1 00:00:02,448 --> 00:00:38,216 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين|| 2 00:00:42,859 --> 00:00:47,859 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} " LOKI : تعديل التوقيت " 3 00:00:52,503 --> 00:00:56,236 "(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم ـ عشرة، تسعة، ثمانية 4 00:00:56,249 --> 00:00:59,453 ،سبعة، ستة 5 00:00:59,653 --> 00:01:05,638 "ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات ـ خمسة، اربعة، ثلاثة 6 00:01:04,559 --> 00:01:05,638 {\an4}"عام 1975" 7 00:01:05,838 --> 00:01:09,055 "ـ "تفقدوا الأشتعال ـ أثنان، واحد 8 00:01:09,255 --> 00:01:12,891 "ـ "ليحفظك الرب ـ إقلاع 9 00:01:19,450 --> 00:01:23,301 "عام 2020" 10 00:01:24,656 --> 00:01:28,807 ."مركز التحكم إلى الرائد (توم)" 11 00:01:29,007 --> 00:01:33,016 "أنّك نجحت فعلاً" 12 00:01:34,217 --> 00:01:39,912 والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص" "سوف ترتدي 13 00:01:41,415 --> 00:01:47,389 الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة" "إن كنت تجرؤ 14 00:01:49,492 --> 00:01:53,560 "هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم" 15 00:01:49,492 --> 00:01:53,560 {\an4}"عام 2031" 16 00:01:54,361 --> 00:01:57,954 "أنّي أمر عبر الباب" 17 00:01:58,755 --> 00:02:04,805 "وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة" 18 00:02:06,407 --> 00:02:12,394 "النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم" 19 00:02:13,770 --> 00:02:16,899 "هنا" 20 00:02:16,904 --> 00:02:20,102 "أنّي أجلس في حجرة صغيرة" 21 00:02:21,366 --> 00:02:26,681 "فوق العالم بعيدًا" 22 00:02:28,083 --> 00:02:31,062 "كوكب الأرض أزرق" 23 00:02:31,072 --> 00:02:36,247 "وليس هناك شيء يمكنني فعله" 24 00:02:37,579 --> 00:02:42,253 "عام 2150" 25 00:02:57,795 --> 00:03:02,585 "بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً" 26 00:03:02,785 --> 00:03:06,253 "أشعر أنّي هادئ جدًا" 27 00:03:07,455 --> 00:03:13,269 وأظن أن مركبتي الفضائية" "تعرف طريقها 28 00:03:14,631 --> 00:03:18,125 "أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا" 29 00:03:18,135 --> 00:03:20,870 "أنها تعرف" 30 00:03:22,272 --> 00:03:25,438 "من مركز التحكم إلى الرائد (توم)" 31 00:03:25,443 --> 00:03:28,842 "لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما" 32 00:03:28,847 --> 00:03:31,687 "هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟" 33 00:03:32,488 --> 00:03:35,199 "هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟" 34 00:03:35,699 --> 00:03:38,783 "هل يمكنك" 35 00:03:38,788 --> 00:03:42,086 "أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة" 36 00:03:42,987 --> 00:03:47,803 "فوق القمر بعيدًا" 37 00:03:50,305 --> 00:03:52,702 "كوكب الارض أزرق" 38 00:03:52,802 --> 00:03:58,375 "وليس هناك شيء يمكنني فعله" 39 00:04:00,377 --> 00:04:05,173 المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات .وصلت أقصى حجمها في المدار 40 00:04:05,374 --> 00:04:10,062 الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا .خطيرًا لكوكب الأرض 41 00:04:11,864 --> 00:04:17,366 في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية ... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق 42 00:04:17,370 --> 00:04:19,920 .المحطة الفضائية من جاذبية الارض 43 00:04:21,621 --> 00:04:25,552 ."مسارها الجديد هو "ماجلان 44 00:04:25,752 --> 00:04:27,585 ،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان 45 00:04:27,785 --> 00:04:31,240 .محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول 46 00:04:32,141 --> 00:04:34,561 ،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا 47 00:04:34,762 --> 00:04:40,447 ستحمل رسالة سلام ووحدة .إلى أبعد الأماكن في الكون 48 00:04:41,058 --> 00:04:43,423 .مشاعرنا ودعواتنا معك 49 00:04:44,140 --> 00:04:47,387 .ليوفقك الله وحظًا موقًا 50 00:04:59,762 --> 00:05:03,665 || فاليريان) ومدينة الألف كوكب) || 51 00:05:10,073 --> 00:05:13,676 "بعد 400 سنة" 52 00:05:21,236 --> 00:05:25,813 "كوكب "مول مجموعة نجوم كيو أن - 34 53 00:05:33,616 --> 00:05:35,395 .صباح الخير 54 00:06:21,044 --> 00:06:22,590 .أبقى هنا 55 00:06:32,046 --> 00:06:33,448 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 56 00:06:33,473 --> 00:06:36,979 ـ صباح الخير ـ صبح الخير 57 00:06:38,791 --> 00:06:40,546 .صباح الخير 58 00:06:43,310 --> 00:06:45,212 .هيّا بنا 59 00:07:10,552 --> 00:07:12,011 .صباح الخير 60 00:07:12,036 --> 00:07:13,969 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 61 00:07:13,994 --> 00:07:15,340 .صباح الخير 62 00:08:00,815 --> 00:08:05,826 .دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا 63 00:08:13,801 --> 00:08:17,142 ،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي .(الاميرة (لاهو 64 00:09:41,565 --> 00:09:43,535 ما هذا؟ 65 00:09:43,560 --> 00:09:45,329 !إلى الملجأ بسرعة 66 00:09:45,354 --> 00:09:46,802 !هيّا، بسرعة 67 00:09:46,827 --> 00:09:50,437 ـ ماذا حدث؟ ـ هناك أشياء تسقط من السماء 68 00:09:51,973 --> 00:09:54,137 !يا إلهي 69 00:10:00,364 --> 00:10:04,168 ،أمنّوا جميع الناس .أنقلوهم إلى مكان آمن 70 00:10:04,194 --> 00:10:06,578 .هيّا، بسرعة 71 00:10:29,453 --> 00:10:31,320 .مهلاً 72 00:11:00,660 --> 00:11:02,630 !(دولارك) 73 00:11:13,154 --> 00:11:15,317 .أنهم قادمون 74 00:11:24,257 --> 00:11:26,378 !بسرعة، أحتمّوا 75 00:11:26,403 --> 00:11:27,806 ـ مهلاً ـ هيّا 76 00:11:27,831 --> 00:11:29,361 !ـ تجمعوا معًا !ـ هيّا 77 00:11:29,386 --> 00:11:30,889 !ـ بسرعة !ـ بسرعة 78 00:11:30,914 --> 00:11:33,376 ـ هيّا، بسرعة ـ هيّا 79 00:11:40,897 --> 00:11:44,126 !أنه مكسور 80 00:11:44,151 --> 00:11:46,322 !(آكشا) 81 00:11:46,347 --> 00:11:48,340 !لا 82 00:11:48,365 --> 00:11:50,385 .أنا آسفة 83 00:11:53,360 --> 00:11:57,349 ـ لا ـ أرجوكِ 84 00:12:13,500 --> 00:12:16,267 !لا 85 00:12:24,912 --> 00:12:27,001 .وداعًا 86 00:12:48,211 --> 00:12:52,571 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، أنه مجرد كابوس 87 00:12:53,372 --> 00:12:54,611 .لا 88 00:12:56,961 --> 00:12:58,483 .لكني أشعر بتحسن الآن 89 00:12:58,554 --> 00:13:02,445 ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟ ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله 90 00:13:04,142 --> 00:13:06,005 .هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد 91 00:13:06,009 --> 00:13:09,302 أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة .في آخر أختبار ذاكّرة ليّ 92 00:13:09,441 --> 00:13:10,563 .هذا مثير للإعجاب 93 00:13:10,604 --> 00:13:13,172 لكن لسوء الحظ أنّك نسيت .شيء مهم جدًا اليوم 94 00:13:14,340 --> 00:13:17,099 ـ ما هو؟ ـ عيد ميلادي 95 00:13:17,159 --> 00:13:18,156 !مهلاً 96 00:13:22,160 --> 00:13:23,813 ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟ 97 00:13:23,913 --> 00:13:25,755 .بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق 98 00:13:27,457 --> 00:13:29,411 .لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق 99 00:13:32,615 --> 00:13:35,213 ـ بحقكِ ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه 100 00:13:35,414 --> 00:13:38,385 "الهبوط على كوكب "كيريان .خلال خمس دقائق 101 00:13:39,196 --> 00:13:41,488 .آسف، أسمعي 102 00:13:41,494 --> 00:13:43,387 .أعرف أنّكِ منجذبة إليّ .لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح 103 00:13:43,587 --> 00:13:44,893 ـ واضح؟ ـ أجل، بالطبع 104 00:13:45,093 --> 00:13:49,483 "فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب .ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي 105 00:13:49,493 --> 00:13:53,627 تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني .الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك 106 00:13:53,632 --> 00:13:58,271 أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني .في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا 107 00:13:58,472 --> 00:14:01,766 ـ وسيم، ذكي، شجاع ـ متواضع 108 00:14:01,771 --> 00:14:03,223 ـ أنتحاري ـ حازم 109 00:14:03,228 --> 00:14:04,654 ـ عنيد ـ مخلص 110 00:14:04,659 --> 00:14:08,087 ـ لنفسك ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي 111 00:14:08,287 --> 00:14:09,574 .أجل، لا تنسى هذا 112 00:14:10,475 --> 00:14:14,400 أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟ 113 00:14:14,600 --> 00:14:16,729 لا أريد أن أكون اسم آخر على .قائمة إنجازاتك 114 00:14:16,733 --> 00:14:19,082 ـ شكرًا جزيلاً ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة 115 00:14:19,086 --> 00:14:20,395 أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة) الفتيات، رجاءً؟ 116 00:14:20,795 --> 00:14:22,449 .لا، لا، مهلاً 117 00:14:23,049 --> 00:14:25,073 معظم تلك الفتيات هن زملاء .العمل، هذا كل شيء 118 00:14:25,273 --> 00:14:28,806 زملاء العمل؟ حسنًا، فأين صورتي إذًا؟ 119 00:14:29,006 --> 00:14:30,548 .أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ 120 00:14:30,748 --> 00:14:32,560 إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء .عندما كنت صغيرًا 121 00:14:32,565 --> 00:14:36,514 ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا 122 00:14:36,714 --> 00:14:39,510 أريد قلبي أن يكون لكِ .وليس لفتاة آخرى 123 00:14:39,711 --> 00:14:43,974 قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو .قائمة فتياته من أجلي 124 00:14:46,177 --> 00:14:47,646 .هذا ما أقصده 125 00:14:49,749 --> 00:14:50,990 .أنا هذا الرجل 126 00:14:51,791 --> 00:14:55,843 .أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء 127 00:14:56,043 --> 00:14:59,233 لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة بمجرد أن تحصل على قلبها؟ 128 00:14:59,433 --> 00:15:03,652 .ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا 129 00:15:03,852 --> 00:15:07,252 ـ وهذه ليست جريمة ـ لا، أنها ليست جريمة 130 00:15:07,452 --> 00:15:10,743 .لكن أعترف بالأمر وحسب .أنّك تخشى الألتزام 131 00:15:11,144 --> 00:15:13,454 أنا؟ أخشى الألتزام؟ 132 00:15:14,055 --> 00:15:16,962 هل تمزيحين معي؟ .تسعة أعوام في الخدمة 133 00:15:17,263 --> 00:15:21,070 .لديّ سجل رائع .سبع ميداليات الشرف 134 00:15:21,270 --> 00:15:24,032 ـ لم أفقد شريكًا أبدًا ـ أجل، حتى الآن 135 00:15:24,432 --> 00:15:25,819 .أكتمال عملية التزويد بالوقود 136 00:15:29,238 --> 00:15:31,052 أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟) 137 00:15:31,069 --> 00:15:32,253 .لقد توليت هذا الخيار 138 00:15:32,258 --> 00:15:34,432 لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ .لفترة طويلة 139 00:15:34,437 --> 00:15:35,634 .شكرًا لكِ 140 00:15:35,639 --> 00:15:36,850 .على الرحب والسعة 141 00:15:37,050 --> 00:15:39,262 سوف تغادران الفضاء الخارجي .خلال 30 ثانية 142 00:15:39,463 --> 00:15:40,649 ـ هل تريدينا أن نهبط؟ ـ أجل، سيّدي 143 00:15:40,849 --> 00:15:43,356 أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي) لآخر 10 دقائق؟ 144 00:15:43,361 --> 00:15:44,858 .لقد راودني حلم غريب 145 00:15:45,959 --> 00:15:48,072 هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟ 146 00:15:48,272 --> 00:15:51,503 .نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد 147 00:15:51,703 --> 00:15:53,583 .أنّك تلقيت موجات خارجية 148 00:15:53,588 --> 00:15:54,757 .وضحي أكثر 149 00:15:54,958 --> 00:15:57,079 .مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك 150 00:15:57,279 --> 00:15:59,273 .ثمة أحد يرسل لك الصور 151 00:15:59,277 --> 00:16:00,875 هل تعرفين مَن يكون؟ أين مصدرهم؟ 152 00:16:00,880 --> 00:16:03,814 لا، يمكن أن يكون مصدرها .من الحاضر أو الماضي 153 00:16:03,824 --> 00:16:05,912 .ومن أيّ مكان في الكون 154 00:16:05,916 --> 00:16:07,128 .مغادرة الفضاء الخارجي 155 00:16:07,728 --> 00:16:11,160 .ثلاثة، اثنان، واحد، خروج 156 00:16:18,468 --> 00:16:22,651 "كوكب "كيريان مجموعة النجوم جي آر - 24 157 00:16:25,175 --> 00:16:26,655 .حسبكِ، تمهلي 158 00:16:26,660 --> 00:16:28,199 ـ أننا متأخرون ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت 159 00:16:28,203 --> 00:16:29,813 ـ هل تود أن تتولى القيادة؟ ـ مهلاً 160 00:16:29,818 --> 00:16:32,004 .أعيدي يدكِ على مقبض التحكم 161 00:16:32,009 --> 00:16:34,545 .لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم) 162 00:16:35,902 --> 00:16:38,482 لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على) مقبض التحكم، من فضلكِ؟ 163 00:16:38,487 --> 00:16:41,480 ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟ ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة 164 00:16:41,485 --> 00:16:44,382 ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله ـ شكرًا لك 165 00:16:55,494 --> 00:16:57,632 ـ تفعيل الأتصال الداخلي ـ شكرًا 166 00:16:57,637 --> 00:16:59,854 .الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين 167 00:17:00,054 --> 00:17:01,530 .الوزير يتصل 168 00:17:03,684 --> 00:17:05,659 ـ سيّدي (ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين 169 00:17:05,663 --> 00:17:07,957 .واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا 170 00:17:07,961 --> 00:17:10,722 بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول "وأحضرانه إلى محطة "ألفا 171 00:17:10,727 --> 00:17:12,423 .من أجل مهمة سرية للغاية 172 00:17:12,428 --> 00:17:14,751 ،المحول هو آخر مخلوق من جنسه 173 00:17:14,756 --> 00:17:16,809 ـ لذا، أننا نعول عليكما ـ أجل، سيّدي 174 00:17:16,814 --> 00:17:18,816 الرائد (جيبسون) سيمنحكما .المزيد من التفاصيل 175 00:17:18,821 --> 00:17:20,686 .الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة 176 00:17:20,691 --> 00:17:23,531 .فكرة جيّدة .إيقاف التحكم اليدوي 177 00:17:23,536 --> 00:17:24,771 .تعطيل التحكم اليدوي 178 00:17:26,974 --> 00:17:28,491 .تفعيل الأتصال الداخلي 179 00:17:30,794 --> 00:17:32,905 .ها هم قادمون .الدخيل - 980 180 00:17:33,105 --> 00:17:34,332 .تفقد المؤشرات 181 00:17:35,033 --> 00:17:37,391 .هناك شخصين على متن المركبة .لا توجد أيّ طفيليات 182 00:17:57,413 --> 00:17:58,717 أين الفرقة؟ 183 00:17:58,918 --> 00:18:00,806 هل تخططان الذهاب في مهمة بهذه الثياب؟ 184 00:18:01,006 --> 00:18:02,693 كان من المفترض الأختلاط مع السياح، أليس كذلك؟ 185 00:18:02,893 --> 00:18:04,856 ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟ بدلة الباندا؟ 186 00:18:05,056 --> 00:18:06,198 .أنها قبعة جميلة 187 00:18:17,410 --> 00:18:19,427 .أيها الرائد، هذه المهمة سريعة 188 00:18:19,627 --> 00:18:23,031 ستدخل السوق الكبير وتجد متجر .المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر) 189 00:18:23,036 --> 00:18:24,357 .أنا فقط أعمل مع ريكتي 190 00:18:24,362 --> 00:18:25,864 ـ مرحبًا ـ نحن فريق 191 00:18:26,064 --> 00:18:29,168 الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة .التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط 192 00:18:29,173 --> 00:18:31,180 سيكون أمامك 10 ثواني .لأكمال عملية النقل 193 00:18:31,380 --> 00:18:32,761 ألمَ تقرأ المذكّرة؟ 194 00:18:33,162 --> 00:18:37,226 ـ أجل، بالطبع ـ يستحسن أن تقرأها 195 00:18:41,311 --> 00:18:44,424 ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟ 196 00:18:44,925 --> 00:18:46,406 .هذا لا يضر 197 00:19:08,731 --> 00:19:10,432 هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20 دقيقة بدوني؟ 198 00:19:10,633 --> 00:19:12,034 كيف سيكون ممكنًا؟ 199 00:19:12,234 --> 00:19:14,797 .