1
00:00:05,166 --> 00:00:40,166
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv
2
00:00:59,540 --> 00:01:00,575
.حسناً
3
00:02:47,014 --> 00:02:49,418
الفتاة بارعة في الغناء أشهد لها بذلك
4
00:02:54,490 --> 00:02:56,592
"لما لا تلعب دور صعب المنال يا "روميو
5
00:02:57,793 --> 00:02:58,828
6
00:03:03,866 --> 00:03:05,101
.أنا خارج الخدمة
7
00:03:06,068 --> 00:03:07,136
.ليس بعد الآن
8
00:03:08,503 --> 00:03:10,205
.دريسكول" يريد لقاؤك"
9
00:03:10,639 --> 00:03:12,074
الليلّة؟ -
الآن -
10
00:03:44,598 --> 00:03:47,298
**"ملهى "كيت**
11
00:03:52,848 --> 00:03:54,680
"هنا العميل السرّي "دانييل غالاغر
12
00:03:54,682 --> 00:03:56,282
"مع العميل "تشارلز هورفاذ
13
00:03:56,284 --> 00:04:00,956
من وحدة مُكافحة المخدرات، رقم الحالة 10-0-0-5-4-5-9
14
00:04:01,156 --> 00:04:05,027
أقابل "لانغورد لاني دريسكول" بتهمة شراء المخدرات
15
00:04:05,693 --> 00:04:10,198
الوقت 9:13، في السابع من أغسطس
16
00:04:11,933 --> 00:04:16,570
مشتريات صغيرة متعددة من
الاكسكيونتين" و"الهروين"و"الكوكايين
17
00:04:16,572 --> 00:04:20,042
"من "مايكل ستادز دريسكول" أخو "لاني دريسكول
18
00:04:22,843 --> 00:04:23,879
"شكسبير"
19
00:04:43,365 --> 00:04:45,100
مرحباً "كيسي" ما الأمر؟
20
00:04:45,634 --> 00:04:47,136
.كنت أفكر في مباراة الليلّة
21
00:04:47,702 --> 00:04:48,837
أعطني بعض الأرقام وأجعلها جيّدة
22
00:04:50,004 --> 00:04:51,973
ما الذي تقصده بتفجرت؟
23
00:04:54,041 --> 00:04:55,810
...حسناً، "كيسي" أنصت
24
00:04:56,211 --> 00:04:57,312
استرخ فحسب
25
00:04:57,980 --> 00:04:59,178
.آسف حقاً لحدوث هذا
26
00:04:59,180 --> 00:05:00,081
أنا
27
00:05:00,882 --> 00:05:02,082
لا أعلم إذا كان "بيرس" متورط
28
00:05:02,084 --> 00:05:04,754
ولا أعلم حتى بأنّها تفجرت، لو لم تخبرني
29
00:05:04,987 --> 00:05:07,019
.كيسي" هدئ من روعك"
30
00:05:07,021 --> 00:05:09,658
وسأّهب لأرى ذلك في الحال، حسناً؟
31
00:05:09,958 --> 00:05:10,993
أنت بخيّر؟
32
00:05:11,259 --> 00:05:13,259
.سآخذ هذا مئات المرات
33
00:05:13,261 --> 00:05:15,164
نفس الشيء في الرهانات
34
00:05:15,363 --> 00:05:16,665
.حسنا سنتحدّث غداً
35
00:05:17,331 --> 00:05:19,569
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
36
00:05:19,968 --> 00:05:21,200
كانت جدّتي
37
00:05:21,202 --> 00:05:22,868
أشتاقت إليّك، ترسل لك تحيّة
38
00:05:22,870 --> 00:05:23,972
شخصٌ ما تفجّر؟
39
00:05:24,973 --> 00:05:27,043
.فقط شيء أعمل عليّه لدفع الفواتير
40
00:05:27,242 --> 00:05:29,709
كم ينقصك؟ -
كم ينقصني؟ -
41
00:05:31,012 --> 00:05:33,048
اسألني بعد مباراة الليلّة، حسناً؟
42
00:05:33,882 --> 00:05:36,052
جاهز لهذا؟ -
لنفعلها -
43
00:05:38,319 --> 00:05:40,021
.كنت سأُضاجع الليلّة أيها الأحمق
44
00:05:40,822 --> 00:05:42,024
.لا يزال بإمكانك المضاجعة
45
00:05:56,704 --> 00:05:57,706
.حسناً
46
00:05:58,708 --> 00:06:01,377
إذاً، نحن رجلان لا يريدان شيء؟
47
00:06:02,076 --> 00:06:03,678
.لا يروق لهم ما نفعله
48
00:06:03,978 --> 00:06:05,080
.نحن نتمشّى
49
00:06:06,213 --> 00:06:08,014
.أراهن بمئة على هذا اللّعين السمين
50
00:06:08,016 --> 00:06:10,183
.سيقذف تلك السجارة قبل وصولنا للقارب
51
00:06:10,185 --> 00:06:11,450
قبل وقوفنا على القارب؟
52
00:06:11,452 --> 00:06:12,520
.قبل أن نصل إلى القارب
53
00:06:14,790 --> 00:06:17,190
أتريد المراهنة او لا؟ -
تباً لك، سأقبل -
54
00:06:17,192 --> 00:06:19,995
هيّا أيها السمين الوغد أرمِ تلك السجارة
55
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
ما الأمر أيّها الكبير؟
56
00:06:28,836 --> 00:06:29,872
كيف حالكُم يا رفاق؟
57
00:06:31,273 --> 00:06:32,971
ستاذز" كيف حالك؟"
58
00:06:32,973 --> 00:06:34,877
"لا بد أنكمّا "تشارلي" و"داني
59
00:06:35,711 --> 00:06:36,679
.شكراً لمجيئُكم
60
00:06:37,680 --> 00:06:39,779
.ستادز" أخبرني أشياء عظيمة عنكم يارفاق"
61
00:06:39,781 --> 00:06:41,684
أقدر ذلك -
من اللطيف مقابلتك -
62
00:06:42,050 --> 00:06:44,450
"داني" -
شكراً لمنحنا الوقت -
63
00:06:44,452 --> 00:06:46,121
،أخي معجب بك
.أنا مُعجب بك
64
00:06:46,387 --> 00:06:48,387
دانقي" لما لا تبقى مع "ستادز" لدقيقة"
65
00:06:48,389 --> 00:06:49,759
"أريد التحدث لـ"تشارلي
66
00:06:51,959 --> 00:06:53,428
هيّا "تشارلي" لنأخذ نظرة على القارب
67
00:06:54,262 --> 00:06:56,298
إنّه قارب عظيم، كما لو أنّه فندق
68
00:06:56,732 --> 00:06:59,098
"ألتقطته من طبيب أسنان في ولاية "فلوريدا
69
00:06:59,100 --> 00:07:00,870
.هؤلاء الرجال ملاعين أثرياء
70
00:07:12,913 --> 00:07:14,149
"تبدو بحالة جيّدة "ستادز
71
00:07:14,382 --> 00:07:15,918
هل نزل وزنك قليلاً؟
72
00:07:15,949 --> 00:07:18,150
ما وزنك الآن؟ هل هو بوزن حوت؟
73
00:07:18,252 --> 00:07:19,387
.تباً لك
74
00:07:19,821 --> 00:07:21,023
.لديّ مشكلة في الغدّة الدرقيّة
75
00:07:21,288 --> 00:07:23,192
بربّك أمزح فحسب -
لا تمزح -
76
00:07:33,201 --> 00:07:35,037
الى ما تنظر أيها السمين؟
77
00:07:35,836 --> 00:07:36,971
أنت ستادز؟
78
00:07:42,244 --> 00:07:43,279
.أحتاج قدّاحة
79
00:07:54,456 --> 00:07:55,491
.شكراً
80
00:07:56,290 --> 00:07:57,326
بالتأكيد
81
00:08:04,833 --> 00:08:06,168
.الشرطة، لا تتحرك
82
00:08:07,035 --> 00:08:08,404
!تباً لك
83
00:09:25,246 --> 00:09:26,815
إنّه أنا
84
00:09:27,349 --> 00:09:28,317
!إنّه أنا
85
00:09:28,917 --> 00:09:30,085
ما الّذي حدث بحق الجحيم؟
86
00:09:30,652 --> 00:09:32,855
"دريسكول"
لقد خدعنا
87
00:09:34,489 --> 00:09:36,492
هل أنت بخيّر؟ -
"أعثر على "دريسكول -
88
00:09:42,163 --> 00:09:43,198
!يا إلهي
89
00:09:44,298 --> 00:09:45,333
!تشارلي
90
00:09:47,235 --> 00:09:48,537
"إنّه جهاز تنصّت، يا "تشارلي
91
00:09:49,403 --> 00:09:50,502
!إنّه شرطيّ
92
00:09:50,504 --> 00:09:52,140
ماذا؟ -
إنّه شرطيّ -
93
00:09:52,440 --> 00:09:53,943
أتمازحني؟
94
00:09:58,212 --> 00:09:59,280
"تشارلي"
95
00:10:27,942 --> 00:10:29,544
!ارمي سلاحك
96
00:10:40,468 --> 00:10:45,968
عليّك أن تتخلى عن أكثر شيء تريده في العالم
.لأن هذا شيء هو سيدمرُك
97
00:10:45,992 --> 00:10:47,992
~ بـــــــــــــــــيــــــــــــــــــــنـــــــــــــــــــت ~
98
00:10:50,916 --> 00:10:54,916
بعد ثلاث سنوات
99
00:11:28,740 --> 00:11:32,640
"سجن الولايّة"
100
00:12:10,345 --> 00:12:13,282
صدق اولا تصدق، كان هناك حديقة ترفيهيّة كاملة هناك
101
00:12:14,315 --> 00:12:16,114
جدّك كان
102
00:12:16,116 --> 00:12:18,653
.يدخّن سيجارة هناك ويبدأ العمل على الرصيف
103
00:12:19,120 --> 00:12:20,422
إنّه المكان الّذي قابلت فيه والدُك
104
00:12:21,423 --> 00:12:24,360
أعتّقد كنا حوالي الـــ13 من العمر
105
00:12:25,259 --> 00:12:27,062
.أعتدت بيع الأطعمة الخفيفة
106
00:12:28,296 --> 00:12:31,300
.في أحد الأيام جاء مُقنعيّن وأرادا أخذ مكاني
107
00:12:32,433 --> 00:12:33,735
.قامو بضربي
108
00:12:34,134 --> 00:12:35,303
.أخذوا كل شيء
109
00:12:36,370 --> 00:12:37,673
.وأردتُهم أن يموتوا
110
00:12:38,373 --> 00:12:40,309
.رغبت ذلك أكثر من أي شيء آخر بالحياة
111
00:12:40,774 --> 00:12:43,478
أردت أخذ السكين هذه
112
00:12:44,412 --> 00:12:46,315
.وأردت تقطيع ابناء العاهرة أولئك الى شرائح
113
00:12:46,815 --> 00:12:48,117
...لكن والدُك
114
00:12:48,615 --> 00:12:49,848
رأى بما كُنت أفكر
115
00:12:49,850 --> 00:12:52,020
وجعلني أُفكر جيداً
116
00:12:53,221 --> 00:12:55,289
،سألني
ما أكثر شيء تريده في الحياة؟
117
00:12:55,557 --> 00:12:56,725
.قلت أُريدهم موتى
118
00:12:57,125 --> 00:12:59,191
،قال لا
عارضني على ذلك
119
00:12:59,193 --> 00:13:01,362
،لقد قال
أكثر ما تريده بالحياة هو إستعادة مكانُك
120
00:13:01,696 --> 00:13:04,162
لذا أخذ نصيحتُه بعيّن الإعتبار
.ونقلت مكاني الى آخر النهر
121
00:13:04,164 --> 00:13:05,665
.لقد جلب لي المزيد من المال ذاك المكان
122
00:13:05,667 --> 00:13:06,668
.إنّه الأول
123
00:13:07,534 --> 00:13:08,633
أتعي ما أقول؟
124
00:13:08,635 --> 00:13:10,072
لولّا والدُك
125
00:13:10,437 --> 00:13:11,807
.الرب وحده يعلم أين سأكون
126
00:13:12,539 --> 00:13:13,574
ربمّا ميّتاً
127
00:13:14,442 --> 00:13:15,476
.أو ربما أسوأ من ذلك
128
00:13:16,477 --> 00:13:18,310
.ربّما تكون كشرطيّ فاسد
129
00:13:18,312 --> 00:13:20,381
"يجب أن أُخبرك يا "داني
130
00:13:20,715 --> 00:13:22,718
لا أعتقد بأن "تشارلي" وصم بكونه فاسداً
131
00:13:22,949 --> 00:13:23,952
.أعتقد بأنّه كان فاسداً
132
00:13:28,856 --> 00:13:31,360
أعتقد أكثر ما أحبه "تشارلي" في الحياة هو القمار
133
00:13:32,360 --> 00:13:33,796
"ووضعه في جيب "دريسكول
134
00:13:34,294 --> 00:13:35,895
لكن تباً لذلك،
.ليس مهم ما أعتقدُه
135
00:13:35,897 --> 00:13:37,829
،لأن "دريسكول" جلس في المحكمة
136
00:13:37,831 --> 00:13:40,369
وقال لهيئة المحلفين بأنّه
"أطلق خَطّافاته عليّك وعلى "تشارلي
137
00:13:41,168 --> 00:13:43,335
وأصبتما بالجشع،
.وضغطتما عليّه لأجل المزيد من المال
138
00:13:43,337 --> 00:13:45,171
