1
00:04:02,959 --> 00:04:05,761
La parte exterior de
la estación espacial
2
00:04:05,762 --> 00:04:08,530
está alcanzando su
tamaño máximo en órbita.
3
00:04:08,531 --> 00:04:13,344
Su peso y tamaño pueden convertirse
en una amenaza a la Tierra.
4
00:04:14,804 --> 00:04:16,104
En su vasta sabiduría,
5
00:04:16,105 --> 00:04:19,608
el comité central decidió utilizar
todos los recursos necesarios
6
00:04:19,609 --> 00:04:23,147
para sacar la estación espacial
de la gravedad de la fierra.
7
00:04:25,214 --> 00:04:28,383
Su nuevo destino es la
Corriente de Magallanes.
8
00:04:28,384 --> 00:04:30,686
Como el gran explorador
Magallanes,
9
00:04:30,687 --> 00:04:34,635
la estación Alfa navegará
a lo desconocido,
10
00:04:35,124 --> 00:04:38,126
como un símbolo de nuestros
valores y conocimientos.
11
00:04:38,127 --> 00:04:41,163
Cargará un mensaje
de paz y de unión
12
00:04:41,164 --> 00:04:43,665
para los lugares más
lejanos del universo.
13
00:04:43,666 --> 00:04:46,868
Nuestros pensamientos y
oraciones estarán con ella.
14
00:04:46,869 --> 00:04:50,646
Dios lo bendiga y buena suene.
15
00:05:02,285 --> 00:05:07,166
VALORIAN Y LA CIUDAD DE
LOS MIL PLANETAS
16
00:05:13,062 --> 00:05:16,168
40o AÑOS DESPUÉS
17
00:05:23,706 --> 00:05:28,553
PLAN ETA MÜL CONSTALACIÓN QN34
18
00:05:35,985 --> 00:05:37,362
¡Buen día!
19
00:08:03,299 --> 00:08:05,901
Así devolvemos a la naturaleza
20
00:08:05,902 --> 00:08:08,143
lo que nos dio.
21
00:08:16,078 --> 00:08:19,150
Dale esta perla a mi
hija, Princesa Lïho.
22
00:11:02,578 --> 00:11:03,921
¡Papá!
23
00:11:44,286 --> 00:11:45,993
Esta rota.
24
00:12:50,419 --> 00:12:52,956
- ¿Estás bien?
- Sí. Fue solo...
25
00:12:53,489 --> 00:12:54,763
Pesadilla.
26
00:12:55,858 --> 00:12:57,132
No.
27
00:12:59,695 --> 00:13:00,929
Pero me siento mejor ahora.
28
00:13:00,930 --> 00:13:03,064
¿No deberíamos discutir
nuestra misión?
29
00:13:03,065 --> 00:13:05,045
Es lo último que quiero hacer.
30
00:13:06,469 --> 00:13:08,176
No es muy profesional, mayor.
31
00:13:08,504 --> 00:13:11,906
Solo mira. He ordenado mi
última prueba de memoria.
32
00:13:11,907 --> 00:13:12,681
Impresionante.
33
00:13:12,908 --> 00:13:15,912
Desgraciadamente, olvidó
algo muy importante hoy.
34
00:13:17,079 --> 00:13:19,252
- ¿Qué?
- Mi cumpleaños.
35
00:13:24,487 --> 00:13:26,194
¿Qué puedo hacer
para compensada?
36
00:13:26,522 --> 00:13:28,661
Iniciando descenso en 3 minutos.
37
00:13:29,992 --> 00:13:32,472
Nada que pueda hacer
en 3 minutos.
38
00:13:35,264 --> 00:13:36,664
- Habla en serio.
- No comience
39
00:13:36,665 --> 00:13:38,233
lo que no puede terminar.
40
00:13:38,234 --> 00:13:40,835
Aterrizando en el Planeta
Kyrian en 5 minutos.
41
00:13:40,836 --> 00:13:42,315
Lo siento.
42
00:13:42,505 --> 00:13:43,805
Solo mira,
43
00:13:43,806 --> 00:13:45,786
Se que te atraigo mucho
no niegues lo obvio.
44
00:13:46,108 --> 00:13:47,609
- ¿Es obvio así?
- Si claro.
45
00:13:47,610 --> 00:13:50,011
Chicas guapas y de
buena educación
46
00:13:50,012 --> 00:13:52,380
Les gustan los aventureros
espaciales como yo.
47
00:13:52,381 --> 00:13:53,982
Mi educación me enseñó
48
00:13:53,983 --> 00:13:56,384
a permanecer lejos
de chicos malos como tú.
49
00:13:56,385 --> 00:13:58,987
No vas a encontrar nada
mejor que yo por ahí.
50
00:13:58,988 --> 00:14:01,022
Echa un vistazo.
51
00:14:01,023 --> 00:14:03,691
- Bonito. Inteligente.
- Modesto.
52
00:14:03,692 --> 00:14:04,993
- Coraje.
- Suicida.
53
00:14:04,994 --> 00:14:06,628
- Determinado.
- Arrogante.
54
00:14:06,629 --> 00:14:08,696
- Fiel.
- Ati mismo.
55
00:14:08,697 --> 00:14:10,404
Sí, ya ti.
Tú eres mi compañera.
56
00:14:10,533 --> 00:14:12,103
Sí. No te olvides de eso.
57
00:14:13,035 --> 00:14:14,335
Solo mira.
58
00:14:14,336 --> 00:14:16,680
¿Si escuchas tu
corazón y no a tu cabeza?
59
00:14:17,006 --> 00:14:19,541
No quiero ser otro nombre
en su lista de logros.
60
00:14:19,542 --> 00:14:20,975
- Gracias.
- ¿De qué estas hablando?
61
00:14:20,976 --> 00:14:23,183
Alex, podemos mostrar
su lista, por favor
62
00:14:23,512 --> 00:14:25,014
No no no.
63
00:14:25,447 --> 00:14:27,484
Son solo fotos de
compañeros de trabajo.
64
00:14:27,583 --> 00:14:28,857
¿Compañeros de trabajo?
65
00:14:29,184 --> 00:14:30,788
Cierto. Entonces,
¿dónde está mi foto?
66
00:14:31,554 --> 00:14:33,221
No significan nada para mí.
67
00:14:33,222 --> 00:14:35,156
He cometido algunos
errores cuando más joven.
68
00:14:35,157 --> 00:14:36,824
El último no hace mucho tiempo.
69
00:14:36,825 --> 00:14:39,237
Pero contigo es diferente.
Y tú lo sabes.
70
00:14:39,662 --> 00:14:42,363
Quiero que mi corazón sea
tuyo y de nadie más.
71
00:14:42,364 --> 00:14:46,870
Mi corazón penenecerá al hombre
que borrar esa lista por mí.
72
00:14:48,871 --> 00:14:50,373
Eso es lo que estoy hablando.
73
00:14:52,341 --> 00:14:53,752
Yo soy ese hombre.
74
00:14:54,843 --> 00:14:58,346
Solo mira. Los dos sabemos
que eres muy encantador.
75
00:14:58,347 --> 00:15:01,649
¿Por qué pierde el interés en
una chica cuando la conquista?
76
00:15:01,650 --> 00:15:04,018
Porque busco por
la mujer perfecta.
77
00:15:04,019 --> 00:15:06,254
Pero si nunca has
dejado de buscar.
78
00:15:06,255 --> 00:15:07,956
Eso no es un crimen.
79
00:15:07,957 --> 00:15:10,091
No, no es un crimen.
80
00:15:10,092 --> 00:15:13,539
Pero admite.
Tiene miedo de compromiso.
81
00:15:14,396 --> 00:15:16,431
¿Yo?
¿Con miedo de compromiso?
82
00:15:16,432 --> 00:15:17,899
¿Está jugando con migo?
83
00:15:17,900 --> 00:15:20,134
Nueve años de servicio.
84
00:15:20,135 --> 00:15:21,936
Historia impecable.
85
00:15:21,937 --> 00:15:23,705
Siete medallas de honor.
86
00:15:23,706 --> 00:15:26,774
- Nunca perdí a un socio.
- Hasta ahora.
87
00:15:26,775 --> 00:15:28,311
Reabastecimiento completo.
88
00:15:31,580 --> 00:15:33,181
¿Alex, ya insenó las coordenadas?
89
00:15:33,182 --> 00:15:36,595
Tomé la libertad para poder
aprovechar más la playa.
90
00:15:36,919 --> 00:15:39,253
- Gracias.
- A las órdenes.
91
00:15:39,254 --> 00:15:41,325
Estarán dejando el
exoespacio en 30 segundos.
92
00:15:41,457 --> 00:15:43,091
- ¿Quieres aterrizar?
- Puede ser.
93
00:15:43,092 --> 00:15:45,504
Alex, vea mi memoria en
los últimos 10 minutos.
94
00:15:45,828 --> 00:15:47,205
Tuve un sueño extraño.
95
00:15:48,998 --> 00:15:50,732
¿Viste algo inusual?
96
00:15:50,733 --> 00:15:53,714
Su actividad cerebral es
más intensa de lo normal.
97
00:15:54,036 --> 00:15:56,204
Recibió ondas externas.
98
00:15:56,205 --> 00:15:57,505
Explícalo.
99
00:15:57,506 --> 00:15:59,607
Estas olas no vienen
de su memoria.
100
00:15:59,608 --> 00:16:01,409
Alguien envió las imágenes.
101
00:16:01,410 --> 00:16:02,821
¿Sabes quién o de dónde?
102
00:16:02,945 --> 00:16:06,047
Negativo. Pueden venir del
presente o del futuro
103
00:16:06,048 --> 00:16:07,755
y de cualquier lugar
del universo.
104
00:16:08,083 --> 00:16:09,884
Dejando el exoespacio_
105
00:16:09,885 --> 00:16:13,196
3, 2, 1.
Salida.
106
00:16:20,963 --> 00:16:22,296
PLAN ETA KYRIAN
107
00:16:22,297 --> 00:16:25,039
PLANETA KYRIAN CONSTELACIÓN JR24
108
00:16:28,103 --> 00:16:29,303
- Despacio.
- Estamos atrasados.
109
00:16:29,304 --> 00:16:30,874
Más vale tarde que muertos.
110
00:16:31,206 --> 00:16:32,276
- ¿Quieres dirigir?
- ¿Qué?
111
00:16:32,608 --> 00:16:34,451
Mantenga las manos
en el control.
112
00:16:34,777 --> 00:16:37,223
Laureline, mantenga las
manos en el control.
113
00:16:38,080 --> 00:16:40,715
¿Laureline, puede por favor
mantener las manos en el control?
114
00:16:40,716 --> 00:16:42,183
No vas reclamar de mi dirección.
115
00:16:42,184 --> 00:16:45,520
Sí, lo siento. Eres la mejor piloto,
la mejor piloto del universo.
116
00:16:45,521 --> 00:16:47,000
Gracias.
117
00:16:57,833 --> 00:17:00,034
- Intercom activado.
- Gracias.
118
00:17:00,035 --> 00:17:02,447
Aterraremos en
Kyrian en 2 minutos.
119
00:17:02,871 --> 00:17:04,475
Ministro en la línea.
120
00:17:05,874 --> 00:17:08,109
- Señor.
- Agentes Valerian y Laureline.
121
00:17:08,110 --> 00:17:09,977
Creo que han
estudiado la misión.
122
00:17:09,978 --> 00:17:11,979
Al aterrizar, rescaten
el Convertidor
123
00:17:11,980 --> 00:17:14,716
y traigan a Alfa para una
misión supersecreta.
124
00:17:14,717 --> 00:17:17,218
El convertidor es el
último de su especie,
125
00:17:17,219 --> 00:17:19,053
- contamos con ustedes.
- Sí señor.
126
00:17:19,054 --> 00:17:20,822
El Capitán Gibson
dará más detalles.
127
00:17:20,823 --> 00:17:23,324
Por favor, pónganse
ropa más adecuada.
128
00:17:23,325 --> 00:17:25,593
Buena idea.
Saliendo del modo manual.
129
00:17:25,594 --> 00:17:27,267
Control manual desactivado.
130
00:17:29,164 --> 00:17:31,201
Intercom activado.
131
00:17:32,768 --> 00:17:34,907
Allí vienen ellos.
Intruder 980.
132
00:17:35,237 --> 00:17:36,978
Comprueba los parámetros.
133
00:17:37,372 --> 00:17:40,012
Dos personas a bordo.
Sin parásitos.
134
00:17:59,628 --> 00:18:00,962
¿Dónde está la banda?
135
00:18:00,963 --> 00:18:03,030
¿Planean ir a la
misión vestidos así?
136
00:18:03,031 --> 00:18:05,133
¿No debemos parecer
como turistas?
137
00:18:05,134 --> 00:18:07,135
¿Qué esperaba?
¿Un disfráz de panda?
138
00:18:07,136 --> 00:18:08,513
Buen sombrero.
139
00:18:19,748 --> 00:18:21,549
Mayor, esta es una
operación rápida.
140
00:18:21,550 --> 00:18:23,684
Entra en el mercado, encontrar
la tienda del sospechoso
141
00:18:23,685 --> 00:18:25,219
y unirse al Sargento Cooper.
142
00:18:25,220 --> 00:18:26,721
Sólo trabajo con mi pareja.
143
00:18:26,722 --> 00:18:28,224
- Hola.
- Somos un equipo.
144
00:18:28,390 --> 00:18:31,192
La sargenta Laureline
llegará en exactos 20 min,
145
00:18:31,193 --> 00:18:33,394
que te dará 10 s para
hacer el cambio.
146
00:18:33,395 --> 00:18:35,272
¿No leyó el memorando?
147
00:18:35,864 --> 00:18:37,331
Sí.
148
00:18:37,332 --> 00:18:39,471
- Claro que sí.
- Mejor que hayas leído.
149
00:18:43,438 --> 00:18:46,647
¿Qué tal dar una última
mirada al memorando?
150
00:18:46,975 --> 00:18:48,249
No puede hacer daño.
151
00:19:10,566 --> 00:19:12,533
¿Crees que sobrevive
20 minutos sin mí?
152
00:19:12,534 --> 00:19:14,802
¿Cómo sería posible?
153
00:19:14,803 --> 00:19:16,612
Vaya pronto.
Ten cuidado.
154
00:19:17,206 --> 00:19:19,774
Debes tener razón.
155
00:19:19,775 --> 00:19:23,222
Lo olvidé completamente.
Tengo una pregunta para ti.
156
00:19:23,979 --> 00:19:25,253
Házlo
157
00:19:26,348 --> 00:19:27,622
¿Qué?
158
00:19:29,818 --> 00:19:31,456
¿Cásate conmigo?
159
00:19:32,254 --> 00:19:34,860
- No es gracioso.
- Laureline, es serio.
160
00:19:35,824 --> 00:19:37,959
Pensé en lo que dije
antes y está bien,
161
00:19:37,960 --> 00:19:39,360
tengo que crecer y madurar
162
00:19:39,361 --> 00:19:42,163
Comprometerme.
- ¿Aquí, tan simple?
163
00:19:42,164 --> 00:19:43,865
¿Por qué no?
Hay tantas cosas aquí,
164
00:19:43,866 --> 00:19:46,779
debe tener también un sacerdote
que aceptaría ayudarnos.
165
00:19:49,037 --> 00:19:50,414
Ya vete.
166
00:19:54,109 --> 00:19:55,713
De acuerdo, vamos.
167
00:20:20,202 --> 00:20:22,136
Recordamos que si
quieren aprovechar
168
00:20:22,137 --> 00:20:23,838
la experiencia del
Mercado Principal,
169
00:20:23,839 --> 00:20:26,307
deben colocar el
equipo disponible.
170
00:20:26,308 --> 00:20:27,651
Gracias.
171
00:20:33,849 --> 00:20:35,182
¡Sean todos bienvenidos!
172
00:20:35,183 --> 00:20:37,818
¡Bienvenidos!
Por favor, acercarse.
173
00:20:37,819 --> 00:20:41,989
Mi nombre es Thaziit y seré
su guía hoy, ¿está bien?
174
00:20:41,990 --> 00:20:44,492
¿Es la primera vez que alguien
en el Mercado Principal?
175
00:20:44,493 --> 00:20:46,394
¡Bien, genial!
¡Maravilloso!
176
00:20:46,395 --> 00:20:47,995
Permítanme recordarlos
177
00:20:47,996 --> 00:20:50,798
que el Mercado Principal
queda en otra dimensión.
178
00:20:50,799 --> 00:20:52,800
No podrán verlo sin sus cascos,
179
00:20:52,801 --> 00:20:55,873
ni tocarlos sin sus guantes.
180
00:20:57,606 --> 00:21:02,543
Hay miles de tiendas en
el Mercado Principal, sí.
181
00:21:02,544 --> 00:21:06,781
Tenemos 1 hora. Ahora, por favor,
vean las letras en la parte superior,
182
00:21:06,782 --> 00:21:11,018
y cenifíquese que la de
«humano», está todo verde.
183
00:21:11,019 --> 00:21:14,288
¿Está bien? Entonces
todos, por favor, ensamble
184
00:21:14,289 --> 00:21:16,624
justo detrás de su guía,
cuyo nombre es_.¿_?
185
00:21:16,625 --> 00:21:19,629
- ¡Thaziitl
- ¡Thaziit! Vengan, vamos.
186
00:21:20,829 --> 00:21:23,130
Sígueme, por favor, y
coloquen los cascos.
187
00:21:23,131 --> 00:21:26,534
Pasen por las puertas.
Activar sus sistemas.
188
00:21:26,535 --> 00:21:28,105
Vamos allá.
189
00:21:29,905 --> 00:21:31,680
Sistema activado.