هيّا، كن حذرًا 200 00:19:15,098 --> 00:19:17,330 .. لا بد أنّكِ محقة، أنا 201 00:19:17,530 --> 00:19:20,939 .نسيت تمامًا .لديّ سؤال لكِ 202 00:19:21,940 --> 00:19:23,126 .تفضل 203 00:19:24,448 --> 00:19:25,606 ماذا؟ 204 00:19:27,808 --> 00:19:29,197 هلا تتزوجيني؟ 205 00:19:29,998 --> 00:19:31,380 .هذا ليس مضحكًا 206 00:19:31,581 --> 00:19:32,640 .لوريلين)، أنا جاد) 207 00:19:32,840 --> 00:19:37,262 .لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا .انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا 208 00:19:37,267 --> 00:19:40,394 ـ أريد أن أكون ملتزمًا ـ هنا؟ بهذه البساطة؟ 209 00:19:40,400 --> 00:19:42,087 أجل، ولمَ لا؟ .أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا 210 00:19:42,092 --> 00:19:44,460 واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا .الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا 211 00:19:47,062 --> 00:19:48,174 .اذهب 212 00:19:52,178 --> 00:19:53,549 .حسنًا، هيّا بنا 213 00:20:18,186 --> 00:20:21,705 أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع ،بتجربة السوق الكبير 214 00:20:21,715 --> 00:20:24,113 يجب عليك أرتداء جميع .المعدات المتاحة لك 215 00:20:24,313 --> 00:20:25,369 .شكرًا لكم 216 00:20:31,781 --> 00:20:34,010 !مرحبًا بالجميع .مرحبًا 217 00:20:34,210 --> 00:20:35,926 .الرجاء، تجمعوا 218 00:20:36,126 --> 00:20:40,280 الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟ 219 00:20:40,285 --> 00:20:42,573 الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟ 220 00:20:42,773 --> 00:20:44,695 .حسنًا، جميل، رائع 221 00:20:44,895 --> 00:20:48,700 الآن، دعوني أذكّركم أن السوق .الكبير في بعد آخر 222 00:20:48,705 --> 00:20:53,219 لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون .خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم 223 00:20:55,722 --> 00:20:59,802 لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر .في السوق الكبير 224 00:21:00,002 --> 00:21:02,114 .أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة 225 00:21:02,314 --> 00:21:05,117 الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى 226 00:21:05,122 --> 00:21:09,782 وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟ 227 00:21:09,983 --> 00:21:14,818 لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟ 228 00:21:15,018 --> 00:21:17,656 !(ـ (تازيت !ـ (تازيت)، هيّا بنا 229 00:21:18,857 --> 00:21:21,455 .أتبعوني، من فضلكم .ارتدوا خوذاتكم 230 00:21:21,460 --> 00:21:25,540 أعبروا البوابة، إتفقنا؟ .نشطّوا نظامكم، رائع 231 00:21:25,740 --> 00:21:27,987 .لا تغادر بدون خوذتك 232 00:21:28,188 --> 00:21:29,429 .تم تفعيل النظام 233 00:21:34,134 --> 00:21:35,861 !ياللروعة 234 00:21:37,653 --> 00:21:40,451 !مرحبًا بك في السوق الكبير 235 00:22:05,378 --> 00:22:06,648 !مرحبًا 236 00:22:07,249 --> 00:22:10,429 أجل، بالطبع! (بيل)؟ هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟ 237 00:22:10,434 --> 00:22:11,530 .شكرًا لك 238 00:22:11,535 --> 00:22:12,731 .ابتسم 239 00:22:15,134 --> 00:22:16,385 .(شكرًا لك، (بيل 240 00:22:26,396 --> 00:22:28,548 ـ أنّك جاهز ـ شكرًا 241 00:22:35,556 --> 00:22:36,640 .أنظري 242 00:22:38,842 --> 00:22:41,562 "تعالي معي" 243 00:22:41,763 --> 00:22:45,837 "قفي بجانبي" 244 00:22:46,037 --> 00:22:48,295 ـ حظًا موفقًا "ـ "أرقصي معي 245 00:22:48,300 --> 00:22:50,407 ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟ ـ آسف، سيّدي 246 00:22:50,607 --> 00:22:52,484 ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟ ـ أجل، سيّدي 247 00:23:31,727 --> 00:23:33,754 .أنتبهوا للسلالم من فضلكم 248 00:23:33,904 --> 00:23:35,156 !هيّا، أيها الجميع 249 00:23:36,552 --> 00:23:38,825 ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر ـ أجل 250 00:23:38,830 --> 00:23:41,613 نشتري فقط الأشياء التي يمكننا حملها، إتفقنا؟ 251 00:23:41,618 --> 00:23:43,145 ـ أعدك ـ حسنًا 252 00:24:01,364 --> 00:24:04,124 .ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة .ـ مفهوم 253 00:24:27,448 --> 00:24:28,964 .لقد وجدت متجر المشتبه به 254 00:24:29,165 --> 00:24:32,804 جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في .الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة 255 00:24:51,424 --> 00:24:53,656 (ـ الرائد (فاليريان (ـ الرقيب (كوبر 256 00:24:53,857 --> 00:24:56,549 كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى ... نظرات لرؤية البعد الآخر 257 00:24:56,554 --> 00:24:59,022 .وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك 258 00:25:00,223 --> 00:25:01,347 .بالأخص الأسلحة 259 00:25:01,647 --> 00:25:02,856 .مصرح 260 00:25:03,157 --> 00:25:04,651 .أرتدي هذا 261 00:25:06,724 --> 00:25:09,073 أدخل رمزك الجيني على لوحة .المفاتيح الأمامية 262 00:25:09,273 --> 00:25:11,796 عند العودة، أدخل رمزك الجيني .على لوحة المفاتيح الخلفية 263 00:25:11,996 --> 00:25:13,133 ـ واضح؟ ـ واضح تمامًا 264 00:25:23,644 --> 00:25:25,831 ـ حظًا موفقًا ـ شكرًا 265 00:25:34,140 --> 00:25:37,226 !(مرحبًا، (تسوري .سررت برؤيتك مجددًا 266 00:25:37,526 --> 00:25:38,795 .ارجوك، تفضل بالجلوس 267 00:25:40,798 --> 00:25:43,521 ـ هل لديك ما طلبناه؟ ـ أجل 268 00:25:44,121 --> 00:25:45,613 .لكنه كان صعبًا 269 00:25:55,424 --> 00:25:57,808 لقد فقدت الكثير من الأشخاص .للحصول على هذا من أجلك 270 00:25:58,008 --> 00:26:02,146 .لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن 271 00:26:02,346 --> 00:26:04,176 ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟ 272 00:26:17,110 --> 00:26:18,859 .رائع 273 00:26:21,452 --> 00:26:24,445 لم أفكر أبدًا أنّي سأرى .واحدة منها في حياتي 274 00:26:24,449 --> 00:26:28,269 .ستحظى على مئات منها .بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله 275 00:26:28,470 --> 00:26:32,013 .حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي 276 00:26:32,214 --> 00:26:35,017 إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة ،من هذه اللؤلؤة لأجلي 277 00:26:35,022 --> 00:26:36,598 لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟ 278 00:26:38,801 --> 00:26:41,894 .تمهلوا، يا حملاني الصغار 279 00:26:45,378 --> 00:26:48,917 .أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول .تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة 280 00:26:49,117 --> 00:26:52,346 أعرف، وأنا أقاتل من أجل .قضية نبيلة أيضًا 281 00:26:52,546 --> 00:26:53,637 .قضيتي 282 00:26:54,138 --> 00:26:56,762 .أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن 283 00:26:59,173 --> 00:27:00,474 .حان وقت العرض 284 00:27:05,980 --> 00:27:07,202 ،خمسة 285 00:27:11,206 --> 00:27:12,458 ،أربعة 286 00:27:14,360 --> 00:27:15,633 ،ثلاثة 287 00:27:17,813 --> 00:27:19,015 ،اثنان 288 00:27:20,516 --> 00:27:22,393 .واحد 289 00:27:22,929 --> 00:27:24,451 .(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان 290 00:27:24,651 --> 00:27:27,529 ،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة .لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة 291 00:27:27,534 --> 00:27:29,091 ."أنها تدعى "القانون 292 00:27:30,692 --> 00:27:33,110 ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟ 293 00:27:33,310 --> 00:27:36,549 .أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا ما الذي تريده مني؟ 294 00:27:36,554 --> 00:27:40,654 أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة) .محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد 295 00:27:40,658 --> 00:27:44,943 قبل أن أعتقلك، يجب عليّ .أستعادة ملكية مسروقة 296 00:27:45,143 --> 00:27:47,596 ـ حسنًا، كيف نبلي؟ ـ أوشكت من الوصول 297 00:27:47,796 --> 00:27:50,899 فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه) .عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار 298 00:27:50,909 --> 00:27:52,101 .مفهوم 299 00:27:52,301 --> 00:27:54,884 .يا رفاق، لا تتحركوا 300 00:28:01,591 --> 00:28:05,530 الآن، ألتقطه بلطف وببطء .وضعه في الصندوق 301 00:28:08,133 --> 00:28:10,366 ـ المحول في الصندوق ـ مفهوم 302 00:28:15,812 --> 00:28:17,528 .لا يجب أيّ تعقب .لنعد إلى القاعدة 303 00:28:17,533 --> 00:28:18,828 ـ أحسنتِ صنعًا ـ مفهوم 304 00:28:18,832 --> 00:28:20,982 ـ (فاليريان)، أخرج من هنا ـ أنا في طريقي 305 00:28:33,145 --> 00:28:35,523 .(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان 306 00:28:35,723 --> 00:28:37,991 ،أينما تكون في الكون 307 00:28:38,191 --> 00:28:39,743 .سأجدك 308 00:28:39,943 --> 00:28:43,076 .وسأقتلك 309 00:28:43,276 --> 00:28:44,788 .حظًا موفقًا 310 00:29:01,807 --> 00:29:03,118 .فاليريان) في مأزق) 311 00:29:03,218 --> 00:29:04,830 .الأولوية للمهمة، واصلي التحرك 312 00:29:05,030 --> 00:29:06,538 ـ (كوبر)، قم بتغطيته ـ مفهوم 313 00:29:30,007 --> 00:29:32,680 .أبحث عنه واقضِ عليه .أولوية قصوى 314 00:29:32,981 --> 00:29:34,778 .صوة الهدف التالي 315 00:29:37,581 --> 00:29:39,568 فاليريان)، كيف نبلي؟) 316 00:29:39,768 --> 00:29:41,780 .بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم 317 00:29:41,785 --> 00:29:43,210 ـ هل تشعر بالعطش؟ ـ لا، شكرًا لك 318 00:29:43,410 --> 00:29:44,989 .أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا 319 00:29:45,189 --> 00:29:46,711 .لوحة مفاتيحي مكسورة 320 00:29:46,911 --> 00:29:48,012 .لا، شكرًا لكِ 321 00:29:48,112 --> 00:29:51,005 .الصندوق مكسور .لا يمكنني أخراج ذراعي 322 00:29:51,205 --> 00:29:53,102 مرحبًا، هل تريد محامي؟ 323 00:29:53,303 --> 00:29:56,231 .أنا عميل فيدرالي في مهمة .أتركني وشأني 324 00:30:01,637 --> 00:30:03,330 ـ لا ـ أجل 325 00:30:25,854 --> 00:30:27,469 فاليريان)، ما الذي تفعله؟) 326 00:31:06,111 --> 00:31:07,458 .مضحك جدًا 327 00:31:07,959 --> 00:31:09,361 ما اسمك؟ 328 00:31:09,861 --> 00:31:11,593 (ـ (دا ـ (دا)؟ 329 00:31:14,847 --> 00:31:17,311 .اقترب، جرب هذا 330 00:31:17,511 --> 00:31:19,246 .أنه أكثر متعة 331 00:31:21,148 --> 00:31:22,450 !(دا) 332 00:31:25,830 --> 00:31:26,994 .إلى اللقاء 333 00:31:33,201 --> 00:31:36,550 !(دا)! (دا) 334 00:31:36,555 --> 00:31:38,838 .أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى 335 00:31:38,843 --> 00:31:40,164 أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟ 336 00:31:43,353 --> 00:31:46,886 .حسنًا، اذهب ونظف نفسك .أجري إلى أمك 337 00:31:50,090 --> 00:31:51,792 ـ أمي؟ (ـ (دا 338 00:31:54,595 --> 00:31:55,739 !أنتبهوا 339 00:32:12,230 --> 00:32:13,405 !آسف 340 00:32:21,814 --> 00:32:26,054 ،لأستعادة مشترياتك .الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال 341 00:32:26,059 --> 00:32:28,838 .وأدخل رمزك الجيني .شكرًا لك 342 00:32:29,038 --> 00:32:32,311 .رائع وعمل جدًا 343 00:32:32,316 --> 00:32:33,604 .تقصدين، عديم الفائدة 344 00:32:33,608 --> 00:32:35,596 أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي .ستفعلينه بهذا الشيء اللعين 345 00:32:35,601 --> 00:32:38,001 .لا تكن متذمرًا .أنها زخرفة 346 00:32:38,201 --> 00:32:39,834 .حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة 347 00:32:43,038 --> 00:32:45,341 .متحضرًا، أجل بالطبع 348 00:32:50,447 --> 00:32:51,627 !آسف 349 00:32:53,729 --> 00:32:54,844 !حسبك 350 00:33:08,645 --> 00:33:10,662 !مهلاً، شكرًا جزيلاً 351 00:33:10,667 --> 00:33:11,963 !آسف 352 00:33:17,970 --> 00:33:20,783 ـ لم أرى الجدار ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟ 353 00:33:20,788 --> 00:33:22,653 .أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا 354 00:33:35,767 --> 00:33:39,272 ،أظن بما أنّك طلبت يدي .ربما عليك أستعادة يدك أولاً 355 00:33:39,276 --> 00:33:41,540 ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟ ـ لا تتحرك 356 00:33:43,743 --> 00:33:45,756 كيف يمكنني مساعدتك إذا أنت تواصل التحرك؟ 357 00:33:45,761 --> 00:33:49,844 ـ هلا تسرعين، من فضلك؟ ـ أرجوك، أبقى ساكنًا 358 00:33:53,148 --> 00:33:54,470 .تم كشفنا 359 00:33:56,523 --> 00:33:57,979 .أعتذر لأزعاجكِ 360 00:33:58,179 --> 00:34:00,124 لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك .ثلاثة متجهين نحوي 361 00:34:00,128 --> 00:34:04,032 ـ أمهلني لحظة واحدة ـ ليس لديّ لحظة 362 00:34:04,833 --> 00:34:06,410 ـ حسنًا، أنت جاهز ـ شكرًا 363 00:34:17,561 --> 00:34:19,488 .لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ 364 00:34:32,201 --> 00:34:36,488 ،لأستعادة مشترياتك .الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال 365 00:34:36,493 --> 00:34:40,202 .وأدخل رمزك الجيني .شكرًا لك 366 00:34:47,010 --> 00:34:48,183 .أمسكه 367 00:34:48,984 --> 00:34:50,342 .لقد تم كشفكم 368 00:34:50,346 --> 00:34:51,779 .واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار 369 00:34:51,783 --> 00:34:54,107 ـ ماذا يجب أن نفعله؟ ـ أركضوا 370 00:34:57,011 --> 00:34:58,980 ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم ـ أجل، سيّدي 371 00:35:20,103 --> 00:35:21,409 !أدخلا 372 00:35:21,609 --> 00:35:23,657 !ـ هيّا، لنذهب !ـ أنا قادم 373 00:35:38,172 --> 00:35:39,859 .زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا) 374 00:35:43,363 --> 00:35:44,466 .سأتكفل بهذا 375 00:35:49,071 --> 00:35:51,015 !تخلصوا منه، يا رفاق 376 00:36:24,051 --> 00:36:25,435 .أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن) 377 00:36:33,043 --> 00:36:34,095 .هيّا بنا 378 00:37:11,936 --> 00:37:13,744 .اللعنة، أفسدت ثيابي 379 00:37:13,847 --> 00:37:17,575 .أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا) .أستعدي لدخول الفضاء الخارجي 380 00:37:22,380 --> 00:37:25,823 ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟ .. ـ أجل، أنّي فقط 381 00:37:26,323 --> 00:37:27,803 أليكس)، ما كان هذا؟) 382 00:37:27,808 --> 00:37:29,104 .لدينا دخيل 383 00:37:31,049 --> 00:37:33,127 .رائع، تمسكِ 384 00:37:37,131 --> 00:37:39,957 أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر .تقريبًا 20 دقيقة 385 00:37:39,961 --> 00:37:41,704 .أجل، الوقت يمضي بسرعة 386 00:37:41,904 --> 00:37:43,614 "ـ حصلنا على محول "مول ـ رائع 387 00:37:43,618 --> 00:37:44,815 ... الآن، ربما يمكنك أخباري 388 00:37:44,819 --> 00:37:47,696 ما الذي تفعله على بعد 17 سنة ضوئية من مكان لقائك؟ 389 00:37:47,700 --> 00:37:49,628 أجل، أنه يبدو سيئًا عندما .تقولها هكذا 390 00:37:49,632 --> 00:37:51,736 لكن عندما تقولها أننا سنكون هناك خلال تسع دقائق 391 00:37:51,740 --> 00:37:52,755 هل يبدو أفضل؟ 392 00:37:52,759 --> 00:37:54,781 .سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد 393 00:37:54,785 --> 00:37:57,448 ـ وسأوصل اعتذارك ـ أجل، أفعل هذا 394 00:38:00,752 --> 00:38:02,692 .مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني 395 00:38:02,696 --> 00:38:04,535 .أحدهم سوف يهبط بقوة 396 00:38:20,902 --> 00:38:24,012 .حسنًا، دعني أتفحصك 397 00:38:25,013 --> 00:38:27,211 .ليس عليّ، أيها النمر .هيّا 398 00:38:27,712 --> 00:38:29,260 .لا تكن خائفًا 399 00:38:29,460 --> 00:38:30,837 .سأعتني بك 400 00:38:31,038 --> 00:38:32,214 .هيّا 401 00:38:34,216 --> 00:38:35,349 .مرحبًا 402 00:38:36,887 --> 00:38:40,766 .ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية 403 00:38:43,970 --> 00:38:45,194 ،حسنّا، أنّك قذر قليلاً 404 00:38:45,198 --> 00:38:48,596 لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة لتستعيد وسامتك مجددًا؟ 405 00:38:49,797 --> 00:38:50,928 هل هذا يناسبك؟ 406 00:38:52,730 --> 00:38:53,932 .