والشيء التالي الّذي يعرفه،
أن "تشارلي" ميّت
139
00:13:45,173 --> 00:13:46,906
وكان هناك رجل ميّت من مكافحة المخدرات لم يتعرف عليّه أحد
140
00:13:46,908 --> 00:13:48,310
.وأنت في زنزانة لعينة
141
00:13:49,409 --> 00:13:50,675
أتصدق هذا حقاً يا "جيمي"؟
142
00:13:50,677 --> 00:13:52,777
.أصدق ما أراه، أصدق ما أسمعه
143
00:13:52,779 --> 00:13:56,117
"وكان لدى "دريسكول" سجل المدفوعات والتواريخ
لكلاكُما أنت و"تشارلي
144
00:13:56,817 --> 00:13:58,350
.لم آخذ قروش على الإطلاق
145
00:13:58,352 --> 00:13:59,819
حسناً، "تشارلي" فعل وعلى حسابك
146
00:13:59,821 --> 00:14:01,153
!بالتأكيد
147
00:14:01,155 --> 00:14:02,688
.دفنت رأسك بالرمال
148
00:14:02,690 --> 00:14:04,690
.وإن كان هناك جريمة، أنت فعلتها
149
00:14:04,692 --> 00:14:05,827
.وأنا فعلت الأمر ذاته
150
00:14:08,663 --> 00:14:10,396
متى سيتم إطلاق سراح "دريسكول"؟
151
00:14:10,398 --> 00:14:11,700
هذه ليست الخطوة
152
00:14:12,267 --> 00:14:14,403
هذه ليست الخطوة،
"الخطوة هي، إذهب وأعثر على "كيت
153
00:14:14,701 --> 00:14:16,435
أنت تعرف بأنّهم أخذو ملهاها
154
00:14:16,437 --> 00:14:19,171
.لفّقوا لها بعض الهراء، وأخذوا رخصتها
155
00:14:19,173 --> 00:14:20,305
.وأغلقوا المكان
156
00:14:20,307 --> 00:14:21,373
.لم أكن أعلم ذلك
157
00:14:21,375 --> 00:14:22,744
بالطبع لم تعرف ذلك
158
00:14:23,278 --> 00:14:25,346
.لأنّك تفكر بشيء آخر
159
00:14:30,684 --> 00:14:31,950
دعني أشرح لك شيئاً
160
00:14:31,952 --> 00:14:33,886
.جميع الشرطة في هذه المدينة يكرهونك
161
00:14:33,888 --> 00:14:36,258
.وسوف يسعون خلف أي شيء تحبه
162
00:14:36,658 --> 00:14:38,958
.ما تحتاجه هو أن تعثر عليّها
163
00:14:38,960 --> 00:14:41,194
.تعمل كنادلة
164
00:14:41,196 --> 00:14:44,266
.كنادلة بحانة ما في الخارج
165
00:14:44,865 --> 00:14:45,900
.أذهب وأعثر عليّها
166
00:14:46,366 --> 00:14:48,202
.وأسسا حياة لأنفسكُم
167
00:14:48,469 --> 00:14:50,439
.لأنّها أفضل شيء حصل لك على الإطلاق
168
00:14:53,474 --> 00:14:54,873
"جيمي"، أنا قتلت أخو "دريسكول"
169
00:14:54,875 --> 00:14:56,745
.إنّه ليس من الرجال الّذين ينسون ذلك
170
00:15:05,419 --> 00:15:06,719
ما الّذي تريده مني؟
171
00:15:06,721 --> 00:15:07,755
متى سيطلق سراحه؟
172
00:15:08,590 --> 00:15:10,425
السادس من أبريل -
السادس من أبريل؟ -
173
00:15:10,825 --> 00:15:12,525
سيفعلها؟ -
بالطبع سيفعلها -
174
00:15:12,527 --> 00:15:14,259
انقلب على أثنين من الشرطة الفاسدين
175
00:15:14,261 --> 00:15:15,695
.القاضي شكره لأجل ذلك
176
00:15:15,697 --> 00:15:17,765
.السادس من أبريل سيخرج، كما فعلت أنت
177
00:15:18,932 --> 00:15:20,565
.الآن أستمع لي
178
00:15:20,567 --> 00:15:22,401
"أعرف بأنّك لست فاسداً كما قال "دريسكول
179
00:15:22,403 --> 00:15:24,237
،لكن إن خرجت وقتلت ذلك الرجل
180
00:15:24,239 --> 00:15:25,607
.بالتأكيد ستكون فاسداً
181
00:15:27,942 --> 00:15:29,878
تشارلي" كان جيّد وخدع كليّنا"
182
00:15:30,711 --> 00:15:32,411
.لكن تباً لذلك، حان وقت المضي قدماً
183
00:15:32,413 --> 00:15:33,649
.إنتهت هذه المحادثة هنا
184
00:15:35,250 --> 00:15:35,951
.لتنسى الأمر
185
00:15:36,850 --> 00:15:38,584
"جيمي" إن لم أصدق "تشارلي"
186
00:15:38,586 --> 00:15:39,922
.فأنا لا أصدق أي شيء
187
00:15:42,923 --> 00:15:44,192
"أهلاً بعودتك "داني
188
00:15:47,427 --> 00:15:48,797
.آسف بشأن هذه الفوضى
189
00:15:50,097 --> 00:15:51,966
.الجو حار جداً، وهذا لم يدخل الصيف بعد
190
00:16:06,748 --> 00:16:09,482
إن أحتجت أيّ شيء آخر يا "داني" أخبرني، مهما كان
191
00:16:09,484 --> 00:16:10,586
.أدين لك
192
00:16:11,586 --> 00:16:12,884
سيارة؟
193
00:16:12,886 --> 00:16:14,789
.نظفتها ووضعت بها بطاريّة جديدة
194
00:16:16,423 --> 00:16:17,326
"شكراً "جيك
195
00:16:36,610 --> 00:16:37,645
مرحباً؟
196
00:16:39,647 --> 00:16:41,283
آسفة، لحظة واحدة،
مرحباً
197
00:16:41,749 --> 00:16:42,783
إنّه أنا
198
00:16:44,985 --> 00:16:46,288
داني"؟"
199
00:16:47,587 --> 00:16:48,789
أُطلق سراحي
200
00:16:49,724 --> 00:16:50,892
نعم، أعلم
201
00:16:54,528 --> 00:16:55,764
.لطالما كُنت أفكر بك
202
00:16:57,398 --> 00:16:58,834
أمس كان عيد ميلادك
203
00:17:00,600 --> 00:17:02,437
.يا إلهي، أنت لا تتذكر يوم مولدّك
204
00:17:03,904 --> 00:17:06,274
"آسف لأنّهم أخذوا ملهاكِ "كيت
205
00:17:07,674 --> 00:17:09,344
ما كان عليّهم أخذه
206
00:17:10,510 --> 00:17:11,779
"لقد مضيّت قدما "داني
207
00:17:14,348 --> 00:17:15,583
.أنا بأفضل حال
208
00:17:19,987 --> 00:17:21,023
.يجب أن أُغلق
209
00:17:21,556 --> 00:17:22,654
"أنتظري "كيت
210
00:17:22,656 --> 00:17:23,692
أتعلم ما الّذي يجرح أكثر؟
211
00:17:25,593 --> 00:17:26,695
.أنّك تبعدني
212
00:17:29,096 --> 00:17:30,432
.كما لو أنني العدو
213
00:17:32,133 --> 00:17:33,501
.كما لو أني واحدة منهم
214
00:17:34,134 --> 00:17:35,403
.ولست كذلك
215
00:17:42,676 --> 00:17:44,545
أريد معرفة لماذا وحسب
216
00:17:49,450 --> 00:17:50,751
"أنتظرتك كل تلك المدة يا "داني
217
00:17:54,555 --> 00:17:55,824
"لا تتصل مجدداً "داني
218
00:17:56,691 --> 00:17:57,858
لا أعلم ما الّذي تحتاجه
219
00:17:58,593 --> 00:18:00,062
ولا أعلم كيفيّة إصلاح الأمر
220
00:18:03,029 --> 00:18:04,499
.لكن أتمنى أن تفعل أنت
221
00:18:38,965 --> 00:18:40,699
كيف احوالك يا "داني"؟
222
00:18:40,701 --> 00:18:42,636
"جيّد لقبل دقيقة يا "ميلتي
223
00:18:43,104 --> 00:18:44,139
"أسمي "ميلتون
224
00:18:44,605 --> 00:18:45,906
.قف جيّداً أيها القذر
225
00:18:47,141 --> 00:18:48,677
.أبعد ساقيك يا إبن العهرة
226
00:18:49,176 --> 00:18:50,709
هل فعلت شيء خاطئ؟
227
00:18:50,711 --> 00:18:51,709
سيّر مُخالف
228
00:18:51,711 --> 00:18:53,011
سيّر مُخالف؟
229
00:18:53,013 --> 00:18:54,779
أتعتقلون مخالفي السيّر هذه الأيام؟
230
00:18:54,781 --> 00:18:56,117
.فقط قاتلي الشرطة
231
00:18:56,784 --> 00:18:58,620
هذه المرة تحذير
232
00:18:58,853 --> 00:19:00,652
إن ناديتني "ميلتي" مرة أخرى
233
00:19:00,654 --> 00:19:02,755
.سأضع رصاصة في رأسك اللعين
234
00:19:50,070 --> 00:19:51,439
ما الّذي حدث بحق الجحيم؟
235
00:19:51,806 --> 00:19:53,775
"دريسكول"
لقد خدعنا
236
00:19:57,612 --> 00:19:58,680
!"تشارلي"
237
00:20:08,522 --> 00:20:10,655
مرحباً "كيسي" ما الأمر؟
238
00:20:10,657 --> 00:20:12,126
.كنت أفكر في مباراة الليلّة
239
00:20:12,692 --> 00:20:14,028
أعطني بعض الأرقام وأجعلها جيّدة
240
00:20:31,077 --> 00:20:32,513
"كيسي" أنا "غالاغر"
241
00:20:45,026 --> 00:20:46,859
كان "تشارلي" يدين لي بالكثير من النقود
242
00:20:46,861 --> 00:20:48,630
لذا ساعدني مع أختي
243
00:20:49,230 --> 00:20:50,996
كان لديّها مشكلة مع زوجها
244
00:20:50,998 --> 00:20:52,200
أكتشفت بأنّه كان يخفي المال
245
00:20:53,067 --> 00:20:54,566
أي نوع من المال؟
246
00:20:54,568 --> 00:20:56,070
.المال الّذي تسرقه من شخصٌ ما
247
00:20:56,903 --> 00:20:59,572
ظنّت بإكانها معرفة من أين يسرقه
248
00:20:59,574 --> 00:21:02,106
يمكنها إستخدامه ضده،
لتنقذ زواجهما
249
00:21:02,108 --> 00:21:03,241
!هذا حنون
250
00:21:03,243 --> 00:21:04,745
...لكن هذا ما أرادته
251
00:21:05,211 --> 00:21:07,949
عقدت إتفاقاً مع "تشارلي" لتصفية الحسابات
252
00:21:09,049 --> 00:21:11,051
"لو إستطاعت معرفة ما ينويه "بيرس
253
00:21:12,086 --> 00:21:13,288
"هذا زوجها "بيل
254
00:21:14,288 --> 00:21:15,690
"بيل بيرس"
255
00:21:18,726 --> 00:21:20,762
"أذاً لذلك كان "تشارلي" يطارد "بيرس
256
00:21:21,362 --> 00:21:23,832
نعم، لقد كُنت قلقاً على أختي، خسناً
257
00:21:24,230 --> 00:21:25,534
ما الّذي عثر عليّه؟
258
00:21:25,833 --> 00:21:27,269
.لا شيء على حد علمي
259
00:21:28,001 --> 00:21:29,735
لكن لهذا إتصلت بـــ"تشارلي" تلك الليلّة
260
00:21:29,737 --> 00:21:31,540
كانت سيارة "بيرس" لقد إنفجرت
261
00:21:32,239 --> 00:21:33,575
"ليّس "جين
262
00:21:34,141 --> 00:21:36,545
"جينفر"
هذا إسمها
263
00:21:37,077 --> 00:21:38,276
ماذا قالت الشرطة؟
264
00:21:38,278 --> 00:21:40,379
عبثوا بالمكان
265
00:21:40,381 --> 00:21:42,815
والكثير من الوعود وسيقبضون على الفاعل،
لكن لا شيء
266
00:21:42,817 --> 00:21:45,351
هل أخبرتهم عن "بيرس"؟ -
حوالي ألف مرة -
267
00:21:45,353 --> 00:21:48,551
"ظنّوا بما أنّها سيارة "بيرس،
ربما كان هو المقصود
268
00:21:48,623 --> 00:21:49,988
هراء لعين
269
00:21:49,990 --> 00:21:51,992
إنه تحقيق مستمر
270
00:21:54,929 --> 00:21:57,566
.أريد أن اتأكد بأن أجرتي جاهزة غداً
271
00:21:57,865 --> 00:21:58,799
.نعم
272
00:22:00,201 --> 00:22:01,169
مرحباً
273
00:22:01,868 --> 00:22:02,836
أهلاً
274
00:22:15,750 --> 00:22:17,251
"ألم تعمل على الإطلاق مع "لاني دريسكول
275
00:22:17,852 --> 00:22:18,887
"لاني دريسكول؟"
276
00:22:19,854 --> 00:22:20,889
أنت تعرف بأني وكيل مراهنات
277
00:22:21,188 --> 00:22:22,654
بالطبع عملت معه
278
00:22:22,656 --> 00:22:24,323
ماذا بشأن أختك او "بيرس"؟
279
00:22:24,325 --> 00:22:25,824