190
00:21:39,481 --> 00:21:42,519
¡Bienvenido al Mercado Principal!
191
00:22:06,842 --> 00:22:07,842
Hola.
192
00:22:08,910 --> 00:22:10,211
Sí, pero por supuesto.
193
00:22:10,212 --> 00:22:12,279
Bill, ¿puede coger
mi cámara por favor?
194
00:22:12,280 --> 00:22:14,385
Gracias.
Una sonrisa
195
00:22:16,785 --> 00:22:18,264
Gracias, Bill.
196
00:22:28,563 --> 00:22:30,634
- Listo.
- Gracias.
197
00:22:40,208 --> 00:22:43,878
Ven conmigo
198
00:22:43,879 --> 00:22:46,951
Quédate a mi lado
199
00:22:47,682 --> 00:22:49,850
Las estrellas son...
- Buena suerte.
200
00:22:49,851 --> 00:22:52,253
- ¿Qué está haciendo, soldado?
- Perdón, señor.
201
00:22:52,254 --> 00:22:54,530
- Vigila al sujero ¿si?
- Sí señor.
202
00:23:37,866 --> 00:23:40,634
Piense solo, amor.
¡Un millón de tiendas!
203
00:23:40,635 --> 00:23:43,104
Sólo lo que podamos
llevar, ¿verdad?
204
00:23:43,105 --> 00:23:44,709
- Prometo.
- Seguro.
205
00:24:02,891 --> 00:24:05,735
- Tenemos 12 minutos.
- Entendido.
206
00:24:28,783 --> 00:24:31,118
- Encontré la tienda del sospechoso.
- Excelente.
207
00:24:31,119 --> 00:24:34,532
Sgto_ Cooper ayudará en la entrada
y recuperará el bien robado.
208
00:24:52,440 --> 00:24:54,647
- Major Valerian.
- Sargento Cooper.
209
00:24:54,976 --> 00:24:57,912
Como ya sabes, necesitas gafas
para verla otra dimensión
210
00:24:57,913 --> 00:25:00,484
y de una materializadora
para llevar algo allá.
211
00:25:01,516 --> 00:25:04,292
- Especialmente un arma.
- Autorizado_
212
00:25:05,053 --> 00:25:06,464
Ponga esto.
213
00:25:07,822 --> 00:25:09,995
Su código genético
en el teclado delantero.
214
00:25:10,325 --> 00:25:13,527
Para deshacer, utilice el código en
el teclado trasero. ¿Está claro?
215
00:25:13,528 --> 00:25:14,973
Como el agua
216
00:25:25,207 --> 00:25:27,346
- Buena suene.
- Gracias.
217
00:25:35,884 --> 00:25:40,856
¡Hola Tsüuri! ¡Qué bueno verte de nuevo!
Por favor sientese.
218
00:25:42,257 --> 00:25:45,059
- ¿Nenes lo que pedimos?
- Si, sí.
219
00:25:45,060 --> 00:25:46,767
Pero fue muy difícil.
220
00:25:56,705 --> 00:25:59,740
Perdí a mucha gente
tomando esto para ti.
221
00:25:59,741 --> 00:26:03,477
Pero esta cosa no tiene precio.
222
00:26:03,478 --> 00:26:05,651
¿Qué puede darme a cambio?
223
00:26:18,226 --> 00:26:20,536
Increíble.
224
00:26:22,998 --> 00:26:25,633
Nunca pensé que vería uno.
225
00:26:25,634 --> 00:26:29,741
Tendrá cientos de eso
así que dé lo que prometió.
226
00:26:30,772 --> 00:26:33,340
Bueno, tenemos un
problema, mis amigos.
227
00:26:33,341 --> 00:26:36,076
Se pueden hacer más de
esos bebés para mí,
228
00:26:36,077 --> 00:26:38,318
¿por qué yo mismo no
voy detrás de ellos?
229
00:26:40,615 --> 00:26:43,425
Calma, mis corderos.
230
00:26:46,388 --> 00:26:48,222
Necesitamos mucho
de ese Convertidor.
231
00:26:48,223 --> 00:26:50,829
- Sabe que nuestra causa es noble.
- Lo sé.
232
00:26:51,259 --> 00:26:53,627
También luchoo por
una causa noble.
233
00:26:53,628 --> 00:26:55,198
La mía.
234
00:26:55,730 --> 00:26:58,734
Tienen 10 segundos
para soltar las armas.
235
00:26:59,934 --> 00:27:01,345
Hora del show.
236
00:27:06,675 --> 00:27:08,154
Cinco.
237
00:27:12,180 --> 00:27:13,750
Cuatro.
238
00:27:15,784 --> 00:27:17,354
Tres.
239
00:27:18,820 --> 00:27:20,356
Dos.
240
00:27:21,589 --> 00:27:23,000
Uno.
241
00:27:23,591 --> 00:27:26,794
Agente federal Valerian_
Lo siento interrumpir el acuerdo,
242
00:27:26,795 --> 00:27:30,004
pero mi causa también es noble.
Se llama ley.
243
00:27:32,067 --> 00:27:36,403
- ¿No los conozco?
- Aquí no es un salón de té.
244
00:27:36,404 --> 00:27:38,105
- ¿Qué queres de mí?
- Igon Siruss,
245
00:27:38,106 --> 00:27:41,442
fue acusado de robar un
Convertidor de la Federación.
246
00:27:41,443 --> 00:27:46,213
Antes de que te arreste, necesito
recuperar el artículo robado.
247
00:27:46,214 --> 00:27:48,449
- ¿Cómo va?
- Casi allí.
248
00:27:48,450 --> 00:27:51,418
Valerian, estaré a la izquierda
a 3 metros de ti.
249
00:27:51,419 --> 00:27:52,796
Entendido_
250
00:27:53,722 --> 00:27:55,668
- Señores
- No se muevan.
251
00:28:02,497 --> 00:28:06,775
Ahora coge suavemente y
coloque dentro de la caja.
252
00:28:09,003 --> 00:28:11,483
- Convertidor en la caja.
- Entendido.
253
00:28:17,212 --> 00:28:18,712
Sin rastros.
Vuelvan a la base.
254
00:28:18,713 --> 00:28:20,114
- Buen trabajo.
- Entendido_
255
00:28:20,115 --> 00:28:22,789
- Valerian, sal de allí.
- Estoy en el camino.
256
00:28:34,396 --> 00:28:37,164
Lo encontrará, Agente
Federal Valerian.
257
00:28:37,165 --> 00:28:39,566
Dondequiera que esté
en el universo,
258
00:28:39,567 --> 00:28:43,904
te voy a encontrar y te voy a matar.
259
00:28:43,905 --> 00:28:45,509
Buena suene.
260
00:29:03,491 --> 00:29:06,165
- Valerian tuvo problemas.
- La misión es prioridad.
261
00:29:06,494 --> 00:29:08,440
- Cooper, apoye.
- Entendido.
262
00:29:31,319 --> 00:29:34,323
Y descubre y destruya.
Prioridad máxima.
263
00:29:34,656 --> 00:29:36,795
Foto de la blanco siguiente.
264
00:29:39,961 --> 00:29:43,096
- Valerian, ¿cómo está?
- Bien, creo que los perdí
265
00:29:43,097 --> 00:29:44,932
- ¿Y tienes sed?
- No gracias.
266
00:29:44,933 --> 00:29:46,733
Estoy a la izquierda, a 60 m
267
00:29:46,734 --> 00:29:48,569
- Mi teclado se rompió.
- ¿Quieres energía?
268
00:29:48,570 --> 00:29:50,938
¡No gracias!
La caja se rompió.
269
00:29:50,939 --> 00:29:52,906
No puedo poner mi brazo.
270
00:29:52,907 --> 00:29:55,175
¿Necesita un abogado?
271
00:29:55,176 --> 00:29:58,248
Agente Federal en servicio.
Dejenme en paz.
272
00:30:02,617 --> 00:30:04,858
- Ay no.
- Ay, sí.
273
00:30:27,575 --> 00:30:29,179
Valerian, ¿qué está haciendo?
274
00:31:07,515 --> 00:31:09,256
Muy gracioso.
275
00:31:09,484 --> 00:31:11,725
- ¿Cuál es tu nombre?
- Da.
276
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
¿Da?
277
00:31:15,957 --> 00:31:18,926
Ven aquí.
Prueba esto.
278
00:31:18,927 --> 00:31:20,838
Es mucho más divertido.
279
00:31:26,768 --> 00:31:28,338
Hasta luego.
280
00:31:37,512 --> 00:31:39,780
Sí, tiene tiempo
para todo, niño.
281
00:31:39,781 --> 00:31:41,590
¿No tiene deber de
casa para hacer'?
282
00:31:44,652 --> 00:31:48,065
Bien. Vé a limpiane.
Vé con mamá.
283
00:31:51,492 --> 00:31:52,869
¿Mami?
284
00:31:55,630 --> 00:31:56,631
¡Cuidado!
285
00:32:12,647 --> 00:32:14,126
¡Lo siento!
286
00:32:22,624 --> 00:32:27,227
Para recuperar sus compras, ponga
los elementos en la caja metálica
287
00:32:27,228 --> 00:32:30,263
y coloque su código de ADN.
Gracias.
288
00:32:30,264 --> 00:32:32,642
Increíble.
Y tan práctico.
289
00:32:32,967 --> 00:32:36,107
Inútil en mi opinión
No sabes ni para qué sirve.
290
00:32:36,437 --> 00:32:39,239
No sea gruñon.
Es decorativo.
291
00:32:39,240 --> 00:32:41,686
Intenta ser civilizado
al menos una vez.
292
00:32:43,778 --> 00:32:46,725
Civilizado_ Si claro.
293
00:33:10,405 --> 00:33:12,476
- ¡Eh! ¡Muchas gracias!
- ¡Lo siento!
294
00:33:19,213 --> 00:33:21,515
- No vi la pared.
- ¿Necesitas ayuda?
295
00:33:21,516 --> 00:33:23,723
Sólo quería mi brazo
de vuelta, gracias.
296
00:33:36,597 --> 00:33:40,033
Si quiere mi mano en matrimonio,
debería recuperar la suya antes.
297
00:33:40,034 --> 00:33:42,241
- ¿Es esto un sí?
- No te muevas.
298
00:33:44,639 --> 00:33:47,449
- ¿Cómo te ayudo si no dejas de moverte?
- ¡Más rápido, por favor!
299
00:33:49,377 --> 00:33:50,879
Por favor, note muevas.
300
00:33:54,315 --> 00:33:55,726
Fueron detectados.
301
00:33:57,885 --> 00:34:00,821
Lo siento molestar, pero
viene venido uno para aquí.
302
00:34:00,822 --> 00:34:02,358
Dame un segundo.
303
00:34:03,524 --> 00:34:05,094
No tengo un segundo.
304
00:34:05,526 --> 00:34:07,301
- Ahora sí, está listo.
- ¡Gracias!
305
00:34:18,473 --> 00:34:20,475
No sé lo que haría sin ti.
306
00:34:32,687 --> 00:34:35,789
Para recuperar sus compras, por
favor introduzca sus artículos
307
00:34:35,790 --> 00:34:39,926
en la caja Transbattle e
introduzca su código de ADN.
308
00:34:39,927 --> 00:34:41,270
Gracias.
309
00:34:47,969 --> 00:34:49,414
Atrápalo.
310
00:34:49,971 --> 00:34:52,305
Fueron detectados.
Continúen y no cambien de ruta.
311
00:34:52,306 --> 00:34:54,718
- ¿Qué debemos hacer?
- Correr.
312
00:34:57,745 --> 00:34:59,691
- Zito, cúbrenos_
- ¡SÍ señor!
313
00:35:21,936 --> 00:35:24,075
- Vamos luego.
- ¡Estoy yendo!
314
00:35:38,419 --> 00:35:40,797
Zito, toma esa cosa
detrás de nosotros.
315
00:35:44,158 --> 00:35:45,158
Sí, señor.
316
00:35:49,931 --> 00:35:51,672
Personal, detenganlo.
¡Deténganlol
317
00:36:24,432 --> 00:36:26,036
¡Alex, lo necesitamos ahora!
318
00:36:33,574 --> 00:36:34,814
Vamos.
319
00:37:12,280 --> 00:37:14,147
Maldito, él arruinó mi vestido.
320
00:37:14,148 --> 00:37:16,128
Alex, cambie al control manual.
321
00:37:16,450 --> 00:37:18,259
Preparar para entrar
en el exoespacio_
322
00:37:22,924 --> 00:37:25,803
- ¿fiene las coordenadas del lugar?
- Sí, estoy decodificando.
323
00:37:27,395 --> 00:37:30,069
- Alex, ¿qué fue eso?
- Tenemos un atacante.
324
00:37:31,399 --> 00:37:34,175
Que bueno.
Sujétate.
325
00:37:37,772 --> 00:37:40,440
Valerian, están 20
minutos atrasados.
326
00:37:40,441 --> 00:37:42,342
El tiempo vuela cuando
se está dividiendo.
327
00:37:42,343 --> 00:37:43,677
Estamos con el convertidor.
328
00:37:43,678 --> 00:37:46,046
Excelente, tal vez pueda
decir lo que está haciendo
329
00:37:46,047 --> 00:37:48,148
a 17 años luz del
punto de encuentro.
330
00:37:48,149 --> 00:37:50,116
Parece muy mal
cuando lo dice así.
331
00:37:50,117 --> 00:37:53,253
Yo diría que llegaremos en 9 minutos.
¿Mejor?
332
00:37:53,254 --> 00:37:55,588
Le informará al comandante
que están atrasados
333
00:37:55,589 --> 00:37:58,195
- y diré que se disculpan.
- Gracias. Haga eso.
334
00:38:01,095 --> 00:38:03,129
Entrando en el exoespacio
en 5 segundos.
335
00:38:03,130 --> 00:38:05,440
¡Alguien va a llevar
un atrerrizaje muy duro!
336
00:38:21,282 --> 00:38:24,195
Vamos a echarte un vistazo.
337
00:38:25,319 --> 00:38:26,923
No, a mi no tigre.
338
00:38:27,054 --> 00:38:29,990
Ven, no tengas miedo.
339
00:38:29,991 --> 00:38:32,801
Yo te cuidar.
Ven
340
00:38:34,695 --> 00:38:36,174
Hola.
341
00:38:38,766 --> 00:38:41,542
Tienes ojos increíbles.
342
00:38:44,305 --> 00:38:47,440
Está algo desarrapado.
¿Por qué no te damos un tratamiento
343
00:38:47,441 --> 00:38:49,387
para ponerte guapo otra vez?
344
00:38:50,411 --> 00:38:51,890
¿Te gustó la idea?
345
00:38:53,581 --> 00:38:54,855
Vamos allá.
346
00:39:01,789 --> 00:39:04,702
Un poco de uranio de calidad
y quedarás como nuevo
347
00:39:09,163 --> 00:39:10,699
Resiste, tigre.
348
00:39:20,708 --> 00:39:24,713
Alex, analiza esto, por favor.
349
00:39:26,280 --> 00:39:28,448
20 megatones de potencia.
350
00:39:28,449 --> 00:39:31,418
De hecho. Esta perla es
10 veces más poderosa
351
00:39:31,419 --> 00:39:33,753
- que nuestra nave toda.
- ¿De dónde viene?
352
00:39:33,754 --> 00:39:37,791
De Mül. Un planeta que quedaba
en la constelación Q34.
353
00:39:37,792 --> 00:39:41,061
- ¿Estaba?
- Correcto. No existe más.
354
00:39:41,062 --> 00:39:43,163
Sumó hace 30 años.
355
00:39:43,164 --> 00:39:44,871
Muéstrame cómo era.
356
00:39:45,332 --> 00:39:48,234
Vegetación abundante.
Algunas especies primitivas,
357
00:39:48,235 --> 00:39:50,070
pero ninguna de su interés.
358
00:39:50,071 --> 00:39:52,051
La que estaba en mi
sueño era bien...
359
00:39:52,840 --> 00:39:54,114
Interesante.
360
00:39:54,708 --> 00:39:56,042
Aproxima.
361
00:39:56,043 --> 00:39:57,343
ACCESO DENEGADO
362
00:39:57,344 --> 00:40:00,313
- Utiliza código de acceso.
- No será posible, mayor.
363
00:40:00,314 --> 00:40:01,981
El acceso está restringido.
364
00:40:01,982 --> 00:40:05,987
- ¿A qué nivel jerárquico?
- General, 5 estrellas.
365
00:40:08,289 --> 00:40:11,624
La criatura de mi sueño usaba
una perla en el cuello.
366
00:40:11,625 --> 00:40:13,195
Información registrada, mayor.
367
00:40:14,228 --> 00:40:16,401
Saliendo del exoespacio
en 5 minutos.
368
00:40:16,797 --> 00:40:19,666
ÉI es muy tierno, ¿sabía?
Y muy seductor.
369
00:40:19,667 --> 00:40:21,613
Tal vez 0 tienes un competidor.
370
00:40:22,436 --> 00:40:24,245
Me gusta competir.
371
00:40:27,174 --> 00:40:29,176
Sigo esperando tu respuesta.
372
00:40:29,810 --> 00:40:32,278
Sé que puedo ser muy
engreido a veces,
373
00:40:32,279 --> 00:40:34,314
pero mi propuesta es en serio
374
00:40:34,315 --> 00:40:36,349
Tenemos que finalizar
la misión, mayor.
375
00:40:36,350 --> 00:40:38,885
Aún queda la parte de la
operación «confidencial».
376
00:40:38,886 --> 00:40:41,187
¿O tu memoria perfecta
está fallando de nuevo?
377
00:40:41,188 --> 00:40:42,758
Cinturones de seguridad.
378
00:40:45,126 --> 00:40:46,400
¿Sabes qué?