هيّا 407 00:39:01,240 --> 00:39:04,043 ،القليل من يورانيوم عالي الجودة .وستكون بخير كما كنت 408 00:39:08,948 --> 00:39:10,166 .تماسك، أيها النمر 409 00:39:19,977 --> 00:39:21,096 .(أليكس) 410 00:39:22,498 --> 00:39:24,047 .حللي هذا، من فضلكِ 411 00:39:26,050 --> 00:39:27,793 القوة 20 ميغاتون؟ 412 00:39:27,798 --> 00:39:30,846 بالواقع، هناك عشرة اضعاف قوة في هذه اللؤلؤ 413 00:39:30,850 --> 00:39:32,247 .أكثر من سفينتنا كلها 414 00:39:32,251 --> 00:39:33,618 من أين مصدرها؟ 415 00:39:33,622 --> 00:39:37,309 من "مول"، الكوكب الذي كان في .مجموعة النجوم كيو أن - 34 416 00:39:37,509 --> 00:39:39,058 ـ كان؟ ـ أجل 417 00:39:39,258 --> 00:39:42,186 .لم يعد الكوكب موجود بعد .منذ 30 عامًا 418 00:39:42,386 --> 00:39:44,127 .لنرى كيف كان يبدو 419 00:39:44,928 --> 00:39:46,451 .منطقة نباتية وفيرة 420 00:39:46,651 --> 00:39:49,421 ،القليل من الأنواع البدائية .لكن ليست مهمة تمامًا 421 00:39:50,022 --> 00:39:53,523 لكن الكوكب الذي يراودني في .حلمي كان مهمًا جدًا 422 00:39:54,124 --> 00:39:55,508 .قربي الصورة 423 00:39:56,809 --> 00:39:58,501 .أستخدمي رموز المرور 424 00:39:58,505 --> 00:40:00,105 .أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد 425 00:40:00,109 --> 00:40:01,697 .المرور محدد 426 00:40:01,707 --> 00:40:03,911 ـ إلى أيّ رتبة؟ ـ جنرال 427 00:40:03,915 --> 00:40:05,611 .خمسة نجوم 428 00:40:07,913 --> 00:40:09,175 ،المخلوقة التي تراودني في حلمي 429 00:40:09,179 --> 00:40:11,141 .كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها 430 00:40:11,145 --> 00:40:12,478 .تم التدوين، أيها الرائد 431 00:40:14,080 --> 00:40:15,947 .مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة 432 00:40:16,247 --> 00:40:17,945 إنه لطيف جداً 433 00:40:17,949 --> 00:40:19,437 فاتن حقاً 434 00:40:19,441 --> 00:40:21,031 قد تخوض منافسة 435 00:40:22,133 --> 00:40:23,542 لا بأس لدي في المنافسة 436 00:40:26,445 --> 00:40:28,588 ما زلت بالنتظار إجابتك 437 00:40:29,689 --> 00:40:31,586 أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً 438 00:40:31,786 --> 00:40:34,185 لكنني جاد جداً في طلبي 439 00:40:34,285 --> 00:40:36,192 يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد 440 00:40:36,196 --> 00:40:38,237 ثمة جزء سري سنذهب إليه 441 00:40:38,337 --> 00:40:40,689 أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟ 442 00:40:40,889 --> 00:40:42,116 أحزمة المقاعد 443 00:40:44,519 --> 00:40:45,740 تعلمين؟ 444 00:40:46,757 --> 00:40:48,791 سأطلب إجازة لمدة 10 أيام 445 00:40:48,795 --> 00:40:49,984 و سوف آخذك 446 00:40:49,988 --> 00:40:51,784 إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله 447 00:40:51,788 --> 00:40:53,302 شاطئ حقيقي هذه المرة 448 00:40:54,603 --> 00:40:57,430 أفضل مكان من أجل شهر العسل 449 00:40:57,440 --> 00:40:59,192 عشر ثوانٍ 450 00:40:59,392 --> 00:41:00,984 شهر العسل يأتي بعد الزواج 451 00:41:00,988 --> 00:41:02,255 تعرف ذلك، صحيح؟ 452 00:41:02,656 --> 00:41:05,080 حقاً؟ - أجل - 453 00:41:05,181 --> 00:41:08,320 ثلاثة، اثنان، واحد ابطئ السرعة 454 00:41:11,759 --> 00:41:13,609 أليكس)، ماذا تفعلين؟) 455 00:41:13,809 --> 00:41:15,473 آسفة ثمة الكثير من الزحام 456 00:41:15,673 --> 00:41:16,812 هل تريدني أن أقود؟ 457 00:41:17,012 --> 00:41:19,084 لا، لا، لا شكراً لك 458 00:41:26,191 --> 00:41:30,278 "مرحباً إلى "ألفا مدينة ألف كوكب 459 00:41:33,762 --> 00:41:35,057 أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟) 460 00:41:35,067 --> 00:41:36,669 سأكون مسرورة بذلك 461 00:41:36,869 --> 00:41:39,801 لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام 462 00:41:40,001 --> 00:41:42,770 و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي 463 00:41:42,775 --> 00:41:45,519 قد سافرت حوالي 700 ميل 464 00:41:47,321 --> 00:41:50,401 الشعب - تقريباً 30 مليون - 465 00:41:50,601 --> 00:41:52,656 3,236 نوع 466 00:41:52,661 --> 00:41:55,619 من أربع الأركان للكون تعيش على متنها 467 00:41:55,690 --> 00:41:57,884 تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة 468 00:41:58,184 --> 00:42:00,428 يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها 469 00:42:00,518 --> 00:42:02,990 بدون لغات الكمبيوتر المتعددة 470 00:42:03,028 --> 00:42:04,269 التركيبة السكانية؟ 471 00:42:04,469 --> 00:42:06,667 في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة 472 00:42:06,671 --> 00:42:09,952 حيث يوجد 800 فصيلة تعيش في كل أنواع السوائل 473 00:42:10,152 --> 00:42:12,122 مثل مزارعي (بولونج) المسالمين 474 00:42:12,127 --> 00:42:13,460 الذين يزرعون الكوبالت 475 00:42:14,131 --> 00:42:17,047 ،في الشمال لدينا أراضٍ غازية 476 00:42:17,051 --> 00:42:18,875 "مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو 477 00:42:18,895 --> 00:42:21,511 حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين 478 00:42:21,515 --> 00:42:24,675 في علم الأعصاب و المكونات الجزيئية 479 00:42:24,679 --> 00:42:26,777 يمكنهم بناء خلايا من أي نوع 480 00:42:26,978 --> 00:42:28,335 إلى شرقهم 481 00:42:28,339 --> 00:42:30,447 توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة 482 00:42:30,452 --> 00:42:34,237 إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي و الأمور المالية و المصرفية 483 00:42:34,437 --> 00:42:36,439 أخيراً إلى الشرق 484 00:42:36,444 --> 00:42:38,046 في غلاف جوي مضغوط 485 00:42:38,054 --> 00:42:40,727 لدينا 9 مليون بشري و فصائل متعددة 486 00:42:40,733 --> 00:42:42,370 !لا يوجد مكان أفضل من الوطن 487 00:42:42,380 --> 00:42:44,643 لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى لمدة أعوام 488 00:42:44,653 --> 00:42:46,044 هل تريد ملخص سريع؟ 489 00:42:46,054 --> 00:42:48,923 لا، هذا حماس كافٍ لمدة يوم واحد 490 00:42:55,264 --> 00:42:57,086 "دخيل "اكس بي 982 491 00:42:57,091 --> 00:42:58,912 السماح بدفع السفينة في القسم الأول 492 00:42:58,946 --> 00:43:02,008 (ولوج (في.آي.بي نحن مشهورين - 493 00:43:19,527 --> 00:43:20,932 لقد تأخرت أيها الرائد 494 00:43:20,937 --> 00:43:23,946 آسف يا سيدي لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا 495 00:43:24,146 --> 00:43:25,833 اجهز للأسوأ و لا تكن محبطاً 496 00:43:25,838 --> 00:43:26,973 و لن أكون كذلك أيضاً 497 00:43:27,474 --> 00:43:30,594 سأتذكر هذا يا سيدي 498 00:43:32,796 --> 00:43:34,771 و أنت هل تفقدت المحوّل؟ 499 00:43:34,775 --> 00:43:35,969 إنه في أفضل حال 500 00:43:35,974 --> 00:43:37,269 هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟ 501 00:43:38,470 --> 00:43:39,820 اتبعاني 502 00:43:44,025 --> 00:43:45,202 إظهار العلومات السرية 503 00:43:47,977 --> 00:43:50,639 العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة 504 00:43:50,643 --> 00:43:52,512 في منتصف المحطة تماماً 505 00:43:53,413 --> 00:43:55,401 لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها 506 00:43:55,405 --> 00:43:57,619 لقد أرسلنا 7 تحقيقات و لم يعدو شيء 507 00:43:57,820 --> 00:44:00,026 لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة 508 00:44:00,226 --> 00:44:02,698 لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة بأقصى قرب ممكن 509 00:44:02,898 --> 00:44:05,005 و اكتشاف طبيعة التهديد 510 00:44:05,020 --> 00:44:06,265 و؟ 511 00:44:06,966 --> 00:44:08,550 و لم يعود أجداً على قيد الحياة 512 00:44:09,651 --> 00:44:11,265 هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟ 513 00:44:11,270 --> 00:44:12,467 لا 514 00:44:13,019 --> 00:44:14,699 هذا هو الموقف اليوم 515 00:44:16,601 --> 00:44:19,083 الهواء الجوي في المنطقة لا يمكن أن يُتنفس 516 00:44:19,087 --> 00:44:20,635 ملوث للغاية 517 00:44:21,536 --> 00:44:23,045 و يستمر في الزيادة 518 00:44:23,145 --> 00:44:24,596 مثل ورم 519 00:44:24,602 --> 00:44:26,724 ورم يجب استئصاله سأسرع وقت ممكن 520 00:44:26,924 --> 00:44:28,562 و إذا لم نفعل ذلك سيستمر السرطان في الانتشار 521 00:44:28,566 --> 00:44:30,804 سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع 522 00:44:31,005 --> 00:44:33,493 أيها القائد، من قد يكون له أي سبب في تدمير "ألفا"؟ 523 00:44:33,501 --> 00:44:35,560 يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا 524 00:44:35,564 --> 00:44:36,981 هذا سلاح دمار شامل 525 00:44:36,985 --> 00:44:38,564 و خلف كل سلاح ثمة قاتل 526 00:44:38,568 --> 00:44:41,408 لا يهم من هو إنه يهددنا كلنا 527 00:44:41,412 --> 00:44:42,864 يجب أن يُقصى 528 00:44:42,882 --> 00:44:43,965 من هنا 529 00:44:51,202 --> 00:44:52,361 أيها القائد - أيها الوزير - 530 00:44:52,412 --> 00:44:54,359 لقد منحك المجلس اللون الأخضر 531 00:44:54,404 --> 00:44:57,530 لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة 532 00:44:57,540 --> 00:44:59,867 و كل حقوق الشئون المدنية يجب أن تحترم 533 00:45:00,067 --> 00:45:01,661 بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي 534 00:45:01,861 --> 00:45:03,919 (العميلان (فاليريان) و (لوريلين سيكونان مسؤولان 535 00:45:03,923 --> 00:45:05,208 من أجل حمايتك الشخصية 536 00:45:05,212 --> 00:45:06,833 سيدي، هذا لن يكون ضرورياً 537 00:45:06,838 --> 00:45:09,436 لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم تدريبهم شخصياً 538 00:45:09,441 --> 00:45:12,009 إنه أمر مباشر من الحكومة أيها القائد 539 00:45:12,013 --> 00:45:15,147 يجب على العميلان إبلاغ تقرير على نتائج العمليات 540 00:45:17,850 --> 00:45:19,153 كما تريد 541 00:45:19,353 --> 00:45:22,715 سيداتي، سيدتي حظاً موفقاً 542 00:45:26,474 --> 00:45:27,979 بما أنه يجب علينا التواجد في هذا الفريق 543 00:45:27,983 --> 00:45:29,903 هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟ 544 00:45:30,003 --> 00:45:33,076 سأتكلم مع مجلس الأمن في غضون دقائق 545 00:45:33,277 --> 00:45:36,022 ستحصلون على المعلومات التي تريدونها 546 00:45:38,124 --> 00:45:40,279 هذا سيكون ممتعاً للغاية 547 00:45:49,890 --> 00:45:53,189 مرحباً أيها الوسيم أنت تبدو أفضل بكثير 548 00:45:53,890 --> 00:45:56,739 أتذكر أنني كنت أتعلم عنكم في المدرسة 549 00:45:57,860 --> 00:46:00,373 أتتوق إلى معرفة إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً 550 00:46:11,357 --> 00:46:13,221 أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي 551 00:46:22,312 --> 00:46:23,721 انتظرني هنا 552 00:46:39,839 --> 00:46:41,536 أي شيء؟ - ليس بعد - 553 00:46:41,836 --> 00:46:43,579 لم نحصل على معلومة منه 554 00:46:43,583 --> 00:46:45,174 لكنني أحاول شيئاً جديداً 555 00:46:50,279 --> 00:46:51,571 ساعة واحدة أخرى 556 00:46:53,273 --> 00:46:55,273 إذا لم يتكلم اقتله 557 00:46:55,473 --> 00:46:56,661 أجل يا سيدي 558 00:47:06,739 --> 00:47:09,396 إذا سار أي شيء على نحو خطأ في هذه العملية 559 00:47:11,051 --> 00:47:13,193 تعرف ما يجب عليك فعله 560 00:47:32,196 --> 00:47:35,289 يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية 561 00:47:35,490 --> 00:47:37,296 حمايته هو في الحقيقة إنه فريد من نوعه 562 00:47:37,301 --> 00:47:39,760 هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم في مهمة خطيرة هكذا 563 00:47:39,961 --> 00:47:41,804 المحوّل "مول" قادراً على تكاثر 564 00:47:41,808 --> 00:47:44,194 أي منتج قابل للتكاثر في وقت ثياسي 565 00:47:44,394 --> 00:47:46,737 سيجدي هذا نفعاً إذا اضطررنا إلى المفاوضة 566 00:47:46,742 --> 00:47:48,239 (لديك (ك_ترونز تحت أمرك 567 00:47:48,244 --> 00:47:50,035 أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً 568 00:47:50,997 --> 00:47:52,956 أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد 569 00:47:53,356 --> 00:47:55,366 و أنا سأعتني بأي مفاوضات 570 00:47:55,376 --> 00:47:56,412 اعطني هذا 571 00:47:56,417 --> 00:47:57,814 لا أظن أن هذه فكرة جيدة 572 00:47:57,819 --> 00:47:59,176 من أجل حمايتك الشخصية 573 00:47:59,180 --> 00:48:00,764 لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني 574 00:48:00,768 --> 00:48:02,249 بالرجل الصغير من أجل الحفاظ على السلامة؟ 575 00:48:02,254 --> 00:48:04,888 لا اظن ذلك أيها الرائد هذا ضد قواعد النظام 576 00:48:05,088 --> 00:48:06,331 أنا ذو أعلى رتبة 577 00:48:06,335 --> 00:48:08,651 هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش 578 00:48:08,656 --> 00:48:10,163 الكون كله يلاحقه 579 00:48:10,167 --> 00:48:12,572 لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل أنني أعتني به 580 00:48:15,075 --> 00:48:16,204 حسناً 581 00:48:18,306 --> 00:48:19,847 لا تبعدا عن نظري فحسب 582 00:48:26,554 --> 00:48:28,046 أيها القائد المجلس بالانتظار 583 00:48:29,648 --> 00:48:30,831 حسناً 584 00:48:31,881 --> 00:48:33,513 لنفعل ذلك 585 00:48:37,217 --> 00:48:38,879 ابقوا هنا 586 00:48:43,994 --> 00:48:45,256 بدء الإجتماع 587 00:48:45,266 --> 00:48:46,617 عُلم أيها الجنرال 588 00:48:54,694 --> 00:48:56,147 ابقي في الدعم الخلفي 589 00:48:56,247 --> 00:48:57,535 و أنا سأبقى في الأمام 590 00:48:59,537 --> 00:49:01,029 أجل يا سيدي 591 00:49:08,587 --> 00:49:11,119 أيها السادة شكراً على الدعو بسرعة 592 00:49:12,220 --> 00:49:14,883 كالممثل النتخب للإتحاد البشري 593 00:49:14,888 --> 00:49:16,923 لقد طلبت هذا الإجتماع "من مجلس حماية "ألفا 594 00:49:16,927 --> 00:49:19,176 لكي أخبركم بحالة الطوارئ التي نمرّ بها 595 00:49:20,877 --> 00:49:22,197 كما تعرفون جميعاً 596 00:49:22,397 --> 00:49:24,468 قلب محطة "ألفا" التاريخية 597 00:49:24,473 --> 00:49:27,032 تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ 598 00:49:27,037 --> 00:49:28,834 لسنا نعرف لها أصولاً 599 00:49:29,034 --> 00:49:31,063 لقد أطلق الإتحاد البشري 600 00:49:31,067 --> 00:49:32,689 العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة 601 00:49:32,693 --> 00:49:34,810 من أجل تقييم خطورة التهديد 602 00:49:35,811 --> 00:49:37,603 لكن كلها بائت بالفشل 603 00:49:37,803 --> 00:49:40,673 مع خسائر كبيرة قواتنا 604 00:49:40,693 --> 00:49:43,821 في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية 605 00:49:44,022 --> 00:49:45,372 ...الاتحاد البشري يسعى إلى 606 00:49:45,376 --> 00:49:46,792 كل شيء بخير حسناً؟ 607 00:49:47,414 --> 00:49:49,808 أنت تفتقد الكثير من المرح 608 00:49:50,308 --> 00:49:52,566 أجل، لا تقلقي سوف نكون على الشاطئ قريباً 609 00:49:53,252 --> 00:49:55,131 قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم 610 00:49:55,135 --> 00:49:56,891 حول تفاصيل العملية 611 00:50:02,492 --> 00:50:04,909 الكتيبة رقم 13 قسم الاعتدائات الخاص 612 00:50:05,310 --> 00:50:06,334 ها هي 613 00:50:06,336 --> 00:50:07,715 قلت لكم أنها هنا 614 00:50:07,720 --> 00:50:09,969 هذا كل ما أحتاجه - أيتها العميلة لوريلاين - 615 00:50:10,068 --> 00:50:11,730 ماذا؟ - (دوغان داغيس) - 616 00:50:11,735 --> 00:50:12,931 سعدنا برؤيتك 617 00:50:12,981 --> 00:50:15,436 سررت بلقائكم مجدداً - أيتها العميلة لورلالين - 618 00:50:15,438 --> 00:50:16,421 رائعة كالمعتاد 619 00:50:16,425 --> 00:50:17,756 أخبروني بما تريدون فحسب 620 00:50:17,957 --> 00:50:20,185 نحن نذهب حيث ينادي العمل - نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة - 621 00:50:20,187 --> 00:50:22,437 و الذي قد يجدي نفعاً - في حفلة مثل هذه - 622 00:50:22,439 --> 00:50:23,731 هل تحتاجين خدماتنا؟ 623 00:50:23,931 --> 00:50:26,069 لدي المترجم الشخصي بي 624 00:50:26,470 --> 00:50:27,749 الآن، تحركوا 625 00:50:27,949 --> 00:50:29,804 اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟ 626 00:50:31,714 --> 00:50:33,751 "كوكب "مول هل هذا يذكركم بشيء؟ 