ألا يعرفون "لاني ديرسكول"؟
280
00:22:25,826 --> 00:22:27,191
.ليس هذا ما اخاف منه
281
00:22:27,193 --> 00:22:30,293
تعتقد بأنّ "بيرس" له شأن بما حدث لك تلك الليلّة؟
282
00:22:31,798 --> 00:22:32,866
.هو او أنت
283
00:22:36,770 --> 00:22:38,807
أسمع يا رجل،
لا أعرفك جيّداً
284
00:22:39,940 --> 00:22:41,875
لكنني عرفت "تشارلي" لقد كنّا أصدقاء
285
00:22:42,242 --> 00:22:44,612
أنا لا أقتل الناس إن لم يكني لدي سبب لذلك
286
00:22:44,845 --> 00:22:46,014
وأنا لا أقتل الناس
287
00:22:47,013 --> 00:22:48,713
"على الأقل ليّس أصدقاء مثل "تشارلي
288
00:22:48,715 --> 00:22:50,951
وأوغاد مثل زوج أختي
289
00:22:53,354 --> 00:22:54,990
ماذا فعلت أختك؟
290
00:22:55,221 --> 00:22:57,389
لأجل العمل؟ لاشيء
291
00:22:57,391 --> 00:22:59,324
واصلت في الكليّة
292
00:22:59,326 --> 00:23:02,227
بدأت بالفعل بأخذ دروس الرسم بالأكادميّة
293
00:23:02,229 --> 00:23:03,731
"عندما عرفت بشأن "بيرس
294
00:23:04,265 --> 00:23:06,230
ماذا عن "بيرس"؟ -
أنّه محاسب -
295
00:23:06,232 --> 00:23:07,268
لأجل الحكومة
296
00:23:08,068 --> 00:23:09,401
.لم يتكلم كثيراً عن هذا قط
297
00:23:09,403 --> 00:23:11,373
وزارة الماليّة، أظن
298
00:23:17,978 --> 00:23:19,080
"هذه "جين
299
00:23:20,146 --> 00:23:22,113
كما تعلم، أختي لم تكن شخص مهم
300
00:23:22,115 --> 00:23:23,283
لكنّها كانت شخص طيّب
301
00:23:23,483 --> 00:23:25,285
.وتستحق أكثر مما حصلت عليّه
302
00:23:25,752 --> 00:23:27,419
لذا إن عثرت على شيء ما خارجاً
303
00:23:27,421 --> 00:23:29,658
.ساُقدر إن أخبرتني
304
00:24:01,756 --> 00:24:04,757
"نحن في منزل مسؤول حكومي "بيل بيرس
305
00:24:04,759 --> 00:24:08,760
هنا حيث ركبت زوجته "جنيفر بيرس" السيارة
306
00:24:08,762 --> 00:24:11,095
كان هُناك إنفجار ولقد قُتلت
307
00:24:11,097 --> 00:24:14,866
الشرطة الآن تحقق في هذا الإنفجار المجهول
308
00:24:14,868 --> 00:24:16,901
صدمة لجميع من بالحيّ
309
00:24:16,903 --> 00:24:21,105
من غير الضروريّ قول بأنّ "بيل بيرس" مضطرب
بسبب تحول الأحداث
310
00:24:21,107 --> 00:24:24,409
كما ترون، ثمة حالة طارئة، وهناك المحققين
311
00:24:24,411 --> 00:24:26,081
...وخبراء المتفجرات
312
00:24:50,203 --> 00:24:51,370
مرحباً يا صاح؟
313
00:24:51,372 --> 00:24:52,504
نعم؟ كيف بإمكاني خدمتُك؟
314
00:24:52,506 --> 00:24:54,305
جاك باغبي" من الدور التاسع"
315
00:24:54,307 --> 00:24:56,808
أسمع، أنا خجول قليلاً، أنا جديد هنا
316
00:24:56,810 --> 00:25:00,943
لقد نسيت اسم الرجل الّذي يتحدّث
الى "بيل بيرس" هناك
317
00:25:00,948 --> 00:25:02,083
"ذلك السيّد "لوتش
318
00:25:03,116 --> 00:25:04,016
.إنّه رجل فاسد، لاتريد أن تنسى أسمه
319
00:25:04,018 --> 00:25:07,151
لوتش"؟" قسم وزارة الماليّة
320
00:25:07,153 --> 00:25:09,020
لا، وزارة الماليّة في الجانب الآخر من الشارع
321
00:25:09,022 --> 00:25:10,823
أنت جديد هنا أليس كذلك؟
322
00:25:10,825 --> 00:25:11,890
.نعم، شكراً يا رفيق
323
00:25:11,892 --> 00:25:12,927
.لا بأس
324
00:25:55,568 --> 00:25:57,201
اللعنة، لقد فعلت ذلك مرّة أخرى
325
00:25:57,203 --> 00:25:58,437
.لقد نسيت بطاقتي
326
00:25:58,439 --> 00:25:59,571
.سأتولى ذلك
327
00:25:59,573 --> 00:26:02,009
.شكراً يا رفيق، العاشر من فضلك
328
00:26:27,401 --> 00:26:28,403
هل أستطيع مساعدتُك؟
329
00:26:29,103 --> 00:26:30,602
مرحباً
330
00:26:30,604 --> 00:26:32,938
"أنا "جاك باغبي" لديّ موعد مع "كيم ماسترز
331
00:26:32,940 --> 00:26:34,107
لا يوجد "كيم" هُنا
332
00:26:34,307 --> 00:26:36,941
لا يوجد "كيم"؟ 1114؟
من وزارة الداخليّة
333
00:26:36,943 --> 00:26:38,479
لا، إنّه 1014
334
00:26:40,247 --> 00:26:41,916
يا إلهي
335
00:26:42,583 --> 00:26:45,083
عظيم، أنا الآن مُتأخر
آسف للغايّة
336
00:26:45,085 --> 00:26:47,286
يجب عليّك العودة للأسفل ورؤيّة الحارس
337
00:26:47,288 --> 00:26:49,988
لن تستطيع الصعود للدور الـــ11 بدون بطاقة التصريح
338
00:26:49,990 --> 00:26:51,925
بطاقة التصريح،
فهمت ذلك، شكراً لك
339
00:28:21,315 --> 00:28:24,115
لا يوجد خطيئة لا يُمكن غفارنُها
340
00:28:24,117 --> 00:28:26,418
حتى عندما يكون وزن خطاياه
341
00:28:26,420 --> 00:28:30,158
أغرق الضائع في بحيرة الجحيم
342
00:28:31,125 --> 00:28:33,126
.قد يولد من جديد
343
00:28:33,326 --> 00:28:34,561
.لذا اليوم
344
00:28:35,429 --> 00:28:37,332
أسألُكم هذا السؤال
345
00:28:38,398 --> 00:28:40,532
أين ستذهبون من هنا؟
346
00:28:40,534 --> 00:28:43,671
سوف تغرقون أكثر في دوامة الجحيم
347
00:28:44,538 --> 00:28:48,276
ستقفون وسط اللّهب تنتظرون الإنقاذ؟
348
00:28:48,608 --> 00:28:50,610
أم ستُنقذ نفسك؟
349
00:28:51,345 --> 00:28:54,115
تبعتد عن الشيطان، وتفعل الخيّر؟
350
00:28:54,781 --> 00:28:57,018
...لأن ثمن الخطيئة
351
00:28:57,451 --> 00:28:58,553
هو الموت
352
00:29:41,461 --> 00:29:43,096
ها أنت ذا -
شكراً لكِ -
353
00:30:36,415 --> 00:30:37,317
...إذاً
354
00:30:37,617 --> 00:30:39,153
.أعتقد بأني سأذهب
355
00:30:40,453 --> 00:30:42,423
"ليلّة أمس كانت آخر ليلّة لي في "فاتي
356
00:30:42,689 --> 00:30:43,858
.سأذهب للوطن
357
00:30:44,924 --> 00:30:46,159
.الوطن شيء جيّد
358
00:30:46,183 --> 00:30:49,183
مشهد مخل قادم حتّى الدقيقة
31:15
359
00:30:51,330 --> 00:30:52,500
أتعلم ما الغريب؟
360
00:30:53,467 --> 00:30:55,103
منذ سنتين وأنا اعيش هنا
361
00:30:55,801 --> 00:30:58,105
وأنت الشخص الوحيد الّذي قلت له الى اللّقاء
362
00:31:00,673 --> 00:31:02,143
أراهن بأنّه لديّك أحباء
363
00:31:03,376 --> 00:31:04,744
تقول لأحدهم الى اللّقاء
364
00:31:06,380 --> 00:31:07,615
.خسارة
365
00:31:20,227 --> 00:31:21,762
"لا تتصل مرى أخرى "داني
366
00:31:27,768 --> 00:31:28,602
.شكراً لك
367
00:31:29,970 --> 00:31:31,670
لا أعلم ما الّذي تحتاجه
368
00:31:31,672 --> 00:31:33,404
.ولا أعلم كيفيّة إصلاح الأمر
369
00:31:45,928 --> 00:31:47,928
*قسم الإدارة الماليّة*
370
00:32:02,052 --> 00:32:04,052
*لا يوجد نتائج*
371
00:32:31,698 --> 00:32:33,430
نعم؟
372
00:32:33,432 --> 00:32:34,902
"أتحقق من وفاة "جنيفر بيرس
373
00:32:36,303 --> 00:32:38,636
"أخيراً شخصٌ ما يبحث بشأن وفاة "جنيفر بيرس
374
00:32:38,638 --> 00:32:39,806
أتمانعين بإخباري عنها؟
375
00:32:40,273 --> 00:32:41,739
.كانت طيّبة
376
00:32:41,741 --> 00:32:43,510
تدّربت قليلاً، لكن لديّها موهبة
377
00:32:43,943 --> 00:32:45,744
ألديّها أيّ أصدقاء هنا؟
378
00:32:45,746 --> 00:32:46,847
أيّ شخص ربّما كان لديها علاقة شخصيّة معه
379
00:32:47,580 --> 00:32:48,947
"مارسي ويليامز"
380
00:32:48,949 --> 00:32:50,614
من هذه؟
381
00:32:50,616 --> 00:32:51,652
سأُريك
382
00:32:53,953 --> 00:32:56,289
"هذه اللوحة لـ"مارسي" رسمتها "جنيفر
383
00:32:57,324 --> 00:32:58,057
.جميلة
384
00:32:58,592 --> 00:33:00,324
جنيفر" كانت طيّبة"
لكن لنواجه الأمر
385
00:33:00,326 --> 00:33:01,628
كان لديها موضوع عظيم
386
00:33:03,696 --> 00:33:05,532
"أتمانعين لو أريتني سجلات "مارسي
387
00:33:05,865 --> 00:33:07,567
لا أستطيع، ليس لي أيّ صلاحيات
388
00:33:08,468 --> 00:33:09,302
ماذا تعنين؟
389
00:33:09,769 --> 00:33:12,069
"عندما ماتت "جين" أردت التحقق من "مارسي
390
00:33:12,071 --> 00:33:13,640
تفحّصت السجل
391
00:33:14,074 --> 00:33:15,375
لم تكن مسجّلة على الإطلاق
392
00:33:16,542 --> 00:33:18,343
ثمّة شيء أرتأيت أن أريه للشرطة
393
00:33:18,345 --> 00:33:19,779
لكنّهم لم يطلوب أبداً
394
00:33:20,346 --> 00:33:21,680
.لم أعلم حتى إن كان هام
395
00:33:21,682 --> 00:33:23,416
.لكن لسبب ما واصلت بذلك
396
00:33:33,059 --> 00:33:34,794
"هنا "جنيفر" مع "مارسي
397
00:34:01,355 --> 00:34:02,490
مهلاً، توقف
398
00:34:04,458 --> 00:34:05,493
...إرجعه
399
00:34:07,661 --> 00:34:08,896
!هُنا، توقف
400
00:34:11,465 --> 00:34:14,798
"حسنا "مارسي ويليامز
مرسيدس بأربّعة أبواب، صحيح؟
401
00:34:14,800 --> 00:34:15,735
نعم، هذا صحيح
402
00:34:17,003 --> 00:34:18,039
.حسناً
403
00:34:18,605 --> 00:34:21,342
ها نحن ذا... حصلت عليّه
404
00:34:22,041 --> 00:34:23,443
ليست على الملف
405
00:34:23,445 --> 00:34:26,147
العلم الأحمر ذاك،
في العادة يعني قضيّة حكومية
406
00:34:26,713 --> 00:34:27,778
أيّ وكالة؟
407
00:34:27,780 --> 00:34:29,083
.تخمينك جيّد مثلي
408
00:34:30,016 --> 00:34:31,916
أي شيء آخر؟
409
00:34:31,918 --> 00:34:34,952
"ثمّة 14 رخصة تحت أسم "مارسي ويليامز
410
00:34:34,954 --> 00:34:37,121
"إثنان وأربعون تحت أسم "مارشيل ويليامز
411
00:34:37,123 --> 00:34:38,958
.إن أعطتيتني العمر يمكنني التحقق أفضل
412
00:34:39,893 --> 00:34:41,628
أخبرتك كل ما أعرفه
413
00:34:42,429 --> 00:34:43,463
مهلاً
414
00:34:43,896 --> 00:34:44,764
أجل؟
415
00:34:45,132 --> 00:34:46,367
سعيدة لأنك بالخارج
416
00:34:46,932 --> 00:34:48,001
نعم، أنا أيضاً
417
00:36:01,942 --> 00:36:02,976
"مرحباً يا "مارسي
418
00:36:03,210 --> 00:36:04,912
"في الحقيقة أنا "ريبيكا
419
00:36:05,679 --> 00:36:07,181
غالاغر -
أعرف -
420
00:36:07,947 --> 00:36:09,680