379
00:40:47,261 --> 00:40:51,064
Voy a pedir 10 días de licencia,
y te voy a llevar a la playa
380
00:40:51,065 --> 00:40:53,909
más hermosa del universo.
Una de verdad, esta vez.
381
00:40:54,602 --> 00:40:58,171
El lugar perfecto para
una luna de miel.
382
00:40:58,172 --> 00:40:59,446
10 segundos.
383
00:40:59,507 --> 00:41:02,784
La luna de miel viene después de la boda.
¿Sabes eso, no?
384
00:41:03,110 --> 00:41:04,978
- ¿En serio?
- En serio.
385
00:41:04,979 --> 00:41:08,722
3, 2, 1.
Desacelerando_
386
00:41:12,019 --> 00:41:15,655
- Alex, ¿qué estás haciendo?
- Lo siento. Mucho tráfico.
387
00:41:15,656 --> 00:41:19,763
- ¿Quieres que yo pilote?
- ¡No! No no no. Gracias.
388
00:41:26,667 --> 00:41:30,581
Bienvenidos a Alfa.
La Ciudad de los Mil Planetas.
389
00:41:33,908 --> 00:41:35,542
Alex, ¿nos pones al tanto?
390
00:41:35,543 --> 00:41:37,076
Será un gusto.
391
00:41:37,077 --> 00:41:40,149
La estación Alfa
creció un 7 % este año.
392
00:41:40,781 --> 00:41:42,982
Y desde que dejó la
órbita de la Tierra,
393
00:41:42,983 --> 00:41:46,021
ha viajado 110 millones
de kilómetros.
394
00:41:47,688 --> 00:41:48,988
¿Población?
395
00:41:48,989 --> 00:41:50,690
Casi 30 millones.
396
00:41:50,691 --> 00:41:53,259
3236 especies
397
00:41:53,260 --> 00:41:55,762
de las cuatro esquinas del
universo viven a bordo.
398
00:41:55,763 --> 00:41:58,198
Esparciendo sus
conocimientos y culturas.
399
00:41:58,199 --> 00:42:00,400
Más de 5 mil lenguas en uso,
400
00:42:00,401 --> 00:42:03,336
sin contar las diversas
lenguas computacionales.
401
00:42:03,337 --> 00:42:04,671
¿Demografía actual?
402
00:42:04,672 --> 00:42:06,773
Al sur, están las
panes sumergidas
403
00:42:06,774 --> 00:42:10,143
con 800 especies viviendo en
diferentes medios líquidos.
404
00:42:10,144 --> 00:42:12,345
Como los benevolentes
agricultores Poulongs,
405
00:42:12,346 --> 00:42:14,019
que cultivan cobalto.
406
00:42:14,615 --> 00:42:18,952
Al none, las tierras gaseosas
son ocupadas por los Azin-Mós,
407
00:42:18,953 --> 00:42:21,854
cuya sensibilidad extrema
los hacen especializados
408
00:42:21,855 --> 00:42:24,991
en neurociencia y
componentes moleculares.
409
00:42:24,992 --> 00:42:27,126
Pueden construir todo
tipo de células.
410
00:42:27,127 --> 00:42:30,496
Al este está la vasta
colonia de Omelites.
411
00:42:30,497 --> 00:42:34,673
Controlan la TI, las finanzas
y las operaciones bancarias.
412
00:42:35,102 --> 00:42:38,204
Finalmente, al oeste, en
una atmósfera presurizada,
413
00:42:38,205 --> 00:42:41,040
tenemos 9 millones de humanos
y especies compatibles.
414
00:42:41,041 --> 00:42:42,342
Hogar dulce hogar.
415
00:42:42,343 --> 00:42:44,877
La economía está en
crisis desde hace un año.
416
00:42:44,878 --> 00:42:46,312
¿Quieren un rápido resumen?
417
00:42:46,313 --> 00:42:49,226
No, ya hemos tenido mucha
diversión por hoy.
418
00:42:55,189 --> 00:42:57,156
Intruder X8982.
419
00:42:57,157 --> 00:43:00,093
Autorización para aterrizar en
la sección uno. Acceso VIP.
420
00:43:00,094 --> 00:43:02,404
Vaya, somos famosos.
421
00:43:19,546 --> 00:43:20,880
Está atrasado, mayor.
422
00:43:20,881 --> 00:43:23,950
Lo siento, señor. Fue más
complicado que lo previsto.
423
00:43:23,951 --> 00:43:26,219
Siempre espere lo peor
y no se decepcionará.
424
00:43:26,220 --> 00:43:27,494
No a mí.
425
00:43:28,155 --> 00:43:30,897
Voy a mantener esto
en mente, señor.
426
00:43:32,860 --> 00:43:34,861
Y tú.
¿Ha conferido el Convertidor?
427
00:43:34,862 --> 00:43:36,162
Está en gran forma.
428
00:43:36,163 --> 00:43:37,938
¿Puedo saber lo que
está sucediendo?
429
00:43:38,365 --> 00:43:39,435
Síganme
430
00:43:44,071 --> 00:43:45,345
Confidencial.
431
00:43:47,975 --> 00:43:52,446
Hace un año, descubrimos un área
radioactiva en medio de la estación.
432
00:43:53,580 --> 00:43:55,415
Ninguna señal puede penetrar.
433
00:43:55,416 --> 00:43:58,084
Mandamos varias sondas
y ninguna volvió.
434
00:43:58,085 --> 00:44:00,186
Entonces enviamos una
unidad especial.
435
00:44:00,187 --> 00:44:03,222
La misión era llegar lo más
cerca posible de la zona
436
00:44:03,223 --> 00:44:05,325
y determinar la
naturaleza de la amenaza.
437
00:44:05,326 --> 00:44:06,634
¿Y?
438
00:44:07,227 --> 00:44:09,070
Nadie ha vuelto vivo.
439
00:44:09,530 --> 00:44:12,465
- ¿Fiene idea de quién los atacó?
- No.
440
00:44:12,466 --> 00:44:14,969
Esta es la situación hoy.
441
00:44:16,670 --> 00:44:20,707
El aire en la zona es irrespirable,
altamente contaminado.
442
00:44:20,708 --> 00:44:24,444
Y continúa creciendo.
Como un tumor.
443
00:44:24,445 --> 00:44:26,779
Uno que necesitamos
eliminar cuanto antes.
444
00:44:26,780 --> 00:44:28,781
Si no, el cáncer
continuará extendiéndose
445
00:44:28,782 --> 00:44:31,184
y destruirá alfa en
menos de una semana.
446
00:44:31,185 --> 00:44:33,453
Comandante, ¿quién
querría destruir alfa?
447
00:44:33,454 --> 00:44:35,688
Prácticamente todas las
especies están aquí.
448
00:44:35,689 --> 00:44:38,658
Es un arma de destrucción,
entonces hay un asesino.
449
00:44:38,659 --> 00:44:41,227
No importa quién sea, es
una amenaza para todos,
450
00:44:41,228 --> 00:44:43,435
- y debe ser eliminada.
- Por aquí.
451
00:44:50,871 --> 00:44:52,505
- Comandante.
- Ministro.
452
00:44:52,506 --> 00:44:56,075
El consejo le dio luz verde.
Pero recomendamos fuertemente
453
00:44:56,076 --> 00:44:58,911
que la ley internacional y
todos los derechos civiles
454
00:44:58,912 --> 00:45:00,279
- sean respetados.
- Claro.
455
00:45:00,280 --> 00:45:03,182
- Me haré cargo personalmente.
- Agentes Valerian y Laureline
456
00:45:03,183 --> 00:45:05,318
serán responsables de
su protección personal.
457
00:45:05,319 --> 00:45:09,555
Señor, no será necesario.
Tengo una unidad de K-Trons...
458
00:45:09,556 --> 00:45:12,024
Son órdenes directas del
gobierno, comandante.
459
00:45:12,025 --> 00:45:15,768
Los agentes deben informar del
resultado de la operación.
460
00:45:17,731 --> 00:45:19,098
Como usted desea.
461
00:45:19,099 --> 00:45:22,876
Señores, señora, buena suene.
462
00:45:26,340 --> 00:45:27,974
Ya que estaremos en
el mismo equipo,
463
00:45:27,975 --> 00:45:29,842
puede actualizarse
de la operación.
464
00:45:29,843 --> 00:45:33,079
Voy a hablar con el Consejero
de Seguridad en unos minutos.
465
00:45:33,080 --> 00:45:36,323
Tendrá todos los
detalles que necesitan saber.
466
00:45:37,851 --> 00:45:40,627
Esto va a ser muy divertido.
467
00:45:49,329 --> 00:45:51,030
Hola, guapo.
468
00:45:51,031 --> 00:45:53,099
Te ves mucho mejor.
469
00:45:53,100 --> 00:45:56,604
Me acuerdo de aprender sobre
ustedes en la escuela.
470
00:45:57,070 --> 00:46:00,279
Estoy loca para saber si
lo que dicen es verdad.
471
00:46:10,651 --> 00:46:13,131
Necesito llevarlo a
las compras conmigo.
472
00:46:21,528 --> 00:46:23,371
Esperen por mí aquí.
473
00:46:39,112 --> 00:46:40,980
- ¿Alguna cosa?
- Todavía no.
474
00:46:40,981 --> 00:46:45,054
No conseguimos nada de él.
Pero intentaré algo nuevo.
475
00:46:49,356 --> 00:46:51,529
Una hora más.
476
00:46:52,726 --> 00:46:55,094
Si no habla, acabe con él.
477
00:46:55,095 --> 00:46:56,369
Sí señor.
478
00:47:06,039 --> 00:47:08,986
Si algo sale mal con
esta operación,
479
00:47:10,544 --> 00:47:12,649
saben lo que tienen que hacer.
480
00:47:31,765 --> 00:47:34,967
Parece que están llevando
mi protección muy en serio.
481
00:47:34,968 --> 00:47:37,036
La suya, de hecho.
El último de la especie.
482
00:47:37,037 --> 00:47:39,238
¿Debe incluso ir en una
misión tan peligrosa?
483
00:47:39,239 --> 00:47:42,842
El convertidor Mül puede
reproducir cualquier producto
484
00:47:42,843 --> 00:47:46,112
en tiempo récord. Será muy
útil si necesitamos negociar.
485
00:47:46,113 --> 00:47:49,856
Con un ejército de K-Trons, es
una sorpresa tener que negociar.
486
00:47:50,551 --> 00:47:52,652
Usted cuida de mi
seguridad, mayor,
487
00:47:52,653 --> 00:47:55,354
y yo cuido de las negociaciones.
488
00:47:55,355 --> 00:47:57,256
- Entrégueme_._
- No creo que es una buena idea.
489
00:47:57,257 --> 00:47:59,959
Para su seguridad personal,
el agente Laureline
490
00:47:59,960 --> 00:48:00,126
cuidará del pequeño.
491
00:48:00,127 --> 00:48:01,460
Cuidará del pequeño.
492
00:48:01,461 --> 00:48:04,096
Creo que no, agente.
Es contra el protocolo.
493
00:48:04,097 --> 00:48:07,033
- Soy de nivel más alto aquí...
- El animal es el último vivo
494
00:48:07,034 --> 00:48:09,368
de la especie, el universo
entero está detrás de él.
495
00:48:09,369 --> 00:48:12,441
Por eso el mayor Valerian
prefiere que yo cuide de él.
496
00:48:14,775 --> 00:48:16,254
Cierto.
497
00:48:17,210 --> 00:48:19,121
No se alejen de mi lado.
498
00:48:25,419 --> 00:48:27,899
Comandante, el Consejo lo espera.
499
00:48:31,458 --> 00:48:32,937
Vamos allá.
500
00:48:36,797 --> 00:48:38,538
Quédate aquí.
501
00:48:43,003 --> 00:48:46,212
- En el camino de la reunión.
- Entendido, general.
502
00:48:53,680 --> 00:48:56,820
Quédate de apoyo.
Voy a la línea de frente.
503
00:48:58,185 --> 00:49:00,131
Sí señor.
504
00:49:02,356 --> 00:49:05,929
FEDERACIÓN HUMANA
505
00:49:07,961 --> 00:49:11,170
Delegados, gracias por
responder tan rápidamente.
506
00:49:11,498 --> 00:49:14,266
Como el representante elegido
por la Federación Humana,
507
00:49:14,267 --> 00:49:16,769
pedí esta reunión del Consejo
Oficial de Seguridad
508
00:49:16,770 --> 00:49:20,539
para actualizarlos del estado de
emergencia que nos encontramos.
509
00:49:20,540 --> 00:49:24,176
Como ya saben, el corazón de
la histórica estación Alfa
510
00:49:24,177 --> 00:49:25,878
ha sido contaminado
por una fuerza
511
00:49:25,879 --> 00:49:28,781
cuyo poder y origen
desconocemos.
512
00:49:28,782 --> 00:49:32,418
La Federación Humana ha enviado
varios pequeños grupos militares
513
00:49:32,419 --> 00:49:35,221
para verificar la
gravedad de la amenaza.
514
00:49:35,222 --> 00:49:37,590
Pero todas terminaron
fracasadas_
515
00:49:37,591 --> 00:49:40,660
Sin mencionar las pérdidas
entre nuestras tropas.
516
00:49:40,661 --> 00:49:43,562
A la luz de esta alarmante y
creciente amenaza a todos,
517
00:49:43,563 --> 00:49:46,832
- la Federación Humana busca...
- ¿Todo esta bien?
518
00:49:46,833 --> 00:49:49,735
Está perdiendo.
Aquí está muy divertido.
519
00:49:49,736 --> 00:49:52,405
No te preocupes.
Estaremos en la playa pronto.
520
00:49:52,406 --> 00:49:54,507
Podemos seguir para las
preguntas que tengan
521
00:49:54,508 --> 00:49:56,886
sobre los detalles de la operación.
522
00:50:01,782 --> 00:50:04,160
Batallón 13.
División de Ataques Especiales.
523
00:50:08,055 --> 00:50:10,122
- Era todo lo que necesitaba.
- ¿Qué?
524
00:50:10,123 --> 00:50:11,693
Doghan Daguis.
525
00:50:12,492 --> 00:50:14,660
- Placer en verla.
- Agente Laureline_
526
00:50:14,661 --> 00:50:16,962
- Espléndida como siempre.
- Digan lo que quieren.
527
00:50:16,963 --> 00:50:19,665
- El deber nos llama.
- Hablamos más de 5 mil idiomas.
528
00:50:19,666 --> 00:50:21,967
- Que puede ser útil.
- En un momento como esta.
529
00:50:21,968 --> 00:50:25,347
- ¿Necesita nuestros servicios?
- Tengo mi propio traductor.
530
00:50:26,006 --> 00:50:28,207
- Ahora, vayan.
- Pregunte si saben
531
00:50:28,208 --> 00:50:31,877
- del planeta Mül.
- Planeta Mül.
532
00:50:31,878 --> 00:50:34,547
- ¿Qué saben?
- Qué asunto sensible.
533
00:50:34,548 --> 00:50:35,948
La mejor persona para decir...
534
00:50:35,949 --> 00:50:38,361
- Es el mayor Sank_
- ¿Alex?
535
00:50:38,785 --> 00:50:43,089
- Mayor Sank murió hace un año.
- Sí. Una muerte curiosa.
536
00:50:43,090 --> 00:50:46,401
- No se ha explicado completamente.
- Asesinato, algunos hablan.
537
00:50:47,194 --> 00:50:49,295
Sank era un experto
en el planeta Mül.
538
00:50:49,296 --> 00:50:51,831
- Tomó información preciosa.
- A la tumba con él.
539
00:50:51,832 --> 00:50:54,100
- Gran pérdida.
- Si saben algo
540
00:50:54,101 --> 00:50:55,868
de este planeta,
estamos interesados.
541
00:50:55,869 --> 00:50:57,770
Sería un placer
trabajar para usted.
542
00:50:57,771 --> 00:50:59,872
- Antes de irnos...
- Nos gustaría dar...
543
00:50:59,873 --> 00:51:01,340
- Una información...
- Gratis.
544
00:51:01,341 --> 00:51:02,742
¿Gratis?
545
00:51:02,743 --> 00:51:05,344
- Deben estar enfermos.
- El convertidor es precioso.
546
00:51:05,345 --> 00:51:07,346
- Y muy deseado.
- Mercenaries vendrán.
547
00:51:07,347 --> 00:51:09,048
- Para cogerlo...
- Lo antes posible.
548
00:51:09,049 --> 00:51:11,417
- ¿Qué mercenarios?
- La primera sugerencia fue gratis.
549
00:51:11,418 --> 00:51:14,399
- Necesita pagar para más.
- Pero usted tiene descuento, por supuesto.
550
00:51:18,058 --> 00:51:20,025
General, tenemos una
alerta en la Sección B.
551
00:51:20,026 --> 00:51:22,939
- Alex, ¿qué es eso?
- 12 individuos que se acercan.
552
00:51:22,996 --> 00:51:25,731
- ¿Qué tipo de individuos?
- Indetectables, por ahora.
553
00:51:25,732 --> 00:51:27,932
Parece que la sugerencia de
ustedes ha perdido el valor.
554
00:51:28,335 --> 00:51:29,973
Ahora salgan de mi frente.
555
00:51:30,837 --> 00:51:33,374
- Vallansen, pichones.
- Nos llamo pichones.
556
00:51:33,473 --> 00:51:34,593
- ¿Qué es un pichon?
- No sé.
557
00:51:37,544 --> 00:51:39,217
- ¿De dónde vienen?
- De todas partes.
558
00:51:39,346 --> 00:51:40,346
Se van por las paredes.
559
00:51:40,380 --> 00:51:42,140
Necesito saber la identidad
de los invasores.
