250 Unsere Kreuzer wurden dezimiert. An einem Tag fielen 500.000 Soldaten. 1264 01:50:41,958 --> 01:50:43,625 Es war das reine Gemetzel. 1265 01:50:43,833 --> 01:50:45,666 Dabei haben Sie übersehen, 1266 01:50:45,833 --> 01:50:47,833 dass auf dem Planet Leben geortet wurde. 1267 01:50:48,000 --> 01:50:51,041 Oder schlimmer: Sie wussten, dass der Planet bewohnt war 1268 01:50:51,208 --> 01:50:52,833 und haben ihn geopfert. 1269 01:50:53,000 --> 01:50:55,666 Commander, der Planet ist bewohnt. 1270 01:50:55,833 --> 01:50:57,250 Mit primitivem Leben. 1271 01:50:57,416 --> 01:51:00,208 Nein, Commander. Ich erfasse eine komplexe Sprache 1272 01:51:00,375 --> 01:51:01,666 und enorme Gehirnleistung. 1273 01:51:01,833 --> 01:51:03,166 Major. 1274 01:51:03,958 --> 01:51:05,791 Die Geschichte ist auf dem Vormarsch 1275 01:51:05,958 --> 01:51:07,750 und weder Sie noch ein Haufen Wilder 1276 01:51:07,916 --> 01:51:09,416 stellen sich ihr in den Weg. 1277 01:51:11,500 --> 01:51:15,375 Als Sie die Überlebenden vom Planet Mül im Herzen von Alpha bemerkten, 1278 01:51:15,541 --> 01:51:18,625 wollten Sie jeden Hinweis auf Ihren Irrtum ausradieren. 1279 01:51:19,333 --> 01:51:21,250 Statt die Folgen zu tragen. 1280 01:51:22,208 --> 01:51:24,375 Ich will keine Überlebenden. 1281 01:51:24,666 --> 01:51:28,375 Sie haben alle Beweise vernichtet, die Major Samk gegen Sie hatte. 1282 01:51:38,583 --> 01:51:40,625 Was sollte ich denn sonst tun? 1283 01:51:40,916 --> 01:51:42,625 Es war der einzige Weg. 1284 01:51:48,291 --> 01:51:50,916 Ein Eingeständnis hätte uns enormen Forderungen 1285 01:51:51,083 --> 01:51:53,333 auf Wiedergutmachung ausgesetzt. 1286 01:51:53,500 --> 01:51:55,375 Die Wirtschaft hätte sich nie mehr erholt. 1287 01:51:55,541 --> 01:51:58,958 Wir hätten unsere Vormachtstellung und Herrschaft verloren. 1288 01:51:59,125 --> 01:52:00,875 Es drohten sofortige Sanktionen, 1289 01:52:01,041 --> 01:52:03,708 gefolgt von der Verbannung von Alpha 1290 01:52:03,875 --> 01:52:07,041 und dem Verlust der größten Wissens- und Informationsquelle. 1291 01:52:07,208 --> 01:52:09,833 Hätten Sie Ihren Mitbürgern das gewünscht? 1292 01:52:11,833 --> 01:52:14,416 Dass sie in Ruin und Zerfall enden? 1293 01:52:14,583 --> 01:52:17,416 Dass sie sich 1.000 Jahre zurückentwickeln? 1294 01:52:17,750 --> 01:52:19,416 Der Rat hielt es für angebracht, 1295 01:52:19,583 --> 01:52:22,458 in erster Linie unsere Bürger zu schützen. 1296 01:52:22,625 --> 01:52:24,416 Ist das nicht seine Pflicht? 1297 01:52:24,583 --> 01:52:27,041 Und die meine? Und die Ihre? 1298 01:52:34,125 --> 01:52:37,208 Oder würden Sie lieber unsere Wirtschaft ruinieren, 1299 01:52:37,375 --> 01:52:39,208 nur zum Wohle einiger... -Wilder? 