627 00:50:33,951 --> 00:50:36,678 إنها مسألة حساسة جداً - أفضل شخص للتكلم معه - 628 00:50:36,680 --> 00:50:37,528 (سيكون الرائد (سامك 629 00:50:37,533 --> 00:50:38,646 أليكس)؟) 630 00:50:39,948 --> 00:50:41,462 لقد مات الرائد (سامك) منذ عام 631 00:50:41,662 --> 00:50:44,796 أجل، أغرب موتة - لم يتم تفسير هذا كلياً - 632 00:50:44,798 --> 00:50:46,362 جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك 633 00:50:47,999 --> 00:50:49,941 لقد كان الرائد (سامك) خبيراً "في كوكب "مول 634 00:50:49,943 --> 00:50:51,336 لقد أخذ 635 00:50:51,338 --> 00:50:53,016 إلى القبر معه - يا لها من خسارة - 636 00:50:53,216 --> 00:50:56,478 إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب غنحن مهتمين 637 00:50:56,485 --> 00:50:58,311 (سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين 638 00:50:58,316 --> 00:50:59,315 قبل أن نذهب 639 00:50:59,319 --> 00:51:00,368 نوّد أن نعطيك 640 00:51:00,371 --> 00:51:01,569 بعض المعلومات - مجاناً - 641 00:51:02,170 --> 00:51:03,436 مجاناً؟ 642 00:51:03,441 --> 00:51:04,652 لا بد من أنكم مرضى 643 00:51:04,853 --> 00:51:06,884 المحول ثمين القيمة - و يُبحث عليه بشكل كبير - 644 00:51:07,084 --> 00:51:08,632 سوف يأتي المرتزقة - لاستراجع هذا - 645 00:51:08,635 --> 00:51:09,602 في أقرب مما تظنين 646 00:51:09,605 --> 00:51:10,683 أي نوع من المرتزقة؟ 647 00:51:10,686 --> 00:51:13,089 أول معلومة كانت مجانية - يجب أن تدفعي للمزيد - 648 00:51:13,092 --> 00:51:14,398 ستحصلين على خصم بالطبع 649 00:51:18,221 --> 00:51:19,330 عام 650 00:51:19,431 --> 00:51:20,609 لدينا إنذار في القسم ب 651 00:51:20,613 --> 00:51:21,653 أليكس)، ما هذا؟) 652 00:51:21,657 --> 00:51:23,196 الكثير من الأفراد يقتربون 653 00:51:23,200 --> 00:51:24,540 أي نوع من الأفراد؟ 654 00:51:24,544 --> 00:51:26,111 لا يمكنن التحقق منهم الآن 655 00:51:26,311 --> 00:51:28,308 يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها 656 00:51:28,909 --> 00:51:30,439 و الآن اغربوا عن وجهي 657 00:51:31,740 --> 00:51:33,018 !تحركوا أيها الحمام 658 00:51:33,118 --> 00:51:34,214 لقد نعتتنا بالحمام للتو 659 00:51:34,217 --> 00:51:35,311 ما هو الحمام؟ - لست أعرف - 660 00:51:38,014 --> 00:51:39,422 من أين يأتون؟ 661 00:51:39,430 --> 00:51:41,349 كل مكان إنهم يممرون خلال الجدران 662 00:51:41,387 --> 00:51:43,071 أليكس)، أحتاج إلى معرفة) هوية المهاجمين 663 00:51:43,272 --> 00:51:45,292 الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم 664 00:51:45,892 --> 00:51:48,299 لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم - ماذا؟ - 665 00:51:50,798 --> 00:51:51,889 سيدي 666 00:51:51,894 --> 00:51:53,090 الطبيب محبوس 667 00:51:53,100 --> 00:51:54,212 لا يمكننا الخروج 668 00:51:54,413 --> 00:51:55,799 (لوريلين) - سوف آتي - 669 00:51:59,303 --> 00:52:01,481 قومي بعملية إخلاء للقائد - عُلم - 670 00:52:01,682 --> 00:52:03,738 ،جنرال أمّن الباب 671 00:52:03,838 --> 00:52:04,939 أيها القائد 672 00:52:04,943 --> 00:52:06,140 ما الذي يجري؟ 673 00:52:06,144 --> 00:52:07,194 يجب علينا الإخلاء - لنذهب - 674 00:52:10,397 --> 00:52:11,598 إنه لا يعمل - ماذا؟ - 675 00:52:11,957 --> 00:52:13,262 أليكس)، افتحي الباب) 676 00:54:09,058 --> 00:54:11,272 ماذا كان هذا؟ - اللؤلؤ - 677 00:54:11,292 --> 00:54:12,399 لقد أخذوا القائد 678 00:54:12,599 --> 00:54:14,853 هنا، خذي هذا حرري القائد 679 00:54:14,860 --> 00:54:16,692 اذهبي إلى غرفة القيادة و تعقبيهم من هناك 680 00:54:16,697 --> 00:54:17,793 حسناً 681 00:54:30,240 --> 00:54:32,017 هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ - أجل يا سيدي، الآن فقط - 682 00:54:32,043 --> 00:54:33,461 ،الجميع عودوا إلى مواقعكم 683 00:54:39,046 --> 00:54:41,387 (حالة الرائد (فاليريان طارئة من المستوى الخامس 684 00:54:41,392 --> 00:54:42,588 تم التأكيد 685 00:54:44,490 --> 00:54:45,895 (فاليريان) أراك على الوضع المرئي 686 00:54:45,899 --> 00:54:47,110 حسناً، لكنني فقدت تعقبهم 687 00:54:47,114 --> 00:54:48,544 حاولي تحديد موق القائد 688 00:54:55,051 --> 00:54:56,550 حسناً سأتولى أمره 689 00:54:56,570 --> 00:54:57,846 إنه قريب من خليج أرصف الميناء 690 00:54:57,851 --> 00:54:59,348 لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق 691 00:55:01,191 --> 00:55:04,019 حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟ 692 00:55:04,219 --> 00:55:06,822 شمال الشرق الشمالي، 113 درجة 693 00:55:06,922 --> 00:55:11,279 60... 70... 80... 90... 694 00:55:12,170 --> 00:55:14,087 هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً 695 00:55:14,097 --> 00:55:15,510 لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر 696 00:55:57,703 --> 00:56:00,130 قد يكون الطريق الأقصر لكنه ليسا الأسهل 697 00:56:08,886 --> 00:56:09,959 استمر 698 00:56:10,059 --> 00:56:11,260 كدت أ تصل 699 00:56:24,174 --> 00:56:25,643 لقد وصلوا إلى سفينة أخرى 700 00:56:25,693 --> 00:56:26,997 لا إشارات نموذج غير معروف 701 00:56:27,027 --> 00:56:29,019 ،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة) تغير في الخطة 702 00:56:29,025 --> 00:56:31,593 140درجة إلى الشرق أليكس) سوف تلتقطك) 703 00:56:36,298 --> 00:56:38,986 81؟ - هكذا، 81 مباشرة - 704 00:56:40,687 --> 00:56:43,041 81 هل أنت متأكدة؟ 705 00:56:43,051 --> 00:56:44,285 أجل أنا متأكدة 706 00:56:44,386 --> 00:56:46,498 لأنني قد ذهبت و أنا أسقط في الفضاء 707 00:56:50,689 --> 00:56:52,758 آسفة، هذا خطأي لقد كان رقم 18 708 00:56:52,767 --> 00:56:54,928 لا بأس كلنا نقترف أخطائاً 709 00:56:55,128 --> 00:56:56,692 هل من فكرة لإخراجي من هنا؟ 710 00:56:56,892 --> 00:56:58,782 أليكس)، التقطيه عند 81) 711 00:57:11,378 --> 00:57:13,153 أنا بالداخل اغلقي 712 00:57:20,562 --> 00:57:23,494 احضروا الشاطئ 713 00:57:33,004 --> 00:57:34,817 لست متأكداً من أين أتيتم 714 00:57:35,018 --> 00:57:36,664 لكنني أعرف أين أريد إرسالكم 715 00:57:52,081 --> 00:57:53,622 فاليريان)، اصمد) 716 00:57:53,822 --> 00:57:55,512 نحن نحلل نظام دفاعها 717 00:58:00,517 --> 00:58:02,704 أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية 718 00:58:02,708 --> 00:58:03,898 لن تتمكن من الدخول 719 00:58:03,998 --> 00:58:05,114 سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك 720 00:58:10,220 --> 00:58:11,521 تباً 721 00:58:15,926 --> 00:58:17,991 لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟) 722 00:58:18,592 --> 00:58:20,681 الساعة التاسعة، مستوى أقل اسرع 723 00:58:22,684 --> 00:58:24,545 هذا هو لا تفقده 724 00:58:36,943 --> 00:58:38,271 فاليريان)، كن حذراً) 725 00:58:55,845 --> 00:58:57,046 الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه 726 00:58:57,246 --> 00:58:58,638 (سوف آخذ (سكاي جيت 727 00:58:59,138 --> 00:59:00,370 حسناً 728 00:59:16,868 --> 00:59:19,197 (حسناً، (فاليريان أنت بالقرب من منطقة الموت 729 00:59:19,397 --> 00:59:21,071 تهاوى عليهم قبل أن أفقدك 730 00:59:21,171 --> 00:59:22,488 أعمل على ذلك 731 00:59:39,807 --> 00:59:41,428 فاليريان)، يجب عليك الإسراع) 732 00:59:50,438 --> 00:59:52,597 فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ) قبل أن أفقدك 733 00:59:52,697 --> 00:59:53,898 !خذ هذا 734 00:59:57,502 --> 00:59:58,964 من الذكي الآن؟ 735 00:59:58,969 --> 01:00:01,070 فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ) 736 01:00:04,382 --> 01:00:06,565 لا، ليس أنا 737 01:00:10,369 --> 01:00:12,399 فاليريان)؟) - لا يمكنني إبطائه - 738 01:00:12,404 --> 01:00:13,600 هيا 739 01:00:13,901 --> 01:00:15,118 هيا 740 01:00:15,619 --> 01:00:16,834 دخول المنطقة الحمراء 741 01:00:17,435 --> 01:00:18,668 دخول المنطقة الحمراء 742 01:00:18,968 --> 01:00:20,512 فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟) 743 01:00:21,713 --> 01:00:22,923 (لوريلين) 744 01:00:22,932 --> 01:00:24,832 !أنا أفقد السيطرة 745 01:00:24,932 --> 01:00:26,148 !(لوريلين) 746 01:00:27,950 --> 01:00:29,557 فاليريان)، أجبني) 747 01:00:29,857 --> 01:00:31,437 فاليريان)، أجبني) 748 01:00:31,444 --> 01:00:32,551 أيها القائد، أجِب 749 01:00:32,751 --> 01:00:33,918 أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟) 750 01:00:34,118 --> 01:00:35,458 ثمة الكثير من التدخل 751 01:00:35,658 --> 01:00:37,167 لقد فقدت إشارة الرائد 752 01:00:41,171 --> 01:00:44,067 فاليريان)؟) فاليريان)؟) 753 01:00:46,369 --> 01:00:48,070 فاليريان)، هل تسمع؟) 754 01:00:49,071 --> 01:00:50,445 لقد فقدناه 755 01:00:50,645 --> 01:00:52,906 أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ - (لكي أحضر (سكاي جيت - 756 01:00:53,106 --> 01:00:55,661 لن تلاحقيه؟ - لم لا؟ - 757 01:00:55,861 --> 01:00:58,139 المنطقة تحت سيطرة العدو إنها خطيرة للغاية 758 01:00:58,164 --> 01:00:59,535 عدوٌ لا نعرفه 759 01:00:59,540 --> 01:01:01,047 عدوٌ قد هاجمنا للتو 760 01:01:01,077 --> 01:01:03,223 عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا 761 01:01:03,424 --> 01:01:05,634 لم قد يفصلوا حيواتنا؟ اعطني سبباً وجيهاً 762 01:01:06,923 --> 01:01:08,106 لت أعرف 763 01:01:08,125 --> 01:01:09,546 لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل 764 01:01:09,551 --> 01:01:11,215 "إنهم من كوكب "مول 765 01:01:11,415 --> 01:01:13,548 لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً 766 01:01:13,558 --> 01:01:15,329 أنت غير منطقية 767 01:01:15,334 --> 01:01:17,002 بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي 768 01:01:17,022 --> 01:01:18,336 أحدُ ما يكذب علينا 769 01:01:18,341 --> 01:01:21,395 و بينما تكتشف من سوف أذهب لإنقاذ شريكي 770 01:01:29,651 --> 01:01:33,651 (أيها الجنرال، الرائد (فاليريان عميل ذو قيمة 771 01:01:33,851 --> 01:01:35,488 لا يمكنك تحمل خسارته 772 01:01:35,688 --> 01:01:38,035 لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد 773 01:01:38,736 --> 01:01:40,119 قيّدوها 774 01:01:45,840 --> 01:01:47,082 ضعوها تحت الإنذار 775 01:01:47,683 --> 01:01:49,565 و جدوا لي القائد 776 01:01:49,765 --> 01:01:50,766 أجل يا سيدي 777 01:02:09,172 --> 01:02:12,433 اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية القيام بعملكما 778 01:02:12,438 --> 01:02:14,226 لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟ 779 01:02:14,231 --> 01:02:15,896 أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام 780 01:02:15,901 --> 01:02:18,606 لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب 781 01:02:34,523 --> 01:02:35,772 أحسنتما عملاً يا رفاق 782 01:02:41,679 --> 01:02:43,001 يجب أن نتحدث 783 01:02:44,102 --> 01:02:46,822 المكان مظلم هنا - لا يجب التواجد هنا - 784 01:02:48,407 --> 01:02:49,870 اتأسف 785 01:02:49,875 --> 01:02:51,291 (إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان 786 01:02:51,301 --> 01:02:53,008 سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً 787 01:02:53,108 --> 01:02:54,259 أنت أولاً 788 01:02:54,460 --> 01:02:57,150 لا، لا، لا - هذا لتجنب مواقف كهذه - 789 01:02:57,155 --> 01:02:59,313 لكنا كل معلوماتنا - مقسمة بثلاثة طرق - 790 01:02:59,317 --> 01:03:01,052 قتل واحد مننا - ثم قتلك للمعلومات - 791 01:03:01,152 --> 01:03:02,230 يا للأسف 792 01:03:02,280 --> 01:03:04,497 حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة 793 01:03:04,503 --> 01:03:05,633 لأنه ليس لدي ما يكفي 794 01:03:05,833 --> 01:03:07,819 كم هذا ممل - إذا كان القائد هنا - 795 01:03:08,019 --> 01:03:09,213 كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا 796 01:03:09,218 --> 01:03:10,539 لكنه تم اختطافه 797 01:03:10,544 --> 01:03:12,207 بدقة، لأنه كان معه المحوّل 798 01:03:12,211 --> 01:03:13,750 إلا إذا كان من أجل أسباب حماية 799 01:03:13,754 --> 01:03:15,412 كان يحمله أحداً آخر 800 01:03:15,613 --> 01:03:18,385 كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟ 801 01:03:18,585 --> 01:03:20,152 إنها ليس معلومات - إنه استنتاج - 802 01:03:20,352 --> 01:03:23,283 نعرف كيف يتصرف البشر - إنهم كلهم متوقَّعين - 803 01:03:23,483 --> 01:03:24,998 في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً 804 01:03:25,198 --> 01:03:27,622 حسناً، حسناً، حسناً - اهدئي - 805 01:03:27,624 --> 01:03:28,631 ما الذي تريدين معرفته؟ 806 01:03:28,633 --> 01:03:30,251 موقع (فاليريان) بالضبط 807 01:03:30,256 --> 01:03:31,337 من الصعب معرفته 808 01:03:31,339 --> 01:03:32,387 لكننا نعرف كيف نتعقبه 809 01:03:32,391 --> 01:03:33,731 بدقة تامة 810 01:03:33,932 --> 01:03:36,216 كم؟ - مائة بدول - 811 01:03:36,220 --> 01:03:38,192 لكل واحد - انسوا الأمر - 812 01:03:38,392 --> 01:03:40,223 هذا كل ما لدي 813 01:03:42,353 --> 01:03:43,900 الألماس أقل قيمة من البادول 814 01:03:43,905 --> 01:03:45,302 لقد انتهى التفاوض 815 01:03:45,502 --> 01:03:47,448 نحن نثق بك - وتحت الظروف - 816 01:03:47,453 --> 01:03:48,650 نحن نقبل بالاتفاق 817 01:03:48,850 --> 01:03:51,299 (جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان الآن 818 01:03:51,304 --> 01:03:52,516 اتبعينا - اتبعينا - 819 01:03:52,716 --> 01:03:55,018 فيليبس)، اتجه إلى الموقع) حيث اختفى الرائد 820 01:03:55,218 --> 01:03:57,775 (مايلو)، تتبع موقع (لوريلين) و قم بإحضارها 821 01:03:58,676 --> 01:04:00,321 نيزا)، أعلِم الوزير) 822 01:04:00,325 --> 01:04:01,523 أجل يا سيدي 823 01:04:01,723 --> 01:04:03,395 اعطيني بضعة دقائق فحسب 824 01:04:07,748 --> 01:04:08,757 إلغاء المعلومات السرية 825 01:04:09,557 --> 01:04:12,015 "أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول 826 01:04:14,918 --> 01:04:17,114 من لديه السلطة على هذا الملف؟ 827 01:04:27,924 --> 01:04:29,867 ها نحن هنا - لا أحب هذا المكان - 828 01:04:33,470 --> 01:04:34,909 اعطني إياه 829 01:04:41,316 --> 01:04:43,611 لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه 830 01:04:50,219 --> 01:04:51,905 !تمام 831 01:04:55,859 --> 01:04:57,227 ماذا تريدون؟ 832 01:04:57,428 --> 01:04:59,502 نوّد أن نصطاد السمك - من أجل لحاء قنديل البحر - 833 01:04:59,512 --> 01:05:00,910 الذكور إذا كان ممكناً 834 01:05:04,815 --> 01:05:06,294 هذا ليس بسبباً 835 01:05:06,494 --> 01:05:07,496 هنا 836 01:05:10,299 --> 01:05:12,407 الذكور أصعب في الاصطياد - و هنا - 837 01:05:15,410 --> 01:05:16,694 مرحباً بك على متن السفينة 838 01:05:22,700 --> 01:05:25,588 الشيء إلى الأسفل 839 01:05:25,788 --> 01:05:27,517 ،أسفل الشيء هذا؟ 840 01:05:27,718 --> 01:05:29,179 إلى الأسفل 841 01:05:40,425 --> 01:05:42,798 ،هناك "بروموسورس" 842 01:05:49,305 --> 01:05:51,144 هل هم خطيرين؟ - ليس حقاً؟ - 843 01:05:51,407 --> 01:05:53,280 يجب عليك توخي الحذر في ألا يستنشقونك 844 01:06:06,194 --> 01:06:08,340 هناك هذا ذكر 845 01:06:13,846 --> 01:06:15,171 كيف يمكنك المعرفة؟ 846 01:06:15,271 --> 01:06:17,775 هم أصغر بكثير من الأنثيات 847 01:06:30,689 --> 01:06:32,485 كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟ 848 01:06:32,685 --> 01:06:36,181 (كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس ينفخون الماء إلى الخارج 849 01:06:36,381 --> 01:06:38,535 و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه 850 01:06:38,541 --> 01:06:40,875 و لهاذ السبب بعيشون عليهم طوال السنة 851 01:06:40,881 --> 01:06:44,161 من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة 852 01:06:50,057 --> 01:06:54,017 ناعم كالحرير 853 01:06:54,027 --> 01:06:55,806 هل يمكنني المساعدة؟ أنا سائقة جيدة 854 01:07:15,044 --> 01:07:16,571 حزام المقعد - ماذا؟ - 855 01:07:30,286 --> 01:07:31,693 !حزام المقعد 856 01:07:32,794 --> 01:07:34,394 ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين 857 01:07:34,594 --> 01:07:36,699 إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير 858 01:07:36,705 --> 01:07:38,101 رائع 859 01:08:09,388 --> 01:08:11,049 أنا (بوب)، بالمناسبة 860 01:08:12,051 --> 01:08:13,252 مرحباً 861 01:08:18,057 --> 01:08:19,163 لا يوجد شيء لخسارته 862 01:08:19,173 --> 01:08:21,367 لحاء قنديل البحر هش للغاية 863 01:08:21,567 --> 01:08:23,132 (أريه صوراً لـ(فاليريان 864 01:08:23,332 --> 01:08:24,792 و سوف يريك ما قد رأى 865 01:08:24,993 --> 01:08:26,912 بالتأكيد، لكن كيف؟ 866 01:08:26,917 --> 01:08:28,043 يجب عليك وضعه - على رأسك - 867 01:08:28,048 --> 01:08:29,244 على كتفيك 868 01:08:29,444 --> 01:08:31,483 أنت تمزح - أبداً عندما نعمل - 869 01:08:31,489 --> 01:08:33,595 من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ - ستتمكنين من التواصل - 870 01:08:33,795 --> 01:08:35,261 لكن كوني على حذر جداً - في عدم البقاء تحت هنا - 871 01:08:35,264 --> 01:08:37,437 أكثر من دقيقة - لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية - 872 01:08:37,440 --> 01:08:38,863 على ذاكرتك 873 01:08:39,063 --> 01:08:40,655 رائع 874 01:08:41,155 --> 01:08:42,931 هل من شيء آخر يجب علي معرفته 875 01:08:42,935 --> 01:08:45,337 قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟ 876 01:08:45,377 --> 01:08:46,924 في الحقيقة، هذا ليس فمه 877 01:08:46,929 --> 01:08:48,386 يمكنك البدأ - حظاً موفقاً - 878 01:08:52,991 --> 01:08:54,279 لا تنسي - دقيقة واحدة - 879 01:08:54,283 --> 01:08:55,630 و ليس أكثر ثانية 880 01:08:58,437 --> 01:08:59,609 كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما 881 01:08:59,614 --> 01:09:00,780 ها نحن ذا 882 01:09:07,787 --> 01:09:09,244 ها نحن ذا 883 01:09:10,745 --> 01:09:12,060 هذا مثير للغاية 884 01:09:13,461 --> 01:09:14,722 فاليريان)؟) 885 01:09:19,927 --> 01:09:21,402 أنا أعمل مع شريكتي فقط 886 01:09:22,303 --> 01:09:23,659 فاليريان)، أجِب علي) 887 01:09:26,361 --> 01:09:27,917 ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟ 888 01:09:34,524 --> 01:09:35,811 ثلاثون ثانية 889 01:09:36,011 --> 01:09:37,393 فاليريان)، أجِب علي) 890 01:09:37,794 --> 01:09:39,033 خذ هذا 891 01:09:43,516 --> 01:09:45,366 (لوريلين) أنا أفقد السيطرة 892 01:09:47,068 --> 01:09:48,249 !(فاليريان) 893 01:09:51,253 --> 01:09:52,699 !(فاليريان) !(لوريلين) 894 01:09:52,799 --> 01:09:53,809 أربعون ثانية 895 01:09:55,511 --> 01:09:56,596 !(فاليريان) 896 01:10:03,704 --> 01:10:04,854 خمسون ثانية 897 01:10:05,055 --> 01:10:06,056 اخرجي - الآن - 898 01:10:06,058 --> 01:10:07,054 خمس و خمسون ثانية 899 01:10:08,055 --> 01:10:09,337 !(فاليريان) 900 01:10:10,739 --> 01:10:11,844 !(فاليريان) 901 01:10:14,747 --> 01:10:16,068 !(فاليريان) 902 01:10:18,670 --> 01:10:19,820 جميل 903 01:10:20,220 --> 01:10:21,371 !مذهل 904 01:10:21,572 --> 01:10:23,121 دقيقة واحدة - و 10 ثوانٍ - 905 01:10:23,322 --> 01:10:24,506 وقت قياسي 906 01:10:28,210 --> 01:10:29,374 حسناً 907 01:10:30,676 --> 01:10:33,601 (لـ360) 908 01:10:33,801 --> 01:10:37,267 تم تعطيل التنشيط 909 01:10:37,467 --> 01:10:39,205 أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟ 910 01:10:39,405 --> 01:10:42,155 .المستوى 360 شرقًا - .على الأرجح شبكة كبريتات - 911 01:10:42,355 --> 01:10:43,492 .معطلة، على ما يبدو 912 01:10:43,693 --> 01:10:46,389 .حسنًا، شكرًا 913 01:10:46,589 --> 01:10:48,352 تريدين خريطة مفصلة؟ - تريدين خريطة مفصلة؟ - 914 01:10:49,840 --> 01:10:52,343 .تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا 915 01:10:52,543 --> 01:10:54,237 ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟ 916 01:10:54,437 --> 01:10:55,563 .ليس لدي فكرة، سيدي 917 01:10:55,763 --> 01:10:57,313 .سرقت شاحنة 918 01:10:57,513 --> 01:10:58,782 ."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء 919 01:10:58,982 --> 01:11:00,449 .وفقدنا تتبعنا عليها 920 01:11:02,251 --> 01:11:04,114 .لا بد أنها عرفت مكان القائد 921 01:11:04,314 --> 01:11:06,039 أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا 922 01:11:06,042 --> 01:11:08,180 الذين يدعون أن لديهم معلومات .قد تهمك 923 01:11:08,381 --> 01:11:09,562 .أدخليهم 924 01:11:13,967 --> 01:11:15,433 .ثلاثتكم 925 01:11:16,234 --> 01:11:18,158 .تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال 926 01:11:18,163 --> 01:11:19,615 .نأمل لك الصحة - .والازدهار - 927 01:11:19,620 --> 01:11:21,011 ماذا تريدون؟ 928 01:11:21,016 --> 01:11:22,464 .لدينا معلومات ذات أهمية قصوى 929 01:11:22,664 --> 01:11:24,615 .نحن مستعدون للبيع - .مائة بادولز - 930 01:11:24,625 --> 01:11:25,877 !لكل واحد - -!لكل واحد - 931 01:11:26,678 --> 01:11:28,009 .تبًا 932 01:11:39,788 --> 01:11:41,213 !(فاليريان) 933 01:11:50,323 --> 01:11:51,734 .تحرك، أيتها السحلية 934 01:12:02,279 --> 01:12:03,612 (فاليريان)؟ 935 01:12:03,712 --> 01:12:05,126 هل تسمعني؟ 936 01:12:09,431 --> 01:12:10,834 .(فاليريان)، استيقظ 937 01:12:11,234 --> 01:12:12,566 .(فاليريان)، أرجوك 938 01:12:12,766 --> 01:12:14,220 .ابق معي، (فاليريان) 939 01:12:14,224 --> 01:12:15,522 .هيا، هيا 940 01:12:27,034 --> 01:12:28,595 ماذا تفعلين هنا؟ 941 01:12:28,600 --> 01:12:30,050 .أتيت لأحضرك 942 01:12:30,250 --> 01:12:31,842 لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟ 943 01:12:32,743 --> 01:12:33,854 .أجل 944 01:12:35,757 --> 01:12:36,938 .فقدها في المنحنى 945 01:12:37,138 --> 01:12:39,402 ،تقصد، أنك كدت أن تموت .أنت محظوظ لأنني وجدتك 946 01:12:39,602 --> 01:12:41,110 وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟ 947 01:12:41,114 --> 01:12:42,401 .لا توجد أي علامة عنه 948 01:12:42,411 --> 01:12:44,321 سفينة الفضاء خاصتهم ."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء 949 01:12:45,404 --> 01:12:46,717 .علينا إيجاده 950 01:12:47,217 --> 01:12:49,020 .لنذهب - .مهلًا - 951 01:12:53,025 --> 01:12:54,259 أهذا كل شيء؟ 952 01:12:54,268 --> 01:12:55,460 ماذا تقصدين؟ 953 01:12:55,464 --> 01:12:57,055 لا شكر، لا أحسنتِ؟ 954 01:12:57,756 --> 01:12:59,432 .كنت لأفعل المثل لكِ 955 01:13:05,646 --> 01:13:06,856 !أيها الأحمق 956 01:13:06,860 --> 01:13:08,636 !مهلًا، اهدأي 957 01:13:08,936 --> 01:13:10,550 ،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي 958 01:13:10,554 --> 01:13:11,751 أليس هذا ما تريدينه؟ 959 01:13:11,755 --> 01:13:12,870 .لا 960 01:13:13,070 --> 01:13:15,189 .أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين) 961 01:13:15,689 --> 01:13:17,447 .فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ 962 01:13:17,647 --> 01:13:19,690 لماذا قد أود الزواج من شخص ...غير ممتن، مغرور 963 01:13:19,694 --> 01:13:21,270 .لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه 964 01:13:22,231 --> 01:13:24,661 .أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه 965 01:13:27,264 --> 01:13:29,676 .كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد 966 01:13:29,877 --> 01:13:32,268 الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟ 967 01:13:32,469 --> 01:13:34,512 .أجل، بالتأكيد 968 01:13:34,712 --> 01:13:36,882 .جيد - .أيتها الرقيب - 969 01:13:43,963 --> 01:13:45,150 كابتن، ماذا يجري هنا؟ 970 01:13:45,351 --> 01:13:47,379 أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد ...(أرون فيليت) 971 01:13:47,383 --> 01:13:49,271 !أنا الجنرال (أوكتابار) 972 01:13:49,281 --> 01:13:52,109 !"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا 973 01:13:52,209 --> 01:13:53,877 .اعتقلوا هذا الرجل 974 01:13:54,740 --> 01:13:56,025 .الآن، أطلقوا سراح هذا 975 01:14:00,931 --> 01:14:02,996 .أعتذر عن سوء معاملتك 976 01:14:03,196 --> 01:14:04,712 ،سنأخذك إلى سجن 977 01:14:04,717 --> 01:14:06,497 .ولكن أطبائنا سيعتنون بك 978 01:14:10,127 --> 01:14:11,587 .ساعدنا 979 01:14:12,588 --> 01:14:14,144 ،إن كنت بحاجة لمساعدتي 980 01:14:15,150 --> 01:14:16,968 .فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه 981 01:14:18,370 --> 01:14:20,408 ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟ 982 01:14:20,808 --> 01:14:22,269 ...لأن لديكم 983 01:14:23,370 --> 01:14:25,788 .ما نحتاجه 984 01:14:39,108 --> 01:14:40,588 ألم تقل أن الفتاة في أحلامك 985 01:14:40,592 --> 01:14:42,632 كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟ 986 01:14:42,637 --> 01:14:43,608 .هذا صحيح 987 01:14:43,613 --> 01:14:45,185 إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان ،الأصلية لكوكبهم 988 01:14:45,189 --> 01:14:47,592 إذن من المؤكد أنه من المفهوم أنهم يريدون استرداد 989 01:14:47,597 --> 01:14:48,794 .آخر عينة حية 990 01:14:48,798 --> 01:14:50,467 أجل، وربما خطفوا القائد 991 01:14:50,471 --> 01:14:51,973 .لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه 992 01:14:51,977 --> 01:14:53,314 ،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه 993 01:14:53,318 --> 01:14:54,603 .فسيطاردوني 994 01:14:54,707 --> 01:14:57,076 .لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان 995 01:14:57,080 --> 01:14:59,029 .لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان 996 01:15:17,069 --> 01:15:18,697 .فراشة جميلة 997 01:15:18,701 --> 01:15:20,283 .بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم 998 01:15:21,288 --> 01:15:23,405 لماذا؟ - ...لأن بعضهم - 999 01:15:24,431 --> 01:15:25,555 !لا 1000 01:15:25,959 --> 01:15:27,172 !(فاليريان) 1001 01:15:28,378 --> 01:15:29,761 !(لوريلين) 1002 01:15:30,666 --> 01:15:32,029 !أنا آتٍ 1003 01:15:58,091 --> 01:16:00,287 !أطلق سراحي، أيها السمين !هيّا، ضعني أرضًا 1004 01:16:03,594 --> 01:16:05,055 .آسف، أنا غير صالح للأكل 1005 01:16:06,861 --> 01:16:08,101 !(فاليريان) 1006 01:16:15,213 --> 01:16:17,040 .أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن 1007 01:16:17,444 --> 01:16:18,449 !(فاليريان) 1008 01:16:30,222 --> 01:16:32,043 "منطقة محظورة" "ممنوع دخول الغرباء" 1009 01:16:32,068 --> 01:16:33,427 (أليكس)، أيّ أفكار؟ 1010 01:16:33,431 --> 01:16:35,898 الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق 1011 01:16:35,902 --> 01:16:38,943 .حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم 1012 01:16:38,947 --> 01:16:41,875 ."أقترح عليك إيجاد "غلامابود 1013 01:16:43,781 --> 01:16:45,113 .شكرًا، (أليكس) 1014 01:16:55,429 --> 01:16:56,986 هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟ 1015 01:16:56,990 --> 01:16:58,891 .أجل 1016 01:16:58,895 --> 01:17:01,232 ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة 1017 01:17:01,236 --> 01:17:02,506 .التي لدينا في قاعدة البيانات 1018 01:17:02,510 --> 01:17:03,791 حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟ 1019 01:17:03,795 --> 01:17:05,986 إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا 1020 01:17:05,990 --> 01:17:07,245 أو؟ 1021 01:17:07,249 --> 01:17:10,007 أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا .من قاعدة البيانات 1022 01:17:13,015 --> 01:17:14,297 ،أيها الجنرال 1023 01:17:14,301 --> 01:17:16,985 ."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء 1024 01:17:16,989 --> 01:17:18,570 في أيّ حي هو؟ 1025 01:17:18,574 --> 01:17:19,575 ."زقاق الجنة" 1026 01:17:22,282 --> 01:17:23,882 .أعلمي جميع الوحدات 1027 01:17:27,289 --> 01:17:28,672 .جميع الوحدات، انذار بحث 1028 01:17:28,676 --> 01:17:30,968 .الرائد (فاليريان)، غير خطر 1029 01:17:30,972 --> 01:17:32,838 .جدوه وساعدوه 1030 01:17:34,344 --> 01:17:35,650 أيمكنني مساعدتك؟ 1031 01:17:35,654 --> 01:17:37,436 .بالتأكيد، تحرك 1032 01:17:40,444 --> 01:17:43,532 .جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي 1033 01:17:45,538 --> 01:17:46,718 .اثبت 1034 01:17:50,479 --> 01:17:52,369 ...تذوق رغباته 1035 01:17:52,971 --> 01:17:54,562 ."في "زقاق الجنة 1036 01:17:54,566 --> 01:17:58,279 لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي 1037 01:17:58,283 --> 01:17:59,827 "وايكليف جان" 1038 01:18:00,832 --> 01:18:02,624 "جون فورتي هنا" 1039 01:18:02,625 --> 01:18:03,628 "حيًا" 1040 01:18:03,629 --> 01:18:05,392 "براسويل" 1041 01:18:06,697 --> 01:18:08,549 لا أعني، الشوارع تصبح 1042 01:18:08,551 --> 01:18:09,765 مجنونة قليلًا - مرحبًا، أيها الوسيم - 1043 01:18:09,767 --> 01:18:10,968 انظر، انظر، انظر هنا 1044 01:18:10,970 --> 01:18:12,313 أتريد توصيلة؟ 1045 01:18:12,315 --> 01:18:13,099 عادت القصيرة 1046 01:18:13,103 --> 01:18:14,279 أأطلب منها رقصة؟ 1047 01:18:14,283 --> 01:18:16,201 انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة 1048 01:18:16,205 --> 01:18:17,321 وبجانب، المال السيء يتحدث معها 1049 01:18:17,323 --> 01:18:18,568 .مرحبًا 1050 01:18:19,974 --> 01:18:21,295 مرحبًا، أتود الطيران؟ 1051 01:18:22,100 --> 01:18:23,450 .لدي حساسية تجاه الريش 1052 01:18:24,656 --> 01:18:25,936 !بطلي 1053 01:18:26,341 --> 01:18:27,833 .حصلتِ على الرجل الخطأ 1054 01:18:28,138 --> 01:18:30,515 ولكن كل شيء على ما يرام لأننا في ليلة السبت 1055 01:18:30,519 --> 01:18:33,113 إذن، أيها السيد الرائع، ارقص 1056 01:18:33,117 --> 01:18:34,142 حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا 1057 01:18:34,144 --> 01:18:35,423 .باريس"، عزيزي" 1058 01:18:35,427 --> 01:18:37,877 .لا أتحدث الفرنسية 1059 01:18:41,385 --> 01:18:42,599 .مرحبًا 1060 01:18:43,202 --> 01:18:46,583 ."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة 1061 01:18:46,588 --> 01:18:48,684 !اخرج أيها المنحرف 1062 01:18:48,688 --> 01:18:50,668 !يا راعي البقر 1063 01:18:50,672 --> 01:18:51,933 .لقد أتيت للمكان الصحيح 1064 01:18:51,938 --> 01:18:54,048 .هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها 1065 01:18:54,052 --> 01:18:56,540 !(جولي) - .سأكون معكِ خلاص لحظة - 1066 01:18:57,144 --> 01:18:59,607 .أبحث عن شيء مميز 1067 01:18:59,611 --> 01:19:02,080 ،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده 1068 01:19:02,084 --> 01:19:03,667 !لدي 1069 01:19:04,072 --> 01:19:05,560 ...لست متأكدًا 1070 01:19:05,564 --> 01:19:06,956 أخبرني. ماذا تريد؟ 1071 01:19:06,960 --> 01:19:08,007 عماذا تبحث؟ 1072 01:19:08,011 --> 01:19:09,261 ."غلامابود" 1073 01:19:09,265 --> 01:19:10,600 .أنت محظوظ للغاية 1074 01:19:10,604 --> 01:19:13,650 .لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال 1075 01:19:13,805 --> 01:19:16,561 !(جولي) - ...فقط - 1076 01:19:16,665 --> 01:19:17,835 .هيّا 1077 01:19:29,787 --> 01:19:32,273 .أعمل لصالح الحكومة 1078 01:19:36,268 --> 01:19:38,069 ،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي 1079 01:19:38,073 --> 01:19:39,903 !فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن 1080 01:19:44,111 --> 01:19:47,038 انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا .لأتغير جذريًا 1081 01:19:47,042 --> 01:19:49,638 عليّ المغادرة. أتفهم؟ 1082 01:19:55,352 --> 01:19:56,808 .لا أصدق 1083 01:19:56,812 --> 01:19:59,204 !لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا 1084 01:19:59,208 --> 01:20:02,408 اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن .من التواصل على الأقل 1085 01:20:04,014 --> 01:20:07,104 أتفهم ماذا أقول؟ 1086 01:20:19,422 --> 01:20:20,458 .حسنًا 1087 01:20:25,675 --> 01:20:28,516 .هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي 1088 01:20:28,520 --> 01:20:31,020 .أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل 1089 01:20:31,024 --> 01:20:32,976 أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد 1090 01:20:32,980 --> 01:20:35,701 .وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب 1091 01:20:38,908 --> 01:20:40,297 .ها هي تذكرتك 1092 01:20:41,202 --> 01:20:42,481 .لا تفقدها 1093 01:20:43,486 --> 01:20:44,915 أيمكننا عقد اتفاق؟ 1094 01:20:44,919 --> 01:20:47,376 .دعنا لا نتحدث عن العمل 1095 01:20:47,380 --> 01:20:50,092 هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟ 1096 01:20:50,096 --> 01:20:51,633 أيّ نوع من الموسيقى تحب؟ 1097 01:20:51,637 --> 01:20:54,639 تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟ 1098 01:20:54,643 --> 01:20:56,518 .أحب الموسيقى القديمة - .وأنا أيضًا - 1099 01:20:56,522 --> 01:20:57,716 .القديم ثمين 1100 01:20:58,964 --> 01:21:01,415 .اجلس. اهدأ 1101 01:21:01,419 --> 01:21:04,001 .واستمتع بالعرض 1102 01:23:03,990 --> 01:23:06,024 !أجل 1103 01:23:06,028 --> 01:23:09,039 أتودنا، أتودنا أن نبدأ 1104 01:23:09,043 --> 01:23:11,626 مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة 1105 01:23:11,630 --> 01:23:14,582 حبني، حبني، حبني كلّي 1106 01:23:14,586 --> 01:23:17,484 واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة 1107 01:23:18,088 --> 01:23:20,561 هيّا، سيطر 1108 01:23:21,066 --> 01:23:23,116 هيّا 1109 01:23:24,815 --> 01:23:27,072 هيّا 1110 01:23:27,377 --> 01:23:28,634 هيّا 1111 01:23:37,244 --> 01:23:39,536 .لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا 1112 01:23:48,550 --> 01:23:50,396 إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟ 1113 01:23:50,400 --> 01:23:52,991 .انظري، هذا كان رائعًا حقًا 1114 01:23:52,995 --> 01:23:54,672 .ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا 1115 01:23:54,676 --> 01:23:56,503 حسنًا، لدي المزيد 1116 01:23:56,507 --> 01:23:57,809 .إن أخبرتني ما يدور بعقلك 1117 01:23:57,813 --> 01:23:58,954 .لدي الكثير يدور في عقلي 1118 01:23:58,958 --> 01:24:01,273 .ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه 1119 01:24:02,891 --> 01:24:04,841 .اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا 1120 01:24:04,845 --> 01:24:06,341 ألا تحب عرضي؟ 1121 01:24:06,345 --> 01:24:09,837 .لا، لا، أحببته 1122 01:24:09,841 --> 01:24:11,223 !بكل تأكيد 1123 01:24:11,227 --> 01:24:12,608 .بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات 1124 01:24:13,212 --> 01:24:15,306 .تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا 1125 01:24:15,310 --> 01:24:17,793 .يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء 1126 01:24:17,797 --> 01:24:18,897 .متأكد من أنكِ تستطيعين 1127 01:24:18,901 --> 01:24:20,928 ،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب .إن كنت تريد 1128 01:24:20,932 --> 01:24:23,134 شعر، ربما؟ تحبه؟ 1129 01:24:23,138 --> 01:24:23,931 .بالتأكيد 1130 01:24:24,035 --> 01:24:25,615 (رامبود)؟ (فاليريان)؟ 1131 01:24:25,619 --> 01:24:26,522 .اختيار صعب 1132 01:24:32,273 --> 01:24:33,667 "خائفة من قبلة" 1133 01:24:37,211 --> 01:24:38,829 "مثل قبلة النحلة" 1134 01:24:39,834 --> 01:24:41,586 "أعاني هكذا" 1135 01:24:42,992 --> 01:24:44,694 "وأعيش إلى ما لا نهاية" 1136 01:24:46,700 --> 01:24:48,430 "خائفة من قبلة" 1137 01:24:54,941 --> 01:24:57,401 ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟ 1138 01:24:59,307 --> 01:25:00,724 !توقفي عن الصراخ 1139 01:25:00,828 --> 01:25:02,200 من أين حصلت على السلاح؟ 1140 01:25:05,207 --> 01:25:07,013 !أيها الرائد (فاليريان) 1141 01:25:07,017 --> 01:25:09,056 !أنصحك بأن تنزل السلاح 1142 01:25:09,961 --> 01:25:12,069 .وأنصحك بأن تجلس 1143 01:25:12,073 --> 01:25:14,204 .حسنًا، حسنًا 1144 01:25:14,208 --> 01:25:16,125 !أرجوك، لا، لا تقتلني 1145 01:25:16,129 --> 01:25:17,244 ما هذا بحق السماء؟ 1146 01:25:17,248 --> 01:25:18,754 .هذا أنت وعمرك عشرة سنوات 1147 01:25:18,758 --> 01:25:20,888 لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟ 1148 01:25:20,892 --> 01:25:22,464 أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟ 1149 01:25:22,468 --> 01:25:23,641 .حسنًا، حسنًا 1150 01:25:24,766 --> 01:25:27,741 .ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر 1151 01:25:27,745 --> 01:25:29,115 .حسنًا. حسنًا 1152 01:25:31,522 --> 01:25:32,911 .شكرًا 1153 01:25:32,915 --> 01:25:34,000 ما اسمك؟ 1154 01:25:34,004 --> 01:25:35,616 .أيّ اسم تريده، عزيزي 1155 01:25:35,620 --> 01:25:36,825 .ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي 1156 01:25:36,829 --> 01:25:38,536 .هيّا، أخبريني ما اسمك 1157 01:25:42,345 --> 01:25:43,558 .(بابل) 1158 01:25:44,463 --> 01:25:46,270 .انظري، (بابل)، فقدت شريكي 1159 01:25:46,274 --> 01:25:48,376 .إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك 1160 01:25:49,884 --> 01:25:51,413 ما فائدة الحرية عندما تكون 1161 01:25:51,417 --> 01:25:53,279 مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟ 1162 01:25:53,283 --> 01:25:54,576 أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟ 1163 01:25:54,580 --> 01:25:56,597 .سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك 1164 01:25:59,604 --> 01:26:01,539 .إن غادرت، (جولي) سيقتلني 1165 01:26:01,543 --> 01:26:03,553 .لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن 1166 01:26:08,362 --> 01:26:09,902 إذن، ما رأيكِ، 1167 01:26:10,406 --> 01:26:11,722 (بابل)؟ 1168 01:26:12,526 --> 01:26:14,799 تحب عرضي حقًا؟ 1169 01:26:15,103 --> 01:26:16,921 .أفضل عرض رأيته على الإطلاق 1170 01:26:21,831 --> 01:26:23,139 .شكرًا لك 1171 01:26:23,243 --> 01:26:24,683 .على الرحب والسعة 1172 01:26:30,493 --> 01:26:32,880 .إذن، سآخذ عشرة 1173 01:26:32,884 --> 01:26:35,703 كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟ 1174 01:26:35,707 --> 01:26:38,174 .يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي 1175 01:26:42,183 --> 01:26:44,181 .حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني 1176 01:26:44,185 --> 01:26:46,289 .حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا 1177 01:26:51,299 --> 01:26:52,911 أنت بخير؟ 1178 01:26:53,616 --> 01:26:55,023 .شكرًا 1179 01:26:59,231 --> 01:27:00,805 تريد الدخول إلى هناك؟ 1180 01:27:00,809 --> 01:27:02,350 .أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء 1181 01:27:02,354 --> 01:27:04,158 .الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم 1182 01:27:04,422 --> 01:27:05,815 !لا، لا، لا 1183 01:27:05,819 --> 01:27:07,284 !لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل 1184 01:27:07,288 --> 01:27:09,067 ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟ 1185 01:27:09,071 --> 01:27:11,913 أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل ،دوري 1186 01:27:11,917 --> 01:27:14,593 ،وألتقط حركاتي وسلوكياتي 1187 01:27:14,597 --> 01:27:16,846 ،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات 1188 01:27:16,850 --> 01:27:18,105 ...تعطيني بعض الملاحظات 1189 01:27:18,109 --> 01:27:19,779 .حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا 1190 01:27:19,783 --> 01:27:21,063 .لنذهب 1191 01:27:23,069 --> 01:27:24,404 .حسنًا 1192 01:27:25,309 --> 01:27:26,650 .در 1193 01:27:35,131 --> 01:27:37,116 .هذا ليس صحيحًا 1194 01:27:37,820 --> 01:27:39,265 .أحتاج إلى تشذيب الأظافر 1195 01:27:45,749 --> 01:27:49,442 أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟ 1196 01:27:51,648 --> 01:27:53,210 .لا تهتم 1197 01:27:56,587 --> 01:27:58,725 ماذا تفعلين؟ 1198 01:27:58,729 --> 01:28:00,767 .أعطني لحظة لأدخل في الشخصية 1199 01:28:00,771 --> 01:28:02,852 .أسرعي، يحدّقون فينا 1200 01:28:02,856 --> 01:28:04,565 .أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب 1201 01:28:04,569 --> 01:28:06,230 .هذا دور صعب 1202 01:28:07,035 --> 01:28:09,327 .هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد 1203 01:28:14,136 --> 01:28:15,365 ،أيها الجنرال 1204 01:28:16,024 --> 01:28:17,891 .عرفنا مكان الرائد مجددًا 1205 01:28:18,295 --> 01:28:19,927 أخيرًا. أين هو؟ 1206 01:28:20,432 --> 01:28:22,193 ."في منطقة "بولان باثور 1207 01:28:22,497 --> 01:28:24,863 في... ماذا؟ 1208 01:28:24,868 --> 01:28:26,451 .لا أحد يدخل إلى هناك 1209 01:28:26,455 --> 01:28:28,165 .وبالتأكيد ليس من هناك 1210 01:28:30,365 --> 01:28:32,755 .نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير 1211 01:28:32,759 --> 01:28:33,707 .أجل، سيّدي 1212 01:28:43,303 --> 01:28:44,927 إذن، كيف خسرت شريكتك؟ 1213 01:28:44,931 --> 01:28:46,838 .لأنني غبي - ماذا تعني؟ - 1214 01:28:46,842 --> 01:28:48,348 .كل ما أفعله هو الغزل والمزاح 1215 01:28:48,352 --> 01:28:50,363 .تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا 1216 01:28:50,367 --> 01:28:51,441 .قصة حياتي 1217 01:28:51,445 --> 01:28:53,533 كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟ 1218 01:28:53,537 --> 01:28:54,801 .أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن 1219 01:28:54,805 --> 01:28:56,653 .لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان 1220 01:28:56,657 --> 01:28:58,651 أيمكننا إيقاف هذا ونعود إلى المَهمة، من فضلك؟ 1221 01:28:58,655 --> 01:28:59,998 !ولا تلمسي أيّ شيء 1222 01:29:00,002 --> 01:29:02,169 .حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف 1223 01:29:02,173 --> 01:29:03,332 .لست جيدًا في هذا 1224 01:29:03,336 --> 01:29:04,842 .سيجعلها تشعر بالأهمية 1225 01:29:04,846 --> 01:29:06,015 ،أجل، صدّقيني 1226 01:29:06,019 --> 01:29:08,052 .هي بالفعل أهم شيء في حياتي 1227 01:29:14,963 --> 01:29:16,830 .أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة 1228 01:29:16,934 --> 01:29:18,711 .لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة 1229 01:29:18,815 --> 01:29:21,367 .لا يبدو أن يترك لنا خيارًا 1230 01:29:34,786 --> 01:29:36,241 ماذا يجري؟ 1231 01:29:36,245 --> 01:29:39,243 أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور ."بولان الثالث" 1232 01:29:49,588 --> 01:29:53,250 الانتظار؟ .أسوأ كابوس لأيّ ممثل 1233 01:29:53,254 --> 01:29:55,281 لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟ 1234 01:29:55,285 --> 01:29:57,317 اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ .في المسار الرئيسي 1235 01:30:15,641 --> 01:30:17,044 .سأتقيأ 1236 01:30:38,471 --> 01:30:40,078 !ها هي 1237 01:30:40,382 --> 01:30:42,263 .أنت مُحق. رائعة 1238 01:31:09,997 --> 01:31:11,231 .مرحبًا 1239 01:31:23,348 --> 01:31:24,759 .شيء ما خاطيء 1240 01:31:24,763 --> 01:31:26,719 ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟ 1241 01:31:26,723 --> 01:31:27,943 .لا، شكرًا 1242 01:31:38,559 --> 01:31:40,365 !أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة 1243 01:31:40,369 --> 01:31:41,496 .أعتقد أنه علينا الذهاب 1244 01:31:41,500 --> 01:31:43,039 .أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا 1245 01:31:45,546 --> 01:31:47,230 !(فاليريان) 1246 01:31:47,234 --> 01:31:48,400 !أنا هنا 1247 01:32:10,528 --> 01:32:11,776 !مرحبًا 1248 01:32:14,260 --> 01:32:16,036 ستكون فتى صالح، حسنًا؟ 1249 01:32:16,040 --> 01:32:17,953 .اجلس 1250 01:32:17,957 --> 01:32:20,134 .(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان) 1251 01:32:20,138 --> 01:32:21,306 ماذا؟ 1252 01:32:28,518 --> 01:32:30,276 .(بابل)، أخرجيني 1253 01:32:30,280 --> 01:32:31,875 !أجل، أنت مُحق. لنذهب 1254 01:32:32,379 --> 01:32:34,450 .معذرةً، جلالتك 1255 01:32:42,763 --> 01:32:44,484 .مرحبًا، حبيبتي 1256 01:32:51,796 --> 01:32:53,261 .أستحق هذا 1257 01:32:57,465 --> 01:32:58,548 !انتبه 1258 01:32:59,972 --> 01:33:01,877 .هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها 1259 01:33:11,786 --> 01:33:14,404 .لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ 1260 01:33:15,409 --> 01:33:17,294 .حذّرتك 1261 01:33:37,420 --> 01:33:39,243 .حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك 1262 01:33:41,500 --> 01:33:44,135 .أحسنت! هذا كان رائعًا 1263 01:33:44,139 --> 01:33:46,037 !أنا مندهشة للغاية 1264 01:33:47,643 --> 01:33:48,911 .مرحبًا 1265 01:33:49,516 --> 01:33:50,886 .مرحبًا 1266 01:34:04,905 --> 01:34:06,062 .ثقي بي في هذا 1267 01:34:32,945 --> 01:34:34,296 .الفوج الثالث يقترب، سيّدي 1268 01:34:35,301 --> 01:34:37,677 أيّ أخبار عن عميلنا؟ - .لا - 1269 01:34:39,041 --> 01:34:40,730 والقائد، أيّ مطالب فدية؟ 1270 01:34:40,734 --> 01:34:43,278 .لا يوجد. الوزير هنا 1271 01:34:43,282 --> 01:34:44,316 .حسنًا 1272 01:34:47,274 --> 01:34:49,067 .تحياتي، أيها الوزير - .أيها الجنرال 1273 01:34:49,071 --> 01:34:50,920 تم تفويضك من قبل المجلس 1274 01:34:50,924 --> 01:34:52,574 .لتولي قيادة هذه العملية 1275 01:34:52,578 --> 01:34:54,389 .تهانينا - .شكرًا لك، سيّدي - 1276 01:34:54,393 --> 01:34:55,855 ،ولكن لإنجاز مَهمتي 1277 01:34:55,859 --> 01:34:58,420 سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات .القائد (فيليت) 1278 01:34:58,424 --> 01:35:00,346 ،وفقًا للوائح 1279 01:35:00,350 --> 01:35:03,570 .هذا مستحيل دون موافقته 1280 01:35:03,574 --> 01:35:04,741 .القائد ربما ميت 1281 01:35:05,846 --> 01:35:08,205 ،إن نجحت في مَهمتي الجديدة 1282 01:35:08,209 --> 01:35:10,771 .فعليّ معرفة كل شيء 1283 01:35:14,194 --> 01:35:15,585 .تم منحك الوصول 1284 01:35:15,589 --> 01:35:16,806 .شكرًا لك، سيّدي 1285 01:35:22,216 --> 01:35:23,525 .اكشف البيانات السرية 1286 01:35:26,232 --> 01:35:27,922 ."طلب ملف الكوكب "ميول 1287 01:35:28,127 --> 01:35:29,747 .مخوّل لك بذلك 1288 01:35:32,254 --> 01:35:34,087 .الصراع مع المناطق الجنوبية 1289 01:35:35,893 --> 01:35:39,512 الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى ."تدمير الكوكب" مول 1290 01:35:40,617 --> 01:35:42,111 .أخبرني المزيد عن الكوكب 1291 01:35:42,715 --> 01:35:44,225 .الكوكب كان غير مأهول 1292 01:35:46,031 --> 01:35:47,823 مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟ 1293 01:35:52,032 --> 01:35:53,668 .هذا لا يبدو جيدًا 1294 01:36:13,043 --> 01:36:14,587 .أخبرتك أنه هناك باب 1295 01:36:14,591 --> 01:36:17,343 .أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم 1296 01:36:17,347 --> 01:36:18,644 .كالمعتاد 1297 01:36:18,648 --> 01:36:20,396 أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟ 1298 01:36:20,401 --> 01:36:24,630 أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر .غير سلة قمامة عملاقة 1299 01:36:24,834 --> 01:36:26,205 (بابل)؟ 1300 01:36:28,812 --> 01:36:30,413 (بابل)، أين أنتِ؟ 1301 01:36:30,918 --> 01:36:33,175 أين هي؟ - .كانت خلفنا تمامًا - 1302 01:36:33,480 --> 01:36:34,589 .أنا هنا 1303 01:36:41,100 --> 01:36:42,455 ما الخطب؟ 1304 01:36:42,459 --> 01:36:44,661 .لا بد أنني أُصبت أثناء القتال 1305 01:36:44,865 --> 01:36:47,919 .(بابل)، أخبريني ماذا أفعل 1306 01:36:49,660 --> 01:36:51,455 .لا شيء يمكنك فعله 1307 01:36:52,060 --> 01:36:53,954 ...على أيّ حال، من حيث أنحدر 1308 01:36:54,258 --> 01:36:56,577 .