560
00:51:42,315 --> 00:51:44,261
Todos, por favor, evacuen.
561
00:51:44,484 --> 00:51:47,761
- No puedo leer el ADN.
- ¿Qué?
562
00:51:50,157 --> 00:51:53,070
Señor, la puerta está cerrada.
No podemos salir.
563
00:51:53,393 --> 00:51:55,339
- Laureline.
- Estoy yendo.
564
00:51:58,532 --> 00:52:00,566
- Evacue al comandante.
- Entendido.
565
00:52:00,567 --> 00:52:02,735
General, vigila aquella puerta.
566
00:52:02,736 --> 00:52:04,603
- Comandante.
- ¿Qué pasa?
567
00:52:04,604 --> 00:52:06,481
- Necesitamos evacuar.
- Vamos.
568
00:52:09,075 --> 00:52:12,613
- No está funcionando.
- Alex, abre la puerta.
569
00:54:08,228 --> 00:54:09,929
- ¿Qué fue eso?
- Los Pearis_
570
00:54:09,930 --> 00:54:13,632
Tienen al comandante.
En este caso,
571
00:54:13,633 --> 00:54:15,909
vaya a la sala de comandos
para rastrearlos_
572
00:54:29,149 --> 00:54:31,350
- ¿Estamos con energía de nuevo?
- Sí señor.
573
00:54:31,351 --> 00:54:33,228
¡Todos de vuelta a sus puestos!
574
00:54:37,891 --> 00:54:40,659
Estado del comandante
Valerian, emergencia nivel 5.
575
00:54:40,660 --> 00:54:41,968
Confirmado.
576
00:54:43,596 --> 00:54:46,332
- Valerian, tengo visual.
- Cierto, pero yo los perdí.
577
00:54:46,333 --> 00:54:47,835
Trate de localizar
al comandante.
578
00:54:54,441 --> 00:54:55,741
Ok, los encontré.
579
00:54:55,742 --> 00:54:59,155
Están cerca del desembarque,
lo llevar a la nave.
580
00:55:00,080 --> 00:55:01,582
Ok
581
00:55:02,015 --> 00:55:03,682
¿Cuál es el camino más
corto hasta allí?
582
00:55:03,683 --> 00:55:05,918
None, noreste.
A 113 grados.
583
00:55:05,919 --> 00:55:09,230
So, 7o, so...
584
00:55:09,556 --> 00:55:11,001
90.
585
00:55:11,524 --> 00:55:13,192
Eso da de cara con la pared.
586
00:55:13,193 --> 00:55:15,298
Usted dijo que quería
el camino más cono.
587
00:55:56,536 --> 00:55:59,642
Puede ser el camino más corto,
pero no es el más fácil.
588
00:56:07,347 --> 00:56:10,487
Continúa.
Está casi allí.
589
00:56:22,829 --> 00:56:25,697
Se embarcaron en una nave sin
identificación, desconocida.
590
00:56:25,698 --> 00:56:27,566
Valerian, ellos se embarcaron_
Nuevo plan.
591
00:56:27,567 --> 00:56:30,275
140° al este.
Alex te va a buscar.
592
00:56:35,041 --> 00:56:37,920
- ¿81?
- Eso, 81. Directo.
593
00:56:40,180 --> 00:56:42,815
- ¿Es el mismo? ¿Está seguro?
- Sí, estoy segura.
594
00:56:42,816 --> 00:56:45,660
Porque acabo de pasar y estoy
cayendo en el espacio.
595
00:56:49,055 --> 00:56:51,323
Lo siento, fue mi error.
Era el número 18.
596
00:56:51,324 --> 00:56:53,859
Sin problemas.
Todos cometemos errores.
597
00:56:53,860 --> 00:56:55,461
¿Alguna idea para
sacarme de aquí?
598
00:56:55,462 --> 00:56:57,635
Alex, Recógelo en el 81.
599
00:57:10,110 --> 00:57:12,056
Adentro, puedes cerrar.
600
00:57:20,520 --> 00:57:22,522
Me urge ir a la playa.
601
00:57:31,030 --> 00:57:33,101
No sé de dónde vinieron,
602
00:57:33,500 --> 00:57:35,741
pero sé a dónde voy a mandarlos.
603
00:57:50,750 --> 00:57:52,451
¿Valerian? Espera.
604
00:57:52,452 --> 00:57:54,864
Estamos analizando el
sistema de defensa.
605
00:57:59,058 --> 00:58:01,270
Mayor, el escudo de protección
de ellos es muy sofisticado,
606
00:58:01,294 --> 00:58:03,934
- No podrá atravesarlo_
- Voy a intentar una cosa más grande.
607
00:58:08,835 --> 00:58:10,280
¡Mierda!
608
00:58:14,507 --> 00:58:16,742
Laureline, ¿en cuál de
ellas está el comandante?
609
00:58:16,743 --> 00:58:19,349
Ala izquierda, bajo nivel.
Rápido.
610
00:58:21,014 --> 00:58:23,221
Es lo mismo, no te
pierdas de vista.
611
00:58:35,028 --> 00:58:36,974
Valerian, ten cuidado.
612
00:58:54,247 --> 00:58:56,048
La Intruder es demasiado grande.
613
00:58:56,049 --> 00:58:57,722
Voy a coger el Skyjet.
614
00:58:58,151 --> 00:58:59,528
Ok
615
00:59:15,435 --> 00:59:18,103
Valerian, está
cerca de la zona muerta.
616
00:59:18,104 --> 00:59:20,038
Alcánzalos antes
de que te pierda.
617
00:59:20,039 --> 00:59:21,882
Estoy trabajando en ello.
618
00:59:37,924 --> 00:59:39,801
Valerian,
necesitas ir más rápido.
619
00:59:39,926 --> 00:59:41,428
Lo sé bien.
620
00:59:48,635 --> 00:59:51,370
Valerian, tiene 10 segundos
antes de que pierda su señal.
621
00:59:51,371 --> 00:59:52,816
¡Toma esa!
622
00:59:56,209 --> 00:59:57,643
¿Quién es el hábil ahora?
623
00:59:57,644 --> 01:00:00,250
Valerian, tienes 5 segundos.
624
01:00:02,715 --> 01:00:04,082
Esa no.
625
01:00:04,083 --> 01:00:05,528
¿Por qué a mí?
626
01:00:08,588 --> 01:00:11,123
- ¿Valerian?
- No puedo detenerlos.
627
01:00:11,124 --> 01:00:12,501
Por favor
628
01:00:12,959 --> 01:00:14,259
Por favor
629
01:00:14,260 --> 01:00:17,663
Entrando en la zona roja.
630
01:00:17,664 --> 01:00:19,701
¿Valerian, me escuchas?
631
01:00:20,466 --> 01:00:21,933
¡Laureline!
632
01:00:21,934 --> 01:00:23,735
¡Estoy perdiendo el control!
633
01:00:23,736 --> 01:00:25,238
¡Laureline!
634
01:00:26,506 --> 01:00:28,640
¡Valerian, responde!
635
01:00:28,641 --> 01:00:31,410
- Valerian, responde.
- Mayor, responda.
636
01:00:31,411 --> 01:00:34,313
- Alex, ¿puedes ayudan'?
- Hay mucha interferencia,
637
01:00:34,314 --> 01:00:36,419
perdí la señal del comandante.
638
01:00:39,585 --> 01:00:41,189
¿Valerian?
639
01:00:41,654 --> 01:00:43,258
¡Valerian!
640
01:00:44,991 --> 01:00:47,335
Valerian, ¿me escuchas?
641
01:00:47,727 --> 01:00:49,094
Lo perdimos.
642
01:00:49,095 --> 01:00:51,837
- Sargento, ¿a dónde vas?
- Tomar mi Skyjet.
643
01:00:52,398 --> 01:00:54,833
- No vas detrás de él.
- ¿Por qué no?
644
01:00:54,834 --> 01:00:56,902
Está controlado por enemigos.
Es peligroso.
645
01:00:56,903 --> 01:00:59,971
- Enemigos que no conocemos.
- Enemigos que nos atacar.
646
01:00:59,972 --> 01:01:02,240
¿Nos ponemos a dormir, sin
herir a ninguno de nosotros?
647
01:01:02,241 --> 01:01:04,881
¿Por qué ahorrarían nuestras vidas?
Dame una buena razón.
648
01:01:05,345 --> 01:01:07,346
- Yo no sé.
- Valerian ya ha visto
649
01:01:07,347 --> 01:01:09,981
estas criaturas antes.
Son del planeta Mül.
650
01:01:09,982 --> 01:01:12,818
El planeta Mül fue
destruido hace 30 años.
651
01:01:12,819 --> 01:01:14,119
Esto no tiene sentido.
652
01:01:14,120 --> 01:01:15,954
Nuestra misión no
tiene sentido, señor.
653
01:01:15,955 --> 01:01:17,422
Alguien nos está mintiendo.
654
01:01:17,423 --> 01:01:20,666
Mientras descubre quién
es, voy a salvar a mi pareja.
655
01:01:28,768 --> 01:01:32,637
General, el mayor Valerian
es un agente valioso.
656
01:01:32,638 --> 01:01:34,473
No puede darse el
lujo de perderlo.
657
01:01:34,474 --> 01:01:37,509
No, no puedo perderlos
dos en un solo día.
658
01:01:37,510 --> 01:01:39,387
Arréstenla
659
01:01:44,117 --> 01:01:45,994
Póngase en alerta máxima.
660
01:01:46,419 --> 01:01:49,696
- Y encuentre al comandante.
- Sí señor.
661
01:02:08,141 --> 01:02:11,143
Escuchen, no quiero decir
cómo hacer su trabajo,
662
01:02:11,144 --> 01:02:13,111
¿Pero no creen que
deberían me esposar?
663
01:02:13,112 --> 01:02:15,881
Primero, porque es el
protocolo, segundo porque estoy
664
01:02:15,882 --> 01:02:18,089
que se ha intentado escapar.
665
01:02:33,065 --> 01:02:34,703
Buen trabajo, chicos.
666
01:02:40,373 --> 01:02:42,284
Necesitamos hablar.
667
01:02:46,012 --> 01:02:48,613
- Mira, ten cuidado.
- Rápido.
668
01:02:48,614 --> 01:02:51,917
Ayúdame a encontrar el Valerian
o estas balas te encontrarán.
669
01:02:51,918 --> 01:02:54,052
- Tu primero.
- ¡No!
670
01:02:54,053 --> 01:02:55,587
Es para evitar estas
situaciones...
671
01:02:55,588 --> 01:02:57,856
- Que la información...
- Se dividen en 3.
672
01:02:57,857 --> 01:02:59,591
- Mírate.
- Y la información muere.
673
01:02:59,592 --> 01:03:01,092
Sería una pena.
674
01:03:01,093 --> 01:03:04,162
Está bien. Tendrán que hacer
darme crédito, no tengo nada conmigo.
675
01:03:04,163 --> 01:03:06,331
- Que tristeza.
- El comandante podría usar
676
01:03:06,332 --> 01:03:08,900
- el convertidor para pagar.
- Pero fue secuestrado.
677
01:03:08,901 --> 01:03:11,036
Eso, porque el Convertidor
estaba con él.
678
01:03:11,037 --> 01:03:14,109
- A menos que por seguridad...
- Otro alguien estaba con él.
679
01:03:15,041 --> 01:03:17,008
¿Cómo lograron esa información?
680
01:03:17,009 --> 01:03:18,577
- No es información.
- Sólo deducción
681
01:03:18,578 --> 01:03:20,345
Sabemos cómo funcionan
los humanos.
682
01:03:20,346 --> 01:03:22,113
Son tan previsibles.
683
01:03:22,114 --> 01:03:23,991
Obviamente nunca
conocieron a una mujer.
684
01:03:24,350 --> 01:03:26,084
- ¡Está bien!
- Cálmese.
685
01:03:26,085 --> 01:03:28,887
- ¿Qué quieres saber?
- El lugar exacto de Valerian.
686
01:03:28,888 --> 01:03:30,989
- Difícil decir.
- Sabemos cómo rastrear.
687
01:03:30,990 --> 01:03:32,624
Con precisión.
688
01:03:32,625 --> 01:03:34,726
- ¿Por cuánto?
- 100 baduls_
689
01:03:34,727 --> 01:03:37,207
- Para cada uno.
- Ni soñando.
690
01:03:37,697 --> 01:03:39,370
Esto es todo lo que tengo.
691
01:03:40,299 --> 01:03:42,367
Los diamantes son menos
valiosos que baduls.
692
01:03:42,368 --> 01:03:44,736
- La negociación terminó.
- Confiamos en ti.
693
01:03:44,737 --> 01:03:46,805
- Y por las circunstancias...
- Aceptamos.
694
01:03:46,806 --> 01:03:49,174
Que bien.
Ahora lleguen hasta Valerian.
695
01:03:49,175 --> 01:03:50,677
- ¡Ahora!
- Síguenos_
696
01:03:50,977 --> 01:03:53,548
Phillips, vaya al lugar donde
el comandante desapareció.
697
01:03:53,779 --> 01:03:56,726
Marlow, localice y traiga
la agente Laureline.
698
01:03:57,049 --> 01:04:00,085
- Neza, informe al ministro.
- Sí señor.
699
01:04:00,086 --> 01:04:02,327
Déme unos minutos, por favor.
700
01:04:06,125 --> 01:04:07,536
Confidencial.
701
01:04:08,194 --> 01:04:10,731
Necesito toda la información
del planeta Mül.
702
01:04:13,533 --> 01:04:15,834
¿Quién tiene autoridad
sobre ese archivo?
703
01:04:15,835 --> 01:04:17,473
CONFIDENCIAL ACCESO NEGADO
704
01:04:27,113 --> 01:04:29,024
No me gusta este lugar.
705
01:04:31,851 --> 01:04:33,626
Me da eso.
706
01:04:39,825 --> 01:04:42,704
Estoy con un mal
presentimiento sobre esa idea.
707
01:04:48,501 --> 01:04:49,501
Bueno
708
01:04:54,907 --> 01:04:57,008
- ¿Qué quieres?
- Queremos pescar...
709
01:04:57,009 --> 01:04:59,990
- Una medusa.
- Macho, si es posible.
710
01:05:03,215 --> 01:05:06,287
- No está en la época.
- Toma esto.
711
01:05:08,521 --> 01:05:10,322
Macho es más difícil de atrapar.
712
01:05:10,323 --> 01:05:11,700
Toma.
713
01:05:13,559 --> 01:05:15,402
Bienvenidos a bordo.
714
01:05:21,867 --> 01:05:23,904
La cosa, baje.
715
01:05:24,236 --> 01:05:27,308
- La cosa, bajo.
- ¿Esto aquí?
716
01:05:39,085 --> 01:05:42,123
Allí.
Bromosaurio.
717
01:05:47,660 --> 01:05:49,094
¿Son peligrosos?
718
01:05:49,095 --> 01:05:52,599
No, solo hay que tener cuidado
para que no te succionen.
719
01:06:04,310 --> 01:06:07,291
Allí.
Aquel allí es macho.
720
01:06:12,585 --> 01:06:13,859
¿Cómo lo sabe?
721
01:06:14,286 --> 01:06:17,233
Son mucho más pequeños
que las hembras.
722
01:06:28,868 --> 01:06:31,936
¿Cómo sabe que allí
tiene una medusas?
723
01:06:31,937 --> 01:06:34,205
Todos los machos tienen.
Los Bromosauros desguran
724
01:06:34,206 --> 01:06:37,676
agua pura, que las aguas
vivas no pueden vivir sin.
725
01:06:37,677 --> 01:06:39,744
Por eso viven en
ellos todo el año.
726
01:06:39,745 --> 01:06:43,192
Y es por eso que son
súper sensibles.
727
01:06:48,921 --> 01:06:53,158
Con calma y despacio...
728
01:06:53,159 --> 01:06:54,900
¿Puedo ayudan'?
Soy buena piloto.
729
01:07:13,713 --> 01:07:15,693
- Colocate el cinturón.
- ¿Qué?
730
01:07:29,462 --> 01:07:31,169
El cinturón.
731
01:07:31,630 --> 01:07:33,331
Dijo que no eran agresivos.
732
01:07:33,332 --> 01:07:35,633
Excepto cuando se mueve
con sus amiguitos.
733
01:07:35,634 --> 01:07:36,367
Que bueno.
734
01:07:36,368 --> 01:07:37,368
Que bueno.
735
01:08:07,633 --> 01:08:09,306
Por cierto, soy Bob.
736
01:08:11,003 --> 01:08:12,380
Hola.
737
01:08:16,542 --> 01:08:17,842
No tenemos tiempo.
738
01:08:17,843 --> 01:08:20,411
La corteza de la medusas
es extremadamente frágil.
739
01:08:20,412 --> 01:08:23,848
- Muestre imágenes de Valerian.
- Y ella mostrará lo que vio.
740
01:08:23,849 --> 01:08:25,550
Claro, pero ¿cómo?
741
01:08:25,551 --> 01:08:28,052
- Tienes que poner en tu cabeza.
Hasta sus hombros.
742
01:08:28,053 --> 01:08:28,319
- Están bromeando_
- Nunca en trabajo.
743
01:08:28,320 --> 01:08:30,054
- Están bromeando_
- Nunca en trabajo.
744
01:08:30,055 --> 01:08:32,490
- Es una osmosis.
- Podrá comunicarse.
745
01:08:32,491 --> 01:08:34,159
- Pero cuidado.
- No te quedes allí...
746
01:08:34,160 --> 01:08:36,427
- Más de 1 minuto.
- Se va a alimentar...
747
01:08:36,428 --> 01:08:39,637
- De sus recuerdos.
- Que bueno.
748
01:08:40,332 --> 01:08:43,201
¿Debo saber algo antes
de meter mi cabeza
749
01:08:43,202 --> 01:08:45,136
- en esa boca?