1300 01:52:40,041 --> 01:52:42,625 Sie stehen unter dem Einfluss dieser Kreaturen. 1301 01:52:42,791 --> 01:52:44,583 Lassen Sie sich nicht täuschen. 1302 01:52:44,750 --> 01:52:46,833 Er ist die Bedrohung. 1303 01:52:47,000 --> 01:52:48,333 Er ist der Feind. 1304 01:52:55,000 --> 01:52:58,583 Sie sind Ihr eigener schlimmster Feind, Commander. 1305 01:52:59,416 --> 01:53:02,000 Ohne den Frieden mit Ihrer Vergangenheit 1306 01:53:02,166 --> 01:53:03,958 haben Sie auch keine Zukunft. 1307 01:53:10,875 --> 01:53:12,500 Major, 1308 01:53:12,666 --> 01:53:15,291 ich befehle Ihnen, diesen Mann zu verhaften. 1309 01:53:16,708 --> 01:53:18,958 Können wir kurz von Mann zu Mann reden? 1310 01:53:22,791 --> 01:53:24,416 Was haben Sie vor, Major? 1311 01:53:26,458 --> 01:53:28,250 Das habe ich ihm beigebracht. 1312 01:53:30,000 --> 01:53:31,708 Gutes Gespräch. 1313 01:53:37,208 --> 01:53:39,041 Weiter, weiter, weiter. 1314 01:53:45,666 --> 01:53:47,125 Sektion 1 betritt die Rote Zone. 1315 01:53:47,500 --> 01:53:49,791 Sektion 2 auf einen Sturmangriff vorbereiten. 1316 01:53:49,958 --> 01:53:52,916 Es war echt nett, aber wir müssen zu unserer Truppe zurück. 1317 01:53:53,625 --> 01:53:55,041 Hier. 1318 01:53:55,333 --> 01:53:56,666 Die gehört euch. 1319 01:53:57,916 --> 01:53:59,958 Wir machen es wieder gut, versprochen. 1320 01:54:00,125 --> 01:54:01,958 Schaffen wir den Kerl... Was soll das? 1321 01:54:02,208 --> 01:54:04,708 Ich gebe ihnen den Transmutator. -Nein. 1322 01:54:05,166 --> 01:54:07,250 Ohne ist die Perle nutzlos. -Aber... 1323 01:54:09,500 --> 01:54:11,791 Gebt ihr uns bitte eine Sekunde? 1324 01:54:14,166 --> 01:54:15,875 Der Transmutator gehört der Regierung. 1325 01:54:16,041 --> 01:54:17,583 Er ist der letzte seiner Art. 1326 01:54:17,750 --> 01:54:20,875 Du glaubst jetzt an die Einstellung meins ist meins, 1327 01:54:21,041 --> 01:54:22,708 und deins ist auch meins? 1328 01:54:22,875 --> 01:54:25,916 Nein, nur an meinen Fahneneid. Wir haben nicht die Befugnis. 1329 01:54:26,291 --> 01:54:28,750 Die Föderation muss Wiedergutmachung leisten. 1330 01:54:28,916 --> 01:54:31,416 Ja, aber die Entscheidung liegt nicht bei uns. 1331 01:54:31,583 --> 01:54:34,291 Sondern den Gerichten. -Die sind 18 Lichtjahre entfernt. 1332 01:54:34,458 --> 01:54:36,666 Nur wir können für Gerechtigkeit sorgen. 1333 01:54:36,833 --> 01:54:39,208 Laureline, ich bin Soldat. 1334 01:54:39,375 --> 01:54:41,541 Ich beachte die Vorschriften. 