أعلم كل شيء بشأنك
421
00:36:09,682 --> 00:36:11,115
ما الّذي تعرفه عنّي؟
422
00:36:11,117 --> 00:36:13,517
حسناً، أعرف أنّك تعملين لصالح بعض الوكالات الحكوميّة
423
00:36:13,519 --> 00:36:16,090
المخابرات، المجلس المالي، إف يو تو،
لصالح أحدهم
424
00:36:16,922 --> 00:36:18,755
أعلم بأنّك محققة
425
00:36:18,757 --> 00:36:20,492
"كما أنّك أغلقتِ قضيّة "جنيفر بيرس
426
00:36:20,494 --> 00:36:22,159
"أعلم بأنّك كنتِ تنامين مع "جنيفر
427
00:36:22,161 --> 00:36:24,564
لكن أراهن بأنّه لم يكن هناك حب عندما أُغتيلت
428
00:36:26,032 --> 00:36:27,101
أي شيء آخر؟
429
00:36:28,501 --> 00:36:29,869
.أحببتك بشكل أفضل كشقراء
430
00:36:30,903 --> 00:36:31,938
أمنح ذلك بعض الوقت
431
00:36:33,039 --> 00:36:34,074
.لا أعتقد ذلك
432
00:36:34,574 --> 00:36:36,273
لما تلاحق "بيل بيرس"؟
433
00:36:36,275 --> 00:36:37,644
.هذا عملي
434
00:36:39,512 --> 00:36:40,713
هذا ما أعمل لصالحه
435
00:36:41,847 --> 00:36:43,050
يجب ان يخيفك هذا
436
00:36:43,983 --> 00:36:45,682
إنه يخيفني
437
00:36:45,684 --> 00:36:46,987
"ما علاقة هذا بـــ"بيرس
438
00:36:47,253 --> 00:36:49,586
أنت تتدخل بتحقيق كبير
439
00:36:49,588 --> 00:36:51,090
له علاقة بالأمن القومي
440
00:36:51,525 --> 00:36:53,124
عليّك التراجع
441
00:36:53,126 --> 00:36:54,995
إن لم تتراجع،
.سأجبرك على التراجع
442
00:36:55,996 --> 00:36:57,498
تتفهم ذلك، صحيح؟
443
00:36:58,130 --> 00:36:59,699
يبدو واضحاً جداً بما فيه الكفايّة
444
00:37:00,699 --> 00:37:02,936
.مكتبي على البطاقة إن كان لديّك أيّ أسئلة
445
00:37:04,603 --> 00:37:05,806
لديّ سؤال
446
00:37:07,007 --> 00:37:10,041
كم يجني من النقود في السنة برأيك لرجل مثل "بيرس"؟
447
00:37:10,043 --> 00:37:11,943
لماذا؟ -
لديّه عشيقة صغيرة -
448
00:37:11,945 --> 00:37:16,779
يشتري لها مجوهرات باهظة الثمن،
ولديّها مكان جميل على واجهة بحريّة يتسكعان معاً
449
00:37:17,117 --> 00:37:19,553
من الجيّد معرفة من أين يحصل على كل هذا المال
450
00:37:20,186 --> 00:37:23,923
.أنت تحشر أنفك في أمور لا تؤدي الّا الى أمور أسوأ
451
00:37:24,157 --> 00:37:26,861
حسناً، لا يمكن أن تزداد سوء بالنسبة الى "جنيفر بيرس"، صحيح؟
452
00:37:27,693 --> 00:37:29,226
بالمناسبة، كنتِ تنامين معها
453
00:37:29,228 --> 00:37:31,061
وكان ذلك لأجل الرب، والوطن، وكل ذلك
454
00:37:31,063 --> 00:37:32,199
أم كان ذلك حقيقي؟
455
00:37:42,943 --> 00:37:44,575
"أيدي"
456
00:37:44,577 --> 00:37:46,711
أتريد أنت يتم بشكل صحيح، أم يتم فحسب؟
457
00:37:46,713 --> 00:37:48,115
وأبعد تلك السيجارة
458
00:37:49,748 --> 00:37:50,850
وثانياً
459
00:37:54,019 --> 00:37:55,155
.هاتِها
460
00:37:58,324 --> 00:37:59,559
ماذا لدينا؟
461
00:38:02,027 --> 00:38:03,096
محترفة
462
00:38:06,333 --> 00:38:08,601
فقط واحدة؟ -
هذا ما إستطعت أن أعثر عليّه -
463
00:38:08,969 --> 00:38:10,771
هل أغضبت شخصٌ ما مجددا؟
464
00:38:11,771 --> 00:38:13,106
إنّها مشكلتي
465
00:38:38,797 --> 00:38:40,266
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم
466
00:38:41,166 --> 00:38:42,133
أهناك مشكلة أيها الضابط؟
467
00:38:42,135 --> 00:38:43,270
الترخيص والتسجيل
468
00:38:43,769 --> 00:38:45,269
حسناً سأخرجها من سترتي
469
00:38:45,271 --> 00:38:47,106
إصمت، وأخرج من السيارة
470
00:38:54,179 --> 00:38:55,248
.هيّا بنا
471
00:38:56,250 --> 00:38:58,115
أتعرفان أيها القضيبان أنتما الدورية الثانية
472
00:38:58,117 --> 00:38:59,383
.التي توقفني بهذه الطريقة
473
00:38:59,385 --> 00:39:00,784
قضيبان"؟"
474
00:39:00,786 --> 00:39:02,320
أقلت قضيبان؟
475
00:39:02,322 --> 00:39:04,421
اتظنني أبدوا مثل العم "توم" اللعين؟
476
00:39:04,423 --> 00:39:07,161
أتظنني أبدو مثل دعاية القمامة هذا أيها الوغد
477
00:39:07,360 --> 00:39:08,796
.لم أقل هذا
478
00:39:09,061 --> 00:39:10,894
"ستذهب الى سجن "سكومباج
479
00:39:10,896 --> 00:39:12,396
كنت في ذاك السجن،
ولم يعجبني
480
00:39:12,398 --> 00:39:13,965
أتعجبك اسنانك؟
481
00:39:13,967 --> 00:39:15,066
لأنّك على وشك فقد إثنين
482
00:39:15,068 --> 00:39:16,700
أخبرني ما الخطأ الّذي إرتكبتُه
483
00:39:16,702 --> 00:39:18,838
تقود بضوء خلفي مكسور
484
00:39:23,143 --> 00:39:24,945
لا، لا لقد كسرها للتّو
485
00:39:25,177 --> 00:39:26,980
الليلّة لقد فعلت شيء
486
00:39:27,313 --> 00:39:28,813
لكن ماهو؟
487
00:39:28,815 --> 00:39:29,983
لكن ماذا أنت؟
488
00:39:30,382 --> 00:39:32,685
هو إبن عاهرة قاتل شرطيّ
489
00:39:32,918 --> 00:39:34,786
أنت تفكر بذلك لأنّهم ما سمحو لك به
490
00:39:34,788 --> 00:39:36,119
وبطريقة ما حصلت على الحريّة
491
00:39:36,121 --> 00:39:37,790
إن كنت تعتقد ذلك
492
00:39:38,692 --> 00:39:39,691
.فأنت مخطئ جداً
493
00:39:39,693 --> 00:39:41,128
هذا شارب لطيف
494
00:39:42,896 --> 00:39:44,632
قبل أن تفعل أي شيء غبي
495
00:39:44,898 --> 00:39:46,266
خذ نظرة لداخل السيارة
496
00:39:47,800 --> 00:39:48,902
أترى ذلك؟
497
00:39:50,003 --> 00:39:51,836
إنّها كاميرا ترفع كل ما قلته وما فعلته
498
00:39:51,838 --> 00:39:53,774
.مباشرةً الى المحامي الخاص بي
499
00:39:54,306 --> 00:39:56,175
.هذا صحيح، أنت مغفل أبن عاهرة
500
00:39:56,943 --> 00:39:58,145
حاصرتك
501
00:39:58,445 --> 00:40:00,077
لذا إليك ما سيحدث
502
00:40:00,079 --> 00:40:03,412
ستعود الى القسم وتخبر رفاقك الملاعين
503
00:40:04,217 --> 00:40:05,686
أن يتراجعوا
504
00:40:07,353 --> 00:40:08,922
.وأنت مدين لي بضوء خلفي
505
00:40:10,546 --> 00:40:18,046
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv
506
00:40:42,989 --> 00:40:44,023
!تراجع
507
00:41:35,474 --> 00:41:36,541
.حسناً
508
00:41:36,543 --> 00:41:37,978
حسناً، نحن على وشك الإنتهاء هنا
509
00:41:38,244 --> 00:41:39,443
إن شعرت بأي شيء آخر
510
00:41:39,445 --> 00:41:40,978
مثل ماذا؟
511
00:41:40,980 --> 00:41:42,916
مثل شخصٌ ما يريد قتلك
512
00:41:43,416 --> 00:41:45,352
بغض النظر عن شرطة المدينة؟
513
00:41:45,585 --> 00:41:47,083
بغض النظر عنّهم
514
00:41:47,085 --> 00:41:50,186
.لأن أي منهم قام بعمل أفضل من الّذي حدث هنا الليلّة
515
00:41:50,422 --> 00:41:51,991
لا أشك بأحد
516
00:41:53,393 --> 00:41:54,494
حسناً، شكرا أيها الطبيب
517
00:41:54,994 --> 00:41:56,994
ضع في إعتبارك ما حصلت عليّه منك
518
00:41:56,996 --> 00:41:58,231
جانب واحد من القصة فقط
519
00:41:58,565 --> 00:42:00,166
"الجانب الحقيقي يا "فرانك
520
00:42:01,835 --> 00:42:04,367
الجانب الذي اعتاد السير عليه في هذه المدينة
521
00:42:04,369 --> 00:42:06,503
بعد أن نحصل على المقذوفات من السلاح
522
00:42:06,505 --> 00:42:09,139
ومعرفة شيء ما عن هذا الرجل الذي تقول بأنّه هرب
523
00:42:09,141 --> 00:42:10,376
سنتحدث معك مرة أخرى
524
00:42:10,976 --> 00:42:12,976
مهلاً "فرانك" أنت حصلت على سلاحه
525
00:42:12,978 --> 00:42:15,014
سأكون ممتن لمعرفة لمن يتبع
526
00:42:17,349 --> 00:42:18,851
هل أنت شرطيّ أو ما شابه؟
527
00:42:19,085 --> 00:42:21,117
دعني أخبرك شيئاً أيها القوي
528
00:42:21,119 --> 00:42:23,289
إن وجدت بقعة أو أي شيء يجعلني أعتقلك
529
00:42:23,523 --> 00:42:25,055
سأدفنك
530
00:42:25,057 --> 00:42:26,927
.وسأكون مستمتع لدفنك
531
00:42:27,226 --> 00:42:29,262
اتعتقد بأنّي اقول هذا لأنك شرطي فاسد؟
532
00:42:29,494 --> 00:42:32,498
لأن شريك قتل شرطي، شرطي طيّب؟
533
00:42:33,632 --> 00:42:35,034
خطرت الفكرة على ذهني
534
00:42:35,367 --> 00:42:36,402
مخطئ
535
00:42:37,135 --> 00:42:38,838
أقول هذا بسبب أنك حثالة
536
00:42:39,472 --> 00:42:41,141
أسألني لما أنت حثالة
537
00:42:41,541 --> 00:42:43,410
لما أنا حثالة؟
538
00:42:43,610 --> 00:42:47,181
لأنّه أنا بهذه الوظيفة منذ، 18 سنة، و9 أشهر، و22 يوم
539
00:42:47,512 --> 00:42:49,248
وليس لدي درع ذهبي
540
00:42:49,581 --> 00:42:51,585
أسألني لما ليس لدي درع ذهبي
541
00:42:52,385 --> 00:42:54,284
لماذا ليس لديك درع ذهبي؟
542
00:42:54,286 --> 00:42:56,253
لأنّه باليوم الذي تم القبض عليك وعلى شريكك
543
00:42:56,255 --> 00:42:58,255
أوقف الرؤساء جميع الترقيات
544
00:42:58,257 --> 00:43:01,194
أكملوا التحقيق في فساد الشرطة
545
00:43:01,927 --> 00:43:03,496
ولا أزال لا أملك درع ذهبي
546
00:43:04,097 --> 00:43:06,900
.وهذا السبب يا صديقي بأنّك حثالة
547
00:43:07,400 --> 00:43:08,402
أنحن على وفاق؟
548
00:43:09,168 --> 00:43:10,304
.على وفاق
549
00:43:11,103 --> 00:43:12,138
.عمت مساء
550
00:43:12,538 --> 00:43:13,539
"مهلاً "فرانك
551
00:43:14,139 --> 00:43:15,608
ألديك بطاقة؟
552
00:43:16,476 --> 00:43:18,075
في حال كان لدي أيّ أسئلة
553
00:43:18,077 --> 00:43:21,510
أو بحديث عن عملك، كما أظن
554
00:43:24,684 --> 00:43:25,919
.نفذت
555
00:43:45,605 --> 00:43:46,505
مرحباً؟
556
00:43:47,440 --> 00:43:49,610
.وضعتِ جهاز تعقب أسفل سيارتي
557
00:43:50,076 --> 00:43:52,945
وأنت أزلته،
مما يعني أنّي مصطرة لوضع آخر
558
00:43:53,346 --> 00:43:54,981
.أحدهُم حاول قتلي
559
00:43:56,215 --> 00:43:57,617