- En realidad, no es la boca.
750
01:08:45,137 --> 01:08:45,737
- ¿En esa boca?
- En realidad, no es la boca.
751
01:08:45,738 --> 01:08:47,581
- Puede empezar.
- Buena suene.
752
01:08:51,544 --> 01:08:52,544
- No olvide.
- 1 minuto.
753
01:08:52,545 --> 01:08:53,545
Ni un segundo más.
754
01:08:56,115 --> 01:08:58,183
Sé que guardé aquí
en algún lugar.
755
01:08:58,184 --> 01:08:59,184
Lo encontré.
756
01:09:02,021 --> 01:09:02,253
¡Que asco!
757
01:09:02,254 --> 01:09:03,254
¡Que asco!
758
01:09:06,325 --> 01:09:07,531
Corre tiempo.
759
01:09:08,761 --> 01:09:10,604
Esto es muy emocionante.
760
01:09:11,931 --> 01:09:13,569
¿Valerian?
761
01:09:20,039 --> 01:09:22,041
Valerian, responde.
762
01:09:24,510 --> 01:09:26,990
(¿Qué puedo hacer
para recompensar)
763
01:09:32,418 --> 01:09:33,920
30 segundos.
764
01:09:41,060 --> 01:09:42,937
¡Laureline!
765
01:09:44,997 --> 01:09:46,999
¡Valerian!
766
01:09:48,801 --> 01:09:50,405
Valerian.
767
01:09:50,736 --> 01:09:52,613
40 segundos.
768
01:10:01,647 --> 01:10:03,748
- 50 segundos. ¡Salga!
- ¡Ahora!
769
01:10:03,749 --> 01:10:05,592
¡55 segundos!
770
01:10:06,318 --> 01:10:07,956
¡Valerian!
771
01:10:08,821 --> 01:10:10,266
Valerian.
772
01:10:13,259 --> 01:10:15,000
¡Valerian!
773
01:10:16,795 --> 01:10:19,297
- Cuidado.
- ¡Increíble!
774
01:10:19,298 --> 01:10:21,266
- 1 minuto...
- Y 10 segundos.
775
01:10:21,267 --> 01:10:22,746
¡Un récord!
776
01:10:28,274 --> 01:10:31,983
L630.
777
01:10:32,344 --> 01:10:35,480
ESUL desactivado.
778
01:10:35,481 --> 01:10:37,315
¿Alguna idea de lo que significa?
779
01:10:37,316 --> 01:10:38,816
Nivel L630S.
780
01:10:38,817 --> 01:10:41,486
- Una red de sulfato.
- Desactivada.
781
01:10:41,487 --> 01:10:44,422
Cierto, gracias.
782
01:10:44,423 --> 01:10:45,590
¿Necesita un mapa detallado?
783
01:10:45,591 --> 01:10:46,934
¿Necesita un mapa detallado?
784
01:10:47,793 --> 01:10:50,395
La sargenta Laureline fue
rastreada hasta aquí.
785
01:10:50,396 --> 01:10:52,397
¿Qué hace bajo el Mar de Galana?
786
01:10:52,398 --> 01:10:53,765
No tengo ni idea, señor.
787
01:10:53,766 --> 01:10:56,801
Ella robó un vehículo,
entró en la zona roja
788
01:10:56,802 --> 01:10:58,679
y perdimos la señal de ella.
789
01:10:59,705 --> 01:11:01,639
Debe haber ido detrás del comandante.
790
01:11:01,640 --> 01:11:02,407
General, hay tres civiles aquí
diciendo tener informaciones
791
01:11:02,408 --> 01:11:04,742
General, hay tres civiles aquí
diciendo tener informaciones
792
01:11:04,743 --> 01:11:05,744
que pueden interesarle.
793
01:11:06,278 --> 01:11:07,278
Envíenlos.
794
01:11:11,684 --> 01:11:13,451
Entonces, son ustedes.
795
01:11:13,452 --> 01:11:15,787
Con todo nuestro
respeto, general.
796
01:11:15,788 --> 01:11:17,588
- Que sea sano.
- Y próspero.
797
01:11:17,589 --> 01:11:20,058
- Tenemos información importante.
- Y queremos vender.
798
01:11:20,059 --> 01:11:21,259
- Tenemos información importante.
- Y queremos vender.
799
01:11:21,260 --> 01:11:23,638
- 100 baduls.
- Para cada.
800
01:11:24,763 --> 01:11:25,763
Pueden hablar.
801
01:11:30,869 --> 01:11:33,543
L 630 Y SUL. - DESACTIVADO
802
01:11:37,676 --> 01:11:39,656
¡Valerian!
803
01:11:48,087 --> 01:11:49,964
¡Sale de ahí, lagarto!
804
01:12:00,699 --> 01:12:03,703
¿Valerian?
¿Valerian, me está oyendo?
805
01:12:07,740 --> 01:12:09,674
¡Valerian, despierta!
806
01:12:09,675 --> 01:12:11,376
Valerian, por favor.
807
01:12:11,377 --> 01:12:11,476
Quédate conmigo, Valerian.
¡Por favor!
808
01:12:11,477 --> 01:12:13,821
Quédate conmigo, Valerian.
¡Por favor!
809
01:12:25,391 --> 01:12:28,192
- ¿Qué haces aquí?
- He venido a buscarte.
810
01:12:28,193 --> 01:12:28,292
¿Acabaste con el
Skyjet, recuerdas?
811
01:12:28,293 --> 01:12:30,705
¿Acabaste con el
Skyjet, recuerdas?
812
01:12:30,963 --> 01:12:31,963
Si
813
01:12:33,465 --> 01:12:35,099
Perdí el control en la curva.
814
01:12:35,100 --> 01:12:37,568
Casi te mueres.
Tuvsite suerte que te encontré.
815
01:12:37,569 --> 01:12:39,570
Y el comandante,
¿sabe dónde está?
816
01:12:39,571 --> 01:12:40,872
No hay señal de él.
817
01:12:40,873 --> 01:12:42,819
Su nave entró en la zona roja.
818
01:12:43,776 --> 01:12:45,380
Necesitamos encontrarlo.
819
01:12:46,145 --> 01:12:47,954
- Vamos.
- Espera.
820
01:12:51,316 --> 01:12:53,184
- ¿Eso es todo?
- ¿Cómo así?
821
01:12:53,185 --> 01:12:55,461
¿Ningun «gracias», o «muy bien»?
822
01:12:56,221 --> 01:12:58,201
Yo haría lo mismo por ti.
823
01:13:03,829 --> 01:13:05,365
¡Pedazo de idiota!
824
01:13:05,964 --> 01:13:08,733
¡Calma! Confíe más en
ti que en mí mismo,
825
01:13:08,734 --> 01:13:10,714
- ¿no es lo que quería?
- No.
826
01:13:11,336 --> 01:13:13,905
Eres una mujer
increíble, Laureline.
827
01:13:13,906 --> 01:13:15,339
Por eso quiero casarme contigo.
828
01:13:15,340 --> 01:13:18,142
¿Por qué me casaría con
un convencido ingrato?
829
01:13:18,143 --> 01:13:19,811
Porque no puedes vivir sin él.
830
01:13:19,812 --> 01:13:20,078
Porque no puedes vivir sin él.
831
01:13:20,079 --> 01:13:23,185
Porque siempre vas
detrás de él cada vez que él.
832
01:13:24,783 --> 01:13:27,685
Sólo estaba haciendo
mi trabajo, mayor.
833
01:13:27,686 --> 01:13:30,354
¿Ahora puede, porfavor,
dejarme volvera la misión?
834
01:13:30,355 --> 01:13:32,723
Sí. Claro.
835
01:13:32,724 --> 01:13:35,261
- Que bien.
- Sargento.
836
01:13:41,533 --> 01:13:42,867
Capitán, ¿qué es eso?
837
01:13:42,868 --> 01:13:45,369
Sólo respondo al
comandante Arün Filitt.
838
01:13:45,370 --> 01:13:47,238
- Yo no...
- ¡Soy el general Okto-Bar!
839
01:13:47,239 --> 01:13:50,675
¡En ausencia del comandante,
estoy al mando de Alfa!
840
01:13:50,676 --> 01:13:52,349
¡Sigan a este hombre!
841
01:13:52,744 --> 01:13:54,479
Quítate de aquí.
842
01:13:54,480 --> 01:13:55,480
Quítate de aquí.
843
01:13:58,784 --> 01:14:01,162
Pido disculpas por
los malos tratos.
844
01:14:01,520 --> 01:14:04,899
Te prender, pero los
médicos te cuidan.
845
01:14:07,559 --> 01:14:09,129
Debe ayudarnos
846
01:14:10,195 --> 01:14:11,462
Si necesitas mi ayuda,
847
01:14:11,463 --> 01:14:11,964
Si necesitas mi ayuda,
848
01:14:12,397 --> 01:14:14,673
tiene que contarme
todo lo que sabe.
849
01:14:15,601 --> 01:14:17,935
Pero, primero, ¿por
qué nos atacamos?
850
01:14:17,936 --> 01:14:20,212
Porque ustedes tienen
851
01:14:21,140 --> 01:14:23,484
lo que necesitamos.
852
01:14:36,388 --> 01:14:39,090
¿No dijiste que la chica en su
sueño tenía un Convertidor
853
01:14:39,091 --> 01:14:40,958
- igual al mío?
- Eso mismo.
854
01:14:40,959 --> 01:14:43,094
Si los animales son
nativos de su planeta,
855
01:14:43,095 --> 01:14:45,763
para entender por qué quieren
recuperar el último de la especie.
856
01:14:45,764 --> 01:14:46,264
Para entender por qué quieren
recuperar el último de la especie.
857
01:14:46,265 --> 01:14:49,700
Sí, y secuestrar al comandante
porque creyeron que lo tenía.
858
01:14:49,701 --> 01:14:52,570
Cuando descubran que no tiene,
me convertirá en el blanco.
859
01:14:52,571 --> 01:14:54,639
Relájate, no te dejaré
ir a ninguna parte.
860
01:14:54,640 --> 01:14:57,018
No, no te dejaré ir
a ninguna parte.
861
01:15:14,526 --> 01:15:15,993
Qué mariposa linda.
862
01:15:15,994 --> 01:15:18,362
Claro, pero sea como
sea, no la toque.
863
01:15:18,363 --> 01:15:19,997
- ¿Por qué?
- Porque algunas son...
864
01:15:19,998 --> 01:15:21,358
- ¿Por qué?
- Porque algunas son...
865
01:15:23,368 --> 01:15:25,109
¡Valerian!
866
01:15:25,938 --> 01:15:27,781
¡Laureline!
867
01:15:28,307 --> 01:15:30,116
¡Voy por ti!
868
01:15:55,067 --> 01:15:58,412
¡Déjame ir, grandón, bájame!
869
01:16:00,906 --> 01:16:03,182
Lo siento, no soy comestible.
870
01:16:05,010 --> 01:16:06,751
¡Valerian!
871
01:16:12,884 --> 01:16:15,052
¿Mayor? Ahora puedo
leer su señal.
872
01:16:15,053 --> 01:16:16,657
¡Valerian!
873
01:16:27,866 --> 01:16:28,699
AREA RESTRINGIDfi
PROHIBIDO A EXTRANOS
874
01:16:28,700 --> 01:16:29,744
AREA RESTRINGIDfi
PROHIBIDO A EXTRANOS
875
01:16:29,768 --> 01:16:31,535
¿Alex, alguna idea?
876
01:16:31,536 --> 01:16:33,471
La única manera de
entrar sin crear
877
01:16:33,472 --> 01:16:37,241
un grave incidente diplomático
es pasar por uno de ellos.
878
01:16:37,242 --> 01:16:39,882
Sugiere que intente
encontrar un Glamopod_
879
01:16:42,047 --> 01:16:44,425
Callejón paraíso
- Gracias, Alex.
880
01:16:53,091 --> 01:16:56,594
- ¿Hizo la búsqueda de ADN?
- Lo hice.
881
01:16:56,595 --> 01:16:59,130
Pero no se combinó con ninguna
de las 800 mil especies
882
01:16:59,131 --> 01:17:01,299
- que tenemos en la base de datos.
- ¿Cómo así?
883
01:17:01,300 --> 01:17:03,067
0 pertenece a una especie
completamente diferente...
884
01:17:03,068 --> 01:17:03,934
0 pertenece a una especie
completamente diferente...
885
01:17:03,935 --> 01:17:06,404
- ¿O?
- O la especie fue borrada
886
01:17:06,405 --> 01:17:08,146
de la base de datos
de propósito.
887
01:17:10,876 --> 01:17:14,812
General. El mayor reapareció
cerca de la zona roja.
888
01:17:14,813 --> 01:17:17,885
- ¿En qué distrito está?
- En el Callejón del Paraíso.
889
01:17:19,751 --> 01:17:20,384
Avise a todas las unidades.
890
01:17:20,385 --> 01:17:21,659
Avise a todas las unidades.
891
01:17:24,623 --> 01:17:26,390
Todas las unidades,
alerta de búsqueda.
892
01:17:26,391 --> 01:17:28,667
Mayor Valerian, inofensivo.
893
01:17:29,127 --> 01:17:30,868
Lo encontrar y vigilar.
894
01:17:32,331 --> 01:17:34,332
- ¿Puedo ayudarle?
- Claro que puede.
895
01:17:34,333 --> 01:17:35,903
Anda.
896
01:17:38,036 --> 01:17:39,370
Muy bien.
897
01:17:39,371 --> 01:17:41,351
Primero me entrega su arma.
898
01:17:43,542 --> 01:17:44,850
Quédese quieto.
899
01:18:06,198 --> 01:18:07,905
¡Hola, dulzura!
900
01:18:08,967 --> 01:18:10,776
¿Quieres subirte?
901
01:18:17,409 --> 01:18:19,677
Dulzura, ¿quieres volar'?
902
01:18:19,678 --> 01:18:21,521
Soy alérgico a las plumas.
903
01:18:22,314 --> 01:18:25,727
- Mi héroe.
- Me confundes
904
01:18:33,358 --> 01:18:35,929
No sé hablar francés.
905
01:18:39,631 --> 01:18:41,042
Hola.
906
01:18:43,935 --> 01:18:46,170
¡Largo de aquí!_
Pervenido.
907
01:18:46,171 --> 01:18:46,537
¡Largo de aquí!_
Pervenido.
908
01:18:46,538 --> 01:18:48,572
Hola, vaquero.
909
01:18:48,573 --> 01:18:52,276
Vino al lugar correcto, el mejor
club de danza de toda estación.
910
01:18:52,277 --> 01:18:54,655
Si me permites en segundo
te atiendo.
911
01:18:55,247 --> 01:18:57,448
Estoy buscando algo especial.
912
01:18:57,449 --> 01:19:00,217
Claro que quiere.
Lo que quieras,
913
01:19:00,218 --> 01:19:01,852
Lo tengo.
914
01:19:01,853 --> 01:19:03,154
- No estoy tan seguro.
- Entonces, digame lo que quiere.
915
01:19:03,155 --> 01:19:05,623
- No estoy tan seguro.
- Entonces, digame lo que quiere.
916
01:19:05,624 --> 01:19:08,225
- Glamopod_
- Está con suene.
917
01:19:08,226 --> 01:19:11,207
Tengo la mejor del universo.
¡Vamos!
918
01:19:14,666 --> 01:19:16,236
Acompáñame.
919
01:19:28,113 --> 01:19:29,956
Yo trabajo para el gobierno.
920
01:19:33,652 --> 01:19:35,753
Si quiere evitar un
incidente diplomático,
921
01:19:35,754 --> 01:19:37,825
Es mejor que me dejen salir, ahora.
922
01:19:42,060 --> 01:19:44,795
Escucha, no he venido
aquí para intercambiarme.
923
01:19:44,796 --> 01:19:47,640
¿Necesito irme, entiendes?
924
01:19:52,437 --> 01:19:53,814
No puedo creer.
925
01:19:54,172 --> 01:19:54,638
No he venido aquí para usar
este vestido estúpido.
926
01:19:54,639 --> 01:19:56,674
No he venido aquí para usar
este vestido estúpido.
927
01:19:56,675 --> 01:20:00,088
Llama a tu jefe oa un traductor
para que podamos comunicarnos.
928
01:20:01,413 --> 01:20:04,860
¿Entiende lo que estoy diciendo?
929
01:20:16,661 --> 01:20:18,265
Todo bien.
930
01:20:22,934 --> 01:20:25,903
Aquí es donde va a dejar
sus cosas, soldado.
931
01:20:25,904 --> 01:20:27,905
Prefiero quedarme con ellas.
Estoy en misión.
932
01:20:27,906 --> 01:20:29,306
Por desgracia, las
reglas son reglas,
933
01:20:29,307 --> 01:20:30,418
Por desgracia, las
reglas son reglas,
934
01:20:30,442 --> 01:20:33,252
y este es un lugar donde
hacemos amor, no guerra.
935
01:20:36,114 --> 01:20:37,991
Aquí está tu ingreso.
936
01:20:38,683 --> 01:20:40,629
No lo pierdas.
937
01:20:41,019 --> 01:20:44,989
- ¿Vamos a hacer un acuerdo?
- No vamos a hablar de negocios,
938
01:20:44,990 --> 01:20:46,223
solo hablar de placer.
939
01:20:46,224 --> 01:20:47,358
Sólo hablar de placer.
940
01:20:47,359 --> 01:20:51,862
¿Qué tipo de música le gusta?
¿De tecno, macro, bio, nano?
941
01:20:51,863 --> 01:20:55,208
- Prefiero retro.
- Yo también. Las viejas y buenas.