1335 01:54:41,708 --> 01:54:43,666 Das macht mich zu dem, der ich bin. 1336 01:54:49,708 --> 01:54:51,041 Siehst du? 1337 01:54:52,750 --> 01:54:56,166 Darum will ich dich nicht heiraten, denn du weißt echt nicht, was Liebe ist. 1338 01:54:56,333 --> 01:54:58,208 Das hat nichts mit Liebe zu tun. 1339 01:54:58,375 --> 01:55:00,291 Da liegst du eben falsch. 1340 01:55:01,000 --> 01:55:04,125 Die Liebe ist stärker als alles andere, Valerian. 1341 01:55:05,166 --> 01:55:07,208 Sie verstößt gegen alle Vorschriften 1342 01:55:07,375 --> 01:55:10,208 und überwindet jede Armee oder Regierung. 1343 01:55:10,375 --> 01:55:11,708 Sieh sie dir doch an. 1344 01:55:13,000 --> 01:55:15,166 Versetz dich nur mal in ihre Lage. 1345 01:55:15,625 --> 01:55:18,333 Sie hat ihr ganzes Volk und ihr Kind verloren 1346 01:55:18,500 --> 01:55:20,833 und ist dennoch gewillt, zu vergeben. 1347 01:55:21,000 --> 01:55:22,791 Das ist wahre Liebe. 1348 01:55:22,958 --> 01:55:26,375 Sie ist das Vertrauen, das man anderen schenkt, und... 1349 01:55:26,541 --> 01:55:29,458 Ich dachte, ich könnte dieser andere für dich sein. 1350 01:55:30,875 --> 01:55:33,000 Aber anscheinend... -Das kannst du. 1351 01:55:34,458 --> 01:55:35,791 Das bist du. 1352 01:55:37,458 --> 01:55:38,791 Ich würde für dich sterben. 1353 01:55:39,708 --> 01:55:42,083 Ich bitte dich nicht, für mich zu sterben. 1354 01:55:43,541 --> 01:55:45,875 Ich bitte dich, mir zu vertrauen. 1355 01:56:06,750 --> 01:56:08,750 Na schön, gib es ihnen. 1356 01:56:14,458 --> 01:56:15,791 Danke. 1357 01:56:25,750 --> 01:56:27,916 Wir sind schuld am Verlust eures Planeten 1358 01:56:28,208 --> 01:56:32,000 und es wäre uns eine Ehre, euch dabei zu helfen, ihn wieder zu erschaffen. 1359 01:56:32,750 --> 01:56:34,083 Hier. 1360 01:56:47,750 --> 01:56:49,083 Das heißt "danke." 1361 01:56:57,750 --> 01:56:59,333 Ausschwärmen. 1362 01:57:25,500 --> 01:57:27,041 Wir haben Sie erfasst. 1363 01:57:27,291 --> 01:57:29,166 Sind sie kontaminiert oder verseucht? 1364 01:57:29,333 --> 01:57:30,666 Nichts von beidem. 1365 01:57:32,083 --> 01:57:33,458 Das ergibt keinen Sinn. 1366 01:59:05,375 --> 01:59:08,083 Hast du nicht gesagt, du möchtest an den Strand? 1367 01:59:13,125 --> 01:59:15,791 Unsere Tochter hat eine gute Wahl getroffen. 1368 01:59:16,291 --> 01:59:18,166 Sie kann nun in Frieden ruhen. 1369 01:59:26,750 --> 01:59:29,875 Wir müssen nun gehen. Möget ihr und euer Volk in Frieden leben, 1370 01:59:30,041 --> 01:59:33,208 wo auch immer eure Reise durch Raum und Zeit hinführt. 1371 01:59:44,708 --> 01:59:47,458 Der Sprengstoff ist platziert. Wir sind einsatzbereit. 1372 01:59:47,625 --> 01:59:49,291 Verstanden. Evakuieren Sie die Zone. 1373 01:59:49,458 --> 01:59:50,875 Sie haben vier Minuten. 1374 01:59:53,083 --> 01:59:54,375 Verstanden. 