الحياة أكثر إيلامًا من الموت 1309 01:36:56,581 --> 01:36:57,960 .لا تقولي هذا 1310 01:36:58,665 --> 01:37:00,741 .لسوء الحظ، هذا صحيح 1311 01:37:02,547 --> 01:37:06,152 .الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة 1312 01:37:06,557 --> 01:37:08,383 .لديكِ هوية بالفعل 1313 01:37:09,688 --> 01:37:12,179 .أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق 1314 01:37:16,688 --> 01:37:18,017 .شكرًا لك 1315 01:37:24,729 --> 01:37:26,946 .كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك 1316 01:37:28,952 --> 01:37:30,418 .سأترك لك مملكتي 1317 01:37:31,623 --> 01:37:33,229 .اعتني بها جيدًا 1318 01:37:33,433 --> 01:37:34,804 .سأعتني بها 1319 01:37:35,408 --> 01:37:38,305 ...ولكن الأهم - نعم؟ - 1320 01:37:38,710 --> 01:37:40,477 .اعتني بها جيدًا 1321 01:37:44,785 --> 01:37:46,423 .أحبها دون أسباب 1322 01:37:47,028 --> 01:37:50,871 ".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى" 1323 01:38:14,901 --> 01:38:16,186 .لنذهب 1324 01:38:33,738 --> 01:38:35,493 .كل البوارج رست، أيها الجنرال 1325 01:38:35,497 --> 01:38:38,271 جيد. أريد أن يعمل القسم الأول .في أقرب وقت ممكن 1326 01:38:38,275 --> 01:38:39,859 ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟ 1327 01:38:41,291 --> 01:38:42,752 .القائد برمجهم شخصيًا 1328 01:38:42,756 --> 01:38:44,505 .لا يمكن أن يُعطَلوا 1329 01:38:44,810 --> 01:38:47,804 .عظيم. هذا كل ما نحتاجه 1330 01:38:54,716 --> 01:38:56,568 ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟ 1331 01:38:56,572 --> 01:38:58,493 ...أجل، بالتأكيد، أعني 1332 01:38:58,497 --> 01:39:03,452 ...أعتقد - أأنت متأكد، أم تعتقد؟ 1333 01:39:03,456 --> 01:39:06,060 ...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن 1334 01:39:06,064 --> 01:39:10,142 .الأميرة توجّهني 1335 01:39:10,146 --> 01:39:13,553 الأميرة؟ توجهك؟ 1336 01:39:13,557 --> 01:39:16,980 ...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن 1337 01:39:16,984 --> 01:39:21,473 .الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت 1338 01:39:21,877 --> 01:39:23,157 .انتظر 1339 01:39:24,081 --> 01:39:26,720 أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة 1340 01:39:26,925 --> 01:39:30,659 بداخلك منذ البداية؟ 1341 01:39:31,063 --> 01:39:33,348 (لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟ 1342 01:39:33,352 --> 01:39:34,529 .بالتأكيد 1343 01:39:35,134 --> 01:39:36,704 .السيدات أولًا 1344 01:39:37,009 --> 01:39:38,623 .مُضحك 1345 01:39:44,133 --> 01:39:46,557 ماذا تفعل؟ - .أسرع، انزل - 1346 01:39:49,318 --> 01:39:51,798 كابتن (كريس)، القسم الأول .يعمل، أيها الجنرال 1347 01:39:51,802 --> 01:39:54,747 ."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون 1348 01:39:55,109 --> 01:39:57,628 .هذا لن يكون ضروريًا - .هذه أوامر القائد - 1349 01:39:57,632 --> 01:39:59,056 .ليست أوامري 1350 01:39:59,360 --> 01:40:01,587 .عُلم. تقدموا 1351 01:40:19,511 --> 01:40:21,505 .لقد تم التلاعب بنا منذ البداية 1352 01:40:21,509 --> 01:40:22,593 ماذا تعني؟ 1353 01:40:22,597 --> 01:40:23,641 ،نحن في منتصف منطقة ميتة 1354 01:40:23,645 --> 01:40:25,069 .ويمكننا التنفس بشكل سليم 1355 01:40:25,574 --> 01:40:27,828 .يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث 1356 01:40:31,650 --> 01:40:33,456 القائد على علم تام بما يقبع في الخلف 1357 01:40:33,460 --> 01:40:35,390 .ما يطلق عليه الشر المطلق 1358 01:40:36,495 --> 01:40:37,846 ماذا؟ 1359 01:40:43,656 --> 01:40:45,043 ."اللؤلؤ" 1360 01:40:45,447 --> 01:40:48,659 .اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور 1361 01:40:48,663 --> 01:40:50,778 عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟ 1362 01:40:50,782 --> 01:40:52,195 .إنه ينتظركما 1363 01:40:54,452 --> 01:40:57,094 .حاولي الاتصال باللواء .أحضري الجميع إلى هنا 1364 01:40:57,098 --> 01:40:58,434 .سأماطل لبعض الوقت 1365 01:40:58,854 --> 01:41:01,670 ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب الدعم على سبيل التغيير؟ 1366 01:41:07,180 --> 01:41:08,656 .غير معقول 1367 01:41:35,490 --> 01:41:36,882 .اتبعاني 1368 01:42:17,571 --> 01:42:19,769 .أريدكما أن تقابلا والدي 1369 01:42:19,773 --> 01:42:21,315 .الإمبراطور 1370 01:42:32,130 --> 01:42:33,633 .اسمي (هابان ليماي) 1371 01:42:33,637 --> 01:42:36,389 .وهذه زوجتي (ألوي) 1372 01:42:38,395 --> 01:42:40,369 .يسرنا استضافتكما هنا 1373 01:42:40,373 --> 01:42:43,619 ،ابني استشعر وجود أخته 1374 01:42:43,623 --> 01:42:46,438 .الأميرة (لوهوي نيما) فيك 1375 01:42:50,041 --> 01:42:52,185 .يبدو أنها اختارتك 1376 01:42:53,391 --> 01:42:54,861 ماذا تقصد؟ 1377 01:42:58,369 --> 01:42:59,943 ،في لحظة الموت 1378 01:42:59,947 --> 01:43:03,209 اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة" المتبقية في جسدهم 1379 01:43:03,213 --> 01:43:05,040 في شكل موجة 1380 01:43:05,044 --> 01:43:07,508 .تسافر عبر المكان والزمان 1381 01:43:07,512 --> 01:43:09,786 .أحيانًا، تجد مضيف صالح 1382 01:43:09,790 --> 01:43:12,252 .(لوهوي مينا) اختارتك 1383 01:43:12,256 --> 01:43:15,098 .لتكون حارس روحها 1384 01:43:17,905 --> 01:43:19,275 .أخبرتكِ 1385 01:43:28,188 --> 01:43:29,661 .ابنتي 1386 01:43:34,771 --> 01:43:37,233 .أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ 1387 01:43:37,538 --> 01:43:38,832 .أشعر بالشعور نفسه 1388 01:43:38,836 --> 01:43:43,584 .أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا 1389 01:43:47,453 --> 01:43:50,874 ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟ 1390 01:43:51,178 --> 01:43:53,801 .كوكبنا كان جنة حقيقية 1391 01:43:53,805 --> 01:43:55,769 عشنا فيه في تناغم 1392 01:43:55,774 --> 01:43:56,983 .مع مكوناته 1393 01:43:57,888 --> 01:44:00,440 "نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ 1394 01:44:00,544 --> 01:44:02,904 .الذين امتلكوا قوة استثنائية 1395 01:44:03,108 --> 01:44:04,910 .قاموا بتخصيب أرضنا 1396 01:44:05,115 --> 01:44:06,865 .تحكموا بالرياح والأمواج 1397 01:44:07,069 --> 01:44:09,756 في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم 1398 01:44:09,860 --> 01:44:11,749 .ما أعطاه لنا البحر 1399 01:44:11,953 --> 01:44:13,961 عشنا هكذا في تناغم 1400 01:44:14,266 --> 01:44:16,510 .لقرون وقرون 1401 01:44:18,596 --> 01:44:20,619 .حتى يوم نهاية العالم 1402 01:44:24,126 --> 01:44:26,374 ،في السماء، فوق عالمنا 1403 01:44:26,378 --> 01:44:30,248 خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور 1404 01:44:30,352 --> 01:44:33,465 حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا 1405 01:45:20,666 --> 01:45:22,011 .تم تحميل الصواريخ يا سيدي 1406 01:45:22,015 --> 01:45:23,911 .استخدم الصواريخ الاندماجية 1407 01:45:25,316 --> 01:45:26,996 هل تؤكد يا سيدي؟ 1408 01:45:27,601 --> 01:45:29,584 .أجل، أؤكد 1409 01:45:30,989 --> 01:45:32,453 .تحت أمرك 1410 01:45:37,462 --> 01:45:39,259 .بفضل الله 1411 01:46:05,191 --> 01:46:06,784 .ابنتك ماتت في المعركة 1412 01:46:06,888 --> 01:46:09,591 .أجل، مثل 6 ملايين غيرها 1413 01:46:14,200 --> 01:46:15,976 ماذا حدث بعد الانفجار؟ 1414 01:46:16,180 --> 01:46:18,768 .انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات 1415 01:46:19,473 --> 01:46:21,891 .ركبنا سفينة أخذناها من الحطام 1416 01:46:22,095 --> 01:46:24,448 .كان نصفها مدمرًا 1417 01:46:27,744 --> 01:46:30,333 .عودي إلى غرفتك 1418 01:46:30,659 --> 01:46:34,234 .هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا 1419 01:46:34,238 --> 01:46:37,628 ،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها 1420 01:46:37,832 --> 01:46:42,045 لامتصاص المعرفة الضخمة .المخزنة في قاعدة بياناتها 1421 01:46:50,358 --> 01:46:53,323 تعلمنا اللغات والرياضيات 1422 01:46:54,028 --> 01:46:57,793 .والفيزياء والكيمياء والفلسفة 1423 01:46:59,599 --> 01:47:02,549 تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم 1424 01:47:02,553 --> 01:47:06,190 .والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده 1425 01:47:08,496 --> 01:47:12,695 وتعلمنا عن الأنواع المختلفة .التي تعيش في هذا الكون 1426 01:47:13,600 --> 01:47:18,203 .ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا 1427 01:47:18,741 --> 01:47:19,942 .شكرًا لك 1428 01:47:20,209 --> 01:47:23,501 ،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا 1429 01:47:24,306 --> 01:47:26,929 ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا 1430 01:47:26,934 --> 01:47:29,181 .تجاه المسئولين 1431 01:47:32,496 --> 01:47:35,454 !انظري 1432 01:47:35,592 --> 01:47:39,710 ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة 1433 01:47:39,715 --> 01:47:41,546 يتجولون في المجرة 1434 01:47:42,091 --> 01:47:44,131 بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم، 1435 01:47:48,500 --> 01:47:49,934 وذهبوا لبيع حمولتهم 1436 01:47:49,938 --> 01:47:51,950 .في موقع بناء ضخم 1437 01:47:54,451 --> 01:47:56,670 ."ألفا" - أجل - 1438 01:47:57,074 --> 01:47:59,453 مدينة الألف كوكب 1439 01:47:59,657 --> 01:48:01,266 ،حيث لآلاف السنوات 1440 01:48:01,270 --> 01:48:04,141 الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة 1441 01:48:04,145 --> 01:48:06,808 .والذكاء مع بعضهم البعض 1442 01:48:08,113 --> 01:48:11,118 في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين 1443 01:48:11,122 --> 01:48:14,695 .طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم 1444 01:48:18,558 --> 01:48:20,671 حتى استطعنا الحصول على المعرفة 1445 01:48:20,675 --> 01:48:23,930 .والمواد لصنع سفينة لنا 1446 01:48:36,647 --> 01:48:38,500 ،كوكبنا رحل للأبد 1447 01:48:38,705 --> 01:48:40,178 ،ولكن بما تعلمناه 1448 01:48:40,182 --> 01:48:44,540 فنحن قادرين الآن على استنساخ .واستعادة عالمنا المفقود 1449 01:48:46,146 --> 01:48:47,374 .مذهل 1450 01:48:47,378 --> 01:48:49,104 .هناك فقط شيئين نفتقدهم 1451 01:48:49,408 --> 01:48:50,969 ."محول "مول 1452 01:48:51,574 --> 01:48:52,845 .واللؤلؤ 1453 01:48:53,250 --> 01:48:56,429 .الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها 1454 01:49:12,450 --> 01:49:14,433 ،نحن ناجون 1455 01:49:14,537 --> 01:49:16,198 ،ولكن هذا يجعلنا شهود 1456 01:49:16,502 --> 01:49:19,249 شهود على ماضي يريد البشره محوه 1457 01:49:19,353 --> 01:49:21,365 .ونسيانه للأبد 1458 01:49:21,870 --> 01:49:26,669 يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟ 1459 01:49:27,274 --> 01:49:30,297 لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول 1460 01:49:30,335 --> 01:49:32,476 .و(تسوري) استأجر محترفًا 1461 01:49:32,480 --> 01:49:33,806 .(أيغون سايرس) 1462 01:49:36,212 --> 01:49:38,862 ولكن الرائد (فاليريان) .يتدخل ويستعيد المحول 1463 01:49:38,866 --> 01:49:40,420 ،مما ترككم مع خيار واحد 1464 01:49:40,424 --> 01:49:42,998 .اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة 1465 01:49:43,002 --> 01:49:44,717 .تعرفان قصتنا الآن 1466 01:49:45,221 --> 01:49:47,940 .قدرنا في أيديكما 1467 01:50:04,373 --> 01:50:05,668 ،أيها الرائد 1468 01:50:05,672 --> 01:50:08,089 .اقبض على هذه المخلوقات فورًا 1469 01:50:08,594 --> 01:50:10,724 .اختطفوني. وهم خطرون جدًا 1470 01:50:10,728 --> 01:50:13,166 ."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول 1471 01:50:13,170 --> 01:50:15,701 .سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل 1472 01:50:15,906 --> 01:50:17,666 .مول" لم يكن مأهولًا" 1473 01:50:17,670 --> 01:50:20,376 وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟ 1474 01:50:20,380 --> 01:50:22,790 .أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب 1475 01:50:22,794 --> 01:50:24,496 .المستكشفات كانت قاطعة 1476 01:50:24,500 --> 01:50:25,632 .اقبضا عليهم 1477 01:50:25,636 --> 01:50:26,958 لماذا أنت متأكد جدًا؟ 1478 01:50:26,962 --> 01:50:29,561 ...لأنني... من كتبت التقريرات 1479 01:50:29,565 --> 01:50:30,786 .وكنت على متن السفينة 1480 01:50:33,693 --> 01:50:36,028 .أجل، كنت على متن السفينة 1481 01:50:37,434 --> 01:50:39,833 .وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها 1482 01:50:40,738 --> 01:50:42,499 .سفننا الحربية كانت تهلك 1483 01:50:42,503 --> 01:50:45,178 .فقدنا 500 ألف جندي في يوم 1484 01:50:45,783 --> 01:50:47,718 !كانت مذبحة كلية 1485 01:50:47,722 --> 01:50:50,512 كنت مشغولًا جدًا لدرجة .عدم رؤيتك للمستكشفات 1486 01:50:50,516 --> 01:50:52,388 .التي تشير على وجود حياة على الكوكب 1487 01:50:52,392 --> 01:50:55,705 أو حتى أسوأ، ربما عرفت بأن الكوكب مأهول بالسكان 1488 01:50:55,709 --> 01:50:57,606 وقمت بالتضحية به 1489 01:50:58,211 --> 01:50:59,957 أيها القائد، الكوكب مأهول 1490 01:50:59,961 --> 01:51:01,966 بأشكال الحياة البدائية؟ 1491 01:51:01,970 --> 01:51:03,057 .لا أيها القائد 1492 01:51:03,061 --> 01:51:06,513 .لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة 1493 01:51:06,517 --> 01:51:07,749 ،أيها الرائد 1494 01:51:07,758 --> 01:51:10,173 التاريخ يمضي 1495 01:51:10,177 --> 01:51:12,234 ولا أنت أو بعض المتوحشين 1496 01:51:12,238 --> 01:51:14,140 .ستقفون في طريقه 1497 01:51:15,953 --> 01:51:18,527 لذلك عندما أدركت أن هناك "بعض الناجين من كوكب "مول 1498 01:51:18,531 --> 01:51:19,709 ،"يعيشون في قلب "ألفا 1499 01:51:19,713 --> 01:51:22,575 .قررت محو أي أثر لخطئك 1500 01:51:23,580 --> 01:51:26,048 .بدلًا من تقبل العواقب 1501 01:51:27,053 --> 01:51:29,182 .لا أريد أي ناجين 1502 01:51:29,787 --> 01:51:32,734 ودمرت كل الأدلة التي .امتلكها الرائد (سام) ضدك 1503 01:51:42,699 --> 01:51:44,914 ما الذي توقعتما مني فعله؟ 1504 01:51:45,419 --> 01:51:46,954 !كانت الطريقة الوحيدة 1505 01:51:52,873 --> 01:51:54,767 الاعتراف بخطأ بهذا الحجم 1506 01:51:54,771 --> 01:51:56,977 كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة 1507 01:51:56,981 --> 01:51:58,161 .ومطالبات بالتعويض 1508 01:51:58,165 --> 01:51:59,788 .لم يكن لينجو اقتصادنا 1509 01:51:59,792 --> 01:52:02,244 في لحظة واحدة، كنا سنخسر 1510 01:52:02,248 --> 01:52:03,674 .سيادتنا وقيادتنا 1511 01:52:03,678 --> 01:52:05,839 .كنا سنتعرض لعقوبات فورية 1512 01:52:05,843 --> 01:52:07,344 وكان هناك احتمال كبير 1513 01:52:07,348 --> 01:52:08,555 "لأن يتم نفينا من "ألفا 1514 01:52:08,559 --> 01:52:09,967 ومنعنا من أكبر 1515 01:52:09,971 --> 01:52:11,684 .سوق للمعرفة والذكاء 1516 01:52:11,688 --> 01:52:15,102 أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟ 1517 01:52:16,408 --> 01:52:18,982 تقودهم للدمار والانحلال؟ 1518 01:52:18,986 --> 01:52:22,002 تجبرهم على التخلف 1000 عام؟ 1519 01:52:22,006 --> 01:52:27,628 مجلسنا رأى أن حماية المواطنين .ضرورية أولًا وقبل كل شيء 1520 01:52:27,632 --> 01:52:28,756 أليس هذا هو واجبه؟ 1521 01:52:28,760 --> 01:52:30,351 وواجبي؟ 1522 01:52:30,355 --> 01:52:31,847 وواجبكما؟ 1523 01:52:38,853 --> 01:52:40,365 أو ستفضلان المخاطرة 1524 01:52:40,369 --> 01:52:43,423 بتدمير اقتصادنا من أجل بعض 1525 01:52:43,427 --> 01:52:44,721 المتوحشين؟ 1526 01:52:44,725 --> 01:52:47,544 .أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات 1527 01:52:47,548 --> 01:52:49,440 .لا تخلطا الأمور 1528 01:52:49,444 --> 01:52:50,897 .هو التهديد 1529 01:52:50,901 --> 01:52:52,645 .هو العدو 1530 01:52:59,864 --> 01:53:03,577 .أنت ألد أعدائك أيها القائد 1531 01:53:04,082 --> 01:53:06,409 ،ما لم تتصالح مع ماضيك 1532 01:53:07,114 --> 01:53:08,730 .