.لا أعلم ايّ شيء حيال ذلك
560
00:43:58,117 --> 00:44:00,351
أنا متأكد بأنّك لا تعلمين،
لكن إن حدث ذلك مُجدداً
561
00:44:00,353 --> 00:44:02,253
سأرسل معلومات صغيرة عنك الى الإعلام
562
00:44:02,255 --> 00:44:04,722
"مع كل ما أعرف حيال قضية "جنيفر بيرس
563
00:44:04,724 --> 00:44:06,222
...من هذا بحق الجحيم
564
00:44:18,670 --> 00:44:21,440
من المُتصل؟
565
00:44:25,411 --> 00:44:27,979
من أنت، ولما تتصل في مُنتّصف الليل؟
566
00:44:27,981 --> 00:44:29,016
"جيمي"
567
00:44:29,715 --> 00:44:31,083
"من هذا يا "جيمي
568
00:44:31,751 --> 00:44:33,253
نعم، إنتظر للحظة
569
00:44:34,554 --> 00:44:35,987
جيمي" من ذلك؟"
570
00:44:35,989 --> 00:44:37,456
لا بأس، سأُجيب على هذا وأعود للسرير
571
00:44:41,760 --> 00:44:44,228
.من الأفضل أن تكون متصل لأنك ربحت اليانصيب
572
00:44:44,230 --> 00:44:45,465
...لأن أي شيء آخر
573
00:44:46,398 --> 00:44:47,601
.سيخلق مشكلة حقيقيّة
574
00:44:48,400 --> 00:44:49,435
.أحتاج خدمة
575
00:44:50,135 --> 00:44:51,505
ما الأمر؟
576
00:44:51,771 --> 00:44:53,707
"قد يكون لديّ دليل على ما حدث تلك الليلّة مع "دريسكول
577
00:44:55,041 --> 00:44:56,673
.رغم ذلك أحتاج الملفات
578
00:44:56,675 --> 00:45:00,279
قتل غير مشروع، منذ 3 سنوات،
"لإمرأة تدعي "جنيفر بيرس
579
00:45:00,713 --> 00:45:02,548
سأرى ما يمكنني فعله
580
00:45:05,083 --> 00:45:07,453
قابلني في "أكاندا" تمام الساعة الواحدة،
.أنت ستدفع
581
00:45:09,489 --> 00:45:11,023
"عارٌ عليك يا "جيمي
582
00:45:15,027 --> 00:45:16,226
ما يفترض بي فعله؟
583
00:45:16,228 --> 00:45:17,330
أدر ظهري له؟
584
00:45:17,797 --> 00:45:19,065
.نعم
585
00:45:20,032 --> 00:45:21,233
.هذا تماماً ما يفترض عليّك فعله
586
00:45:26,204 --> 00:45:27,574
.أبتعد عن الأمر فحسب
587
00:45:30,143 --> 00:45:31,177
.أرجوك
588
00:45:33,045 --> 00:45:34,080
"جيمي"
589
00:45:38,117 --> 00:45:39,450
ماذا عنّا؟ -
...ماذا عن -
590
00:45:39,452 --> 00:45:41,521
ماذا عن كل المحادثات؟
591
00:45:47,326 --> 00:45:48,362
.أرجوكِ
592
00:45:49,795 --> 00:45:51,163
.أنا كل ما لديّه
593
00:46:05,744 --> 00:46:07,748
هذا مكان الصيّد
594
00:46:08,514 --> 00:46:10,450
.هكذا أعرف بأني لم أفقد هيئتي
595
00:46:16,755 --> 00:46:18,491
.ما أردته بشأن تفجير السيارة
596
00:46:20,358 --> 00:46:23,063
...إنّها قضية مستمرة، مما يعني
597
00:46:23,695 --> 00:46:25,463
المادة حساسة جداً، مما يعني
598
00:46:25,465 --> 00:46:27,363
لا تسأل أيّ أسئلة، مما يعني أيضاً
599
00:46:27,365 --> 00:46:29,235
.أغرب عن وجهي
600
00:46:29,802 --> 00:46:32,202
الأمر كان على كاهل الطب الشرعي
601
00:46:32,204 --> 00:46:33,470
لذا كان صعب جداً
602
00:46:33,472 --> 00:46:35,606
لحسن الحظ لدي صديق من الطب الشرعي
603
00:46:35,608 --> 00:46:37,575
شخصٌ أغلقها
604
00:46:37,577 --> 00:46:39,746
ألديك أيّ فكرة من الفاعل؟ -
شخصٌ ما عالي الرتبة -
605
00:46:42,681 --> 00:46:43,750
عن ماذا كل هذا؟
606
00:46:46,318 --> 00:46:49,153
"تشارلي" كان يعمل على شيء لرجل يدعى "بيرس"
607
00:46:49,155 --> 00:46:51,191
.زوج الإمرأة التي تفجّرت
608
00:46:51,456 --> 00:46:53,389
.وأعتقد لهذا السبب "دريسكول" قتله
609
00:46:53,391 --> 00:46:54,693
.تشارلي" أكتشف ما هُم بصدده"
610
00:46:56,596 --> 00:46:58,331
.مهما كنت تطارد فهو طريق مسدود
611
00:47:02,400 --> 00:47:06,300
لديك أيّ فكرة أيّ نوع من المال كان تشارلي يدفعه؟
612
00:47:07,340 --> 00:47:08,608
425
613
00:47:09,474 --> 00:47:11,876
إثنان وأربعون الى ثلاثة مختلفين في هذه المدينة
614
00:47:11,878 --> 00:47:13,747
.وهذا المال جلب لك الفساد
615
00:47:15,715 --> 00:47:16,746
.السادس من أبريل
616
00:47:16,748 --> 00:47:18,317
مازال جاري؟ -
نعم -
617
00:47:18,684 --> 00:47:20,918
"إن سعيّت خلف "دريسكول" لن أستطيع مساعدتك يا "داني
618
00:47:20,920 --> 00:47:22,155
أتفهم هذا؟
619
00:47:22,755 --> 00:47:24,124
.لا أريد مُساعدتك
620
00:47:25,391 --> 00:47:28,325
لا أهتم إن أردت أو لا،
.لكني مازلت لا أستطيع فعلها
621
00:47:28,327 --> 00:47:30,226
.لكن يمكنني العودة لمشورتي الأصلية
622
00:47:30,228 --> 00:47:31,564
"ألا وهي أعثر على "كيت
623
00:47:31,898 --> 00:47:33,764
"إذهب الى "البارغواي
624
00:47:33,766 --> 00:47:36,536
.أو بعض البلاد التي لا يمكن لأحد أن ينبس ببنت شفة
625
00:47:37,570 --> 00:47:38,772
.وأسس حياة لنفسِك
626
00:47:42,541 --> 00:47:43,809
"فيليس" أنا "غالاغار"
627
00:47:44,844 --> 00:47:46,342
نعم؟
628
00:47:46,344 --> 00:47:48,445
.أحتاج نسخة المحكمة بسرعة
629
00:47:48,447 --> 00:47:50,180
أتوصلنا لأي أحد؟ -
نعم -
630
00:47:50,182 --> 00:47:51,284
نسخة من؟
631
00:47:51,650 --> 00:47:52,685
.نسختي
632
00:48:18,878 --> 00:48:19,846
"كيسي"
633
00:48:22,581 --> 00:48:23,717
.نتحقق فحسب
634
00:48:24,250 --> 00:48:25,351
.أتسائل كيف يجري
635
00:48:26,351 --> 00:48:27,520
كيف تعلم أين أعيش؟
636
00:48:27,719 --> 00:48:29,388
"اليكزس"
637
00:48:29,722 --> 00:48:31,424
.ذكرت ذلك في المطار
638
00:48:31,791 --> 00:48:33,293
تريد الوطن، أتذكر؟
639
00:48:33,726 --> 00:48:34,693
.نعم
640
00:48:36,362 --> 00:48:37,661
إذاً؟
641
00:48:37,663 --> 00:48:39,597
إذاً "بيرس" لا يعمل لصالح وزارة الماليّة؟
642
00:48:39,599 --> 00:48:41,731
.لا أعلم ما هذا بحق الجحيم، لكنّه ليس محاسباً
643
00:48:41,733 --> 00:48:42,835
لا أفهم؟
644
00:48:44,269 --> 00:48:45,401
أين سيارة أختك؟
645
00:48:45,403 --> 00:48:46,306
ماذا؟
646
00:48:46,938 --> 00:48:48,505
"القنبلة فجّرت سيارة "بيرس
647
00:48:48,507 --> 00:48:50,340
لما كانت أختك تقودها؟
648
00:48:50,342 --> 00:48:51,510
.كان هو بالسوق
649
00:48:51,744 --> 00:48:54,378
أتعلم أين هي الآن؟ -
لا، لا أعلم -
650
00:48:54,380 --> 00:48:56,246
ألديك أيّ فكرة
651
00:48:56,248 --> 00:48:58,651
"لماذا يذهب "بيرس" الى كنيسة في "سايديل
652
00:48:59,952 --> 00:49:02,189
بيل بيرس" لم يذهب طوال حياته الى كنيسة"
653
00:49:03,255 --> 00:49:04,423
.إنّه ملحد
654
00:49:05,858 --> 00:49:07,791
صلاتي لأخوتي واخواتي
655
00:49:07,793 --> 00:49:10,927
.أن تكون تضيحتنا مقبولة من الرب
656
00:49:10,929 --> 00:49:12,731
.الأب سُبحانه وتعالى
657
00:49:13,331 --> 00:49:15,566
نرجوا أن يقبل الرب التضحية التي بين يديك
658
00:49:15,568 --> 00:49:18,471
الثناء والمجد لأسمه
659
00:49:18,903 --> 00:49:20,470
لأجل مصلحتنا
660
00:49:20,472 --> 00:49:22,842
.ومصلحة كنيسته
661
00:49:23,376 --> 00:49:24,678
.آمين
662
00:49:39,891 --> 00:49:40,958
.يا صاح
663
00:49:40,960 --> 00:49:41,958
ألديك لحظة؟
664
00:49:41,960 --> 00:49:42,928
.أنا مشغول في هذه اللحظة
665
00:49:44,597 --> 00:49:45,896
!كتلة كبيرة
666
00:49:45,898 --> 00:49:47,400
.أتذكرُك
667
00:49:47,967 --> 00:49:49,769
.أتذكر كل من يتبرع بملغ لطيف
668
00:49:50,369 --> 00:49:51,635
سأخبرك يا صاح
669
00:49:51,637 --> 00:49:52,802
.أنا حقاً إستمتعت بالإستماع الى ذلك القس
670
00:49:52,804 --> 00:49:54,570
متى سيكون هنا مرى أخرى؟
671
00:49:54,572 --> 00:49:55,773
.لقد كان مُدهش
672
00:49:55,775 --> 00:49:57,477
.الأب "بيلي" إنّه الأفضل
673
00:49:57,742 --> 00:49:58,844
.هو السيادة
674
00:49:59,311 --> 00:50:01,480
هل هو في الأرجاء؟ -
لا، لقد سافر مجدداً -
675
00:50:02,815 --> 00:50:04,581
"لولا الأب "بيلي
676
00:50:04,583 --> 00:50:05,816
.هؤلاء الناس لن يجدوا مكان للصلاة
677
00:50:05,818 --> 00:50:06,849
.لا مكان ليأكلو
678
00:50:06,851 --> 00:50:08,788
.يدور الأمر حوله
679
00:50:09,021 --> 00:50:10,890
أين سافر؟ -
الشرق الأوسط -
680
00:50:11,489 --> 00:50:14,756
.الأب "بيلي" لديّه مهمة لأجل برنامج الأمم المتحدة للغذاء
681
00:50:14,827 --> 00:50:15,962
.الرجل قديس
682
00:50:16,528 --> 00:50:17,831
.لا أعلم كيف يفعل ذلك
683
00:50:18,664 --> 00:50:19,896
.نعم، وأنا أيضاً
684
00:50:23,068 --> 00:50:24,304
!إبقى منخفض
685
00:50:26,838 --> 00:50:27,873
!إنخفضوا
686
00:50:29,375 --> 00:50:30,376
!إنخفضوا
687
00:51:29,434 --> 00:51:30,336
.شكراً
688
00:51:37,710 --> 00:51:38,978
مرحباً؟
689
00:51:39,177 --> 00:51:40,946
.الناس تواصل محاولة قتلي، وذلك أمر مزعج
690
00:51:41,146 --> 00:51:42,514
.الآن سيّارتي تعطّلت
691
00:51:42,715 --> 00:51:44,748
.كان عمرها عشرة سنوات، كان الضوء الخلفي قد تصلّح
692
00:51:44,750 --> 00:51:47,454
كانت قطعة من القرف،
.لكنّها كانت لي، وأحببت ذلك
693
00:51:47,853 --> 00:51:48,855
.لا استطيع مساعدتك
694
00:51:49,454 --> 00:51:50,686
.في الواقع تستطيعين
695
00:51:50,688 --> 00:51:52,054
اسأليني لماذا
696
00:51:52,056 --> 00:51:53,690
.تعلمت هذه الخدعة من شرطيّ مقرف
697
00:51:53,692 --> 00:51:54,994
.هيّا، اسأليني لماذا
698
00:51:55,795 --> 00:51:57,795
لماذا؟
699
00:51:57,797 --> 00:51:59,862
لأنني تبعت "بيل بيرس" الى الكنيسة وحتى الآن رجاله بالخارج
700
00:51:59,864 --> 00:52:01,533
.كما قد يكون في الصين
701
00:52:01,833 --> 00:52:04,034
إنّه يقدم المظاريف الى قس مسافر
702
00:52:04,036 --> 00:52:06,039