1375 01:59:57,458 --> 02:00:00,625 Vater, es sind hunderte Soldaten im ganzen Raumschiff. 1376 02:00:00,791 --> 02:00:02,083 Wir sind in einer Minute weg. 1377 02:00:02,250 --> 02:00:03,875 Sie haben keine Minute mehr. 1378 02:00:04,041 --> 02:00:05,916 Es gibt keinen Kontakt zur Außenwelt? 1379 02:00:06,083 --> 02:00:07,750 Anders wären wir wehrlos. 1380 02:00:07,916 --> 02:00:11,000 Wenn ich nicht mit ihnen rede, seid ihr auf immer wehrlos. 1381 02:00:17,708 --> 02:00:19,041 Nur ein Funkspruch. 1382 02:00:22,000 --> 02:00:24,250 Schalte das Störsignal ab. -Danke. 1383 02:00:30,791 --> 02:00:33,416 Die Wand bewegt sich nicht mehr. Es passiert etwas. 1384 02:00:34,166 --> 02:00:36,083 Halten Sie die Position. Wir analysieren die Daten. 1385 02:00:38,291 --> 02:00:40,666 Dass sie das tun. -Er geht nach Vorschrift vor. 1386 02:00:40,958 --> 02:00:42,500 Ja, ich hasse Vorschriften. 1387 02:00:42,833 --> 02:00:46,333 Die Daten belegen, hinter der Wand liegt eine Art Raumschiff. 1388 02:00:52,375 --> 02:00:53,916 Kontakt mit dem Feind. 1389 02:00:55,375 --> 02:00:56,708 Beschreiben Sie sie uns. 1390 02:00:57,041 --> 02:00:59,833 Die gleichen Wesen, die den Commander entführt haben. 1391 02:01:05,208 --> 02:01:07,458 Gibt es feindselige Anzeichen? 1392 02:01:11,250 --> 02:01:12,583 Nicht so richtig. 1393 02:01:13,583 --> 02:01:14,958 Sind sie bewaffnet? 1394 02:01:15,125 --> 02:01:16,666 Nein. 1395 02:01:20,125 --> 02:01:24,208 General? Wir fangen ein Signal vom 2005 Destiny Modul auf. 1396 02:01:24,375 --> 02:01:26,208 Was? -Klingt nach Major Valerian. 1397 02:01:30,958 --> 02:01:33,041 Ich höre. -Major, der General ist da. 1398 02:01:33,375 --> 02:01:35,708 Major? -Ja. Major Valerian und Sergeant Laureline. 1399 02:01:35,875 --> 02:01:38,625 Wir sind hinter der Wand. Blasen Sie den Angriff ab. 1400 02:01:38,791 --> 02:01:40,750 Ich kann Ihre DNA-Codes nicht lesen. 1401 02:01:40,916 --> 02:01:42,875 Sie kennen die Vorschriften. 1402 02:01:43,041 --> 02:01:44,958 Schluss mit bescheuerten Vorschriften. 1403 02:01:45,125 --> 02:01:47,833 Sie haben diese Wesen schon einmal ausradiert. 1404 02:01:48,125 --> 02:01:49,500 Die Pearls vom Planet Mül. 1405 02:01:49,666 --> 02:01:52,833 Pfeifen Sie Ihre Männer vor einem zweiten Genozid zurück. 1406 02:01:53,000 --> 02:01:54,500 Das klingt ganz nach ihr. 1407 02:01:54,666 --> 02:01:55,708 Mül war unbewohnt. 1408 02:01:56,000 --> 02:01:58,875 Sie wissen, das ist nicht wahr. Der Commander war dort. 1409 02:01:59,041 --> 02:02:00,333 Er hat den Befehl erteilt. 