لن يكون لك مستقبل 1533 01:53:15,537 --> 01:53:17,140 ،أيها الرائد 1534 01:53:17,144 --> 01:53:20,145 .آمرك بالقبض على هذا الرجل 1535 01:53:21,351 --> 01:53:23,629 هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟ 1536 01:53:27,608 --> 01:53:29,011 أيها الرائد، ماذا تفعل؟ 1537 01:53:31,280 --> 01:53:32,887 .علّمته فعل ذلك 1538 01:53:34,893 --> 01:53:36,023 .حديث لطيف 1539 01:53:42,213 --> 01:53:43,691 .تقدموا 1540 01:53:50,279 --> 01:53:52,512 .القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة 1541 01:53:52,516 --> 01:53:54,531 .قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا 1542 01:53:54,535 --> 01:53:56,354 ،انظر، هذا كان مرحًا جدًا 1543 01:53:56,358 --> 01:53:58,361 .ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا 1544 01:53:59,066 --> 01:54:01,305 .تفضل، هذه تخصك 1545 01:54:01,309 --> 01:54:04,348 .سأصلح هذا. أعدكم 1546 01:54:05,124 --> 01:54:05,924 ...لنأخذ هذا الرجل 1547 01:54:05,928 --> 01:54:07,118 مهلًا، ماذا ستفعلين؟ 1548 01:54:07,122 --> 01:54:08,737 .أرجع إليهم المحول 1549 01:54:09,242 --> 01:54:10,450 .لا 1550 01:54:10,454 --> 01:54:11,776 .اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه 1551 01:54:11,780 --> 01:54:12,619 ...أجل، ولكن 1552 01:54:13,424 --> 01:54:16,902 هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ - ماذا؟ - 1553 01:54:18,734 --> 01:54:20,681 .المحول تابع لملكية الحكومة 1554 01:54:20,685 --> 01:54:22,841 .على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره 1555 01:54:22,845 --> 01:54:25,140 إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد 1556 01:54:25,144 --> 01:54:28,141 ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟" 1557 01:54:28,145 --> 01:54:29,845 .لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء 1558 01:54:29,849 --> 01:54:31,413 .ليس لدينا سلطة لتسليمه 1559 01:54:31,417 --> 01:54:33,700 الاتحاد ارتكب أخطاء .ويجب أن يقدم تعويضات 1560 01:54:33,704 --> 01:54:35,869 أجل، أنا أتفق، ولكن .لسنا نحن من نقرر هذا 1561 01:54:35,873 --> 01:54:37,668 .اتركي هذا للمحاكم 1562 01:54:37,672 --> 01:54:39,459 .إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان) 1563 01:54:39,463 --> 01:54:40,930 .فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا 1564 01:54:42,035 --> 01:54:43,809 .(لوريلين)، أنا جندي 1565 01:54:44,214 --> 01:54:45,695 .أتبع القواعد 1566 01:54:46,300 --> 01:54:48,273 .هذا ما يحدد شخصيتي 1567 01:54:54,704 --> 01:54:57,167 ...ترى 1568 01:54:57,171 --> 01:54:59,094 ،لهذا لا أريد أن أتزوجك 1569 01:54:59,098 --> 01:55:01,258 .لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب 1570 01:55:01,262 --> 01:55:03,307 .بربك، هذا ليس علاقة بالحب 1571 01:55:03,311 --> 01:55:04,969 .هذا هو حيث تخطيء 1572 01:55:05,874 --> 01:55:09,365 الحب أقوى بكثير من أي شيء آخر يا (فاليريان) 1573 01:55:09,770 --> 01:55:12,462 فهو يكسر جميع القواعد والقوانين 1574 01:55:12,466 --> 01:55:14,744 .وتفوق قوته أي جيش أو حكومة 1575 01:55:15,249 --> 01:55:16,808 .فقط انظر لها 1576 01:55:17,613 --> 01:55:20,839 .للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها 1577 01:55:20,843 --> 01:55:23,275 .فقدت جميع شعبها وبنتها 1578 01:55:23,279 --> 01:55:25,483 .وهي راغبة في المسامحة 1579 01:55:25,487 --> 01:55:27,827 .هذا هو الحب الحقيقي 1580 01:55:27,831 --> 01:55:31,371 ،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر 1581 01:55:31,375 --> 01:55:34,243 واعتقدت أنني يمكنني أن أكون .ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك 1582 01:55:34,718 --> 01:55:37,913 ...ولكن من الواضح - .يمكنك - 1583 01:55:39,619 --> 01:55:41,077 .أنت الشخص الآخر 1584 01:55:42,082 --> 01:55:44,028 .سأموت من أجلك 1585 01:55:44,032 --> 01:55:46,871 .أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي 1586 01:55:48,750 --> 01:55:51,033 .أنا أطلب منك أن تثق بي 1587 01:56:12,029 --> 01:56:14,142 .حسنًا، أعطيه لهم 1588 01:56:19,452 --> 01:56:20,938 .شكرًا لك 1589 01:56:30,982 --> 01:56:33,508 ،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم 1590 01:56:33,512 --> 01:56:36,117 .وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته 1591 01:56:38,058 --> 01:56:39,361 .تفضل 1592 01:56:52,872 --> 01:56:54,252 ."تعني "شكرًا لك 1593 01:57:03,567 --> 01:57:05,405 .انتشروا 1594 01:57:30,636 --> 01:57:32,038 .أيها النقيب، نحن في انتظارك 1595 01:57:32,542 --> 01:57:34,516 أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟ 1596 01:57:34,520 --> 01:57:35,889 .لا وجود لأي منهما 1597 01:57:37,094 --> 01:57:38,844 .هذا ليس منطقيًا 1598 01:59:10,415 --> 01:59:12,110 ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟ 1599 01:59:18,320 --> 01:59:20,013 .ابنتنا قامت باختيار جيد 1600 01:59:21,319 --> 01:59:23,087 .يمكنها أن ترقد في سلام الآن 1601 01:59:31,500 --> 01:59:33,153 .يجب أن نغادر الآن 1602 01:59:33,157 --> 01:59:34,999 فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام 1603 01:59:35,009 --> 01:59:37,952 .أينما تتجولان في المكان والزمان 1604 01:59:49,926 --> 01:59:51,745 .المتفجرات في موضعها أيها اللواء .نحن جاهزون للعمل 1605 01:59:51,749 --> 01:59:54,360 .تم الاستلام. أخلوا المنطقة 1606 01:59:54,364 --> 01:59:55,422 .لديك 4 دقائق 1607 01:59:57,428 --> 01:59:58,872 .عُلم 1608 02:00:02,279 --> 02:00:05,971 .يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة 1609 02:00:05,975 --> 02:00:07,353 .سنرحل في دقيقة 1610 02:00:07,357 --> 02:00:08,895 .القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة 1611 02:00:08,899 --> 02:00:11,111 ألا تمتلك أي وسائل اتصال مع العالم الخارجي؟ 1612 02:00:11,115 --> 02:00:13,126 إذا أوقفنا التشويش على الإشارات سنفقد دفاعاتنا 1613 02:00:13,130 --> 02:00:14,701 ،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم 1614 02:00:14,705 --> 02:00:16,067 .ستفقد دفاعاتك للأبد 1615 02:00:22,278 --> 02:00:23,642 .فقط اتصال واحد 1616 02:00:26,949 --> 02:00:28,810 .ألغي التشويش عن الإشارة - .شكرًا لك - 1617 02:00:35,321 --> 02:00:36,782 .توقفت الحوائط عن التحرك 1618 02:00:37,186 --> 02:00:38,543 .شيء ما يحدث 1619 02:00:38,547 --> 02:00:41,520 .ابق في موقعك. سنحلل البيانات 1620 02:00:42,926 --> 02:00:44,523 .لا أصدق أنهم سيفعلون هذا 1621 02:00:44,527 --> 02:00:45,928 .اللواء سيتبع الإجراءات 1622 02:00:45,932 --> 02:00:47,353 .أجل، أكره الإجراءات 1623 02:00:47,958 --> 02:00:49,571 أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا 1624 02:00:49,575 --> 02:00:51,317 .نوعًا ما من المركبات خلف الحائط 1625 02:00:57,326 --> 02:00:58,708 .تواصل مع العدو 1626 02:01:00,313 --> 02:01:02,009 .أعطني وصف مادي 1627 02:01:02,013 --> 02:01:04,060 .نفس المخلوقات التي اختطفت القائد 1628 02:01:09,970 --> 02:01:11,871 وهل يبدون أي علامات على العدائية؟ 1629 02:01:15,980 --> 02:01:17,312 .ليس حقًا 1630 02:01:19,218 --> 02:01:20,931 هل هم مسلحون؟ - .لا - 1631 02:01:25,468 --> 02:01:29,041 أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من "المركبة الفضائية "ديستني 2005 1632 02:01:29,045 --> 02:01:30,197 ماذا؟ 1633 02:01:30,201 --> 02:01:31,908 يبدو أنه الرائد (فاليريان) 1634 02:01:35,616 --> 02:01:36,877 .أوصليه 1635 02:01:36,881 --> 02:01:38,538 .أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء 1636 02:01:38,542 --> 02:01:39,890 .أيها الرائد - ،أجل - 1637 02:01:39,894 --> 02:01:41,034 .أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين) 1638 02:01:41,038 --> 02:01:42,684 .نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط 1639 02:01:42,688 --> 02:01:44,147 .أوقف الهجوم فورًا 1640 02:01:44,151 --> 02:01:47,126 أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض .النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات 1641 02:01:47,130 --> 02:01:48,388 .يجب أن أتأكد أن هذا أنت 1642 02:01:48,392 --> 02:01:50,019 .لا يوجد وقت للإجراءات الغبية 1643 02:01:50,023 --> 02:01:52,078 نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص 1644 02:01:52,082 --> 02:01:53,516 .قمتم بمحوهم مرة بالفعل 1645 02:01:53,520 --> 02:01:54,838 ."اللؤلؤ" من كوكب "مول" 1646 02:01:54,842 --> 02:01:56,542 إذن أخبر رجالك بالتراجع 1647 02:01:56,546 --> 02:01:58,259 !قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية 1648 02:01:58,263 --> 02:01:59,661 .هذه بالتأكيد عصبيتها 1649 02:01:59,665 --> 02:02:01,391 .كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان 1650 02:02:01,395 --> 02:02:03,062 .بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا 1651 02:02:03,066 --> 02:02:04,283 .القائد كان هناك 1652 02:02:04,287 --> 02:02:05,892 ،قام بإصدار الأوامر 1653 02:02:05,896 --> 02:02:07,374 ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء 1654 02:02:07,378 --> 02:02:08,824 ،لمحو الناجين 1655 02:02:08,828 --> 02:02:10,920 .الدليل الحي على خطئه 1656 02:02:10,924 --> 02:02:12,287 .أوقف الإجراءات 1657 02:02:12,291 --> 02:02:13,699 ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد 1658 02:02:13,703 --> 02:02:15,458 .يستجوب ذلك المخلوق 1659 02:02:20,868 --> 02:02:22,353 هل القائد معك؟ 1660 02:02:26,420 --> 02:02:27,491 .هيا 1661 02:02:27,495 --> 02:02:28,892 .استفق 1662 02:02:29,997 --> 02:02:31,899 .ستتصل - ماذا؟ - 1663 02:02:34,067 --> 02:02:36,420 .لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف 1664 02:02:36,424 --> 02:02:38,746 مرحبًا؟ 1665 02:02:38,750 --> 02:02:41,584 لا يوجد رمز للحامض النووي .ولكن الموجات الصوتية متطابقة 1666 02:02:41,788 --> 02:02:44,322 ،هذا هو اللواء (أوكتو بار) هل تسمعني أيها القائد؟ 1667 02:02:46,128 --> 02:02:47,657 ما الذي يحدث؟ 1668 02:02:47,661 --> 02:02:50,363 ،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر 1669 02:02:50,768 --> 02:02:53,073 .طبقًا للأوامر التي أصدرتها 1670 02:02:53,678 --> 02:02:56,426 هل تؤكد على هذه الأوامر؟ 1671 02:02:56,430 --> 02:02:58,825 أو لديك أي شيء لتخبرني به 1672 02:02:59,229 --> 02:03:02,347 يجعلني أوقف الهجوم؟ 1673 02:03:06,556 --> 02:03:08,197 .أنا جندي 1674 02:03:11,104 --> 02:03:14,834 .الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل 1675 02:03:19,843 --> 02:03:21,640 .اقض عليهم جميعًا 1676 02:03:43,658 --> 02:03:45,286 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1677 02:03:45,290 --> 02:03:46,680 .لم أصدر الأوامر 1678 02:03:46,684 --> 02:03:48,902 !أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا 1679 02:03:48,906 --> 02:03:51,516 هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس) !إنهم يطلقون علينا النار 1680 02:03:53,222 --> 02:03:54,623 ...هيا أيها 1681 02:03:58,431 --> 02:04:00,112 سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري) 1682 02:04:00,116 --> 02:04:01,317 .راقبيه 1683 02:04:01,321 --> 02:04:02,757 .لن يذهب إلى أي مكان 1684 02:04:07,066 --> 02:04:08,836 !انبطحوا! احتموا 1685 02:04:11,142 --> 02:04:13,047 .(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك 1686 02:04:13,051 --> 02:04:14,399 .عُلم - .شكرًا - 1687 02:04:31,585 --> 02:04:33,809 .(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن 1688 02:04:33,813 --> 02:04:34,814 .أجل يا سيدي 1689 02:04:57,243 --> 02:04:58,502 .أسرع يا (نيزا) 1690 02:05:27,337 --> 02:05:28,564 !أسرع يا (نيزا) 1691 02:05:42,883 --> 02:05:44,280 كم تبقى من الوقت؟ 1692 02:05:44,384 --> 02:05:45,717 !عشر ثواني 1693 02:05:49,225 --> 02:05:50,742 !أسرع 1694 02:06:24,783 --> 02:06:26,074 .(نيزا) 1695 02:06:34,187 --> 02:06:35,591 .ابحث عن الناجين 1696 02:07:01,533 --> 02:07:02,854 .أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة 1697 02:07:03,359 --> 02:07:05,143 .لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع 1698 02:07:05,948 --> 02:07:07,484 .لقد غادورا في سفينتهم الفضائية 1699 02:07:07,488 --> 02:07:08,838 .كل شيء اختفى 1700 02:07:08,842 --> 02:07:11,363 وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟ 1701 02:07:11,367 --> 02:07:13,218 .لا، لا شيء - والقائد؟ - 1702 02:07:13,222 --> 02:07:14,335 هل هناك أحد؟ 1703 02:07:14,339 --> 02:07:16,037 .انتظر، أسمع شيئًا 1704 02:07:20,646 --> 02:07:21,972 .هناك شخص 1705 02:07:22,757 --> 02:07:25,722 .أنزلوني من هنا أيها الأطفال 1706 02:07:27,429 --> 02:07:28,604 .إنه القائد 1707 02:07:28,608 --> 02:07:30,238 هل هو على قيد الحياة؟ 1708 02:07:30,242 --> 02:07:31,320 .أجل 1709 02:07:31,324 --> 02:07:32,658 .حي ويتحرك 1710 02:07:32,662 --> 02:07:33,863 .جيد 1711 02:07:36,770 --> 02:07:37,928 .اقبضوا عليه 1712 02:07:40,935 --> 02:07:42,182 !المساعدة 1713 02:08:00,606 --> 02:08:02,395 هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟ 1714 02:08:02,399 --> 02:08:04,516 .نحن على بعد ساعتين من عطلة 1715 02:08:04,821 --> 02:08:06,231 .أطلقت منارات الاستغاثة 1716 02:08:06,235 --> 02:08:07,775 ساعتين؟ 1717 02:08:07,779 --> 02:08:10,693 .أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي .يا لها من مشقة 1718 02:08:10,697 --> 02:08:14,086 .لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا 1719 02:08:14,891 --> 02:08:15,933 ...أنتِ 1720 02:08:18,039 --> 02:08:19,474 ،الآن ومهمتنا انتهت 1721 02:08:19,478 --> 02:08:21,385 .ربما يمكننا إنهاء محادثتنا 1722 02:08:21,389 --> 02:08:22,721 أي محادثة؟ 1723 02:08:22,926 --> 02:08:24,329 .كنا نتحدث عن المستقبل 1724 02:08:24,834 --> 02:08:25,858 حقًا؟ 1725 02:08:25,862 --> 02:08:27,828 وماذا يحمل المستقبل؟ 1726 02:08:32,036 --> 02:08:33,301 .أنت 1727 02:08:34,206 --> 02:08:35,416 .أنا 1728 02:08:35,420 --> 02:08:38,724 .نحن 1729 02:08:42,732 --> 02:08:44,105 .عيد ميلاد سعيد 1730 02:08:48,013 --> 02:08:49,277 .شكرًا لك يا (فاليريان) 1731 02:08:50,983 --> 02:08:52,371 .هذا رومانسي جدًا 1732 02:08:52,975 --> 02:08:54,759 هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟ 1733 02:08:55,064 --> 02:08:57,965 .أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك 1734 02:08:58,970 --> 02:09:00,175 ...(لوريلين) 1735 02:09:00,580 --> 02:09:04,820 هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟ 1736 02:09:07,227 --> 02:09:08,835 للأفضل أو الأسوأ؟ 1737 02:09:09,439 --> 02:09:12,541 للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟ 1738 02:09:12,545 --> 02:09:13,766 .لا 1739 02:09:14,871 --> 02:09:16,171 .حسنًا إذن 1740 02:09:28,388 --> 02:09:30,118 هل هذه نعم؟ 1741 02:09:30,322 --> 02:09:31,707 .إنها ربما 1742 02:09:33,914 --> 02:09:35,879 أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟ 1743 02:09:36,283 --> 02:09:38,311 .لا، هذه طريقة عملي 1744 02:09:38,415 --> 02:09:40,184 .لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة 1745 02:09:40,188 --> 02:09:41,525 ألم تتعلم أي شيء؟ 1746 02:09:41,829 --> 02:09:43,238 .بلى 1747 02:09:44,944 --> 02:09:46,317 .تعلمت شيئًا 1748 02:09:46,922 --> 02:09:48,165 ماذا؟ 1749 02:09:49,234 --> 02:09:51,943 .أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي 1750 02:09:58,506 --> 02:10:03,220 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1751 02:10:04,512 --> 02:10:57,279 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين|| {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} " LOKI : تعديل التوقيت "