942
01:20:55,901 --> 01:20:57,768
Siéntate
943
01:20:57,769 --> 01:21:01,342
Relájate_
Y aprovecha el espectáculo.
944
01:23:34,059 --> 01:23:36,869
¿Cuánto tiempo voy a hacer eso?
945
01:23:45,370 --> 01:23:47,638
Entonces, ¿qué va
a ser, soldado?
946
01:23:47,639 --> 01:23:49,073
Oye, eso fue...
947
01:23:49,074 --> 01:23:52,009
muy bueno, pero no es
lo que estoy buscando.
948
01:23:52,010 --> 01:23:55,012
Tengo mucho más trucos, es solo
decirlo que tiene en mente.
949
01:23:55,013 --> 01:23:56,613
Tengo varias cosas en mente.
950
01:23:56,614 --> 01:23:58,594
Pero no tengo tiempo
para eso, yo paso.
951
01:23:59,384 --> 01:24:00,551
Tengo un problema y
necesito mucho de tu ayuda.
952
01:24:00,552 --> 01:24:01,985
Tengo un problema y
necesito mucho de tu ayuda.
953
01:24:01,986 --> 01:24:04,694
- ¿No le gustó la presentación?
- No, no, yo...
954
01:24:05,724 --> 01:24:07,257
Lo amé.
955
01:24:07,258 --> 01:24:10,127
- Absolutamente.
- Comencé desde pequeños años.
956
01:24:10,128 --> 01:24:12,663
Aprendí en las mejores escuelas.
957
01:24:12,664 --> 01:24:14,832
Hago cualquier cosa
o cualquier cosa.
958
01:24:14,833 --> 01:24:18,168
- Claro que sí.
- Sé Shakespeare, si lo prefiere.
959
01:24:18,169 --> 01:24:19,937
¿Te gusta la poesía?
960
01:24:19,938 --> 01:24:22,439
- Claro.
- ¿Rimbaud, Verlaine?
961
01:24:22,440 --> 01:24:24,215
Es difícil.
962
01:24:29,047 --> 01:24:31,391
«Tengo miedo de un beso,
963
01:24:34,018 --> 01:24:36,157
como el beso de la abeja.
964
01:24:36,888 --> 01:24:39,095
Este sufrimiento,
965
01:24:39,724 --> 01:24:41,931
y el acuerdo sin parar.
966
01:24:43,228 --> 01:24:45,765
Tengo miedo de un beso.
967
01:24:51,870 --> 01:24:54,350
¿Y si digo lo que
tengo en mente?
968
01:24:55,673 --> 01:24:57,674
Deja de gritar.
969
01:24:57,675 --> 01:24:59,245
¿De dónde sacaste eso?
970
01:25:02,580 --> 01:25:06,187
Mayor Valerian, le
aconsejo bajar el arma.
971
01:25:06,951 --> 01:25:08,919
Y te aconsejo que se siente.
972
01:25:08,920 --> 01:25:11,054
Todo bien.
Todo bien.
973
01:25:11,055 --> 01:25:13,924
- Porfavor, no tire en mí.
- ¿Qué mierda es esa?
974
01:25:13,925 --> 01:25:15,926
Eres tú cuando tenías 10 años.
975
01:25:15,927 --> 01:25:17,861
No vas a disparar
en ti mismo, ¿vas?
976
01:25:17,862 --> 01:25:20,502
- ¿Vuelve a la normalidad, por favor'?
- Seguro, cierto.
977
01:25:21,933 --> 01:25:24,802
No, ese normal no,
el otro normal.
978
01:25:24,803 --> 01:25:26,339
Ok, ok
979
01:25:29,174 --> 01:25:30,874
Gracias.
¿Cuál es tu nombre?
980
01:25:30,875 --> 01:25:32,442
Cómo tú quieras, amor.
981
01:25:32,443 --> 01:25:35,515
No tengo tiempo para jugar.
¿Vamos, cuál es su nombre?
982
01:25:39,517 --> 01:25:41,019
Bubble.
983
01:25:41,586 --> 01:25:43,487
Bubble, perdí a mi compañera,
984
01:25:43,488 --> 01:25:45,729
Si me ayudas a
encontrarla, te libero.
985
01:25:47,125 --> 01:25:50,394
¿De qué vale cuando es
inmigrante ilegal fuera de casa?
986
01:25:50,395 --> 01:25:52,763
Trabajo con el gobierno,
daré su identidad,
987
01:25:52,764 --> 01:25:54,175
tienes mi palabra.
988
01:25:56,701 --> 01:26:00,672
- Si me voy, Jolly me matará.
- Nunca más matará a nadie.
989
01:26:05,510 --> 01:26:08,684
Entonces, ¿qué dices, Bubble?
990
01:26:09,848 --> 01:26:12,482
¿Te gustó mi presentación?
991
01:26:12,483 --> 01:26:14,554
La mejor que he visto.
992
01:26:18,723 --> 01:26:22,000
- Gracias.
- De nada.
993
01:26:27,799 --> 01:26:30,211
Entonces, voy a dar un tiempo.
994
01:26:30,635 --> 01:26:32,669
Los dos, miren al soldado.
995
01:26:32,670 --> 01:26:35,412
Parece muy raro.
996
01:26:39,644 --> 01:26:41,411
Muy bien, Bubble, ya bájate.
997
01:26:41,412 --> 01:26:43,449
Eso es, lo hice
998
01:26:48,887 --> 01:26:50,491
¿Estás bien?
999
01:26:51,055 --> 01:26:52,796
¡Gracias!
1000
01:26:56,628 --> 01:26:58,362
- ¿Quieres entrar?
- Sí
1001
01:26:58,363 --> 01:27:01,498
Los forasteros no pueden entrar,
necesito verme con uno de ellos.
1002
01:27:01,499 --> 01:27:04,301
No, no voy.
Nunca hice un boulan-bathor.
1003
01:27:04,302 --> 01:27:06,136
¿Qué?
¿Eres una artista o no?
1004
01:27:06,137 --> 01:27:08,906
Sí, pero necesito
dominar el personaje
1005
01:27:08,907 --> 01:27:12,876
y adquirir los movimientos, el
comportamiento, los trucos,
1006
01:27:12,877 --> 01:27:16,914
- el desarrollo y la voz.
- Improvisar no mata a nadie.
1007
01:27:16,915 --> 01:27:18,258
Entremos_
1008
01:27:20,151 --> 01:27:22,222
Todo bien.
1009
01:27:22,654 --> 01:27:24,190
Dáte la vuelta
1010
01:27:32,297 --> 01:27:34,004
Esto no está bien.
1011
01:27:34,599 --> 01:27:36,101
Debería hacerte las uñas.
1012
01:27:42,974 --> 01:27:46,649
¿No cree que el sombrero
puede estar medio exagerado?
1013
01:27:49,147 --> 01:27:50,922
No importa
1014
01:27:54,552 --> 01:27:57,821
- ¿Qué estás haciendo?
- Intentando tomar la forma.
1015
01:27:57,822 --> 01:28:01,191
- Rápidamente, están mirando.
- Hablé que necesitaba practicar.
1016
01:28:01,192 --> 01:28:03,365
Este es un papel complicado.
1017
01:28:03,995 --> 01:28:06,771
Mucho mejor.
Lo haces bien.
1018
01:28:11,002 --> 01:28:12,413
General.
1019
01:28:12,904 --> 01:28:14,871
Creemos la señal del
comandante de nuevo.
1020
01:28:14,872 --> 01:28:17,182
Al fin.
¿Dónde está?
1021
01:28:17,542 --> 01:28:20,489
- En el territorio boulan-bathor.
- Boulan...
1022
01:28:21,746 --> 01:28:25,193
- Nadie entra allí.
- Y ciertamente no sale.
1023
01:28:27,285 --> 01:28:29,353
Necesitamos refuerzo,
avise al Ministro.
1024
01:28:29,354 --> 01:28:30,662
Sí señor.
1025
01:28:40,098 --> 01:28:43,033
- ¿Cómo perdiste a tu pareja?
- Porque soy idiota.
1026
01:28:43,034 --> 01:28:45,168
- ¿Cómo así?
- Sólo coqueteo y bromear.
1027
01:28:45,169 --> 01:28:47,471
En lugar de ser sincero,
prefieres verte genial.
1028
01:28:47,472 --> 01:28:50,340
- Es mi historia.
- ¿Con qué edad perdiste a tu madre?
1029
01:28:50,341 --> 01:28:51,742
No lo haga ahora.
1030
01:28:51,743 --> 01:28:53,643
Es bueno ser vulnerable a veces.
1031
01:28:53,644 --> 01:28:55,445
No estorba la misión, por favor.
1032
01:28:55,446 --> 01:28:56,780
No toques nada.
1033
01:28:56,781 --> 01:28:59,082
No hace mal mostrar debilidad.
1034
01:28:59,083 --> 01:29:01,718
- No soy bueno en eso.
- Se sentirá importante.
1035
01:29:01,719 --> 01:29:05,098
Créeme, ella es la cosa más
importante en mi vida.
1036
01:29:12,030 --> 01:29:13,864
ÉI quiere que nos
juntemos a ellos.
1037
01:29:13,865 --> 01:29:15,503
No creo una buena idea.
1038
01:29:15,666 --> 01:29:18,340
No parece que esté
dando la opción.
1039
01:29:31,682 --> 01:29:36,097
- ¿Qué pasa?
- Hora del almuerzo del Boulan III.
1040
01:29:47,465 --> 01:29:50,267
Servir mesas.
La peor pesadilla de un artista.
1041
01:29:50,268 --> 01:29:52,135
No comentes que lo hice a nadie.
1042
01:29:52,136 --> 01:29:54,742
Debería agradecer por no
ser el plato principal.
1043
01:30:12,723 --> 01:30:14,327
Voy a vomitar.
1044
01:30:35,780 --> 01:30:39,284
- Allí está ella.
- Tiene razón, está de 10.
1045
01:31:07,111 --> 01:31:08,454
Hola.
1046
01:31:20,591 --> 01:31:23,593
- Algo está mal.
- ¿Una danza como distracción?
1047
01:31:23,594 --> 01:31:24,902
No gracias.
1048
01:31:35,139 --> 01:31:38,041
- ¡Están en graves problemas!
- Creo que deberíamos irnos.
1049
01:31:38,042 --> 01:31:39,988
Debería dejarme cuidar de eso.
1050
01:31:42,547 --> 01:31:44,959
- ¡Valerian!
- ¡Aquí!
1051
01:32:07,505 --> 01:32:08,813
Hola.
1052
01:32:11,008 --> 01:32:14,144
Es un buen chico.
¡Siéntate!
1053
01:32:14,145 --> 01:32:15,612
- Quieto.
- Laureline...
1054
01:32:15,613 --> 01:32:18,355
- Soy yo, Valerian.
- ¿Qué?
1055
01:32:25,756 --> 01:32:28,396
- Bubble, sale de mí.
- Está bien, ya voy
1056
01:32:30,194 --> 01:32:31,605
Con permiso, Alteza.
1057
01:32:40,004 --> 01:32:41,745
Hola querida.
1058
01:32:48,746 --> 01:32:50,157
Lo merezco.
1059
01:32:54,418 --> 01:32:55,726
¡Cuidado!
1060
01:32:56,454 --> 01:32:58,695
Ella es una dama,
no puedes golpearla.
1061
01:33:08,232 --> 01:33:10,838
Vamos a hablar, ¿vas a lastimarme?_
1062
01:33:12,903 --> 01:33:14,314
Te lo advertí
1063
01:33:34,191 --> 01:33:36,171
Eso es lo que llamo compañero.
1064
01:33:38,629 --> 01:33:41,231
¡Bravo!
¡Eso fue increíble!
1065
01:33:41,232 --> 01:33:43,269
Estoy muy impresionada.
1066
01:33:44,635 --> 01:33:45,978
Hola.
1067
01:33:46,871 --> 01:33:48,179
Hola.
1068
01:34:01,619 --> 01:34:03,098
Confía en mí.
1069
01:34:29,613 --> 01:34:31,559
3° regimiento
acercándose, señor.
1070
01:34:32,249 --> 01:34:34,855
- ¿Noticias de nuestros agentes?
- No.
1071
01:34:36,020 --> 01:34:39,089
- ¿Le pidieron rescate del comandante?
- Negativo.
1072
01:34:39,090 --> 01:34:41,434
- El Ministro está en la línea.
- Está bien.
1073
01:34:44,061 --> 01:34:45,395
Mi respeto, Ministro.
1074
01:34:45,396 --> 01:34:47,630
General, fue autorizado
por el consejo
1075
01:34:47,631 --> 01:34:49,499
a asumir el mando
de la operación.
1076
01:34:49,500 --> 01:34:51,301
- Enhorabuena.
- Gracias Señor.
1077
01:34:51,302 --> 01:34:55,546
Pero necesito acceso total a
los datos del comandante.
1078
01:34:55,906 --> 01:34:58,675
De acuerdo con las reglas,
esto es imposible
1079
01:34:58,676 --> 01:35:02,055
- sin su autorización.
- El comandante puede estar muerto
1080
01:35:02,646 --> 01:35:07,618
Para tener éxito en esta
tarea, necesito saberlo todo.
1081
01:35:11,155 --> 01:35:13,692
- Acceso concedido.
- Gracias Señor.
1082
01:35:19,029 --> 01:35:20,633
Abrir archivo confidencial.
1083
01:35:22,566 --> 01:35:24,512
Abrir archivo sobre
el planeta Mül.
1084
01:35:24,969 --> 01:35:26,915
Solicitud autorizada.
1085
01:35:28,839 --> 01:35:31,012
Conflicto en los territorios del sur.
1086
01:35:32,209 --> 01:35:36,746
La guerra causó la
destrucción del planeta Mül.
1087
01:35:36,747 --> 01:35:39,115
Cuéntame más sobre el planeta.
1088
01:35:39,116 --> 01:35:41,494
El planeta estaba inhabitado.
1089
01:35:42,820 --> 01:35:44,854
¿Quién estaba al mando
de esa operación?
1090
01:35:44,855 --> 01:35:46,425
ACCESO DENEGADO
1091
01:35:48,959 --> 01:35:50,529
Eso no huele bien.
1092
01:36:09,713 --> 01:36:11,114
Dije que tenía una puerta.
1093
01:36:11,115 --> 01:36:14,684
Alguien no estudió el plan antes
de ir corriendo, como siempre.
1094
01:36:14,685 --> 01:36:17,187
¿Preferiría que yo llegara
después del evento?
1095
01:36:17,188 --> 01:36:21,102
Podría llevarme a un lugar que
no sea una lata de basura.
1096
01:36:21,792 --> 01:36:23,100
¿Bubble?
1097
01:36:25,729 --> 01:36:27,174
Bubble, ¿dónde estás?
1098
01:36:27,631 --> 01:36:29,933
- ¿Dónde está ella?
- Estaba detrás de nosotros.
1099
01:36:29,934 --> 01:36:31,379
Estoy aquí.
1100
01:36:38,175 --> 01:36:41,144
- ¿Qué pasó?
- Creo que me hirieron en la pelea
1101
01:36:41,145 --> 01:36:42,488
¿Bubble?
1102
01:36:43,013 --> 01:36:44,617
Dime qué hacer.
1103
01:36:46,250 --> 01:36:47,991
No puedes hacer nada.
1104
01:36:48,953 --> 01:36:50,653
De dónde vengo
1105
01:36:50,654 --> 01:36:52,861
la vida es más dolorosa
que la muerte.
1106
01:36:53,290 --> 01:36:54,735
No digas eso.
1107
01:36:55,826 --> 01:36:57,897
Desafortunadamente, es cierto.
1108
01:36:59,463 --> 01:37:02,842
La vida es una droga cuando
no se tiene una identidad.
1109
01:37:03,701 --> 01:37:05,271
Tienes una identidad.
1110
01:37:06,637 --> 01:37:09,083
Es la mayor artista que he visto.
1111
01:37:13,644 --> 01:37:15,055
Gracias.
1112
01:37:21,252 --> 01:37:24,062
Fue un placer
presentarme para ti
1113
01:37:25,356 --> 01:37:27,199
Dejo mi reino a ti.
1114
01:37:28,659 --> 01:37:30,426
Cuida bien de él.
1115
01:37:30,427 --> 01:37:33,499
- Lo prometo.
- Y lo más importante...
1116
01:37:33,998 --> 01:37:37,036
- ¿Sí?
- Cuida bien de ella.
1117
01:37:41,305 --> 01:37:43,285
Amala sin medida.
1118
01:37:43,707 --> 01:37:48,156
«Es un amor pobre el
que se puede medir».
1119
01:38:11,235 --> 01:38:12,578
Vamos.
1120
01:38:30,087 --> 01:38:31,955
Todas las naves
aterrizaron, general.
1121
01:38:31,956 --> 01:38:34,857
Quiero la sección Uno en
operación cuanto antes.
1122
01:38:34,858 --> 01:38:36,599
¿Qué hacen los K-Trons allí?
1123
01:38:37,595 --> 01:38:39,462
El comandante los
programó él mismo.
1124
01:38:39,463 --> 01:38:42,535
- No se pueden deshabilitar.
- Bien.
1125
01:38:42,900 --> 01:38:44,641
Es todo lo que necesitamos.
1126
01:38:51,208 --> 01:38:53,843
- ¿Nenes idea de dónde vamos?
- Si claro.
1127
01:38:53,844 --> 01:38:55,255
Bueno...
1128
01:38:56,880 --> 01:38:58,681
- Creo.
- ¿Está seguro?
1129
01:38:58,682 --> 01:39:01,856
- ¿O lo crees?
- Sé que parece extraño...
1130
01:39:03,787 --> 01:39:05,088
Pero la princesa
1131
01:39:05,089 --> 01:39:06,656
me está guiando.