1410 02:02:00,500 --> 02:02:03,791 Und diese Vorschriften sollen alle Überlebenden eliminieren, 1411 02:02:03,958 --> 02:02:06,833 den lebenden Beweis für seinen Irrtum. Brechen Sie ab. 1412 02:02:07,000 --> 02:02:10,333 Das erklärt, warum der Commander das Wesen verhört hat. 1413 02:02:15,666 --> 02:02:17,541 Ist der Commander bei Ihnen? 1414 02:02:21,291 --> 02:02:23,833 Komm hoch. Aus den Federn. 1415 02:02:25,041 --> 02:02:26,458 Du hast einen Anruf. -Was? 1416 02:02:28,750 --> 02:02:31,250 Los, mein Freund. Zeit für das Geständnis. 1417 02:02:32,541 --> 02:02:34,958 Hallo? -Kein DNA-Code, 1418 02:02:35,125 --> 02:02:36,708 aber die Stimmfrequenz passt. 1419 02:02:36,875 --> 02:02:39,041 Hier ist General Okto-Bar. Hören Sie mich? 1420 02:02:41,083 --> 02:02:42,541 Was ist los? 1421 02:02:42,708 --> 02:02:45,541 Wir sind bereit, den Sprengsatz auszulösen, 1422 02:02:45,708 --> 02:02:48,208 gemäß den Befehlen, die Sie erteilt haben. 1423 02:02:49,333 --> 02:02:51,583 Bestätigen Sie diese Befehle 1424 02:02:51,750 --> 02:02:53,791 oder haben Sie mir etwas zu sagen, 1425 02:02:54,166 --> 02:02:57,208 was mir die Befugnis gibt, den Angriff auszusetzen? 1426 02:03:01,291 --> 02:03:02,541 Ich bin Soldat. 1427 02:03:05,833 --> 02:03:09,583 Ein Soldat wird stets den Tod der Schande vorziehen. 1428 02:03:14,791 --> 02:03:16,333 Löscht sie alle aus. 1429 02:03:38,916 --> 02:03:41,208 Was soll das? -Ich habe das nicht befohlen. 1430 02:03:41,375 --> 02:03:43,000 Captain, Feuer einstellen! 1431 02:03:43,291 --> 02:03:45,583 Das sind wir nicht. Die K-Trons schießen auf uns. 1432 02:03:48,166 --> 02:03:49,375 Komm, du. 1433 02:03:53,208 --> 02:03:55,208 Ich helfe Tsûuri. Behalte ihn im Auge. 1434 02:03:55,708 --> 02:03:57,375 Der geht nirgendwohin. 1435 02:04:01,291 --> 02:04:02,666 Runter. In Deckung. 1436 02:04:05,833 --> 02:04:07,208 Alex? Gib alles, was du hast. 1437 02:04:07,375 --> 02:04:08,666 Verstanden. -Danke. 1438 02:04:25,791 --> 02:04:28,041 Neza, halten Sie den Countdown sofort an. 1439 02:04:28,291 --> 02:04:29,583 Ja, Sir. 1440 02:04:51,666 --> 02:04:53,166 Beeilung, Neza. 1441 02:05:21,500 --> 02:05:22,458 Beeilung, Neza. 1442 02:05:37,291 --> 02:05:39,916 Wie lange noch? -10 Sekunden. 1443 02:05:43,875 --> 02:05:45,458 Beeilung. 1444 02:06:19,000 --> 02:06:20,416 Neza. 1445 02:06:28,500 --> 02:06:30,333 Suchen Sie nach Überlebenden. 1446 02:06:55,750 --> 02:06:57,000 Captain, Ihr Statusbericht? 1447 02:06:57,375 --> 02:06:59,708 Nichts mehr übrig. Nur ein klaffendes Loch. 1448 02:06:59,875 --> 02:07:02,708 Sie sind mit dem Raumschiff weg. Alles ist verschwunden. 1449 02:07:03,000 --> 02:07:05,250 Und unsere Agenten? Valerian und Laureline? 1450 02:07:05,541 --> 02:07:06,791 Nein, nichts. -Hilfe. 1451 02:07:06,958 --> 02:07:08,750 Und der Commander? -Ist da jemand? 