.الى الشرق الأوسط كل بضعة اسابيع
703
00:52:07,106 --> 00:52:08,708
.ليس على الهاتف، سأُقابلك
704
00:52:09,507 --> 00:52:10,474
.فكرة عظيمة
705
00:52:10,476 --> 00:52:12,010
محطّة الغاز، المخرج 37
706
00:52:36,969 --> 00:52:38,001
.إخرجي
707
00:52:38,003 --> 00:52:39,038
.إنّها تُمطر
708
00:52:39,972 --> 00:52:41,441
.أخرجي
709
00:52:49,949 --> 00:52:50,983
ا.لأسلحة
710
00:53:06,197 --> 00:53:07,666
.في الجهة الأخرة
711
00:53:21,179 --> 00:53:24,213
ماذا يفعل "بيل بيرس" للرقابلة الماليّة؟
712
00:53:24,215 --> 00:53:26,552
كما بالمناسبة،
.لا يوجد مخرج
713
00:53:26,885 --> 00:53:28,086
.إنّه محلل
714
00:53:29,188 --> 00:53:31,255
يحلل بعض البلاد المعيّة
715
00:53:31,257 --> 00:53:33,025
.الّتي قد تشكل تهديد لنّا
716
00:53:33,858 --> 00:53:36,695
.يبيع تلك الصفقات الى الأيرانيين
717
00:53:36,996 --> 00:53:39,032
.يمر بها
718
00:53:39,697 --> 00:53:41,099
"لكننا لسنا خلف "بيرس
719
00:53:42,134 --> 00:53:44,166
.نحن خلف من يعمل معه
720
00:53:44,168 --> 00:53:45,637
.شخصٌ ما علي الرتبة
721
00:53:45,838 --> 00:53:47,574
من قتل "جنيفر بيرس"؟
722
00:53:48,541 --> 00:53:49,576
.الإيرانيون
723
00:53:50,742 --> 00:53:51,777
كيف تعرفين هذا؟
724
00:53:52,545 --> 00:53:54,681
."القنبلة صُنعت في "إيران
725
00:53:55,114 --> 00:53:57,650
"بمواد صنع "أوكرانيا" و"روسيا
*سبحان الله الأميركان قلبوا فجأة ملائكة ما بصنعوا أسلحة ولا دمروا العراق مشان نفط*
726
00:53:57,949 --> 00:54:00,085
إذا كان "بيرس" يعمل معهم لماذا يقتلونه؟
727
00:54:00,318 --> 00:54:03,590
وكيل إيراني مؤخراً كان مفقود
728
00:54:04,188 --> 00:54:05,190
مفقود؟
729
00:54:07,159 --> 00:54:08,528
.منبوذ
730
00:54:09,193 --> 00:54:10,829
.الإنفجار كان إنتقام
731
00:54:11,297 --> 00:54:15,235
ولسوء حظ زوجة "بيرس" كانت تقود سيارته
732
00:54:15,733 --> 00:54:17,103
الصباح الّذي قُتلت فيه
733
00:54:18,003 --> 00:54:19,735
"إسمها كان "جنيفر
734
00:54:19,737 --> 00:54:20,938
.أنتِ نمت معها
735
00:54:20,940 --> 00:54:21,840
لماذا لما يُمكنك نطق إسمها؟
736
00:54:22,641 --> 00:54:23,742
.كانت فكرتها
737
00:54:24,342 --> 00:54:25,944
من حاول قتلي اليوم؟
738
00:54:27,012 --> 00:54:27,945
.الوكالة
739
00:54:27,947 --> 00:54:28,847
أنتِ؟
740
00:54:29,248 --> 00:54:30,148
.لا
741
00:54:31,215 --> 00:54:32,719
لقد تم تعييني
742
00:54:36,255 --> 00:54:37,690
.لأنني لن أفعل ذلك
743
00:54:38,990 --> 00:54:40,059
أن تخسرينني؟
744
00:54:40,858 --> 00:54:42,358
نعم -
لماذا؟ -
745
00:54:42,360 --> 00:54:44,029
لأنني أعتقد هذا خطأ
746
00:54:44,762 --> 00:54:45,864
.أن أخسرك
747
00:54:46,831 --> 00:54:48,233
لما وافقتِ على مقابلتي اليوم؟
748
00:54:49,635 --> 00:54:52,171
.لإقناعك بالتراجع
749
00:54:54,873 --> 00:54:56,940
هل الوكالة ستكون في بناية أخرى هذه الليلة؟
750
00:54:56,942 --> 00:54:58,275
.أخبرتك
751
00:54:58,277 --> 00:54:59,646
.لم نكن نحن
752
00:55:08,253 --> 00:55:10,623
.يجب أن تبدأ الثقة بي
753
00:55:11,724 --> 00:55:12,992
...لأنه إن لم تفعل
754
00:55:13,759 --> 00:55:14,927
.ستصبح رجل ميّت
755
00:55:16,161 --> 00:55:18,664
ألستِ آسفة قليلا بشأن ما حدث لها؟
756
00:55:20,065 --> 00:55:21,099
.نعم
757
00:55:25,704 --> 00:55:27,871
أخبر أخوها بأن أخته
758
00:55:27,873 --> 00:55:29,342
.توفيّت صدفة
759
00:55:30,141 --> 00:55:32,044
.اخترع له قصة يصدقها
760
00:55:59,405 --> 00:56:00,640
.ها أنت ذا يا رجل
761
00:56:03,775 --> 00:56:06,242
إيدي" من الممكن أن يزداد الأمر سوء
762
00:56:06,244 --> 00:56:07,276
هذه السيارة؟
763
00:56:07,278 --> 00:56:08,811
لم أرها من قبل على الإطلاق
764
00:56:08,813 --> 00:56:10,048
.تبدو مسروقة
765
00:56:11,150 --> 00:56:13,019
هيّا بنا -
حسناً يا رجل -
766
00:56:33,972 --> 00:56:35,008
ها أنت
767
00:56:40,045 --> 00:56:41,079
.ها أنت ذا
768
00:56:42,114 --> 00:56:43,148
شكراً
769
00:56:43,815 --> 00:56:45,248
ألن تخرج من المتاعب؟
770
00:56:45,250 --> 00:56:46,249
.قطعاً
771
00:56:46,251 --> 00:56:47,754
أتريد أن تخصل على البعض؟
772
00:56:49,054 --> 00:56:50,222
أنا متفرّغة الليلّة
773
00:56:51,324 --> 00:56:53,155
والآن ما الذي يجبرك على فعل ذلك؟
774
00:56:53,157 --> 00:56:55,358
حسنا، ما الّذي يمكنني قوله؟
.أعرض عليّك الجنس
775
00:56:55,360 --> 00:56:57,262
ر.بما تكون نشأتي كاثولوكية
776
00:57:00,898 --> 00:57:01,933
ماذا يجري؟
777
00:57:02,233 --> 00:57:04,002
.كان هناك حريق في الكنيسة
778
00:57:05,103 --> 00:57:08,405
.الأب "بيلي" شخصية محبوبة
779
00:57:08,407 --> 00:57:11,074
.هو الشخص الوحيد الّذي مات اثناء إطلاق النار
780
00:57:11,076 --> 00:57:14,280
مات أثر إستنشاق الدخان
781
00:57:14,847 --> 00:57:18,081
النافذة هناك مكان إقامة الأب
782
00:57:18,083 --> 00:57:21,418
الرعيّة كانت تعاني من الإضطرابات الماليّة في الآوينة الأخيرة
783
00:57:21,420 --> 00:57:25,391
...وكان القس الجديد يقول الكنيسة تعود من حافة
784
00:57:30,762 --> 00:57:31,463
"إنّه السيّد "لوتش
785
00:57:44,342 --> 00:57:45,444
.يمكننا الذهاب
786
00:59:24,268 --> 00:59:26,268
*ريبيكا*
787
01:00:04,282 --> 01:00:06,251
.حاولت الإتصال بك لم تجب
788
01:00:07,018 --> 01:00:08,186
.لا أثق بكِ
789
01:00:09,288 --> 01:00:10,990
القس مات -
أعلم -
790
01:00:11,356 --> 01:00:13,088
ماذا حدث؟
791
01:00:13,090 --> 01:00:14,993
أكتشفت من هو الذي يعمل مع "بيرس" في الوكالة
792
01:00:15,360 --> 01:00:16,495
"توم لوتش"
793
01:00:17,228 --> 01:00:18,494
إنه مشرفه
794
01:00:18,496 --> 01:00:20,530
.أخبرت رئيسي في التقرير
795
01:00:20,532 --> 01:00:22,268
بعد عشرة ساعات، القس مات
796
01:00:24,402 --> 01:00:26,071
لماذا بحق الجحيم تفعلين هذا؟
797
01:00:26,371 --> 01:00:28,907
أنا لست هنا للبحث حول
مسألة ليس لها تفسير
798
01:00:29,340 --> 01:00:32,411
من المفترض أن أتعقب الإرهابيين،
ومن أين يحصلون على اموالهم
799
01:00:33,110 --> 01:00:34,443
إن لم أستطيع الثقة برؤسائي
800
01:00:34,445 --> 01:00:36,414
بمن أستطيع الثقة إذاً؟
801
01:00:37,481 --> 01:00:39,652
.من الواضح أنه كان خطأ
802
01:00:40,485 --> 01:00:42,421
سيكون الأمر اكبر مما تصورت
803
01:00:43,355 --> 01:00:44,389
أتظنين؟
804
01:00:45,090 --> 01:00:46,459
.ينظفون المكان
805
01:00:47,659 --> 01:00:49,996
بيرس" التالي، ثم أنت"
806
01:00:51,596 --> 01:00:52,898
.وأنا بعدُكم
807
01:00:53,364 --> 01:00:54,463
أين "بيرس"؟
808
01:00:54,465 --> 01:00:55,398
.لا أعلم
809
01:00:55,400 --> 01:00:56,999
مات؟ تاه؟
810
01:00:57,001 --> 01:00:59,438
.الأكثر إحتمالاُ إختبأ، لكنّهم سيجدوه
811
01:01:02,740 --> 01:01:04,309
.لااعتقد يجب أن تعلم
812
01:01:06,644 --> 01:01:07,679
.شكراً
813
01:02:04,802 --> 01:02:06,036
ما الأخبار "جي"؟
814
01:02:06,038 --> 01:02:07,005
مرحبا "دوغي" ما أحوالك؟
815
01:02:07,371 --> 01:02:08,673
كنت أفضل حالاً لقبل دقيقة
816
01:02:09,173 --> 01:02:10,275
رجعت للوظيفة؟
817
01:02:10,608 --> 01:02:11,978
لديّ شيء خاص
818
01:02:13,411 --> 01:02:15,811
هنا لائحة للموارد التي أُستخدمت لتفجير السيارة
819
01:02:15,813 --> 01:02:17,613
أحتاج لمعرفة من أين جاءت
820
01:02:17,615 --> 01:02:19,048
.سواء كانت أجنبية، أو محليّة الصنع
821
01:02:19,050 --> 01:02:20,518
لم أعد أفعل هذه الأشياء
822
01:02:21,286 --> 01:02:23,389
.أنا منحسب
823
01:02:24,322 --> 01:02:25,490
وأحب أن أنسحب
824
01:02:26,324 --> 01:02:27,624
.أمنح نفسي الفرصة هنا
825
01:02:27,626 --> 01:02:28,691
.أنا أمنحك فرصة
826
01:02:28,693 --> 01:02:29,996
"دوغي"
827
01:02:31,362 --> 01:02:32,364
كل شيء بخير؟
828
01:02:32,731 --> 01:02:33,662
.نعم
829
01:02:33,664 --> 01:02:35,166
جي" صديق قديم"
830
01:02:39,637 --> 01:02:40,538
"جي"
831
01:02:41,373 --> 01:02:42,708
ما حصلت عليه هنا ليس كثيراً
832
01:02:43,275 --> 01:02:45,277
لكن ذلك الطفل، طفلي
833
01:02:46,411 --> 01:02:47,644
"أتفهم ذلك يا "دوغي
834
01:02:47,646 --> 01:02:48,581
.أتفهم حقاً
835
01:02:48,813 --> 01:02:50,648
فقط هذه المرة،
حسناً؟
836
01:02:57,688 --> 01:03:01,724
البطارية، الأسلاك، المؤقت،
حتى السي فور
837
01:03:01,726 --> 01:03:03,329
.يمكن الحصول على تلك الأشياء من أيّ مكان
838
01:03:03,628 --> 01:03:04,760
تريد معرفة ماذا؟
839
01:03:04,762 --> 01:03:06,331
أجنبية او محليّة ؟
840
01:03:06,664 --> 01:03:07,565
ثمّة رجل
841
01:03:08,132 --> 01:03:09,100
"يدعى "تشاك كومينغ
842
01:03:09,568 --> 01:03:11,568
مجنون عبقري بالمتفجرات
843
01:03:11,570 --> 01:03:15,069
هذه عنوانه،
ولا يفعل هذا لأي شخص
844
01:03:15,139 --> 01:03:16,174
هل سيفعل هذا لأجلي؟
845
01:03:17,141 --> 01:03:18,309
.على الأرجح لا، سيعتقد بأنك شرطي
846
01:03:19,210 --> 01:03:20,478
أخبره بأنّك صديقي
847
01:03:21,346 --> 01:03:23,048
"والأسم الحركي "برناديت
848
01:03:23,248 --> 01:03:24,447
برناديت"؟"
849
01:03:24,449 --> 01:03:25,849
لا يوجد شرطي يعلم شيء حيال هذا
850
01:03:25,851 --> 01:03:27,787