1132
01:39:06,657 --> 01:39:08,625
¿La princesa?
1133
01:39:08,626 --> 01:39:10,793
- ¿Está guiandote?
- Sí.
1134
01:39:10,794 --> 01:39:15,573
Mira, es difícil explicar,
pero es como si ella
1135
01:39:16,000 --> 01:39:18,001
Estaba conmigo todo el tiempo.
1136
01:39:18,002 --> 01:39:19,276
Espera.
1137
01:39:20,137 --> 01:39:23,473
Me está diciendo que
tenía una mujer
1138
01:39:23,474 --> 01:39:26,978
dentro de ti desde el principio?
1139
01:39:27,711 --> 01:39:29,612
Laureline, podemos
ir, ¿por favor?
1140
01:39:29,613 --> 01:39:30,887
Claro que sí.
1141
01:39:31,849 --> 01:39:33,123
Primero las damas.
1142
01:39:33,951 --> 01:39:35,328
Muy gracioso.
1143
01:39:39,923 --> 01:39:41,459
Rápido, desembarcando.
1144
01:39:45,462 --> 01:39:48,064
Capitán Kris, estación Un operativo.
¿General?
1145
01:39:48,065 --> 01:39:51,534
Sigan. Una unidad de
K-Trons se unirá a ustedes.
1146
01:39:51,535 --> 01:39:53,236
Esto no será necesario.
1147
01:39:53,237 --> 01:39:55,238
Órdenes del comandante, no mías.
1148
01:39:55,239 --> 01:39:56,616
Entendido_
1149
01:39:57,107 --> 01:39:58,381
¡Vamos!
1150
01:40:15,459 --> 01:40:17,860
Hemos sido manipulados
desde el principio.
1151
01:40:17,861 --> 01:40:19,862
- ¿Cómo así?
- Estamos en una zona muerta
1152
01:40:19,863 --> 01:40:21,631
y estamos respirando.
1153
01:40:21,632 --> 01:40:24,238
No parece haber señal
de contaminación.
1154
01:40:27,638 --> 01:40:31,484
El comandante sabe bien el
origen de ese mal terrible.
1155
01:40:33,243 --> 01:40:34,517
¿Qué?
1156
01:40:40,284 --> 01:40:41,684
Pearis_
1157
01:40:41,685 --> 01:40:44,987
Mi nombre es Tsuri.
Soy hijo del emperador.
1158
01:40:44,988 --> 01:40:47,056
Excelente. ¿Qué tal nos
presenta a su padre?
1159
01:40:47,057 --> 01:40:48,695
Nos espera.
1160
01:40:51,195 --> 01:40:53,429
Trata de hablar con el general.
Traigan todos aquí.
1161
01:40:53,430 --> 01:40:54,731
Ganaré tiempo.
1162
01:40:54,732 --> 01:40:58,373
¿Qué tal ir a buscar
refuerzos, para variar?
1163
01:41:03,407 --> 01:41:05,045
Increíble.
1164
01:41:31,568 --> 01:41:32,945
Sígueme.
1165
01:42:13,477 --> 01:42:15,578
Me gustaría que
oonocieran a mi padre,
1166
01:42:15,579 --> 01:42:17,252
el emperador.
1167
01:42:27,457 --> 01:42:32,428
Mi nombre es Haban-Limaï
y esa es mi esposa, Aloï.
1168
01:42:32,429 --> 01:42:36,399
Melo hiné.
Es un placer recibirlos aquí.
1169
01:42:36,400 --> 01:42:39,669
Mi hijo sintió la
presencia de su hermana,
1170
01:42:39,670 --> 01:42:42,480
la Princesa Lïhio-Minaa, en ti.
1171
01:42:46,510 --> 01:42:48,615
Parece que ella lo escogió.
1172
01:42:50,147 --> 01:42:51,524
¿Qué quiere decir?
1173
01:42:54,484 --> 01:42:58,187
En el momento en que morimos,
liberamos toda la energía
1174
01:42:58,188 --> 01:43:01,257
que queda en nuestro
cuerpo en forma de una onda
1175
01:43:01,258 --> 01:43:03,893
que viaja a través del
tiempo y del espacio.
1176
01:43:03,894 --> 01:43:06,262
A veces, ella encuentra
un huésped benevolente.
1177
01:43:06,263 --> 01:43:08,865
Lïhio-Minaa te eligió
1178
01:43:08,866 --> 01:43:11,608
para ser el guardián
del alma de ella.
1179
01:43:14,538 --> 01:43:15,538
Te lo dije.
1180
01:43:24,848 --> 01:43:26,623
Mi hija.
1181
01:43:31,421 --> 01:43:33,923
Estoy tan feliz de verte.
1182
01:43:33,924 --> 01:43:35,562
Yo también.
1183
01:43:36,860 --> 01:43:38,427
Quiero decir,
1184
01:43:38,428 --> 01:43:40,203
Ella igual.
1185
01:43:43,200 --> 01:43:47,270
¿Qué sucedió exactamente
con ustedes y su pueblo?
1186
01:43:47,271 --> 01:43:50,072
Nuestro planeta era
un verdadero paraíso
1187
01:43:50,073 --> 01:43:53,276
en el que vivíamos en
armonía con los elementos.
1188
01:43:53,277 --> 01:43:56,746
Nuestra principal actividad
era la pesquería de perlas
1189
01:43:56,747 --> 01:43:59,015
que poseían una
energía fenomenal.
1190
01:43:59,016 --> 01:44:00,883
Ellas fenilizaban
nuestras tierras,
1191
01:44:00,884 --> 01:44:03,152
controlaban los
vientos y las mareas.
1192
01:44:03,153 --> 01:44:05,755
Tres veces al año
dábamos a la tierra
1193
01:44:05,756 --> 01:44:07,723
lo que el mar nos había dado.
1194
01:44:07,724 --> 01:44:12,673
Wvimos así en armonía
por muchos siglos.
1195
01:44:14,197 --> 01:44:16,609
Hasta el día del apocalipsis.
1196
01:44:19,670 --> 01:44:22,305
En el cielo sobre nuestro planeta
1197
01:44:22,306 --> 01:44:26,108
otros pueblos luchaban
una terrible guerra.
1198
01:44:26,109 --> 01:44:29,488
Una guerra entre pueblos que
ni siquiera conocíamos.
1199
01:45:16,360 --> 01:45:17,737
Misiles cargados
1200
01:45:18,128 --> 01:45:20,335
Utilice los misiles de compulsión.
1201
01:45:21,198 --> 01:45:22,677
¿Estás seguro, señor?
1202
01:45:23,400 --> 01:45:25,175
Si, confirmmo
1203
01:45:26,436 --> 01:45:28,211
A su mando.
1204
01:45:33,210 --> 01:45:35,087
Con la gracia de Dios.
1205
01:46:00,337 --> 01:46:02,271
Su hija murió
durante la batalla.
1206
01:46:02,272 --> 01:46:05,276
Sí.
Y otros 6 millones
1207
01:46:09,479 --> 01:46:11,680
¿Qué sucedió después
de la explosión?
1208
01:46:11,681 --> 01:46:14,383
Vagamos por el espacio
por muchos años
1209
01:46:14,384 --> 01:46:17,820
a bordo de una nave que
salvarnos de los restos.
1210
01:46:17,821 --> 01:46:20,301
Y parte de ella estaba dañada.
1211
01:46:26,129 --> 01:46:29,565
Este nuevo ambiente era
muy diferente al nuestro.
1212
01:46:29,566 --> 01:46:33,369
Y al principio necesitamos
tiempo para entenderlo
1213
01:46:33,370 --> 01:46:38,046
y absorber la vasta cantidad de
conocimiento contenido en él.
1214
01:46:45,649 --> 01:46:49,051
Aprendemos idiomas, matemáticas,
1215
01:46:49,052 --> 01:46:53,262
física, química y filosofía.
1216
01:46:54,925 --> 01:46:58,594
Aprendimos sobre los miles de
planetas, estrellas y lunas
1217
01:46:58,595 --> 01:47:01,439
y del universo que nunca
supimos de la existencia.
1218
01:47:03,800 --> 01:47:06,202
Y aprendemos sobre las
complejas especies
1219
01:47:06,203 --> 01:47:08,274
que habitaban ese universo.
1220
01:47:08,905 --> 01:47:10,906
Incluso los humanos,
1221
01:47:10,907 --> 01:47:13,717
los que destruyeron
nuestro planeta.
1222
01:47:15,178 --> 01:47:19,058
El tiempo no disminuyó el
recuerdo de nuestra pérdida,
1223
01:47:19,716 --> 01:47:21,484
pero nos permitió dejar atrás
1224
01:47:21,485 --> 01:47:24,557
la rabia por los
responsables de causarla.
1225
01:47:31,061 --> 01:47:32,895
Así, un día.
1226
01:47:32,896 --> 01:47:35,231
Recibimos la visita
de los mineros
1227
01:47:35,232 --> 01:47:36,799
que viajaban a la galaxia.
1228
01:47:36,800 --> 01:47:40,247
Después de algunos años,
ya estaban llenos.
1229
01:47:43,440 --> 01:47:47,513
Y ellos fueron a vender esa carga
en un enorme emprendimiento.
1230
01:47:49,546 --> 01:47:51,981
- Alfa_. - Sí.
1231
01:47:51,982 --> 01:47:56,652
La Ciudad de los Mil Planetas,
donde por cientos de años
1232
01:47:56,653 --> 01:48:00,422
tantas especies compartieron
su conocimiento e inteligencia
1233
01:48:00,423 --> 01:48:00,890
tantas especies compartieron
su conocimiento e inteligencia
1234
01:48:00,891 --> 01:48:02,336
unos con otros.
1235
01:48:03,393 --> 01:48:06,328
En las sombras de Alfa,
vivimos desapercibidos,
1236
01:48:06,329 --> 01:48:10,106
todo el tiempo observando y
aprendiendo con cada uno de ellos.
1237
01:48:13,403 --> 01:48:17,006
Hasta que adquirimos conocimiento
y material suficiente
1238
01:48:17,007 --> 01:48:19,283
para construir
nuestra propia nave.
1239
01:48:31,755 --> 01:48:34,256
Nuestro planeta se
fue, para siempre,
1240
01:48:34,257 --> 01:48:37,593
pero con lo que aprendemos ahora
somos capaces de replicar
1241
01:48:37,594 --> 01:48:40,302
y restaurar nuestro
mundo perdido.
1242
01:48:41,398 --> 01:48:44,867
- Increíble.
- Faltan solo 2 cosas.
1243
01:48:44,868 --> 01:48:46,506
Un Convertidor Mül.
1244
01:48:47,204 --> 01:48:48,804
Y una perla.
1245
01:48:48,805 --> 01:48:52,048
La única que Tsüuri
consiguió salvar.
1246
01:49:08,058 --> 01:49:09,825
Somos sobrevivientes.
1247
01:49:09,826 --> 01:49:11,594
Pero eso nos hace testigos.
1248
01:49:11,595 --> 01:49:14,997
Testigos de un pasado que
los humanos quieren borrar
1249
01:49:14,998 --> 01:49:16,875
y olvidar para siempre.
1250
01:49:18,001 --> 01:49:22,472
Podemos perdonar.
Pero ¿cómo podemos olvidar?
1251
01:49:23,106 --> 01:49:26,075
Entonces no había otra opción
que robar el Convertidor
1252
01:49:26,076 --> 01:49:27,776
y Tsuri contrató
a un profesional.
1253
01:49:27,777 --> 01:49:29,120
Igon Siruss_
1254
01:49:31,281 --> 01:49:34,049
El mayor Valerian intervino
y recuperó el Convertidor.
1255
01:49:34,050 --> 01:49:35,751
Lo que los dejó con
una sola opción.
1256
01:49:35,752 --> 01:49:38,320
Raptar al comandante y
obligarle a decir la verdad.
1257
01:49:38,321 --> 01:49:40,489
Ahora conocemos
nuestra historia.
1258
01:49:40,490 --> 01:49:43,562
Nuestro destino
está en sus manos.
1259
01:49:59,476 --> 01:50:01,176
Mayor.
1260
01:50:01,177 --> 01:50:03,479
Arreste a estas criaturas
inmediatamente.
1261
01:50:03,480 --> 01:50:05,948
Ellos mataron a nuestros
hombres y son muy peligrosos.
1262
01:50:05,949 --> 01:50:08,417
Son Pearis, del planeta Mül.
1263
01:50:08,418 --> 01:50:11,153
He oído la historia ridícula.
Eso es imposible.
1264
01:50:11,154 --> 01:50:12,955
Mül era inhabitado_
1265
01:50:12,956 --> 01:50:15,557
La existencia de ellos demuestra
lo contrario, ¿no es así?
1266
01:50:15,558 --> 01:50:18,060
Estoy diciendo que no
había vida en el planeta.
1267
01:50:18,061 --> 01:50:20,996
Los detectores fueron claros.
Arréstenlos
1268
01:50:20,997 --> 01:50:24,366
- ¿Cómo puede estar tan seguro?
- Porque leí los informes.
1269
01:50:24,367 --> 01:50:26,142
Y usted estaba a bordo.
1270
01:50:28,705 --> 01:50:31,845
Sí.
Sí, yo estaba a bordo.
1271
01:50:32,776 --> 01:50:36,011
Y había cosas más importantes
para preocuparnos.
1272
01:50:36,012 --> 01:50:37,680
Nuestros cruceros
fueron diezmados.
1273
01:50:37,681 --> 01:50:40,423
Perdimos 500 mil
soldados en un día.
1274
01:50:41,551 --> 01:50:43,485
Era una carnicería total.
1275
01:50:43,486 --> 01:50:45,988
Estaban tan preocupados que
no vieron los detectores
1276
01:50:45,989 --> 01:50:47,856
indicando señal de
vida en el planeta.
1277
01:50:47,857 --> 01:50:51,093
O peor aún.
Tal vez sabían que era habitado
1278
01:50:51,094 --> 01:50:52,795
y lo sacrificó_
1279
01:50:52,796 --> 01:50:55,564
Comandante, el
planeta es habitado.
1280
01:50:55,565 --> 01:50:58,367
- Por formas de vida primitivas.
- No, comandante.
1281
01:50:58,368 --> 01:51:00,169
He detectado una lengua compleja
1282
01:51:00,170 --> 01:51:02,616
y gran actividad cerebral.
- Mayor.
1283
01:51:03,540 --> 01:51:07,743
Estamos haciendo historia
aquí, y ni tú ni salvajes
1284
01:51:07,744 --> 01:51:09,724
Van a interpornerse en el camino
1285
01:51:11,247 --> 01:51:13,549
Cuando supo que los
supervivientes de Mül
1286
01:51:13,550 --> 01:51:15,417
estaban viviendo en Alfa,
1287
01:51:15,418 --> 01:51:18,092
Decidió borrar cualquier
traza de su error.
1288
01:51:19,055 --> 01:51:21,399
En lugar de aceptar
las consecuencias.
1289
01:51:21,925 --> 01:51:24,526
No quiero sobrevivientes.
1290
01:51:24,527 --> 01:51:28,202
Y destruyó todas las pruebas que
el mayor tenía contra usted.
1291
01:51:38,541 --> 01:51:42,512
¿Qué esperaba que yo hiciera?
Era la única salida.
1292
01:51:48,118 --> 01:51:51,019
Admitir un error de esa escala
habría expuesto nuestro gobierno
1293
01:51:51,020 --> 01:51:53,489
pérdidas colosales y
solicitudes de compensación.
1294
01:51:53,490 --> 01:51:55,290
Nuestra economía rompería.
1295
01:51:55,291 --> 01:51:58,293
En un segundo, perderíamos
nuestra supremacía
1296
01:51:58,294 --> 01:52:01,230
y nuestro liderazgo.
Habría sanciones inmediatas.
1297
01:52:01,231 --> 01:52:04,400
Y probablemente estaríamos prohibidos
de Alfa y prohibidos de acceder
1298
01:52:04,401 --> 01:52:07,002
el mayor mercado de
conocimiento e inteligencia.
1299
01:52:07,003 --> 01:52:10,280
¿Es eso lo que querían
para sus compatriotas?
1300
01:52:11,708 --> 01:52:14,243
Llevándolos a la ruina
y la degradación,
1301
01:52:14,244 --> 01:52:17,513
forzándolos a regresar
miles de años?
1302
01:52:17,514 --> 01:52:21,083
Nuestro consejo creyó adecuado
proteger a nuestros ciudadanos
1303
01:52:21,084 --> 01:52:24,186
en primer lugar siempre.
¿Ese no es su deber?
1304
01:52:24,187 --> 01:52:27,532
¿Es el mío?
¿Y el de ustedes?
1305
01:52:33,930 --> 01:52:37,232
O preferirían arriesgar
destruir nuestra economía
1306
01:52:37,233 --> 01:52:39,868
- debido a una banda de...
- ¿Salvajes?
1307
01:52:39,869 --> 01:52:42,571
Uds. están bajo la influencia
de estas criaturas.
1308
01:52:42,572 --> 01:52:46,475
No mezcle las cosas.
¡Es la amenaza!
1309
01:52:46,476 --> 01:52:48,285
¡Él es el enemigo!
1310
01:52:54,851 --> 01:52:59,154
Usted es su propio peor
enemigo, comandante.
1311
01:52:59,155 --> 01:53:01,824
A menos que se reconcilie
con su pasado,
1312
01:53:01,825 --> 01:53:04,237
no tendrás un futuro.
1313
01:53:10,066 --> 01:53:11,545
Mayor. _.
1314
01:53:11,901 --> 01:53:15,280
Ordeno que arreste a ese hombre.
1315
01:53:16,039 --> 01:53:18,451
¿Podemos conversar
de hombre a hombre?
1316
01:53:22,145 --> 01:53:23,818
Mayor, ¿qué está haciendo?
1317
01:53:25,748 --> 01:53:27,591
Lo enseñé a hacerlo.
1318
01:53:29,219 --> 01:53:30,994
Gran conversación.
1319
01:53:36,659 --> 01:53:38,536
¡Aváncen, aváncen!
1320
01:53:45,001 --> 01:53:46,869
Sección Uno entró
en la zona roja.
1321
01:53:46,870 --> 01:53:49,438
Prepara la Sección Dos
para entrar también.
1322
01:53:49,439 --> 01:53:53,008
Eso fue divertido, pero tenemos
que volvera nuestro pueblo.
1323
01:53:53,009 --> 01:53:56,081
Tome.
Esto es tuyo.
1324
01:53:57,714 --> 01:53:59,625
Vamos a arreglar todo, prometo.
1325
01:53:59,949 --> 01:54:01,984
Vamos a llevar el...
Calma, ¿qué estás haciendo?
1326
01:54:01,985 --> 01:54:04,820
- Estoy devolviendo el convenidor.
- No.
1327
01:54:04,821 --> 01:54:07,597
- La perla es inútil sin eso.
- Sí, pero...
1328
01:54:09,259 --> 01:54:11,830
- ¿Pueden damos un segundo?
- ¿Qué?
1329
01:54:13,863 --> 01:54:15,697
Este convertidor
pertenece al gobierno.
1330
01:54:15,698 --> 01:54:18,600
Puede ser el último
del universo.
1331
01:54:18,601 --> 01:54:21,036
Entró en la del comandante
de que lo que es mío es mío
1332
01:54:21,037 --> 01:54:24,840
- y lo que es suyo también es mío?
- Es el Juramento de Fidelidad.
1333
01:54:24,841 --> 01:54:27,743
- No nos corresponde devolver.
- La Federación se equivocó
1334
01:54:27,744 --> 01:54:31,313
y necesita retractarse_
- Pero no corresponde a nosotros decidir.
1335
01:54:31,314 --> 01:54:34,216
- Deja eso con el Tribunal.
- Están a 18 años luz de aquí.
1336
01:54:34,217 --> 01:54:36,418
Sólo podemos arreglar eso.
1337
01:54:36,419 --> 01:54:41,061
Laureline, soy un soldado.
Sigo las reglas.
1338
01:54:41,424 --> 01:54:43,495
Es lo que hace yo ser quien soy.
1339
01:54:49,432 --> 01:54:50,968
Así es.
1340
01:54:52,535 --> 01:54:56,104
Por eso no quiero casarme,
no sabes lo que es amor.
1341
01:54:56,105 --> 01:54:58,106
¿Cuál es, eso no tiene
nada que ver con el amor?
1342
01:54:58,107 --> 01:55:00,109
Ese es tu error.
1343
01:55:00,743 --> 01:55:04,247
El amor es más poderoso que
cualquier cosa, Valerian.
1344
01:55:04,781 --> 01:55:07,115
Se rompe todas las reglas, leyes
1345
01:55:07,116 --> 01:55:09,985
y supera a cualquier
ejército o gobierno.
1346
01:55:09,986 --> 01:55:11,932
Mírala
1347
01:55:12,855 --> 01:55:15,424
Por un segundo,
pónte en su lugar.
1348
01:55:15,425 --> 01:55:18,260
Ella perdió a su pueblo
entero ya su hija.
1349
01:55:18,261 --> 01:55:20,596
Y está dispuesta a perdonar.
1350
01:55:20,597 --> 01:55:22,698
Eso es amor verdadero.
1351
01:55:22,699 --> 01:55:25,509
Es la confianza que deposita
en otra persona y...
1352
01:55:26,202 --> 01:55:29,240
Pensé que podía ser
esa persona para ti.
1353
01:55:30,506 --> 01:55:32,679
- Pero, claramente...
- Sí puedes.
1354
01:55:34,077 --> 01:55:35,886
Tu eres.
1355
01:55:37,146 --> 01:55:39,314
Yo moriría por ti
1356
01:55:39,315 --> 01:55:42,455
No estoy pidiendo
que muera por mí.
1357
01:55:43,219 --> 01:55:46,223
Estoy pidiendo que oonfíes en mí.
1358
01:56:06,309 --> 01:56:08,949
Todo bien.
Dáselos
1359
01:56:14,050 --> 01:56:15,791
Gracias.
1360
01:56:25,495 --> 01:56:27,963
Somos los culpables de
la pérdida de su planeta
1361
01:56:27,964 --> 01:56:31,377
y sería un honor
ayudar a recuperarlo.
1362
01:56:32,268 --> 01:56:33,906
Tome.
1363
01:56:40,810 --> 01:56:42,585
Melinama.
1364
01:56:47,417 --> 01:56:49,192
Significa «gracias».
1365
01:56:57,427 --> 01:56:59,964
¡Desplieguense, desplieguensel
1366
01:57:25,088 --> 01:57:26,988
Capitán, lo tenemos en pantalla.
1367
01:57:26,989 --> 01:57:29,024
¿Alguna señal de
contaminación o radiación?
1368
01:57:29,025 --> 01:57:30,766
Nada de ninguno de los dos.
1369
01:57:31,794 --> 01:57:33,467
No tiene sentido.
1370
01:59:04,954 --> 01:59:07,434
¿No quería ir a la playa?
1371
01:59:12,862 --> 01:59:15,240
Nuestra hija hizo
una buena elección.
1372
01:59:15,965 --> 01:59:18,377
Puede descansar en paz ahora.
1373
01:59:26,375 --> 01:59:27,909
Tenemos que irnos
1374
01:59:27,910 --> 01:59:29,778
Que ustedes y su
pueblo vivan en paz
1375
01:59:29,779 --> 01:59:33,056
dondequiera que se aventuran
en el espacio y en el tiempo.
1376
01:59:44,293 --> 01:59:47,229
Explosivos colocados, general.
Esperando el orden.
1377
01:59:47,230 --> 01:59:50,609
Recibido. Evacuen la zona.
Tienen 4 minutos.
1378
01:59:52,602 --> 01:59:54,104
Entendido_
1379
01:59:57,406 --> 02:00:00,775
Padre, hay cientos de soldados
alrededor de la nave.
1380
02:00:00,776 --> 02:00:00,942
Padre, hay cientos de soldados
alrededor de la nave.
1381
02:00:00,943 --> 02:00:04,145
- Salimos en un minuto.
- No tienes un minuto.
1382
02:00:04,146 --> 02:00:06,214
¿Pueden comunicarse con
el mundo exterior?
1383
02:00:06,215 --> 02:00:08,183
Nos quedamos indefensos
si permitimos eso.
1384
02:00:08,184 --> 02:00:11,324
Si no me pongo en contacto con ellos,
quedarán indefensos para siempre.
1385
02:00:17,727 --> 02:00:19,570
Sólo un contacto.
1386
02:00:22,064 --> 02:00:24,237
- Interrumpa la señal.
- Gracias.
1387
02:00:30,873 --> 02:00:33,911
Las paredes dejaron de moverse.
Algo está sucediendo.
1388
02:00:34,277 --> 02:00:37,224
Mantenga su puesto.
Estamos analizando los datos.
1389
02:00:38,347 --> 02:00:39,748
No creo que lo harían.
1390
02:00:39,749 --> 02:00:42,884
- El general sigue el protocolo.
- Odio el protocolo.
1391
02:00:42,885 --> 02:00:45,587
Capitán, los datos muestran
que construyeron una nave
1392
02:00:45,588 --> 02:00:47,124
detrás de la pared.
1393
02:00:52,495 --> 02:00:54,566
Contacto con el enemigo.
1394
02:00:55,564 --> 02:00:57,198
Dame una discreción física.
1395
02:00:57,199 --> 02:00:59,873
Las mismas criaturas que
secuestrar al comandante.
1396
02:01:05,241 --> 02:01:07,619
¿Han mostrado algún
signo de hostilidad?
1397
02:01:11,080 --> 02:01:12,821
La verdad no.
1398
02:01:13,549 --> 02:01:16,428
- ¿Están armados?
- No.
1399
02:01:19,789 --> 02:01:21,089
¿General?
1400
02:01:21,090 --> 02:01:24,326
Estamos recibiendo señal
de un módulo Destiny 2005.
1401
02:01:24,327 --> 02:01:27,467
- ¿Qué?
- Parece el mayor Valerian.
1402
02:01:30,666 --> 02:01:33,201
- Puede transmitir.
- Mayor, está con el general.
1403
02:01:33,202 --> 02:01:35,704
- ¿Mayor?
- Sí, con la sargenta Laureline,
1404
02:01:35,705 --> 02:01:37,339
estamos vivos y
dentro de la pared.
1405
02:01:37,340 --> 02:01:38,740
Cancele el ataque ahora.
1406
02:01:38,741 --> 02:01:40,842
No puedo leer su cadena de ADN.
1407
02:01:40,843 --> 02:01:42,978
Sabe el procedimiento.
Necesito estar seguro.
1408
02:01:42,979 --> 02:01:44,913
No hay tiempo para
procedimientos idiotas.
1409
02:01:44,914 --> 02:01:48,049
Estamos con toda una especie
que ya hemos diezmado una vez.
1410
02:01:48,050 --> 02:01:49,484
Los Pearis del planeta Mül.
1411
02:01:49,485 --> 02:01:51,086
Entonces mande a sus
hombres a retroceder
1412
02:01:51,087 --> 02:01:52,954
antes de que cometa
un segundo genocidio.
1413
02:01:52,955 --> 02:01:54,356
Este es el temperamento de ella.
1414
02:01:54,357 --> 02:01:55,991
El planeta Mül no era habitado.
1415
02:01:55,992 --> 02:01:57,792
¡Por favor!
Sabes que eso no es verdad.
1416
02:01:57,793 --> 02:02:00,128
El comandante estaba allí,
él dio las órdenes.
1417
02:02:00,129 --> 02:02:01,896
Y después organizó
este procedimiento
1418
02:02:01,897 --> 02:02:03,765
para eliminar cualquier
superviviente.
1419
02:02:03,766 --> 02:02:06,768
Una prueba viva de su error.
Detenga el procedimiento.
1420
02:02:06,769 --> 02:02:10,307
Quizá por eso el comandante
interrogaba a esa criatura.
1421
02:02:15,177 --> 02:02:17,179
¿El comandante está con ustedes?
1422
02:02:21,017 --> 02:02:23,725
¡Vamos!
Hora de despertar.
1423
02:02:24,787 --> 02:02:26,630
- Tiene una conexión.
- ¿Qué?
1424
02:02:28,057 --> 02:02:31,163
Vamos, mi amigo.
Es hora de confesar.
1425
02:02:32,194 --> 02:02:33,561
¿Hola?
1426
02:02:33,562 --> 02:02:36,236
Sin código de ADN,
pero la voz combina.
1427
02:02:36,632 --> 02:02:39,442
¿Aquí es el general Okto-Bar,
me escucha, comandante?
1428
02:02:40,536 --> 02:02:42,537
¿Qué está pasando?
1429
02:02:42,538 --> 02:02:45,273
Estamos listos para
activar los explosivos
1430
02:02:45,274 --> 02:02:48,084
de acuerdo con las órdenes
que ha dado.
1431
02:02:48,778 --> 02:02:51,379
¿Confirma esas órdenes
1432
02:02:51,380 --> 02:02:53,815
0 tiene algo para decirme
1433
02:02:53,816 --> 02:02:57,195
que me permita
impedir el ataque?
1434
02:03:00,890 --> 02:03:02,801
Soy un soldado.
1435
02:03:05,828 --> 02:03:10,208
Y un soldado siempre escoge la
muerte en lugar de la humillación.
1436
02:03:14,470 --> 02:03:16,643
Aniquile a todos.
1437
02:03:38,794 --> 02:03:40,161
¿Qué diablos está haciendo?
1438
02:03:40,162 --> 02:03:41,496
¡No he dado las órdenes!
1439
02:03:41,497 --> 02:03:43,465
¡Capitán!
¡Cierre fuego inmediatamente!
1440
02:03:43,466 --> 02:03:46,413
¡No somos nosotros!
¡Son los K-Trons disparándonos!
1441
02:03:48,070 --> 02:03:49,378
¡Vamos!
1442
02:03:52,975 --> 02:03:55,076
Voy a apoyar a Tsüuri.
1443
02:03:55,077 --> 02:03:57,614
- Vigílalol.
- No va a ninguna parte.
1444
02:04:01,150 --> 02:04:03,790
¡Abajo!
¡Cúbranse!
1445
02:04:05,855 --> 02:04:07,589
Alex, cargue mi arma con todo.
1446
02:04:07,590 --> 02:04:09,035
- Entendido.
- Gracias.
1447
02:04:25,674 --> 02:04:29,247
- ¡Neza, deja la cuenta ahora!
- Sí señor.
1448
02:04:51,700 --> 02:04:53,145
¡IRápido, Neza!
1449
02:05:21,397 --> 02:05:23,274
¡IRápido, Neza!
1450
02:05:29,438 --> 02:05:30,883
¡Vamos allá!
1451
02:05:37,112 --> 02:05:40,093
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- ¡! ¡¡10 segundos!
1452
02:05:43,953 --> 02:05:45,591
¡Rápido!
1453
02:06:18,921 --> 02:06:20,423
¿Neza?
1454
02:06:28,497 --> 02:06:30,306
Busque sobrevivientes.
1455
02:06:31,834 --> 02:06:34,041
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN
1456
02:06:55,758 --> 02:06:57,458
Capitán, informe de estado
1457
02:06:57,459 --> 02:07:00,028
No quedó nada, solo un agujero.
1458
02:07:00,029 --> 02:07:03,197
Ellos partieron con la nave.
Todo se esfumó
1459
02:07:03,198 --> 02:07:05,767
¿Y nuestros agentes,
Valerian y Laureline?
1460
02:07:05,768 --> 02:07:08,036
- No nada.
- ¿Y el comandante?
1461
02:07:08,037 --> 02:07:09,437
¿Hay alguien ahí?
1462
02:07:09,438 --> 02:07:11,076
- Espera.
- Vino de allí.
1463
02:07:15,511 --> 02:07:16,911
Hay un cuerpo.
1464
02:07:16,912 --> 02:07:20,485
¡Quítenme de aquí,
sus inoompetentes!
1465
02:07:21,283 --> 02:07:23,320
Es el comandante.
1466
02:07:23,686 --> 02:07:25,620
- ¿El esta vivo?
- Afirmativo.
1467
02:07:25,621 --> 02:07:27,999
- Sano y salvo.
- Qué bueno.
1468
02:07:30,926 --> 02:07:32,735
Arréstelo, Capitán.
1469
02:07:35,497 --> 02:07:36,840
¡Socorro!
1470
02:07:54,483 --> 02:07:56,851
¿Tienes idea de
dónde nos dejaron?
1471
02:07:56,852 --> 02:07:59,120
Estamos a dos horas de
distancia de las vacaciones.
1472
02:07:59,121 --> 02:08:01,356
Ya he enviado una
solicitud de socorro.
1473
02:08:01,357 --> 02:08:03,091
- ¿A dos horas?
- Sí, lo sé
1474
02:08:03,092 --> 02:08:05,572
2 horas a solas conmigo,
que fastidio
1475
02:08:06,028 --> 02:08:08,599
No lo digas, es una eternidad.
1476
02:08:12,501 --> 02:08:15,703
Ahora que la misión ha terminado,
podemos terminar nuestra conversación.
1477
02:08:15,704 --> 02:08:17,238
¿Qué conversación?
1478
02:08:17,239 --> 02:08:19,040
Estábamos hablando
de nuestro futuro.
1479
02:08:19,041 --> 02:08:22,181
¿En serio?
¿Qué nos espera el futuro?
1480
02:08:26,548 --> 02:08:28,118
Ati
1481
02:08:28,684 --> 02:08:30,186
Amí
1482
02:08:31,820 --> 02:08:33,424
Nosotros.
1483
02:08:37,025 --> 02:08:39,005
Feliz cumpleaños.
1484
02:08:42,064 --> 02:08:44,044
Gracias, Valerian.
1485
02:08:44,900 --> 02:08:47,435
Eso es tan romántico.
1486
02:08:47,436 --> 02:08:50,071
- ¿Pensaste en eso solo?
- Sí
1487
02:08:50,072 --> 02:08:52,450
Significas mucho para mí, ¿sabes?
1488
02:08:53,342 --> 02:08:54,878
Laureline,
1489
02:08:56,645 --> 02:08:59,626
¿Me harías el honor
de ser mi esposa?
1490
02:09:01,517 --> 02:09:03,519
¿En las buenas y en las malas?
1491
02:09:03,986 --> 02:09:07,021
¿En las malas?
¿Eso es negociable?
1492
02:09:07,022 --> 02:09:08,365
No.
1493
02:09:09,124 --> 02:09:11,001
Esta bien entonces.
1494
02:09:22,171 --> 02:09:24,906
¿Eso es un sí?
1495
02:09:24,907 --> 02:09:26,614
Es un tal vez.
1496
02:09:27,776 --> 02:09:30,416
Estoy confundido.
¿Así es como el amor funciona?
1497
02:09:30,913 --> 02:09:33,548
Así es como yo funciono.
Pasaste un día
1498
02:09:33,549 --> 02:09:36,217
en el cuerpo de una mujer
y no aprendiste nada?
1499
02:09:36,218 --> 02:09:37,663
Sí.
1500
02:09:38,887 --> 02:09:40,798
He aprendido una cosa.
1501
02:09:41,290 --> 02:09:43,057
¿Qué?
1502
02:09:43,058 --> 02:09:46,335
Quiero que su nombre sea
el único en mi lista.