1452 02:07:09,166 --> 02:07:10,750 Warten Sie, ich höre etwas. 1453 02:07:15,041 --> 02:07:16,458 Da ist jemand. 1454 02:07:16,625 --> 02:07:19,416 Holt mich hier runter, ihr Kinder. 1455 02:07:21,458 --> 02:07:23,208 Es ist der Commander. 1456 02:07:23,375 --> 02:07:25,125 Ist er am Leben? -Jawohl. 1457 02:07:25,583 --> 02:07:27,291 Gesund und munter. -Gut. 1458 02:07:30,916 --> 02:07:32,250 Verhaften Sie ihn. 1459 02:07:35,083 --> 02:07:36,666 Hilfe. 1460 02:07:54,666 --> 02:07:56,416 Weißt du, wo sie uns abgesetzt haben? 1461 02:07:56,583 --> 02:07:58,750 Wir haben zwei Stunden bis zum Urlaub. 1462 02:07:59,083 --> 02:08:00,666 Die Notsignale sind abgeschickt. 1463 02:08:01,125 --> 02:08:02,791 Zwei Stunden? -Ja, ich weiß. 1464 02:08:02,958 --> 02:08:05,208 Zwei Stunden allein mit mir. Wie öde. 1465 02:08:05,916 --> 02:08:07,791 Wem sagst du das. Das zieht sich ewig. 1466 02:08:09,333 --> 02:08:10,208 Sag mal... 1467 02:08:12,458 --> 02:08:15,166 wir könnten doch unser Gespräch zu Ende führen. 1468 02:08:15,500 --> 02:08:17,083 Welches Gespräch? 1469 02:08:17,250 --> 02:08:19,041 Das über die Zukunft. 1470 02:08:19,208 --> 02:08:22,041 Ach ja? Und was hat die Zukunft für uns in petto? 1471 02:08:26,625 --> 02:08:27,833 Dich. 1472 02:08:28,708 --> 02:08:29,916 Mich. 1473 02:08:31,875 --> 02:08:33,208 Uns. 1474 02:08:37,041 --> 02:08:38,583 Alles Gute zum Geburtstag. 1475 02:08:42,083 --> 02:08:43,416 Danke, Valerian. 1476 02:08:44,958 --> 02:08:47,208 Das ist so romantisch. 1477 02:08:47,375 --> 02:08:49,375 Ist dir das selbst eingefallen? -Klar. 1478 02:08:49,833 --> 02:08:51,625 Du bedeutest mir sehr viel, weißt du. 1479 02:08:53,375 --> 02:08:54,708 Laureline, 1480 02:08:56,541 --> 02:08:59,583 willst du mir die Ehre erweisen, meine Frau zu werden? 1481 02:09:01,750 --> 02:09:03,458 Im Guten wie im Schlechten? 1482 02:09:04,000 --> 02:09:06,291 Im Schlechten? Ist das verhandelbar? 1483 02:09:06,833 --> 02:09:08,333 Nein. 1484 02:09:09,208 --> 02:09:10,750 Na schön. 1485 02:09:22,000 --> 02:09:24,250 Ist das also ein Ja? 1486 02:09:24,833 --> 02:09:26,208 Es ist ein Vielleicht. 1487 02:09:27,666 --> 02:09:29,791 Ich bin verwirrt. Ist so die Liebe? 1488 02:09:29,958 --> 02:09:32,666 Nein, so bin ich. 1489 02:09:32,833 --> 02:09:35,833 Ein Tag im Körper einer Frau und du hast gar nichts gelernt? 1490 02:09:36,125 --> 02:09:37,708 Doch, 1491 02:09:38,916 --> 02:09:40,333 eines habe ich gelernt. 1492 02:09:41,375 --> 02:09:42,708 Was denn? 1493 02:09:43,208 --> 02:09:46,000 Es soll nur dein Name auf meiner Playlist stehen. 1494 02:10:12,166 --> 02:10:15,333 Für meinen Vater… 1495 02:16:49,791 --> 02:16:53,333 Untertitel: Samson & Fritaud Text