وإن لم تجده فلا تلقي باللوم عليّ
851
01:04:55,873 --> 01:04:57,273
.دخيل
852
01:04:57,275 --> 01:04:58,911
أنتظر دقيقة
853
01:05:04,382 --> 01:05:06,950
"دوغي"، أنا صديق "برناديت"
854
01:05:06,952 --> 01:05:08,254
"برناديت"
855
01:05:08,552 --> 01:05:09,619
ماذا؟
856
01:05:09,621 --> 01:05:10,722
"برناديت"
857
01:05:12,257 --> 01:05:14,159
"برناديت"
858
01:05:19,396 --> 01:05:21,266
.تلك الـ" أي إن إف أو" لا يمكن تصنيعها بأي مكان
859
01:05:22,233 --> 01:05:23,235
أي إن إف أو"؟"
860
01:05:23,768 --> 01:05:26,235
.نترات الأمونيوم، والأسمدة، والنفط
861
01:05:26,237 --> 01:05:27,438
هراء مُنتشر
862
01:05:28,706 --> 01:05:31,672
عند الإنفجار تساعد كل هذه العناصر على التناثر
863
01:05:32,610 --> 01:05:35,580
نفسد مبدأ الرصاصة
864
01:05:36,280 --> 01:05:37,349
.لكنّه يأخذ وقت
865
01:05:37,715 --> 01:05:38,981
لا أملك الوقت
866
01:05:38,983 --> 01:05:39,951
867
01:05:41,920 --> 01:05:44,287
يمكنك محاولة البحث بالانابيب
868
01:05:44,289 --> 01:05:46,458
والوصول الى ما تنتمى
869
01:05:47,492 --> 01:05:50,196
مثل المؤقت والسلك، يأخذ وقتاً أيضاً
870
01:05:54,465 --> 01:05:55,634
إنتظر دقيقة، ثمّة شيء ما
871
01:06:00,472 --> 01:06:02,675
أنا لعين جيّد بما أفعله
872
01:06:03,407 --> 01:06:04,442
شغف
873
01:06:05,409 --> 01:06:06,644
كل شيء يدور حول الشغف
874
01:06:09,780 --> 01:06:11,217
تحقق
875
01:06:12,349 --> 01:06:13,552
أغطية التفجير
876
01:06:14,585 --> 01:06:15,620
ماذا عن ذلك؟
877
01:06:16,621 --> 01:06:18,590
تكون مغلقة بالألوان الإصطناعية، صحيح؟
878
01:06:18,822 --> 01:06:20,623
وتلك الألوان ما نبحث عنه
879
01:06:20,625 --> 01:06:22,325
تأتي فقط من مكان واحد
880
01:06:22,327 --> 01:06:23,362
أين ذلك؟
881
01:06:23,762 --> 01:06:24,697
"أتغلين"
882
01:06:25,664 --> 01:06:26,632
أتغلين"؟"
883
01:06:27,032 --> 01:06:28,363
أتغلين، اليونان؟
884
01:06:28,365 --> 01:06:29,731
لا، "اتغلين" على بعد 100 ميل من هنا
885
01:06:29,733 --> 01:06:30,635
"أتغلين"
886
01:06:30,934 --> 01:06:31,971
أمتأكد؟
887
01:06:32,871 --> 01:06:33,905
ماذا؟
888
01:06:36,007 --> 01:06:38,911
هل ثمة أي طريقة من الممكن أن تكوت صنع أجنبي؟
889
01:06:39,476 --> 01:06:41,346
أنت تسألني لو اعرف هرائي؟
890
01:06:44,349 --> 01:06:45,251
لا
891
01:06:49,920 --> 01:06:51,456
هل أستطيع أن أسألك سؤال آخر؟
892
01:06:52,456 --> 01:06:53,491
لما لا
893
01:06:54,793 --> 01:06:55,728
من هو "بانديت"؟
894
01:06:58,862 --> 01:07:01,332
لديك شيء ما، أيعني أن كل شيء لك؟
895
01:07:03,768 --> 01:07:05,834
.نعم، أرى ذلك في عيناك
896
01:07:05,836 --> 01:07:07,005
.يدمرك
897
01:07:08,340 --> 01:07:09,942
...مثل إخراج أمعائك
898
01:07:10,775 --> 01:07:12,677
وتخرج على الأرض
899
01:07:14,679 --> 01:07:15,981
.لا تفلتها
900
01:07:19,016 --> 01:07:21,386
.ولا شيء يستحق العيش بدونها
901
01:07:33,664 --> 01:07:35,367
أحتاج شيء آخر منك
902
01:07:35,833 --> 01:07:36,800
ما هو؟
903
01:07:40,672 --> 01:07:41,706
.مسدس
904
01:07:42,039 --> 01:07:43,875
لا يمكن معرفة هويته
905
01:07:44,442 --> 01:07:45,744
.وكاتم صوت
906
01:07:46,911 --> 01:07:48,012
أعطني يوماً
907
01:08:04,695 --> 01:08:05,898
أخبرني حيال الأمر
908
01:08:09,000 --> 01:08:10,802
متأكد بأنكِ تعلمين كل شيء
909
01:08:12,771 --> 01:08:14,340
.أريد سماعه منك
910
01:08:19,610 --> 01:08:21,510
أنا وشكريكي كنا نحاول إحباط
911
01:08:21,512 --> 01:08:23,515
"تاجر مخدرات يدعى "دريسكول
912
01:08:25,449 --> 01:08:26,484
كان ذلك سيئاً
913
01:08:27,085 --> 01:08:28,851
كان هناك رجل من مكافحة المخابارات بشكل سرّي
914
01:08:28,853 --> 01:08:31,123
لديه عملية أخرى على القارب لم نعلم بشأنها
915
01:08:32,122 --> 01:08:33,424
.تشارلي" قتله"
916
01:08:33,957 --> 01:08:35,126
"وقُبض على "دريسكول
917
01:08:35,726 --> 01:08:36,894
وشهد عليّنا بأننا شرطيان فاسدان
918
01:08:38,095 --> 01:08:39,130
هل كنت فاسداً؟
919
01:08:39,797 --> 01:08:40,733
.لا
920
01:08:43,734 --> 01:08:45,703
"لكني لست متأكد ماذا عن "تشارلي
921
01:08:46,671 --> 01:08:48,039
ماذا فعلوا بك؟
922
01:08:48,605 --> 01:08:50,809
هذا ما فعلوه لأخر شريك لي
في هذا المجال
923
01:08:54,145 --> 01:08:56,515
رجلٌ طيب أعطاهم كل شيء
924
01:08:59,216 --> 01:09:02,387
.شنق نفسه قبل أنت يتمكنوا منه
925
01:09:09,560 --> 01:09:11,063
كذبتِ بشأن القنبلة
926
01:09:13,064 --> 01:09:14,833
لم تكن أجنبية الصُنع
927
01:09:18,802 --> 01:09:20,605
أردتك أن تبقى بعيداً
928
01:09:21,206 --> 01:09:23,141
تعلمين بأن "بيرس" قتل زوجته
929
01:09:24,175 --> 01:09:25,911
.لقد كان مهماً بالنسبة لنا
930
01:09:26,610 --> 01:09:28,079
لذا أخفيتي التقرير
931
01:09:29,546 --> 01:09:31,817
لدينا أسرارنا، لديهم أسرارُهم
932
01:09:32,649 --> 01:09:36,187
في النهاية لا يوجد فرق على الإطلاق
933
01:09:37,889 --> 01:09:39,525
.الجميع فاسد
934
01:09:41,059 --> 01:09:42,094
أنت شُرطي
935
01:09:43,028 --> 01:09:44,896
أنت لا تعرف ذلك، أنت لا تعرف أي شيء
936
01:09:52,069 --> 01:09:53,505
أنا لستُ وحشاً
937
01:09:54,204 --> 01:09:55,740
"لقد أحببت "جنيفر
938
01:09:56,875 --> 01:09:57,943
لماذا قتلها؟
939
01:09:58,542 --> 01:10:00,742
سجّلت له محادثة هاتفيّة
940
01:10:00,744 --> 01:10:02,980
عرفت بأنّه مهما كان يفعل، فإنُّه مخطئ
941
01:10:03,948 --> 01:10:06,018
'شيء فظيع'
.هذا ما قالته
942
01:10:09,820 --> 01:10:10,922
أين أمواله؟
943
01:10:11,923 --> 01:10:13,022
أعني من الواضح بأنّه إختبأ بمكان ما
944
01:10:13,024 --> 01:10:15,258
لا أعتقد بأنّها في البنك، فبذلك يمكن تعقبُه
945
01:10:15,260 --> 01:10:16,695
.لم يفعل ذلك، لقد تحققت
946
01:10:18,195 --> 01:10:19,762
حسناً إذاً، لو كنت مكانه
947
01:10:19,764 --> 01:10:22,601
أختب فحسب، وأنتظر الوقت المناسب
948
01:10:22,934 --> 01:10:24,735
آخذ المال، وأهرب
949
01:10:25,036 --> 01:10:27,702
سنجد "بيرس" وسنفضح أمره
950
01:10:27,704 --> 01:10:28,806
.أفضل فرصة لنا
951
01:10:50,795 --> 01:10:52,029
مرحباً يا صاح ألديك قداحة؟
952
01:10:56,701 --> 01:10:57,735
شكراً
953
01:10:59,237 --> 01:11:00,605
قل لي، هل نعرف بعضنا؟
954
01:11:01,738 --> 01:11:03,574
.جاك باغبي" الدور التاسع"
955
01:11:03,942 --> 01:11:04,976
"توم لوتش"
956
01:11:05,643 --> 01:11:07,011
لا أعتقد ذلك
957
01:11:08,046 --> 01:11:10,780
إذاً لقد كان ذلك سرقة قداحة
958
01:11:10,782 --> 01:11:12,050
.مكان عظيم
959
01:11:12,350 --> 01:11:13,585
.نعم
960
01:11:15,819 --> 01:11:17,121
.شكراً يا رفيق
961
01:11:23,828 --> 01:11:24,893
أجل؟
962
01:11:24,895 --> 01:11:25,697
عثرت على شيء ما
963
01:11:26,530 --> 01:11:28,330
وجدت تذكرة لوقوف سيارة بشكل طولي
964
01:11:28,332 --> 01:11:31,002
"كانت أسفل مكتب "بيرس
965
01:11:31,668 --> 01:11:33,070
"سيارة "جنيفر بيرس
966
01:11:33,270 --> 01:11:35,006
.قد يكون المال بها
967
01:11:36,173 --> 01:11:37,141
أين هي؟
968
01:11:37,809 --> 01:11:39,244
المحطة
الرصيف القديم
969
01:11:43,680 --> 01:11:44,782
.سأُقابلك هناك
970
01:11:59,663 --> 01:12:00,396
مرحباً؟
971
01:12:00,398 --> 01:12:01,600
"كيسي" أنا "غالاغر"
972
01:12:02,065 --> 01:12:03,769
"أريدك ان تتصل بشرطي يدعى "شنمان
973
01:13:58,916 --> 01:14:00,085
أين هي؟ -
لا أعلم -
974
01:14:02,052 --> 01:14:04,085
اين هي؟ -
حسناً حسناً -
975
01:14:04,087 --> 01:14:06,354
هي بمكان ما هنا، اقسم لك لا أعلم أين
976
01:14:06,356 --> 01:14:09,224
رئسك "توم لوتش" ألم يخبرك أيّة أسرار، اليس كذلك؟
977
01:14:09,226 --> 01:14:11,227
ماذا؟
978
01:14:11,229 --> 01:14:12,827
تسرق بمفردك و"ريبكا" تحميك، أليس كذلك؟
979
01:14:12,829 --> 01:14:14,295
لا أعلم ما الّذي تتكلم عنه
980
01:14:17,835 --> 01:14:19,335
"لقد ألقيت التحية على "توم لوتش
981
01:14:19,337 --> 01:14:21,336
لم يتعرف علي
982
01:14:21,338 --> 01:14:23,774
.لو كان يحاول قتلي لتعرف علي
983
01:14:24,274 --> 01:14:26,142
لقد حقق بأمرك وربما بها
984
01:14:26,144 --> 01:14:27,409
لقد أكتشف شيء ما حيال القس
985
01:14:27,411 --> 01:14:28,947
لهذا قتله، صحيح؟
986
01:14:29,814 --> 01:14:31,316
صحيح؟ -
نعم، نعم -
987
01:14:31,515 --> 01:14:33,782
لقد خانتني، إنّها مجنونة
988
01:14:33,784 --> 01:14:35,851
الخطة هي قتلي ثم تأخذ السيارة؟
989
01:14:35,853 --> 01:14:37,318
صحيح -
ثم السيارة تنفجر؟ -
990
01:14:37,320 --> 01:14:39,487
ماذا؟ لا -
بلى، يتم تفجير السيارة -
991
01:14:39,489 --> 01:14:41,257
الجميع يغادر بإستثنائها
992
01:14:41,259 --> 01:14:42,293
.هذه خطتها
993
01:14:43,127 --> 01:14:45,126
من قتل زوجتك؟ -
هي من فعلها -
994
01:14:45,128 --> 01:14:46,928
.كل ما أردته كان المال
995
01:14:46,930 --> 01:14:49,333
إقسم لك بالمسيح،
لم أريد أن أؤذي احد
996
01:14:51,569 --> 01:14:52,771
"ربيكا"
997
01:14:53,904 --> 01:14:55,172
"إنتهى الأمر، "ربيكا
998
01:14:57,841 --> 01:14:59,376
لوتش" يعلم، أنا أعلم"
999
01:15:14,391 --> 01:15:16,394
هذا لم يكن شريكك، اليس كذلك؟
1000
01:15:16,927 --> 01:15:18,195
.لم يكن شريك على الإطلاق
1001
01:15:18,930 --> 01:15:20,262
كان هذا بشأن المال
1002
01:15:20,264 --> 01:15:22,467
كل شيء بشأن المال، اليس كذلك؟
1003
01:15:23,201 --> 01:15:24,532
وهناك الكثير منه
1004
01:15:24,534 --> 01:15:26,537
"داخل صندوق سيارة "جنيفر
1005
01:15:28,005 --> 01:15:29,039
.يمكننا أخذه
1006
01:15:29,273 --> 01:15:30,505
.انت وأنا
1007
01:15:30,507 --> 01:15:32,844
أنتِ عاهرة قذرة -
أصمت -
1008
01:15:33,377 --> 01:15:34,780
ماذا سنفعل معه؟
1009
01:15:35,279 --> 01:15:36,381
.لا يهم
1010
01:15:37,081 --> 01:15:38,016
...أنتِ عاهرة
1011
01:15:44,322 --> 01:15:45,289
ضعيه أرضاً
1012
01:15:46,957 --> 01:15:49,224
لا أريد أن أموت -
وأنا كذلك -
1013
01:15:49,226 --> 01:15:51,162
.لكن إن تحتم عليّ الموت،
سأكون الأخير
1014
01:15:52,395 --> 01:15:54,099
لا أحد منا يجب أن يموت
1015
01:15:55,332 --> 01:15:57,234
لقد مات
الأمر متعلق بنا
1016
01:15:57,568 --> 01:15:59,037
.إخفضِ سلاحك
1017
01:16:00,337 --> 01:16:01,572
.أنت لا تفهم
1018
01:16:02,573 --> 01:16:04,142
.لا أحد يهتم
1019
01:16:05,009 --> 01:16:07,279
حاولت إعطاهم كل شيء أملكه
1020
01:16:07,878 --> 01:16:10,181
وكل ما فعلوه
بصقوا في وجهي
1021
01:16:10,881 --> 01:16:12,281
...ألا تريد
1022
01:16:12,283 --> 01:16:14,186
أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بك؟
1023
01:16:14,652 --> 01:16:16,154
بشريكك؟
1024
01:16:19,990 --> 01:16:21,292
.هذه فرصتك
1025
01:16:29,600 --> 01:16:32,134
كل ما أريده هو الذهاب بعيداً مع كل ذاك المال
1026
01:16:32,136 --> 01:16:33,535
الموجود بتلك السيارة
1027
01:16:33,537 --> 01:16:35,539
.واريد أن تأتي معي
1028
01:16:36,073 --> 01:16:37,576
.أخبرني بإمكاني فعل ذلك
1029
01:16:39,342 --> 01:16:41,112
أخبرني يمكننا فعل هذا
1030
01:16:43,046 --> 01:16:44,882
.سنأخذ المال ونذهب من هنا
1031
01:16:47,451 --> 01:16:49,151
إن لم نتفجر في الجحيم
1032
01:16:49,153 --> 01:16:50,956
.سنتمكن من الذهاب قبل ان يصلوا الى هنا
1033
01:16:52,222 --> 01:16:53,457
قبل أن يصل الى هنا من؟
1034
01:16:56,027 --> 01:16:57,162
.هذا هم الآن
1035
01:16:59,596 --> 01:17:01,233
.أنت أبله لعين
1036
01:17:02,265 --> 01:17:04,299
.هذه مشكلتي
1037
01:17:04,301 --> 01:17:05,534
ما الّذي يجعل تعتقد بأنّهم سيصدقونك أنت وليس أنا؟
1038
01:17:05,536 --> 01:17:07,135
حسناً، الرصاصة التي قتلته
1039
01:17:07,137 --> 01:17:08,536
.أتت من سلاحك الذي تحملينه
1040
01:17:08,538 --> 01:17:09,608
.هذا ما يجعلني أعتقد ذلك
1041
01:17:11,242 --> 01:17:12,277
.هيّا
1042
01:17:13,043 --> 01:17:14,412
.خذي المال، لا زال هناك وقت
1043
01:18:27,752 --> 01:18:28,987
مرحباً؟
1044
01:18:30,554 --> 01:18:31,623
هل خرج؟
1045
01:18:37,627 --> 01:18:38,662
نعم
1046
01:18:41,231 --> 01:18:44,469
تبين بأن "دريسكول" ليس له علاقة
بتلك المرأة التي إنفجرت
1047
01:18:53,210 --> 01:18:54,980
"قابلني في " اكوندا
1048
01:18:57,180 --> 01:18:58,315
.أعطني نصف ساعة
1049
01:20:24,467 --> 01:20:27,238
من المؤسف بأن الرجل لا يمكنه
تحصيل لقمة العيش ببيع الطعام
1050
01:20:34,478 --> 01:20:36,410
425
"يا "جيمي
1051
01:20:36,412 --> 01:20:37,414
نعم، أعلم
1052
01:20:40,551 --> 01:20:41,786
أجل ، لقد استسلمت
1053
01:20:43,354 --> 01:20:44,588
ربما أكون كبرت
1054
01:20:46,590 --> 01:20:49,522
لم أكن أتوقع بأنك ستكون هكذا
1055
01:20:50,761 --> 01:20:52,260
تشارلي" لم يخبر احداً"
1056
01:20:52,262 --> 01:20:54,131
.كم خسر، ولا حتى أنا
1057
01:20:56,300 --> 01:20:57,532
.راجعت سجلات المحكمة
1058
01:20:57,534 --> 01:20:59,203
.لا وجود لهذا الرقم
1059
01:21:01,538 --> 01:21:03,108
...الطريقة الوحيدة التي عرفتها
1060
01:21:03,707 --> 01:21:05,543
هي بسبب أنه "دريسكول" أخبرك
1061
01:21:08,546 --> 01:21:10,615
أتذكر السارقين الذي اخبرتك عنهم؟
1062
01:21:11,614 --> 01:21:13,851
.في أحد الأيام طاردت أحدهما في الزقاق
1063
01:21:14,918 --> 01:21:20,486
.طعنته،
وضربته ضرباً مبرحاً
1064
01:21:20,757 --> 01:21:22,758
لكن فعلت ماهو أكثر من ذلك
1065
01:21:22,760 --> 01:21:25,163
فتحت رأسه فتحة واضحة، ولقد كان ميّتاً
1066
01:21:25,930 --> 01:21:27,629
ونظرت لنهاية الزقاق
1067
01:21:27,631 --> 01:21:29,467
رأيت "دريسكول" كان يراقبني
1068
01:21:32,469 --> 01:21:33,671
منذ ذاك اليوم
1069
01:21:35,271 --> 01:21:36,507
دريسكول" تملكني"
1070
01:21:37,942 --> 01:21:40,310
"لا يهم ما جعلك فاسداً يا "جيمي
1071
01:21:43,346 --> 01:21:44,548
.أنت إما واحد منهم
1072
01:21:45,682 --> 01:21:47,152
أو واحد منّا
1073
01:21:53,289 --> 01:21:54,324
أنت أخبرته
1074
01:21:56,260 --> 01:21:57,595
.انت أخبرته بأننا كنا من الشرطة
1075
01:22:01,332 --> 01:22:02,567
.لقد خاننا
1076
01:22:02,899 --> 01:22:03,934
"أعثر على "دريسكول
1077
01:22:08,572 --> 01:22:10,608
.اخبرته أن لا يشتري فحسب
1078
01:22:12,509 --> 01:22:14,543
"لكن بدلاً من ذلك غدر "تشارلي
1079
01:22:14,545 --> 01:22:16,814
"إشترى 42.5 من "الشايز
1080
01:22:17,747 --> 01:22:20,384
.وهدد أن يطلق عليه إن لم يعمل لصالحه
1081
01:22:21,752 --> 01:22:22,954
تشارلي" وضع له حداً"
1082
01:22:25,021 --> 01:22:26,291
.لم يكن فاسداً
1083
01:22:31,328 --> 01:22:32,697
"أحتاج العنوان يا "جيمي
1084
01:22:33,596 --> 01:22:34,862
ماذا ستفعل؟
1085
01:22:34,864 --> 01:22:35,733
...سأعطيك العنوان
1086
01:22:36,766 --> 01:22:38,769
"ثم ماذا؟ ستذهب لتقتل "دريسكول
1087
01:22:39,603 --> 01:22:41,436
تعتقد هذا سيجعل الأمر أفضل؟
1088
01:22:41,438 --> 01:22:42,737
لا شيء أفضل
1089
01:22:42,739 --> 01:22:43,938
ستحصل على فرصة أخرى
1090
01:22:43,940 --> 01:22:45,040
فرصة أخرى
1091
01:22:45,042 --> 01:22:46,244
أتفهم ما أقول؟
1092
01:22:46,510 --> 01:22:47,808
إن أعطيتك العنوان
1093
01:22:47,810 --> 01:22:49,277
"سأذهب الى "دريسكول
1094
01:22:49,279 --> 01:22:50,380
.وسأخبره بأنّك قادم
1095
01:22:54,917 --> 01:22:56,453
"لطالما أحببتك يا "جيمي
1096
01:22:58,588 --> 01:23:00,722
.أنت أقرب لي كما لو انك أبي
1097
01:23:00,724 --> 01:23:02,360
.تباً
1098
01:23:10,634 --> 01:23:12,770
عليّك أن تتخلى عن أكثر شيء تحبه في العالم
1099
01:23:14,404 --> 01:23:15,372
.ما تريده أكثر من غيره
1100
01:23:17,006 --> 01:23:18,809
.لأنه هذا الشيء هو عينه سيقتلك
1101
01:23:31,055 --> 01:23:32,757
.ها هو العنوان اللعين
1102
01:24:49,699 --> 01:24:51,868
"جيمي مارثا"
1103
01:24:54,003 --> 01:24:55,070
مرحباً
1104
01:24:55,072 --> 01:24:56,106
.أجل
1105
01:25:05,649 --> 01:25:06,784
.تبدو بصحة جيّدة
1106
01:25:07,551 --> 01:25:08,553
كمان أنه
1107
01:25:19,128 --> 01:25:21,399
هل هو قادم؟ -
بطريقه -
1108
01:25:23,466 --> 01:25:25,103
بالكاد لدينا الوقت لتناول الطعام
1109
01:25:32,208 --> 01:25:33,443
إنظر الى هذا
1110
01:25:34,944 --> 01:25:35,979
جميع
1111
01:25:37,814 --> 01:25:39,649
سمك لطيف -
نعم -
1112
01:25:48,524 --> 01:25:49,893
لا تحب السمك يا"جيمي"؟
1113
01:25:50,493 --> 01:25:51,625
ليس كثيراً
1114
01:25:51,627 --> 01:25:53,463
"بالرغم من ذلك فهذا سمك "السلمون
1115
01:25:53,963 --> 01:25:55,766
لم يسبق لك تناولها بالطريقة التي أطبخها
1116
01:25:56,033 --> 01:25:58,403
أعدك، لن تكون هنا جائع
1117
01:26:02,639 --> 01:26:04,409
سمك "فيليه" المحيط
1118
01:26:05,876 --> 01:26:06,844
..."أنت تعرف "السلمون
1119
01:26:08,177 --> 01:26:11,114
يسبح عكس التيار
1120
01:26:14,952 --> 01:26:16,119
.إنظر لهذا
1121
01:26:20,056 --> 01:26:21,188
لديك جعّة؟
1122
01:26:21,190 --> 01:26:22,193
.في الثلاجة
1123
01:26:46,649 --> 01:26:48,016
"أنت تعرف في "آلاسكا
1124
01:26:48,018 --> 01:26:49,953
يشوون هذا النوع من السمك على الشاط
1125
01:26:52,021 --> 01:26:53,658
..."أنت تعرف بأن "الإنويت
*الإنويت أو الأسكيمو هم شعوب يسكنون في الجزء الشمالي من الكرة الأرضية*
1126
01:26:54,658 --> 01:26:55,860
يعدون الحلوى من هذا
1127
01:26:56,760 --> 01:26:58,029
.ويطعمونها للأطفال
1128
01:27:11,574 --> 01:27:13,577
لقد كنت في "آالاسكا" منذ عدّة سنوات
1129
01:27:15,112 --> 01:27:16,611
.لقد شاهدتهم
1130
01:27:16,613 --> 01:27:18,216
"لديهم مكان مخصص للـ"سلمون
1131
01:27:20,016 --> 01:27:22,317
أتعلم يا "جيمي"، يجب أن تتعجب من هذا الحيوان
1132
01:27:22,319 --> 01:27:24,152
حيوان بري يحارب بطريقه عجيبه
1133
01:27:24,154 --> 01:27:26,224
.ضد أي شيء أمامه
1134
01:27:37,935 --> 01:27:38,803
تباً لك
1135
01:28:27,717 --> 01:28:28,818
من هذا؟
1136
01:28:30,220 --> 01:28:31,923
لقد أعطيتني عنوان خاطئ
1137
01:28:33,689 --> 01:28:35,225
أعطيتك فرصة اخرى
1138
01:28:36,859 --> 01:28:37,894
!فرصة أخرى
1139
01:28:38,194 --> 01:28:39,193
اين أنت يا "جيمي"؟
1140
01:28:39,195 --> 01:28:40,128
...أنا
1141
01:28:43,233 --> 01:28:44,702
جيمي"؟"
1142
01:28:47,069 --> 01:28:48,072
جيمي"؟"
1143
01:29:45,631 --> 01:30:25,995
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv